AEG HK634200FB User Manual [dk]

Page 1
ZH 用户手册 2
炉架
DA Brugsanvisning 17
Kogesektion
FI Käyttöohje 34
Keittotaso
SV Bruksanvisning 51
Inbyggnadshäll
HK634200FB
Page 2
www.aeg.com2
内容
1. 安全資訊............................................................................................................. 3
2. 安全说明............................................................................................................. 4
3. 产品说明............................................................................................................. 5
4. 日常使用............................................................................................................. 7
5. 建议和提示..........................................................................................................9
6. 养护和清洁........................................................................................................10
7. 故障排除........................................................................................................... 10
8. 安装...................................................................................................................12
9. 技术信息........................................................................................................... 14
10. 能效.................................................................................................................15
感谢您选择这款 AEG 产品。我们打造这款产品,旨在多年来始终为您提供完美的性 能,其采用了普通设备上所没有的创新技术,帮助让您的生活变得更加简单。请花 几分钟时间阅读,以便充分了解该款产品的功能。
访问我们的网站:
获取有用的建议、手册、故障检修工具、检修信息:
www.aeg.com/webselfservice
注册您的产品以获取更好的服务:
www.registeraeg.com
为您的设备购买配件、耗材和原装备件:
www.aeg.com/shop
客户关怀与服务
务必使用原装备件。 当您联系授权服务中心时,请确保您可以提供以下数据:机型、产品编号、序列号。 该信息可以在标牌上找到。
警告/注意 - 安全信息 一般信息和提示 环境信息
如有更改恕不另行通知
Page 3

1. 安全資訊

請在安裝和使用本機之前,仔細閱讀所提供的指示。對於 不正確的安裝和使用所造成的人身傷害與損害,製造商概 不負責。請務必保存本機隨附的指示,以供未來參考。

1.1 儿童和残弱人士安全

本器具可供 8 岁及以上儿童和肢体不健全、感官或精神
上有障碍或缺乏相关经验及知识的人士使用,前提是他 们在使用本器具时受到监督或得到安全使用指导,同时 了解使用过程中可能涉及的危险。
请勿让儿童玩本机。
请确保所有包装物远离儿童。
请勿让儿童和宠物靠近正在运行或冷却的烘烤箱。可触
及的部件温度很高。
如果本机配备了儿童安全装置,建议您启用它。
清洁和用户维护不应由儿童在无人监督的情况下完成。
除非有成人始终在旁监督,否则 3 岁以下儿童应远离本
机。
中文 3

1.2 一般安全信息

使用期间,本设备及其可接触部件会发热。请勿触摸加
热元件。
请勿通过外部定时器或单独的遥控系统操作本设备。
在使用脂肪或植物油在炉架上烹制食品时,如果不加以
看守,则存在危险,并可能导致火灾。
切勿用水灭火,而应关闭本设备,然后用盖子或灭火毯
等盖住火焰。
请勿在烹饪表面存放物品。
不得将刀叉、勺子和盖子等金属物品放在炉架表面,因
为这些物品会变热。
请勿使用蒸汽清洁器来清洁本设备。
使用后,通过控制装置关闭炉架元件,请勿靠在检锅仪
上。
如果玻璃陶瓷表面/玻璃表面出现裂缝,请关闭本设备,
以避免可能发生的触电。
如果电源线受损,必须由制造商、授权维修商或具备资
质的人员进行更换,以免发生危险。
Page 4
www.aeg.com4

2. 安全说明

2.1 安装

警告!
必须由具备资质的人员安装 本设备。
• 去除所有包装物。
• 请勿安装或使用已损坏的滚筒洗衣机。
• 按照本设备附带的安装说明书进行安 装。
• 请与其他设备和装置保持最小间距。
• 由于本设备较重,移动时始终要小心谨 慎。请始终佩戴安全手套。
• 请使用密封剂密封切割表面,以防止因 受潮而隆起。
• 防止本设备底部进入蒸汽和受潮。
• 请勿在门附近或窗户下面安装本设备。 这样可以防止在打开门或窗户时,热炊 具从本设备掉落下来。
• 如果将本设备安装在抽屉上面,请确保 本设备底部与抽屉顶部之间有充分的 空气流通空间。
• 本设备底部可能发烫。确保在本设备 底部安装非易燃隔离板,以防止接触到 底部。
• 确保在台面与下方设备前部之间留出 2 毫米的通风空间。因未留出充分的通 风空间而导致设备损坏的情况,不在保 修范围内。

2.2 电气连接

警告!
存在火灾和触电危险。
• 所有电气连接必须由具备资质的电气 技师完成。
• 设备必须接地。
• 在执行任何操作前,请确保本机已断开 电源。
• 请确保铭牌上的电气信息与供电情况 相匹配。如果不匹配,请联系电气技 师。
• 确保正确安装本机。松动、不正确的电 源线或插头(如果适用)会导致端子过 热。
• 请使用正确的电源线。
• 切勿使电源线缠绕。
• 确保安装防触电保护装置。
• 在电源线上使用紧松钩。
• 在将本机连接至附近的插座时,请确保 电源线或插头(如果适用)未接触发热 的本机或热炊具
• 请勿使用多插头扩展适配器和延长电 缆。
• 切勿损坏电源插头(如果适用)或电源 线。请联系授权服务中心或电气技师 更换损坏的电源电缆。
• 带电和绝缘部件的触电保护装置必须 妥善固定,而且只能通过工具拆卸。
• 只有安装过程结束后,才能将电源插头 插入电源插座。确保在安装后,仍可方 便地插拔电源插头。
• 如果电源插座松动,切勿连接电源插 头。
• 断开设备与电源的连接时,请勿拉动电 源线,请始终拉动电源插头。
• 仅使用正确的隔离装置:线路保护断流 器、保险丝(可从保险丝座上卸下的螺 旋式保险丝)、接地保护自动断路器和 接触器。
• 进行电气安装时,务必安装隔离装置, 以便可以断开本设备与电源所有电极 的连接。隔离装置的触点开口宽度最 小要达到 3 毫米。

2.3 用途

警告!
存在受伤、烧伤或触电危险。
• 首次使用之前,请去除所有包装物、标 签和保护膜(如适用)。
• 请在家庭环境中使用本设备。
• 请勿更改本设备的规格。
• 确保通风口不被堵塞。
• 本设备运行时,必须有人照看。
• 每次使用后,请将烹饪区域设为“off”。
• 请勿靠在检锅仪上。
• 切勿将餐具或锅盖放置在烹饪区域上。 它们可能会变得很烫。
• 双手潮湿或本设备与水接触时,请勿操 作本设备。
• 请勿将本设备用作工作台面或储存台 面。
• 如果本设备表面有裂纹,请立即断开本 设备电源。以防触电。
• 植入心脏起搏器的用户在操作本设备 时,必须至少与电感加热式烹饪区域相 隔 30 厘米。
• 当您将食物放入热油中时,油可能会飞 溅出来。
警告!
存在火灾和爆炸危险
Page 5
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
中文 5
• 脂肪和植物油在加热时会产生可燃蒸 汽。在用脂肪和植物油烹制食品时,请 远离火焰或发热物体。
• 温度极高的油释放出的蒸汽可能会导 致自燃。
• 与初次使用的油相比,使用过的、可能 包含食品残渣的油在较低的温度下便 可能导致火灾。
• 请勿将易燃品或者蘸有易燃品的物品 放在本设备内部、附近或上面。
• 请勿在控制面板上放置热炊具。
• 请勿干烧炊具。
• 请务必小心,不要让物体或炊具砸落在 本设备上。否则可能会导致表面损坏。
• 切勿在炊具内没有东西或未使用炊具 的情况下启用烹饪区域。
• 切勿将铝箔放在本设备上。
• 采用铸铁、铸铝制成,或是底部损坏的 炊具均可能使玻璃/玻璃陶瓷产生刮痕。 当您必须在烹饪表面移动炊具时,请务 必将这些物品抬起来再移动。

