Aeg HK634206FB, 949 595 458 User Manual

Page 1
USER MANUAL
HK634206FB
EN User Manual 2
Hob
IT Istruzioni per l’uso 20
Piano cottura
Page 2
www.aeg.com
2

CONTENTS

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
ENGLISH
3

General Safety

1.2
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Page 4
www.aeg.com4
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
Page 5
ENGLISH
5
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non­combustible separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
Page 6
6
www.aeg.com
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

2.6 Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
Page 7

3. PRODUCT DESCRIPTION

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1 2 3 5 64
89 710

3.1 Cooking surface layout

3.2 Control panel layout

Induction cooking zone
1
Control panel
2
ENGLISH 7
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor field
1
2
3
- Heat setting display To show the heat setting.
4
- Timer indicators of cooking
5
- Timer display To show the time in minutes.
6
7
Function Comment
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Lock / The Child Safety De­vice
STOP+GO To activate and deactivate the function.
zones
- To select the cooking zone.
To lock / unlock the control panel.
To show for which zone you set the time.
Page 8
www.aeg.com8
Sensor field
8
9
10
Function Comment
- To increase or decrease the time.
/
- To set a heat setting.
/
Power function To activate and deactivate the function.

3.3 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.
- / -
+ digit
The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
STOP+GO function operates.
Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).

3.4 Residual heat indicator

WARNING!
There is a risk of burns
from residual heat.

4. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Lock / The Child Safety Device function operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off function operates.
The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
4.1 Activating and
deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
Page 9
ENGLISH
9

4.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After
some time deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deacti-
, 1 - 2
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour
comes on and the hob
vates after
6 hours

4.3 The heat setting

Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. Touch
deactivate the cooking zone.
and at the same time to

4.4 Automatic Heat Up

If you activate this function you can get a necessary heat setting in a shorter time. The function sets the highest heat setting for some time and then decreases to the correct heat setting.
To activate the function the cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on).
Immediately touch ( comes on). Immediately touch
heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch
until the correct
.

4.5 Power function

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical information” chapter.
To activate the function for a cooking zone: touch . comes on.
To deactivate the function: touch or
.

4.6 Timer

Count Down Timer
You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking zone then set the function.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate the function or change the time: touch or of the timer to set
the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the cooking zone with
the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
. The indicator of
Page 10
10
www.aeg.com
To deactivate the function: set the
cooking zone with and touch . The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.
When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.
To stop the sound: touch . Minute Minder
You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and
the cooking zones do not operate. The heat setting display shows .
To activate the function: touch . Touch or of the timer to set the
time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
The function has no effect on the operation of the cooking zones.

4.7 STOP+GO

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot change the heat setting.
The function does not stop the timer functions.
To activate the function: touch comes on.
To deactivate the function: touch The previous heat setting comes on.
.
.

4.8 Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

4.9 The Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch Deactivate the hob with . To deactivate the function: activate the hob with Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with
To override the function for only one cooking time: activate the hob with .
Set the heat setting in 10 seconds. You
can operate the hob. When you deactivate the hob with the function
operates again.
for 4 seconds. comes on.
. Do not set the heat setting.
.
comes on. Touch for 4 seconds.

4.10 Power limitation

Originally the hob is at its highest possible power level.
To decrease or increase the power level:
1. Deactivate the hob.
2. Touch for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds. P0 to P9
comes on.
4. Touch
power level.
Power levels
Refer to “Technical information” chapter.
• P0 — 7200 W
• P1 — 1500 W
• P2 — 2000 W
• P3 — 2500 W
• P4 — 3000 W
• P5 — 3500 W
• P6 — 4000 W
of front left zone to set the
Page 11
ENGLISH
11
• P7 — 4500 W
• P8 — 5000 W
• P9 — 6000 W
CAUTION!
Make sure that the selected power fits to the house installation fuses.
4.11 Power management
function
• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
• Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
• The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
• The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
• The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
• The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.
Power management function with Power limitation function
When you set the Power limitation function to 4.5 kW or less, power of the
hob is divided between all cooking zones.
When you set the Power limitation function to more than 4.5 kW, power of the hob is divided between two cooking zones in a pair.

5. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom
made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if:
• some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions
Page 12
www.aeg.com12
Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit.
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
Refer to “Technical information” chapter.
cookware is made of different materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to hob malfunction.
5.3 Examples of cooking
applications
The relation between the heat setting

5.2 The noises during operation

If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
• whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the
Heat setting Use to: Time
- 1
1 - 2. Hollandaise sauce, melt: but-
1 - 2. Solidify: fluffy omelettes,
2. - 3. Simmer rice and milkbased
3. - 4. Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add some tablespoons of liq-
4. - 5. Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l water for 750 g of
4. - 5. Cook larger quantities of food,
5. - 7 Gentle fry: escalope, veal cor-
Keep cooked food warm. as nec-
ter, chocolate, gelatine.
baked eggs.
dishes, heating up ready­cooked meals.
stews and soups.
don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
and the cooking zone consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
Hints
(min)
Put a lid on the cookware.
essary
5 - 25 Mix from time to time.
10 - 40 Cook with a lid on.
25 - 50 Add the minimum twice as
much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through.
uid.
potatoes.
60 - 150 Up to 3 l liquid plus ingredi-
ents.
as nec­essary
Turn halfway through.
Page 13
ENGLISH 13
Heat setting Use to: Time
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Power function is activated.

6. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.

6.2 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar.
Hints
(min)
5 - 15 Turn halfway through.
If not, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Put the special scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a moist cloth.

7. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper­ate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connec­tion diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali­fied electrician.
Page 14
www.aeg.com14
Problem Possible cause Remedy
Activate the hob again and
set the heat setting in less than 10 seconds.
You touched 2 or more sen-
Touch only one sensor field.
sor fields at the same time.
STOP+GO function oper-
Refer to "Daily use" chapter.
ates.
There is water or fat stains
Clean the control panel.
on the control panel.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates.
You put something on one or more sensor fields.
Remove the object from the
sensor fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the
sensor field .
Residual heat indicator does not come on.
The zone is not hot because it operated only for a short time.
Remove the object from the
sensor field.
If the zone operated suffi-
ciently long to be hot, speak
to an Authorised Service
Centre.
Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is
The zone is hot. Let the zone become suffi-
ciently cool.
The highest heat setting has
set.
the same power as the func-
tion.
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.
Power management function operates.
The cookware is too large or you put it too near to the
Refer to "Daily use" chapter.
Put large cookware on the
rear zones if possible.
controls.
comes on.
comes on.
comes on.
Automatic Switch Off oper­ates.
The Child Safety Device or the Lock function operates.
There is no cookware on the zone.
Deactivate the hob and acti-
vate it again.
Refer to "Daily use" chapter.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
Page 15
Problem Possible cause Remedy
The diameter of the bottom
of the cookware is too small for the zone.
and a number come on.
comes on.
There is an error in the hob. Disconnect the hob from the
There is an error in the hob because a cookware boiled dry. Automatic Switch Off and the overheating protec­tion for the zones operate.
Use cookware with correct dimensions. Refer to “Technical informa­tion” chapter.
electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect it again.
If comes on again, speak to an Authorised Service Centre.
Deactivate the hob. Remove the hot cookware. After ap­proximately 30 seconds, acti­vate the zone again. If the cookware was the problem, the error message goes out. Residual heat indicator can stay on. Let the cookware become sufficiently cool. Check if your cookware is compatible with the hob. Refer to “Hints and tips” chapter.
ENGLISH 15
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass

8. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

8.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

8.3 Connection cable

• The hob is supplied with the connection cable.
Page 16
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
www.aeg.com16
• Replace the damaged mains cable only with the spare parts cable. Speak to your local Authorised Service Center.
WARNING!
All electrical connections must be made by a qualified electrician.
CAUTION!
Two-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from
2. Remove an insulation of the brown
3. Apply a new wire end sleeve of 1.5
Do not drill or solder the wire ends. This is strictly forbidden!
One-phase connection - 230 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
Green - yellow Green - yellow
N Blue and blue Blue and blue N
L Black and brown Black L1
Brown L2
Cable cross section
CAUTION!
Do not connect the cable without cable end sleeve.
black and brown wires.
and black cable ends.
mm² on each cable end. (special tool required).