3. 产品说明

3.1 烹饪区域分布

警告!
本设备存在损坏的危险。
• 本设备仅用于烹饪,切勿用于其他目 的,比如房间取暖。

2.4 养护和清洁

• 定期清洁本设备,以防表面材料劣化。
• 在清洁污渍之前,请关闭电器并使其充 分冷却。
• 维修之前,请断开本设备与电源的连 接。
• 请勿使用喷淋水或蒸汽来清洁本设备。
• 请使用湿软布清洁本设备。只可使用 中性清洁剂。请勿使用研磨剂、磨料清 洁垫、溶剂或金属物件。

2.5 处置

警告!
存在人员受伤或窒息危险。
• 要了解如何正确报废本机,请与您所在 市政当局联系。
• 断开本设备与电源的连接。
• 切断电源线并弃置。
电感加热式烹饪区域
1
控制面板
2
Page 6
1 2 3 4 5 6
89 710
www.aeg.com6

3.2 控制面板布局

利用感测区域操作电陶灶。显示屏、指示灯与声响可提示所运行的功能。
感测区域功能 备注
1
2
3
- 加热设置显示 显示加热设置。
4
- 烹饪区域的时间指示灯 显示您设定时间的区域。
5
- 定时器显示 以分钟为单位显示时间。
6
7
8
9
10
开/关 启用和停用感应炉。
锁定 / 儿童安全装置 锁定/解锁控制面板。
STOP+GO 启用和停用功能。
- 选择烹饪区域。
- 增加或减少时间。
/
- 设定加热设置。
/
“加热档位推进”功能 启用和停用功能。

3.3 加热设置显示屏

显示屏 描述
- / -
STOP+GO 功能运行。
自动加热 功能运行。
Page 7
显示屏 描述
“加热档位推进”功能 运行。
中文 7
+ 数字

3.4 余热指示灯

4. 日常使用

4.1 启用和停用

按触 1 秒钟以启用或停用感应炉。

4.2 自动关机

在下列情况下,此功能会自动停用感应炉:
• 所有烹饪区域均停用。
• 启用感应炉后未设定加热设置。
• 有东西溢出到控制面板上或在上面放 置物品超过 10 秒钟(锅、抹布等)。发 出声音信号后,感应炉停用。移除物品 或者清洁控制面板。
• 感应炉过热(例如,当深平底锅中的水 煮干时)。让烹饪区域冷却,然后再次 使用感应炉。
• 您使用的炊具不当。显示 符号,2 分钟后烹饪区域自动停用。
• 未停用烹饪区域或者未更改加热设置。 一段时间后, 会显示,而且感应炉会
停用。
加热设置与时间(此时间后感应炉会停用) 之间的关系:
出现故障。
烹饪区域依旧热烫(余热)。
锁定 /儿童安全装置 功能运行。
烹饪区域上放置的炊具不适当、太小,或未放置炊具。
自动关机 功能运行。
警告!
小心因余热烫伤!
警告!
请参阅“安全”章节。
电感加热式烹饪区域在炊具底部直接提供 烹饪过程所需热量。玻璃陶瓷使用炊具的 热量进行加热。
加热设置 在下列时间后停用感
应炉:
, 1 - 2
3 - 4 5 小时后
5 4 小时后
6 - 9 1.5 小时
6 小时后

4.3 加热设置

按触 以提高加热设置。按触 以降 低加热设置。同时按触 以停用
烹饪区域。

4.4 自动加热

如果您启动此功能,您可在更短时间内设 置所需的加热设置。此功能先将最高的加 热设置设定运行一段时间,然后下降到正 确的加热设置。
要启用此功能,烹饪区域必须 冷却下来。
要针对烹饪区域启用此功能:按触 会显示)。立即按触 会显示)。立
Page 8
www.aeg.com8
即按触 ,直到正确的加热设置启用。3 秒钟后 显示。
要停用此功能:按触

4.5 “加热档位推进”功能

此功能可为电感加热式烹饪区域提供更多 电力。可以针对电感加热式烹饪区域启用 此功能,但时间很有限。在此时间后,电 感加热式烹饪区域会自动重新切换回最高 加热设置。
请参阅“技术信息”一章。
要针对烹饪区域启用此功能:按触 会显示。
要停用此功能:按触

4.6 定时器

倒计时定时器
可以使用此功能来设定单一烹饪阶段的烹 饪区域操作时长。
先设定烹饪区域,然后设定此功能。可以 在设定此功能之前或之后设定加热设置。
要设定烹饪区域:多次按触 直至所需烹 饪区域的指示灯亮起。
要启用此功能或更改时间:按触定时器的
以设定时间(00 - 99 分钟)。当 烹饪区域指示灯开始缓慢闪烁时,开始倒 计时。
要检查剩余时间:使用 设定烹饪区域。 烹饪区域指示灯闪烁较快。显示屏显示剩 余时间。
要停用此功能:使用 来设定烹饪区域, 并按触 。剩余时间倒计时至 00。烹饪
区域指示灯会熄灭。
当计时要结束时,会发出声音 并且 00 闪烁。烹饪区域停 用。
要停止声音:按触 分钟提示器
如果感应炉已启用,而烹饪区域未运行, 则可以将此功能用作分钟提示器(加热设
置显示屏会显示 )。
要启用此功能:按触 。按触定时器的
来设定时间。当计时要结束时,
会发出声音并且 00 闪烁。
要停止声音:按触
此功能对烹饪区域的运行没 有影响。

4.7 STOP+GO

此功能会将所有可操作的烹饪区域设为最 低加热设置。
此功能运行时,就无法更改加热设置。 此功能不会停止定时器功能。
要启用此功能:按触
要停用此功能:按触 。先前的加热设置
会启用。
会显示。

4.8 锁定

可以在烹饪区域操作时锁定控制面板。此 功能可防止加热设置意外改变。
先设定加热设置。
要启用此功能:按触 。 会显示 4 秒
钟。定时器保持运行。
要停用此功能:按触 。先前的加热设置 会启用。
停用感应炉时,也会停用此功 能。

4.9 儿童安全装置

此功能可防止感应炉意外运行。
要启用此功能:会使用 启用感应炉。请 勿设定加热设置。按触 4 秒钟。 会 显示。使用 停用感应炉。
要停用此功能:会使用 启用感应炉。请 勿设定加热设置。按触 4 秒钟。 会 显示。使用
要取代此功能,便于只进行烹饪:使用 启用感应炉。 会显示。按触 4 秒
钟。在 10 秒钟内设定加热设置。您可以 操作感应炉。如果使用 停用感应炉,则
此功能会再次运行。
停用感应炉。
Page 9

4.10 加热档位推进管理 功能

• 根据感应炉中相位的位置和数目,进行 烹饪区域分组。请参阅插图。
• 每个相位的电力负荷最大为 3700 W。
• 此功能会在同一个相位所连接的烹饪 区域之间分配电力。
• 如果单个相位所连接的烹饪区域的总 电力负荷超过 3700 W,则会启用此功 能。
• 此功能会减少分配给同一个相位所连 接的其他烹饪区域的电力。
• 降低区域所对应的加热设置显示屏会 在两个等级之间变化。

5. 建议和提示

中文 9
警告!
请参阅“安全”章节。

5.1 炊具

电感加热式烹饪区域强大的 电磁场可让炊具快速升温。
使用电感加热式烹饪区域时, 请配置适当的炊具。
炊具材料
正确:铸铁、钢、搪瓷钢、不锈钢、多 层底(由厂商正确标记)。
不正确:铝、铜、黄铜、玻璃、陶瓷、 瓷。
当符合下列条件时,炊具适用于感应炉:
• 在设定为最高加热设置的区域,少量水 将很快煮沸。
• 炊具底部可吸附磁铁。
炊具底部必须尽可能厚且平 整。
炊具尺寸
电感加热式烹饪区域在一定程度上可根据 炊具底部尺寸自动进行调整。
烹饪区域的效率与炊具的直径有关。直径 小于最低值的炊具只能消耗烹饪区域所产 生功率的一部分。
请参阅“技术信息”一章。