8.4 Assembly

Page 17
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
ENGLISH 17
Page 18
www.aeg.com18

8.5 Protection box

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model HK634206FB PNC 949 595 458 01 Typ 60 GAD D5 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 7.2 kW
AEG
If you use a protection box (an additional accessory), the front airflow space of 2 mm and the protective floor directly below the hob are not necessary. The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
You can not use the protection box if you install the hob above an oven.

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Left front 2300 3600 10 180 - 210
Left rear 1800 2800 10 145 - 180
Right front 1400 2500 4 125 - 145
Right rear 1800 2800 10 145 - 180
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
Power function [W]
For optimal cooking results use cookware not larger than the diameter in the table.
Power function maximum dura­tion [min]
Cookware diam­eter [mm]
Page 19

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product information according to EU 66/2014

Model identification HK634206FB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 4
Heating technology Induction
Diameter of circular cook­ing zones (Ø)
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)
Left front Left rear Right front Right rear
Left front Left rear Right front Right rear
171.2 Wh / kg
ENGLISH 19
21.0 cm
18.0 cm
14.5 cm
18.0 cm
167.2 Wh / kg
170.5 Wh / kg
178.1 Wh / kg
169.2 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

10.2 Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 20
www.aeg.com
20

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................21
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 23
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 25
4. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 27
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................................ 30
6. PULIZIA E CURA.........................................................................................................32
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................................................................32
8. INSTALLAZIONE........................................................................................................35
9. DATI TECNICI............................................................................................................ 38
10. EFFICIENZA ENERGETICA.................................................................................... 38
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni e suggerimenti generali Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
Page 21

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla
larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.
ITALIANO
21

Avvertenze di sicurezza generali

1.2
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non
Page 22
22
www.aeg.com
toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i
bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente
supervisionati.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di
controllo remoto distinto per mettere in funzione
l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto
olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare
nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare
caldi.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante
la corrispondente manopola, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio
di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore
dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le
Page 23
protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO
23

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, Per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto
dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
Page 24
24
www.aeg.com
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro di Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

2.3 Utilizzo

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
Page 25
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
ITALIANO 25
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.

2.4 Pulizia e cura

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

2.5 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.

2.6 Assistenza Tecnica

• Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

3.

3.1 Disposizione della superficie di cottura

Zona di cottura a induzione
1
Pannello comandi
2
Page 26
1 2 3 5 64
89 710
www.aeg.com26

3.2 Disposizione del pannello dei comandi

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto senso­re
1
2
3
- Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
4
- Spie del timer delle zone
5
- Display timer Indica il tempo in minuti.
6
7
8
9
10
Funzione Commento
ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di Si­curezza bambini
STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione.
di cottura
- Per selezionare la zona di cottura.
- Per aumentare o ridurre il tempo.
/
- Per impostare un livello di potenza.
/
Funzione Power Per attivare e disattivare la funzione.

3.3 Display del livello di potenza

Per bloccare/sbloccare il pannello dei co­mandi.
Indica per quale zona è impostato il tempo.
Display Descrizione
- / -
La zona di cottura è disattivata.
La zona di cottura è in funzione. Il puntino indica una variazione di metà livello di cottura.
Page 27
Display Descrizione
La funzione STOP+GO è attiva.
La funzione Preriscaldamento automatico è attiva.
Funzione Power è attiva.
ITALIANO
27
+ numero
È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
La funzione Spegnimento automatico è attiva.

3.4 Spia del calore residuo

AVVERTENZA!
Il calore residuo può
essere causa di ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura

4. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

4.1 Attivazione e disattivazione

Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.

4.2 Spegnimento automatico

La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate,
• non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura,
• è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un
direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente riscaldato dal calore residuo delle pentole.
tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura.
• è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e la
zona di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito,
si accende e il piano di cottura si spegne.
Page 28
28
www.aeg.com
Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura:
Livello di potenza Il piano di cottura
si disattiva dopo
, 1 - 2
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ora
6 ore

4.3 Livello di potenza

Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare
di potenza. Sfiorare contemporaneamente e per
spegnere la zona di cottura.
per ridurre il livello

4.4 Preriscaldamento automatico

Se si attiva questa funzione, è possibile ottenere un livello di potenza in tempi brevi. Questa funzione configura il livello di potenza più elevato per un po' di tempo per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario.
Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda.
Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare ( si accende).
Sfiorare immediatamente accende). Sfiorare immediatamente
fino al livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi si accende
Per disattivare la funzione: sfiorare .
( si
.

4.5 Funzione Power

Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione può essere attivata per la zona di cottura a induzione solo per un periodo di tempo limitato. Dopodiché la zona di cottura a induzione passa
automaticamente al livello di potenza massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare
o .

4.6 Timer

Timer del conto alla rovescia
Questa funzione consente di impostare la durata di funzionamento della zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza per la zona di cottura, poi impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura:
sfiorare ripetutamente accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare i tasti
per impostare il tempo (00 - 99 minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia più lentamente, il tempo scorre a ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo:
selezionare la zona di cottura con . La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo.
Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con e sfiorare . Il
tempo restante esegue il conteggio fino a 00. L'indicatore della zona cottura si spegne.
Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
.
finché si
o del timer
Page 29
ITALIANO
29
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione come Contaminuti mentre il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in funzione. Il display del livello di potenza
visualizza .
Per attivare la funzione: sfiorare . Sfiorare il tasto o del timer per
selezionare la durata. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare .
La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura.

4.7 STOP+GO

La funzione imposta tutte le zone di cottura in funzione al livello di potenza più basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà possibile modificare il livello di potenza.
La funzione non interrompe le funzioni del timer.
Per attivare la funzione: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di potenza precedente si accende.

4.8 Blocco

È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare .
si accende per 4 secondi.Il Timer rimane acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione.
4.9 Dispositivo di Sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 secondi. piano di cottura con . Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con alcun livello di potenza. Sfiorare secondi. si accende. Disattivare il piano di cottura con
Per escludere la funzione per una sola operazione di cottura: attivare il piano
di cottura con . si accende. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Impostare il
livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il piano di
cottura con
si accende. Disattivare il
. Non impostare
per 4
.
la funzione si riattiva.

4.10 Limitazione di potenza

All'origine, il piano di cottura è impostato sul massimo livello di potenza possibile.
Per ridurre o aumentare il livello di potenza:
1. Disattivare il piano di cottura.
2. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il
display si accende e si spegne.
3. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Si
attivano gli indicatori da P0 a P9.
4. Sfiorare
sinistra per impostare il livello di potenza.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
nella zona anteriore
Page 30
www.aeg.com30
• P0 — 7.200 W
• P1 — 1.500 W
• P2 — 2.000 W
• P3 — 2.500 W
• P4 — 3.000 W
• P5 — 3.500 W
• P6 — 4.000 W
• P7 — 4.500 W
• P8 — 5.000 W
• P9 — 6.000 W
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza selezionata sia idonea ai fusibili installati nell'impianto domestico.

4.11 Funzione Power Management

• Le zone di cottura sono raggruppate in base alla posizione e al numero di fasi del piano di cottura. Vedere l'illustrazione.
• Ciascuna fase dispone di un assorbimento massimo di 3.700 W.
• La funzione suddivide la potenza tra zone di cottura collegate alla stessa fase.
• La funzione si attiva quando l'assorbimento massimo delle zone di cottura collegate ad una singola fase supera i 3.700 W.
• La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura collegate alla stessa fase.
• Il display del livello di potenza per le zone a ridotta potenza, passa da un livello all'altro.
Funzione Power Management con funzione Limitazione di potenza
Impostando la funzione Limitazione di potenza su 4,5 kW o meno, la potenza del piano di cottura viene distribuita tra tutte le zone di cottura.
Impostando la funzione Limitazione di potenza su superiore a 4,5 kW, la potenza del piano di cottura viene distribuita tra le coppie di zone di cottura.