5.2 运行过程中的噪音

如果您能听到:
• 爆裂噪音:则炊具采用不同材料制成 (夹心结构)。
• 汽笛声:则您使用的是具有大功率水平
的烹饪区域,且炊具采用不同材料制成
(夹心结构)。
• 嗡嗡声:则您使用的是大功率水平。
• 滴答声:则出现电切换现象。
• 嘶嘶声,嗡嗡声:则风扇正在运转。
这些噪音均为常见噪音,不代表炉架出现 故障。

5.3 烹饪应用示例

加热设置与烹饪区域功耗之间并非呈线性 关系。加热设置的增加与烹饪区域功耗的 增加不成正比例。这表明,在加热设置为 中等时,烹饪区域所消耗的功率并不到一 半。
表中数据仅供参考。
Page 10
www.aeg.com10
加热设置 用途: 时间
(分 钟)
- 1
1 - 2. 荷兰酸辣酱,熔化:黄油、巧
1 - 2. 凝固:松软煎蛋卷、烤蛋。 10 - 40 烹制时盖上盖子。
2. - 3. 焖米饭与奶类食品,加热速食
3. - 4. 蒸蔬菜、鱼、肉。 20 - 45 添加几汤匙液体调料。
4. - 5. 蒸土豆。 20 - 60 每 750 克土豆最多使用 ¼ 升
4. - 5. 烹制较多食品、炖品与汤品。 60 - 150 最多使用 3 升液体调料外加配
5. - 7 轻炒:薄肉片、蓝带烤牛肉烧
7 - 8 爆炒,洋葱土豆煎饼,板肉、
9 烧水、烹制意大利面条、烧肉(菜炖牛肉、焖炖肉块)、炸土豆片。
为煮熟的食物保温。 如有必要给炊具盖上盖子。
5 - 25 不时搅拌。
克力、明胶。
25 - 50 加入比大米至少多出一倍的液
饭菜。
如有必要中途翻面。 烤、厚肉片、炸肉饼/丸、香 肠、肝脏、乳酪面粉糊、蛋、 烙饼、面团。
5 - 15 中途翻面。 肉排。
烧大量水。加热档位推进功能已启用。
提示
体,逐步搅拌奶类食品。
水。
料。

6. 养护和清洁

警告!
请参阅“安全”章节。

6.1 一般信息

• 每次使用后,请清洁炉架。
• 务必使用底部洁净的炊具。
• 表面上的划痕或暗色污渍不会对炉架 的运行方式产生任何影响。
• 炉架表面应使用适用的专门清洁剂。
• 使用特殊的玻璃刮刀。

7. 故障排除

警告!
请参阅“安全”章节。

6.2 对炉架的清洁

立即去除: 熔态塑料、塑料薄膜与含糖 食物。如果不这样,这些污垢可能会导 致炉架受损。将特殊刮刀呈锐角放在 玻璃表面,然后在表面上移动刀片。
炉架充分冷却后去除: 水垢圈、水圈、 油渍、光亮金属褪色。使用湿布和适量 洗涤剂清洁炉架。清洁后,用软布将炉 架擦干。
Page 11
中文 11

7.1 如果出现以下情况,应该如何处理...

故障 可能的原因 补救方法
无法启动或操作炉架。 炉架未与电源连接或连接错误。检查炉架与电源的连接是否
正确。请参阅连接图。
保险丝熔断。 请确认保险丝是否为故障原
因。如果保险丝屡次熔断, 请联系有资质的电工。
重新启动炉架,并在 10 秒钟
内设定加热设置。
您同时触摸了 2 个或多个感
测区域。
STOP+GO 功能运行。 请参阅“日常使用”一章。
控制面板上有水或油渍。 清洁控制面板。
发出声音信号后,炉架停止 工作。 炉架停止工作时,将发出声 音信号。
电陶灶关闭。
余热指示灯 未显示。 此区域未变热,因为它只工
自动加热 功能不工作。 此区域变热。 等此区域充分冷却。
已设定最高加热设置。 最高加热设置与此功能的功
加热设置在两个等级之间变化。加热档位推进管理 功能运行。请参阅“日常使用”一章。
您在一个或多个感测区域上 放置了物品。
您在感测区域 上放置了物 品。
只触摸一个感测区域。
移除感测区域上的物品。
移除感测区域上的物品。
如果此区域已运行足够长时 间并且应变热而未变热时, 请联系授权服务中心。
率相同。
感测区域变热。 炊具过大或者过于靠近控制
装置。
显示
显示
显示
炊具不正确。 使用正确的炊具。
炊具的底部直径相对于烹饪
自动关机 运行。 关闭炉架,然后再次启动。
儿童安全装置 或 锁定 功能运行。请参阅“日常使用”一章。
烹饪区域上无炊具。 在烹饪区域上放置炊具。
如果可能,请在后部区域上 放置大型炊具。
请参阅“建议和提示”一章。
使用尺寸正确的炊具。 请参阅“技术信息”一章。
Page 12
www.aeg.com12
故障 可能的原因 补救方法
显示 和数字。
显示
炉架中出错。 将炉架与电源之间的连接断
炉架中出错,因为某个炊具 已煮干。自动关机 和烹饪区 域过热保护功能工作。
开一段时间。断开保险丝与 壳体电气系统之间的连接。 重新连接。如果再次显示
,请联系授权服务中心。
关闭炉架。移开热烫炊具。 约 30 秒之后,重新启动烹饪 区域。如果炊具是问题所 在,错误消息会消失。可能 继续显示 余热指示灯。等炊 具充分冷却。检查炊具是否 与炉架相配。 请参阅“建议和提示”一章。

7.2 如果找不到解决方法...

如果自己找不到解决问题的方法,请联系 经销商或授权服务中心。提供铭牌上的数 据。还需提供玻璃陶瓷的三位字母代码
(位于玻璃表面角落)和显示的错误消息。

8. 安装

警告!
请参阅“安全”章节。

8.1 安装前

安装炉架前,在铭牌上记录如下信息。铭 牌位于炉架底部。
序列号 ....................

8.2 内置炉架

只有在将炉架与符合标准的内置装置和作 业表面组装之后,方可使用内置炉架。
请确保感应炉操作正确。如果设备因人为 不当操作造成故障,则即使设备处于保修 期内仍无法享受到服务技术人员或经销商 提供的免费维修服务。有关服务中心说明 与保修条件,请见保修手册。

8.3 连接电缆

• 感应炉配有连接电缆。
• 要替换已损坏的电源电缆,请使用以下
(或更高)电源电缆类型:H05BB-F
Tmax 90°C。请联系当地的服务中心。
Page 13

8.4 装配

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
中文 13
Page 14
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com14

8.5 保护箱

9. 技术信息

9.1 铭牌

型号 HK634200FB 产品编号 949 595 101 01 类型 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz 电感 7.4 kW 德国制造
序列号 ................. 7.4 kW
AEG
如果使用保护箱(其他配件),则前方无需 留 2 mm 的通风空间,炉架正下方也无需 防护层。有些国家/地区可能没有保护箱配 件。请联系您当地的供应商。
如果是在炉灶上方安装炉架, 则不能使用保护箱。
Page 15

9.2 烹饪区域规格

中文 15
烹饪区域 额定功率(最高
左前 2300 3700 10 180 - 210
左后 1800 2800 10 145 - 180
右前 1400 2500 4 125 - 145
右后 1800 2800 10 145 - 180
烹饪区域的功率可能与此表中的数据稍有 不同。具体值与炊具的材质和尺寸有关。

10. 能效

10.1 产品信息(根据 EU 66/2014)

型号标识 HK634200FB
感应炉类型 内装式感应炉
烹饪区域数目 4
加热技术 电感
圆形烹饪区域直径 (Ø) 左前
每个烹饪区域的能耗(ECelectric 烹饪) 左前
感应炉的能耗(ECelectric 感应炉) 171,2 瓦时/公
加热设置)[W]
为达到最佳烹饪效果,请使用不大于本表 中直径的炊具。
左后 右前 右后
左后 右前 右后
炊具直径 [毫米]
21.0 厘米
18.0 厘米
14.5 厘米
18.0 厘米
167,2 瓦时/公 斤 170,5 瓦时/公 斤 178,1 瓦时/公 斤 169,2 瓦时/公 斤
EN 60350-2 - 家用烹饪电器 - 第 2 部分: 感应炉 - 性能测量方法

10.2 节能

如果在日常烹调中遵循下列提示,则可以 节能。
• 启用炊具前,先将其放在烹饪区域中。
• 将较小的炊具放在较小的烹饪区域上。
• 将炊具直接放在烹饪区域的中央。
• 需要多少开水,就烧多少水。
• 如果可能,给炊具盖上盖子。
• 请利用余热为食物保温或融化食物。
Page 16
www.aeg.com16
11. 环保问题
回收带有该标志 的材料。把包装材料 放入适用的容器以循环利用。帮助保护环 境和人类健康,促进电气及电子产品废物
的回收再利用。请勿将带有该标志 的
电器与生活垃圾一起处理。将产品退回到 您当地的回收处,或联系您所在城市的办 事处。
Page 17

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED........................................................................... 18
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................. 19
3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET............................................................. 21
4. DAGLIG BRUG.........................................................................................................23
5. RÅD OG TIP.............................................................................................................25
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING................................................................27
7. FEJLFINDING.......................................................................................................... 27
8. INSTALLATION....................................................................................................... 30
9. TEKNISK INFORMATION.......................................................................................32
10. ENERGIEFFEKTIV................................................................................................. 32
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
DANSK 17
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 18
www.aeg.com18

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
1.2

Generelt om sikkerhed

Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
Page 19
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er
revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

DANSK
19

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
• Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning
Page 20
www.aeg.com20
eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt et autoriseret servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for skader, forbrænding og elektrisk chock.
• Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfolie (hvis det er relevant) før ibrugtagning.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Indstil kogezonen til "slukket" efter brug.
• Regn ikke med registreringen af gryden/panden.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
• Når du anbringer madvarer i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
Page 21
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
DANSK
21
• Læg ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, at genstande eller kogegrej ikke falder ned på apparatet. Overfladen kan tage skade.
• Aktivér ikke kogezonerne med en tom gryde/pande eller uden kogegrej.
• Anbring ikke alufolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset/ glaskeramikken. Løft altid disse ting op, når du skal flytte dem på kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
• Kobl apparatet fra lysnettet, før der udføres vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.

3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET

3.1 Oversigt over kogesektionen

Induktionszone
1
Betjeningspanel
2
Page 22
1 2 3 4 5 6
89 710
www.aeg.com22

3.2 Oversigt over betjeningspanel

Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sens­orfelt
1
2
3
- Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
4
- Kogezoneindikatorer for ti-
5
- Timerdisplay Viser tiden i minutter.
6
7
8
9
10
Funktion Kommentar
TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen.
Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet.
STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen.
mer
- Vælger kogezone.
- Øger eller mindsker tiden.
/
- Indstilling af et varmetrin.
/
Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen.

3.3 Display for varmetrin

Display Forløb
Kogezonen er slukket.
- / -
Kogezonen er tændt.
STOP+GO-funktionen er i brug.
Viser den kogezone, som du har tidsindstil­let.
Page 23
Display Forløb
Opkogningsautomatik-funktionen er i brug.
Boosterfunktion er i brug.
DANSK
23
+ tal

3.4 Restvarmeindikator

ADVARSEL!
Forbrændingsrisiko ved
restvarme.

4. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

4.1 Aktivering og deaktivering

Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.

4.2 Automatisk slukning

Funktionen deaktiverer automatisk kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der lyder et signal, og kogesektionen deaktiveres. Fjern genstanden eller rengør betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du igen bruger kogesektionen.
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås / Børnesikring-funktionen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo­nen.
Automatisk slukning-funktionen er i brug.
Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
• du bruger forkert kogegrej. Symbolet lyser, og kogezonen deaktiveres
automatisk efter 2 minutter.
• du behøver ikke deaktivere en
kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid lyser og
kogesektionen deaktiveres.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:
Varmetrin Kogesektionen
deaktiveres efter
, 1 - 2
3 - 4 5 timer
5 4 timer
6 - 9 1,5 time
6 timer

4.3 Varmetrin

Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk
for at mindske varmetrinnet. Tryk
Page 24
www.aeg.com24
og samtidigt for at slukke for kogezonen.

4.4 Opkogningsautomatik

Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og skruer derefter ned til det ønskede niveau.
For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
straks på
, indtil det ønskede varmetrin
aktiveres. Efter 3 sekunder tændes Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
.
( tændes). Tryk straks på
.

4.5 Boosterfunktion

Denne funktion tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Funktionen kan kun aktiveres for induktionskogezonerne i et begrænset stykke tid. Derefter skifter induktionszonen automatisk tilbage på det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Teknisk information”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på . tændes. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
eller .

4.6 Timer

Nedtællingstimer
Du kan bruge funktionen til at indstille, hvor længe kogezonen skal være tændt under én tilberedning.
Indstil først kogezonen, og aktivér funktionen. Du kan indstille varmetrin,
før eller efter funktionen aktiveres.
Sådan indstilles kogezonen: tryk på en eller flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes.
Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: tryk på eller
timeren for at indstille tiden (00 - 99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke langsomt, er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: vælg kogezonen med
kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser resttiden.
Sådan deaktiveres funktionen: indstil kogezonen med , og tryk på .
Resttiden tæller baglæns ned til 00. Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: berør . Minutur
Du kan bruge timeren som et minutur, når kogesektionen er tændt, og kogezonen ikke betjenes (displayet for
varmetrin viser ).
Sådan aktiveres funktionen: berør Tryk på eller på timeren for at
indstille tiden. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: berør .
Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.
. Kontrollampen for
.

4.7 STOP+GO

Funktionen indstiller alle kogezoner til det laveste varmetrin.
Når funktionen anvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet.
Funktionen standser ikke timer­funktionen.
Sådan aktiveres funktionen: tryk på .
tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: tryk på
. Den foregående varmeindstilling
tændes.
Page 25
DANSK
25

4.8 Lås

Du kan låse betjeningspanelet, mens kogezonerne er i brug. Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
Sådan aktiveres funktionen: tryk på .
tændes i 4 sekunder.Timeren forbliver
tændt. Sådan deaktiveres funktionen: tryk på
. Den foregående varmeindstilling
tændes.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.

4.9 Børnesikring

Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke varmetrin. Tryk på tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med . tændes. Tryk
. Indstil ikke
i 4 sekunder.
i 4 sekunder.
på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med funktionen igen.
, aktiveres

4.10 Effektstyring-funktion

• Kogezonerne grupperes efter
placering og antal faser i kogesektionen. Se billedet.
• Hver fase har en maksimal elektrisk
belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem
de kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
• Funktionen aktiveres, når den
samlede elektriske belastning for de kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de
andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
• Varmetrindisplayet for de reducerede
zoner skifter mellem to niveauer.

5. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Kogegrej

For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil.
Kogegrej
korrekt: støbejern, stål, emaljeret stål,
rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
ukorrekt: aluminium, kobber,
messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogesektioner, hvis:
• vand kommer meget hurtigt i kog på
en zone, der står på det højeste varmetrin.
• en magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Page 26
www.aeg.com26
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål
Induktionskogezonerne tilpasser sig til en vis grad automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
• fløjtende lyd: du bruger kogezonen på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichstrucktur).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
Se kapitlet “Teknisk information”.