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

5.1 Pentole

Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente.
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per un piano di cottura a induzione se:
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Page 31
ITALIANO 31
• una piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo si riscalda in breve tempo.
• una calamita si attacca al fondo delle pentole.
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti.
L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura.
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".

5.2 I rumori durante l'uso

Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto del piano di cottura.
5.3 Esempi di impiego per la
cottura
Il rapporto tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia della zona di cottura. Ciò significa che la zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia.
I dati riportati in tabella sono puramente indicativi.
Livello di po­tenza
- 1
1 - 2. Salsa olandese, sciogliere: bur-
1 - 2. Rassodare: omelette morbide,
2. - 3. Cuocere riso e pietanze a base
3. - 4. Cuocere a vapore verdure, pe-
Usare per: Tempo
Tenere in caldo le pietanze cotte.
ro, cioccolata, gelatina.
uova strapazzate.
di latte, riscaldare pietanze pronte.
sce, carne.
Suggerimenti
(min.)
secon­do ne­cessità
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
10 - 40 Cucinare coprendo con un co-
25 - 50 Aggiungere al riso almeno
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di
Mettere un coperchio sulla pentola.
perchio.
una doppia quantità di liqui­do, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte.
liquido.
Page 32
www.aeg.com32
Livello di po­tenza
4. - 5. Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per
4. - 5. Bollire grandi quantità di ali-
5. - 7 Cottura delicata: cotolette,
7 - 8 Frittura, frittelle di patate, lom-
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch,
Usare per: Tempo
menti, stufati e zuppe.
cordon bleu, costolette, pol­pette, salsicce, fegato, roux, uova, frittelle, krapfen.
bate, bistecche.
stufati), friggere patatine.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva.

6. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Informazioni generali

• Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale.

6.2 Pulizia del piano di cottura

Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola in plastica, zucchero e
Suggerimenti
(min.)
750 g di patate.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli in-
gredienti.
secon­do ne­cessità
5 - 15 Girare a metà tempo.
alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare il piano di cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno umido.
Girare a metà tempo.

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 33
ITALIANO 33

7.1 Cosa fare se...

Problema Causa possibile Solution
Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione.
È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di
Accendere di nuovo il piano
Sono stati sfiorati 2 o più ta-
La funzione STOP+GO è at-
Il pannello dei comandi è
Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo.
Il piano di cottura si disatti­va.
L'indicatore di calore resi­duo non si accende.
La funzione di preriscalda­mento automatico non si ac­cende.
È impostato il livello di po-
Il piano di cottura non è col­legato a una fonte di alimen­tazione elettrica o non è col­legato correttamente.
sti sensore contemporanea­mente.
tiva.
bagnato o presenta macchie di unto.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
È stato appoggiato un og­getto sul tasto sensore .
La zona non è calda perché ha funzionato solo per bre­vissimo tempo.
La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficien-
tenza massimo.
Accertarsi che il piano di cot­tura sia collegato corretta­mente alla rete elettrica. Fa­re riferimento allo schema di collegamento.
funzionamento è dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fu­sibile continui a scattare, ri­volgersi ad un elettricista qualificato.
di cottura e impostare il livel­lo di potenza in meno di 10 secondi.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei coman­di.
Rimuovere gli oggetti dai ta­sti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal ta­sto sensore.
Se la zona ha funzionato ab­bastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
temente la zona.
Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione.
Page 34
34
www.aeg.com
Problema Causa possibile Solution
Il livello di potenza cambia tra due livelli.
I tasti sensore si surriscalda­no.
La funzione Power manage­ment è attiva.
Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone posteriori.
comandi.
Compare .
Compare .
Lo spegnimento automatico è in funzione.
Il Blocco tasti o il dispositivo di Sicurezza bambini sono
Spegnere e riaccendere il piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
attivi.
Compare .
Non vi sono pentole sulla zona.
Appoggiare una pentola sul­la zona.
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee.
Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri­spetto alla zona.
Usare pentole delle dimen­sioni corrette. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
e un numero si accendo-
no.
C'è un errore nel piano di cottura.
Scollegare per un certo pe­riodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibi­le dall'impianto elettrico do-
mestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivol­gersi al Centro di Assistenza Autorizzato.
Compare .
Nel piano di cottura c'è un errore dovuto all'esaurimen­to del liquido in ebollizione nella pentola. Lo spegni­mento automatico e la pro­tezione da surriscaldamento delle zone sono in funzione.
Disattivare il piano di cottu­ra. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riac­cendere la zona. Se il pro­blema era la pentola, il mes­saggio scompare. L'indicato­re del calore residuo può re­stare acceso. Lasciar raffred­dare sufficientemente la pentola. Verificare che la pentola sia compatibile con il piano di cottura. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti".
Page 35
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
ITALIANO 35
7.2 Se non è possibile trovare
una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il

8. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

8.1 Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.
Numero di
serie ...........................

8.2 Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

8.3 Cavo di collegamento

• Il piano di cottura viene fornito con un cavo di collegamento.
• Sostituire il cavo di alimentazione danneggiato con il cavo di ricambio.
piano di cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
Contattare il Centro di Assistenza locale.
AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.
ATTENZIONE!
Non forare o saldare le estremità dei cavi. Questo è severamente vietato!
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo senza la rispettiva guaina terminale.
Collegamento a due fasi
1. Estrarre la guaina all'estremità dei fili
nero e marrone.
2. Togliere l'isolamento delle estremità
dei cavi nero e marrone.
3. Applicare una nuova guaina
terminale da 1,5 mm² sull'estremità di ciascun cavo. (utilizzare l'apposito attrezzo).
Sezione cavo
Page 36
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com36
Collegamento a una fase - 230 V ~ Collegamento a due fasi - 400 V 2 ~ N
Verde - giallo Verde - giallo
N Blu e blu Blu e blu N
L Nero e marrone Nero L1
Marrone L2

8.4 Montaggio

Page 37
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
ITALIANO 37
8.5 Protezione da
sovratensioni
Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e il pavimento protettivo appena sotto al piano di cottura non sono necessari. La protezione da sovratensioni accessoria potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.
Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno.
Page 38
www.aeg.com38

9. DATI TECNICI

9.1 Targhetta dei dati

Modello HK634206FB PNC 949 595 458 01 Tipo 60 GAD D5 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in Germania
Numero di serie.......... 7.2 kW
AEG

9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura

Zona di cottura Potenza nomi-
nale (imposta­zione di calore massima) [W]
Anteriore sini­stra
Posteriore sini­stra
Anteriore destra 1400 2500 4 125 - 145
Posteriore de­stra
2300 3600 10 180 - 210
1800 2800 10 145 - 180
1800 2800 10 145 - 180
Funzione Po­wer [W]
La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati presenti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole.

10. EFFICIENZA ENERGETICA

10.1 Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014

Identificativo modello HK634206FB
Tipo di piano di cottura Piano di cottura
Numero di zone di cottura 4
Tecnologia di calore L'induzione
Diametro delle zone di cot­tura circolari (Ø)
Anteriore sinistra Posteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra
Funzione Po­wer durata massima [min.]
Diametro delle pentole [mm]
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore a quello riportato in tabella.
da incasso
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
Page 39
ITALIANO
39
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)
Consumo di energia del piano di cottura (EC elec­tric hob)
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni
Anteriore sinistra Posteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra
171,2 Wh / kg
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola.
• Sistemare le pentole più piccole sulle

10.2 Risparmio energetico

È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono.
zone di cottura più piccole.
• Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli.
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
167,2 Wh / kg 170,5 Wh / kg 178,1 Wh / kg 169,2 Wh / kg
*
Page 40
www.aeg.com/shop
867332436-A-372016
Loading...