5.2 Lyden under drift

Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af

5.3 Eksempler på anvendelser

Forholdet mellem varmeindstilling og kogezonens strømforbrug er ikke lineært. Når du øger varmeindstillingen, er det ikke proportionelt med øgningen af kogezonens strømforbrug. Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt.
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
forskellige materialer (sandwichstruktur).
Varmetrin Bruges til: Tid
(min.)
- 1
1 - 2. Hollandaise, smelte: smør,
1 - 2. Stivne/størkne: luftige omelet-
2. - 3. Videre kogning af ris og mæl-
3. - 4. Dampning af grøntsager, fisk,
4. - 5. Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
4. - 5. Kogning af større portioner,
At holde færdigtilberedt mad varm.
chokolade, husblas.
ter, bagte æg.
keretter, opvarmning af fær­digretter.
kød.
sammenkogte retter og sup­per.
efter behov
5 - 25 Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilberednin-
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me-
20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske.
60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredi-
Gode råd
Læg et låg på kogegrejet.
gen.
get væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilbered­ningen.
kartofler.
enser.
Page 27
DANSK
27
Varmetrin Bruges til: Tid
(min.)
5. - 7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), kote­letter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver.
7 - 8 Kraftig stegning, brasede kar-
tofler, tournedos, steaks.
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
efter behov
5 - 15 Vendes undervejs.
Gode råd
Vendes undervejs.

6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Generelle oplysninger

• Rengør altid kogesektionen efter brug.
• Brug altid kogegrej med ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
snavset beskadige kogesektionen. Sæt specialskraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring.

6.2 Rengøring af kogesektionen

Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie
og sukkerholdige madvarer. Ellers kan

7. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Page 28
www.aeg.com28

7.1 Hvis noget går galt...

Problem Mulige årsager Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tæn­des eller betjenes.
Fejlstrømsrelæet har afbrudt
Tænd for kogesektionen
Du har rørt ved 2 eller flere
STOP+GO-funktionen er i
Der er vand eller fedtstænk
Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
Sektionen slukkes. Du har lagt noget på taste-
Restvarmeindikator tændes ikke.
Opkogningsautomatik-funk­tionen virker ikke.
Det højeste varmetrin er
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin.
Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller
Kogesektionen er ikke tilslut­tet til en strømforsyning, el­ler den er forkert tilsluttet.
strømmen.
sensorfelter samtidigt.
brug.
på betjeningspanelet.
Du har tildækket et eller flere sensorfelter.
rne .
Kogezonen er ikke varm, for­di den kun har været tændt i kort tid.
Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstræk-
valgt.
Effektstyring-funktionen er i brug.
det er placeret for tæt på betjeningspanelet.
Kontrollér, om kogesektio­nen er tilsluttet korrekt til strømforsyningen. Se tilslut­ningsdiagrammet.
Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis fejlstrømsrelæet afbryder strømmen flere gange i træk.
igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Se kapitlet "Daglig brug".
Tør betjeningspanelet af.
Fjern genstanden fra sensor­felterne.
Flyt genstanden fra tasterne.
Kontakt et autoriseret ser­vicecenter, hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at være varm.
keligt af.
Højeste varmetrin har sam­me effekt som funktionen.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt om muligt stort koge­grej på de bageste kogezo­ner.
Page 29
Problem Mulige årsager Afhjælpning
tændes.
tændes.
tændes.
Der er brugt uegnet koge-
Diameteren på kogegrejets
og et tal lyser.
tændes.
Automatisk slukning er i brug.
Børnesikring eller Lås-funkti­onen er i brug.
Der står ikke kogegrej på ko­gezonen.
grej.
bund er for lille til kogezo­nen.
Der er en fejl i kogesektio­nen.
Der er en fejl i kogesektio­nen, fordi et kogegrej koger uden vand, Automatisk sluk­ningog overophedningssik­ringen for zonerne er blevet udløst.
Sluk og tænd for kogesektio­nen.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt kogegrej på kogezonen.
Brug egnet kogegrej. Se kapitlet "Nyttige oplys­ninger og råd".
Brug kogegrej med de rette mål. Se kapitlet “Teknisk informa­tion”.
Kobl kogesektionen fra lys­nettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen. Kontakt et autoriseret servicecenter,
hvis tændes igen.
Sluk for kogesektionen. Fjern det varme kogegrej. Tænd for kogezonen igen efter ca. 30 sekunder. Hvis kogegrejet var problemet, slukkes fejlmeddelelsen. Restvarmeindikator kan sta­dig være tændt. Lad koge­grejet køle tilstrækkeligt af. Kontrollér, om kogegrejet er egnet til kogesektionen. Se kapitlet "Nyttige oplys­ninger og råd".
DANSK
29

7.2 Hvis du ikke kan løse problemet ...

Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Kontrollér, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet.
Page 30
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com30

8. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................

8.2 Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de

8.4 Montering

korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.

8.3 Tilslutningskabel

• Kogesektionen leveres med netkabel.
• For at erstatte det beskadigede netkabel skal du bruge følgende (eller højere) netkabeltype: H05BB-F Tmax 90°C. Kontakt Electrolux Service A/S.
Page 31
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
DANSK
31

8.5 Beskyttelsesboks

Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn.
Page 32
www.aeg.com32

9. TEKNISK INFORMATION

9.1 Mærkeplade

Model HK634200FB PNC 949 595 101 01 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland
Serienr. ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Kogezoner - Specifikation

Kogezone Nominel effekt
(maks. varme­trin) [W]
Forreste venstre 2300 3700 10 180 - 210
Bageste venstre 1800 2800 10 145 - 180
Forreste højre 1400 2500 4 125 - 145
Bageste højre 1800 2800 10 145 - 180
Effekten af kogezonerne kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med materialet og størrelsen af kogedrejet.

10. ENERGIEFFEKTIV

10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014

Identifikation af model HK634200FB
Type kogesektion Indbygget ko-
Antal kogezoner 4
Opvarmningsteknologi Induktion
Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre
Energiforbrug pr. kogezone (EC elektrisk koge­apparat)
Kogesektionens energiforbrug (EC elektrisk ko­gesektion)
Boosterfunkti­on [W]
Optimale kogeresultater fås ved at bruge kogegrej, der ikke er større end diameteren i tabellen.
Boosterfunkti­on maksimal va­righed [min.]
Bageste venstre Forreste højre Bageste højre
Forreste venstre Bageste venstre Forreste højre Bageste højre
171,2 Wh/kg
Diameter af ko­gegrej [mm]
gesektion
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
167,2 Wh/kg 170,5 Wh/kg 178,1 Wh/kg 169,2 Wh/kg
Page 33
DANSK
33
EN 60350-2 - Elkogeapparater til husholdning - Del 2: Kogesektioner ­Metoder til måling af ydeevne

10.2 Energibesparelse

Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
• Anbring kogegrejet på kogezonen, før du aktiverer den.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
• Sæt mindre kogegrej på mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
• Kom låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Page 34
www.aeg.com34

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT.......................................................................................... 35
2. TURVALLISUUSOHJEET......................................................................................... 36
3. LAITTEEN KUVAUS.................................................................................................38
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.........................................................................................40
5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..........................................................................................42
6. HOITO JA PUHDISTUS...........................................................................................44
7. VIANMÄÄRITYS.......................................................................................................44
8. ASENNUS................................................................................................................ 46
9. TEKNISET TIEDOT..................................................................................................49
10. ENERGIATEHOKKUUS.........................................................................................49
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto­ohjeita:
www.aeg.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 35

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö­tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
SUOMI
35
1.2

Yleiset turvallisuusohjeet

Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Page 36
www.aeg.com36
Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Älä säilytä mitään keittotason päällä.
Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta
laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista, että asennat lämmönkestävän erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei voida koskettaa.
• Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos
Page 37
SUOMI
37
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot (jos olemassa) ennen käyttöönottoa.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka­aineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka­aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
Page 38
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1 2 3 4 5 6
89 710
www.aeg.com38
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen.

2.4 Hoito ja puhdistus

• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Kytke laite pois toiminnasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista.

3. LAITTEEN KUVAUS

3.1 Keittoalueet

• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

2.5 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2

3.2 Käyttöpaneelin painikkeet

Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
Page 39
SUOMI
39
Koske­tuspai­nike
1
2
3
- Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen.
4
- Keittoalueiden ajastimen il-
5
- Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.
6
7
8
9
10
Toiminto Kuvaus
PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois pääl-
Lukitus / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen
STOP+GO Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
maisimet
- Keittoalueen valitseminen.
- Ajan lisääminen tai vähentäminen.
/
- Tehotason säätäminen.
/
Tehotoiminto Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.

3.3 Tehotasojen näytöt

tä.
poistaminen.
Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoit­taminen.
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
- / -
+ numero
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO -toiminto on toiminnassa.
Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa.
Tehotoiminto -toiminto on kytketty päälle.
Toimintahäiriö.
Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö).
Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.
Page 40
www.aeg.com40

3.4 Jälkilämmön merkkivalo

VAROITUS!
Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi.

4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

4.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta

Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.

4.2 Automaattinen virrankatkaisu

Toiminto katkaiseen virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Tehotason ja keittotason sammumisajan suhde:
Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
Tehotaso Keittotason pois
kytkeytymisaika
, 1 - 2
3 - 4 5 tuntia
5 4 tuntia
6 - 9 1,5 tunti
6 tuntia

4.3 Tehotaso

Tehotasoa nostetaan koskettamalla painiketta . Tehotasoa lasketaan koskettamalla painiketta
kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita ja .
. Keittoalue

4.4 Automaattinen kuumennus

Jos tämä toiminto kytketään toimintaan, haluttu tehotaso voidaan saavuttaa nopeammin. Toiminto asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa, ja laskee tehotason sen jälkeen oikeaan asetukseen.
Toiminnon toimintaan kytkeminen edellyttää, että keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa ( syttyy).
Kosketa välittömästi painiketta syttyy). Kosketa välittömästi -
painiketta, kunnes oikea tehotaso tulee näkyviin. Kolmen sekunnin kuluttua syttyy
.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
(
Page 41
SUOMI
41

4.5 Tehotoiminto

Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta tai
.
. syttyy.

4.6 Ajastin

Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen toiminto. Voit asettaa tehotason ennen
toiminnon asettamista tai sen jälkeen. Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan tai ajan muuttaminen: kosketa ajastimen
tai -painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: aseta keittoalue painikkeella . Keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella ja kosketa painiketta . Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon
00. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta .
Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa hälytinajastimena keittotason ollessa toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta (tehotason näytössä näkyy
).
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta koskettamalla ajastimen painiketta tai
. Kun aika on kulunut loppuun,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta .
Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan.
. Aseta aika

4.7 STOP+GO

Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon.
Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoa ei voida muuttaa.
Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
. syttyy.

4.8 Lukitus

Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso. Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy neljän sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen.
Page 42
www.aeg.com42
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason, myös tämä toiminto sammuu.

4.9 Lapsilukko

Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa
painiketta syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella .
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. toiminnasta painikkeella .
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella . syttyy. Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun kytket keittotason pois päältä
neljän sekunnin ajan.
. Älä aseta tehotasoa.
syttyy. Kytke keittotaso pois
painikkeella , toiminto on edelleen kytkettynä.

4.10 Tehonhallinta -toiminto

• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. Katso kuva.
• Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus on 3700 W.
• Toiminto jakaa virran samaan vaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden kokonaissähkökuormitus on yli 3700 W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
• Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö muuttuu kahdella tasolla.

5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Keittoastiat

Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömagneettinen kenttä luo keittoastian lämmön erittäin nopeasti.
Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
Keittoastian materiaali
sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltuvuuden).
sopimattomat: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos:
• pieni määrä vettä kuumenee hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla
• magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian mitat
Page 43
SUOMI
43
Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Keittoalueen tehokkuus riippuu keittoastian halkaisijasta. Keittoastia, jonka halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
• Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että keittotasossa olisi jokin vika.
5.3 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Tehotason ja keittoalueen

5.2 Käytön aikana kuuluvat äänet

Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (monikerroksinen rakenne).
virrankulutuksen suhde ei ole lineaarinen. Keittoalueen virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa­antavia.
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
Tehotaso Käyttökohde: Aika
(min)
- 1
1 - 2. Hollandaise-kastike, voin, suk-
1 - 2. Kiinteyttäminen: munakkaat,
2. - 3 Riisin ja maitoruokien haudu-
3. - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala, li-
4. - 5 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vet-
4. - 5 Suurten ruokamäärien kypsen-
Valmiiden ruokien lämpimänä­pito.
laan ja liivatteen sulattaminen.
munajuusto.
tus, valmisruokien kuumenta­minen.
ha.
täminen, pataruoat ja keitot.
tarpeen mukaan
5 - 25 Sekoita aika ajoin.
10 - 40 Valmista kannen alla.
25 - 50 Lisää nestettä riisin suhteen
20 - 45 Lisää joitakin ruokalusikallisia
60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä +
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kansi.
vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana.
nestettä.
tä/750 g perunoita.
valmistusaineet.
Page 44
www.aeg.com44
Tehotaso Käyttökohde: Aika
5. - 7 Leikkeiden, vasikanlihan, cor-
don bleun, kotlettien, pyöry­köiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paista­minen.
7 - 8 Voimakas paistaminen: sipuli-
perunat, ulkofilee, pihvit.
9 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaisten friteeraus.
Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimintaan.

6. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Yleistä

• Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta.
Vinkkejä
(min)
tarpeen mukaan
5 - 15 Käännä kypsennyksen puolivä-
Käännä kypsennyksen puolivä­lissä.
lissä.

6.2 Keittotason puhdistaminen

Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa keittotasoon vaurioita. Aseta erityinen kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta. Hankaa keittotasoa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen.

7. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotaso ei kytkeydy toi­mintaan eikä sitä voida käyt­tää.
Keittotasoa ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on lii­tetty sähköverkkoon virheel­lisesti.
Tarkista, onko keittotaso kyt­ketty oikein sähköverkkoon. Katso kytkentäkaavio.
Page 45
SUOMI
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri-
ön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
Kytke keittotaso uudelleen
toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Olet koskettanut useampaa
kosketuspainiketta samanai-
Kosketa vain yhtä kosketus­painiketta.
kaisesti.
STOP+GO -toiminto on toi-
minnassa.
Käyttöpaneelilla on vettä tai
rasvaroiskeita.
Keittotasosta kuuluu ääni­merkki ja se kytkeytyy pois
Yksi tai useampi kosketus­painike on peitetty.
Katso kohta "Päivittäinen käyttö".
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaak­si.
Poista esineet kosketuspai-
nikkeiden päältä. toiminnasta. Äänimerkki kuuluu, kun keit­totaso on kytketty pois toi­minnasta.
Keittotaso kytkeytyy pois päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty.
Kosketuspainikkeen pääl­le on asetettu jokin esine.
Alue ei ole kuuma, koska si­tä on käytetty vain vähän ai­kaa.
Poista esineet kosketuspai-
nikkeen päältä.
Jos alue on toiminut riittävän
kauan ollakseen kuuma, ota
yhteys valtuutettuun huolto-
palveluun.
Automaattinen kuumennus ­toiminto ei toimi.
Korkein tehotaso on asetet-
Tehotaso muuttuu kahden asetuksen välillä.
Kosketuspainikkeet kuume­nevat.
syttyy.
syttyy.
Alue on kuuma. Anna alueen jäähtyä riittä-
västi.
Korkeimman tehotason arvo
tu.
Tehonhallinta -toiminto on toiminnassa.
Keittoastia on liian suuri, tai se on liian lähellä painikkeita.
Automaattinen virrankatkai­su -toiminto on kytketty päälle.
Lapsilukko tai Lukitus-toimin­to on toiminnassa.
on sama kuin toiminnon.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Laita isokokoiset keittoastiat
taka-alueille, jos mahdollista.
Katkaise virta keittotasosta ja
kytke se uudelleen toimin-
taan.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
45
Page 46
www.aeg.com46
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
syttyy.
Keittoastia on sopimaton. Käytä oikeantyyppistä keitto-
Keittoastian pohjan halkaisija
ja numero syttyy näyt-
töön.
syttyy.
Alueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia alueelle.
astiaa. Lue ohjeet kohdasta "Vihjei­tä ja neuvoja".
Käytä oikean kokoista keitto-
on liian pieni alueelle.
Keittoalueessa on jokin vika. Kytke keittoalue irti verkko-
Keittotason toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kie­hunut keittoastia. Automaat­tinen virrankatkaisu ja aluei­den ylikuumenemissuoja on lauennut.
astiaa. Lue ohjeet kohdasta "Tekni­set tiedot".
virrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulaketaulusta. Kytke
sulake uudelleen. Jos syt­tyy uudelleen, ota yhteys val­tuutettuun huoltopalveluun.
Kytke keittotaso pois päältä. Poista kuuma keittoastia ta­solta. Kytke alue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelman ai­heutti keittoastia, virheviesti häviää. Jälkilämmön merkki­valo voi jäädä palamaan. An­na keittoastian jäähtyä riittä­västi. Tarkista sopiiko keitto­astia keittotasoon. Lue ohjeet kohdasta "Vihjei­tä ja neuvoja".

7.2 Jos ratkaisua ei löydy...

Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen keittotason kolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnan kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,

8. ASENNUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
että keittotasoa on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa.

8.1 Ennen asentamista

Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................
Page 47
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
SUOMI
47

8.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot

Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.

8.3 Liitäntäjohto

• Keittotason mukana toimitetaan liitäntäjohto.

8.4 Asennus

• Käytä seuraavaa (tai sitä suurempaa) virtajohtotyyppiä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi: H05BB-F Tmax 90°C. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 48
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com48

8.5 Suojakotelo

Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella oleva suojataso eivät ole tarpeen. Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat keittotason uunin yläpuolelle.
Page 49

9. TEKNISET TIEDOT

9.1 Arvokilpi

Malli HK634200FB Tuotenumero 949 595 101 01 Tyyppi 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktio 7.4 kW Valmistettu Saksassa
Sarjanumero ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Keittoalueiden määritykset

SUOMI
49
Keittoalue Nimellisteho
(suurin tehota­so) [W]
Vasemmalla edessä
Vasemmalla ta­kana
Oikealla edessä 1400 2500 4 125 - 145
Oikealla takana 1800 2800 10 145 - 180
2300 3700 10 180 - 210
1800 2800 10 145 - 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan.

10. ENERGIATEHOKKUUS

10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti

Mallin tunnus HK634200FB
Keittotasotyyppi Keittotaso
Keittoalueiden määrä 4
Kuumennustekniikka Induktio
Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä
Energiankulutus keittoaluetta kohti (ECelectric­keittoalue)
Keittotason energiankulutus (ECelectric-keittota­so)
Tehotoiminto [W]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten saavuttamiseksi.
Tehotoiminto kesto enintään [min]
Vasemmalla takana Oikealla edessä Oikealla takana
Vasemmalla edessä Vasemmalla takana Oikealla edessä Oikealla takana
171,2 Wh/kg
Keittoastian hal­kaisija [mm]
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
167,2 Wh/kg 170,5 Wh/kg 178,1 Wh/kg 169,2 Wh/kg
Page 50
www.aeg.com50
EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat

10.2 Energiansäästö

Voit säästää energiaa jokapäiväisen ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä noudattamalla.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket keittoalueen toimintaan.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle.
• Käytä veden kuumentamisen aikana ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia kannella.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 51
SVENSKA 51

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 52
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................................53
3. PRODUKTBESKRIVNING........................................................................................55
4. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................57
5. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 59
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 60
7. FELSÖKNING.......................................................................................................... 61
8. INSTALLATION....................................................................................................... 63
9. TEKNISK INFORMATION.......................................................................................65
10. ENERGIEFFEKTIVITET..........................................................................................65
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 52
www.aeg.com52

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och handikappade

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att
du aktiverar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
1.2

Allmän säkerhet

Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Vidrör inte värmeelementen.
Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja
kan vara farligt och kan leda till brand.
Page 53
Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
Förvara inte saker på kokytorna.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av
produkten.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll
och lita inte på kokkärlsavkänningen.
Om glaskeramikytan / glasytan är sprucken, stäng av
produkten för att undvika risken för elektriska stötar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

SVENSKA
53

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre
lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera
• Produktens undersida kan bli het. Se till att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan.
• Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme på 2 mm mellan bänkskivan och enhetens framsida upprätthålls. Garantin täcker inte skador som orsakats av brist på tillräckligt ventilationsutrymme.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i
Page 54
www.aeg.com54
förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.

2.3 Användning

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället.
• Använd denna produkt för hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets­eller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
Page 55
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1 2 3 4 5 6
89 710
SVENSKA
55
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.

2.4 Skötsel och rengöring

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring.
• Koppla från produkten från elnätet före underhåll.

3. PRODUKTBESKRIVNING

3.1 Beskrivning av hällen

• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2

3.2 Beskrivning av kontrollpanelen

Använd touch-kontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikatorerna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Page 56
www.aeg.com56
Touch­kon­troll
1
2
3
- Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
4
- Timerindikatorer för kokzo-
5
- Timerdisplay För att visa tiden i minuter.
6
7
8
9
10
Funktion Kommentar
PÅ/AV För att aktivera och avaktivera hällen.
Lås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
STOP+GO För att aktivera och avaktivera funktionen.
nerna
- För att välja kokzon.
- För att öka eller minska tiden.
/
- För inställning av värmeläge.
/
Effektfunktion För att aktivera och avaktivera funktionen.

3.3 Visningar av värmelägen

För att visa för vilken kokzon tiden är in­ställd.
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
- / -
+ siffra
Kokzonen är på.
STOP+GO-funktionen är igång.
Automax-funktionen är igång.
Effektfunktion är på.
Ett fel har uppstått.
En kokzon är fortfarande varm (restvärme).
Lås /Barnlås-funktionen är igång.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning-funktionen är igång.
Page 57
SVENSKA
57

3.4 Restvärmeindikator

VARNING!
Risk för brännskador från
restvärme.

4. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

4.1 Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.

4.2 Automatisk avstängning

Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
• alla kokzoner är avaktiverade.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen har aktiverats.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• du använder ett olämpligt kokkärl. Symbolen tänds och kokzonen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• du avaktiverar inte en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds
Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av:
Värmeläge Hällen stängs av
, 1 - 2
3 - 4 5 timmar
5 4 timmar
6 - 9 1,5 timme
och hällen stängs av.
efter
6 timmar
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet.

4.3 Värmeläge

Tryck på för att öka värmeläget. Användning för att minska värmeläget. Tryck på
samtidigt för att inaktivera kokzonen.
och

4.4 Automax

Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under en under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på ( tänds). Tryck
omedelbart på omedelbart på tills rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds
Avaktivera funktionen: tryck på
( tänds). Tryck
.
.

4.5 Effektfunktion

Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk information".
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på . tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på
.
eller
Page 58
www.aeg.com58

4.6 Timer

Nedräkningstimer
Du kan använda den här funktionen för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ först in kokzonen och sedan funktionen. Du kan ställa in värmeläget
innan eller efter att du har ställt in funktionen.
Ställa in kokzonen: tryck på upprepade gånger tills indikatorn för önskad kokzon tänds.
För att aktivera eller ändra tiden: tryck
eller för timern för att ställa in
på tiden ( 00 - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden ned.
För att se återstående tid: välj kokzonen med
börjar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
Avaktivera funktionen: Välj kokzonen med och tryck på . Den
kvarvarande tiden räknas ner till 00. Kokzonens indikator slocknar.
När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. Kokzonen inaktiveras.
För att stänga av ljudet: tryck på . Signalur
Du kan använda den här funktionen som Signalur när hällen är på och kokzonerna inte används (värmelägesdisplayen visar
).
Aktivera funktionen: tryck på . Tryck
eller på timern för att ställa in
på tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Denna funktion påverkar inte ugnens funktioner i övrigt.
. Kokzonens indikator

4.7 STOP+GO

Funktionen ställer in alla påslagna kokzoner på det lägsta värmeläget.
När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
Aktivera funktionen: tryck på tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras.
.

4.8 Lås

Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på .
tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
Avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.

4.9 Barnlås

Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med Avaktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med
För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen
med . tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med funktionen igen.
.
.
aktiveras
Page 59
SVENSKA
59

4.10 Effektreglering-funktion

• Kokzonerna är grupperade enligt plats och nummer på faserna i hällen. Se bilden.
• Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W.
• Funktionen delar strömmen mellan de kokzoner som är anslutna till samma fas.
• Funktionen aktiveras när den totala elektricitetsbelastningen på kokzonerna som anslutits till en fas har överskridit 3700 W.
• Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas.

5. RÅD OCH TIPS

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Kokkärl

För induktionskokzoner genereras värme mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
• Värmeläget för de reducerade kokzonerna ändras mellan två nivåer.
Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten upp till en viss gräns.
Hur effektiv kokzonen är beror på kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter får bara en del av effekten som kokzonen genererar.
Se avsnittet "Teknisk information".
Använd induktionskokzonerna med korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar,
mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• lite vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• en magnet fastnar på kokkärlets botten.
Kokkärlens botten skall vara så tjock och så plan som möjligt.
Kokkärlets mått

5.2 Ljud under användning

Om du hör:
• knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: använder du kokzonen med hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: använder du hög effektnivå.
• klickande: beror detta på elektriska omkopplingar.
• susande: beror detta på att fläkten är igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
5.3 Exempel på olika typer av
tillagning
Relationen mellan värmelägets och kokzonens förbrukning är inte linjär. När du ökar värmeläget är det inte
Page 60
www.aeg.com60
proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Värmeläge Använd för: Tid
- 1
1 - 2. Hollandaisesås, smältning av:
1 - 2. Stanning: fluffiga omeletter,
2. - 3. Småkoka ris och mjölkrätter,
3. - 4. Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar väts-
4. - 5. Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till
4. - 5. Tillaga större mängder mat,
5. - 7 Lätt stekning: schnitzel, cordon
7 - 8 Kraftig stekning, potatiskroket-
9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes fri-
Varmhållning av tillagad mat. efter
smör, choklad, gelatin.
äggstanning.
värma färdiglagade rätter.
stuvningar och soppor.
bleu, kotletter, kroketter, korv, lever, ägg, pannkakor, munkar.
ter, njurstek, fransyska.
tes.
Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
Tips
(min)
Lägg ett lock på ett kokkärl.
behov
5 - 25 Rör om med jämna mellan-
rum.
10 - 40 Tillaga med lock.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket väts-
ka som ris, rör om mjölkbase­rade rätter under tillagningen.
ka.
750 g potatis.
60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingredi-
enser.
efter behov
5 - 15 Vänd efter halva tiden.
Vänd efter halva tiden.

6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

6.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckor på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta.
• Använd en speciell skrapa för glaset.

6.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie och mat med socker. I annat fall kan denna typ av smuts skada hällen. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska
Page 61
SVENSKA
61
missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och lite rengöringsmedel.

7. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Om produkten inte fungerar...

Problem Möjlig orsak Lösning
Det går inte att aktivera eller använda hällen.
En säkring har utlösts. Kontrollera om säkringen är
Sätt på hällen igen och ställ
Du har tryckt på 2 eller flera
STOP+GO-funktionen är
Det finns vatten eller fett-
En ljudsignal ljuder och häl­len stängs av. En ljudsignal ljuder när häl­len slår ifrån.
Hällen stängs av. Du satte något på touch-
Restvärmeindikator går inte att tända.
Automax-funktionen funge­rar inte.
Det högsta värmeläget är in-
Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
Hällen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
touch-kontroller samtidigt.
igång.
stänk på kontrollpanelen.
Du har satt något på en eller flera touch-kontroller.
kontrollen .
Zonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund.
Zonen är het. Låt zonen bli tillräckligt sval.
ställt.
Kontrollera att hällen är kor­rekt ansluten till strömför­sörjningen. Se kopplings­schemat.
orsaken till felet. Om säkri­ngen går gång på gång, tala med en behörig elektriker.
in värmeläget inom 10 se­kunder.
Tryck bara på en touch-kon­troll.
Se avsnittet "Daglig använd­ning".
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch­kontrollerna.
Ta bort föremålet från touch­kontrollen.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kokzo­nen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
Det högsta värmeläget har samma effekt som funktio­nen.
Page 62
www.aeg.com62
Problem Möjlig orsak Lösning
Värmeläget ändras mellan två nivåer.
Touch-kontrollerna blir var­ma.
tänds.
tänds.
tänds.
Fel kokkärl. Använd rätt typ av kokkärl.
Diametern på kokkärlets
och en siffra tänds.
tänds.
Effektreglering-funktionen är igång.
Kokkärlet är för stort eller står för nära kontrollerna.
Automatisk avstängning är på.
Barnlås- eller Lås-funktionen fungerar.
Det står inget kokkärl på zo­nen.
botten är för liten för zonen.
Det har uppstått ett fel på hällen.
Det är fel på hällen eftersom ett kokkärl kokat torrt. Auto­matisk avstängning och överhettningsskyddet för zo­nerna är igång.
Se avsnittet "Daglig använd­ning".
Placera stora kokkärl på de bakre zonerna om möjligt.
Avaktivera hällen och aktive­ra den igen.
Se avsnittet "Daglig använd­ning".
Ställ ett kokkärl på zonen.
Se avsnittet "Råd och tips".
Använd kokkärl med rätt mått. Se avsnittet "Teknisk infor­mation".
Koppla loss hällen från elut­taget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i hu­sets/lägenhetens säkrings-
skåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontak­ta en auktoriserad service­verkstad.
Stäng av hällen. Ta bort det heta kokkärlet. Slå på zonen igen efter ca 30 sekunder. Om kokkärlet var problemet släcks felmeddelandet. Re­stvärmeindikator kan fortsät­ta lysa. Låt kokkärlet bli till­räckligt svalt. Kontrollera om kokkärlet är kompatibelt med hällen. Se avsnittet "Råd och tips".

7.2 Om du inte finner en lösning...

Kontakta försäljaren eller Electrolux Service om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på typskylten. Meddela även den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande
som visas. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
Page 63

8. INSTALLATION

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
SVENSKA
63
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

8.1 Före installationen

Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................

8.2 Inbyggnadshällar

Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga

8.4 Montering

inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.

8.3 Nätkabel

• Hällen är försedd med en nätkabel.
• Byta ut en skadad nätkabel mot följande (eller högre) nätkabeltyp: H05BB-F Tmax 90°C. Kontakta det lokala servicecentret.
Page 64
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com64

8.5 Skyddslåda

Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn.
Page 65

9. TEKNISK INFORMATION

9.1 Typskylt

Modell HK634200FB PNC 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Tillverkad i Tyskland
Serienr ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Specifikation för kokzonerna

SVENSKA
65
Kokzon Nominell effekt
(max värmelä­ge) [W]
Vänster fram 2300 3700 10 180 - 210
Vänster bak 1800 2800 10 145 - 180
Höger fram 1400 2500 4 125 - 145
Höger bak 1800 2800 10 145 - 180
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.

10. ENERGIEFFEKTIVITET

10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014

Modellbeskrivning HK634200FB
Typ av häll Häll för inbygg-
Antal kokzoner 4
Uppvärmningsteknik Induktion
Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram
Energiförbrukning per kokzon (ECelectric-mat­lagning)
Energiförbrukning för hällen (ECelectric-matlag­ning)
Effektfunktion [W]
För optimalt matlagningsresultat får inte kokkärl större än diametern i tabellen användas.
Effektfunktion maximal varak­tighet [min]
Vänster bak Höger fram Höger bak
Vänster fram Vänster bak Höger fram Höger bak
171,2 Wh/kg
nad
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
167,2 Wh/kg 170,5 Wh/kg 178,1 Wh/kg 169,2 Wh/kg
Page 66
www.aeg.com66
EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter - Del 2: Hällar – Metoder för mätning av prestanda

10.2 Energibesparing

Du kan spara energi vid vardagsmatlagningen om du följer nedanstående tips.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan den slås på.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner.
• Ställ kokkärlet direkt i mitten av kokzonen.
• Värm endast upp den mängd vatten du behöver.
• Sätt om möjligt lock på kokkärlet.
• Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
Page 67
SVENSKA
67
Page 68
www.aeg.com/shop
867311765-C-132016
Loading...