Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših visoko kakovostnih
izdelkov.
Za zagotovitev optimalnega in pravilnega delovanja vaše naprave,
pozorno preberite ta priročnik z navodili. Tako boste lahko brezhibno
upravljali vse postopke s kar največjo učinkovitostjo. Priročnik shranite
na varnem mestu, da vam je, po potrebi, vedno pri roki. Prosimo vas
tudi, da priročnik izročite morebitnim bodočim lastnikom naprave.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi vaše nove naprave.
Vsebina
Varnostna navodila 2
Namestitev 4
Opis naprave 6
Uporaba naprave 7
Vklop in izklop 7
Samodejni izklop 7
Stopnja kuhanja 8
/ Vklop in izklop zunanjih grelcev
8
Funkcija samodejnega segrevanja
8
Uporaba programske ure 8
Vklop funkcije STOP+GO 9
Zaklepanje/odklepanje upravljalne
plošče 9
Varovalo za otroke 9
Koristni namigi in nasveti 9
Vzdrževanje in čiščenje 11
Kaj storite v primeru ... 11
Skrb za varstvo okolja 12
Embalažni material 12
Pridržujemo si pravico do sprememb
Varnostna navodila
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporoča‐
mo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete ta navodila za
uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premak‐
nete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in
varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO!
Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi
sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Ose‐
ba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
Varnost otrok
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor
otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
Page 3
Varnostna navodila
• Vse dele embalaže odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadu‐
šitve.
• Otroci se med delovanjem plošče ne smejo zadrževati v njeni bližini.
OPOZORILO!
Vključite varovalo za otroke in tako preprečite otrokom in domačim živalim
možnost nenamernega vklopa plošče.
Varnost med delovanjem
• Pred uporabo odstranite s plošče vso embalažo, nalepke in folijo.
• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Na kuhalno površino ne odlagajte jedilnega pribora ali
pokrovk, ker se lahko zelo segrejejo.
OPOZORILO!
Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro vžgeta.
Pravilno delovanje
• Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ploščo uporabljajte samo v gospodinjstvu!
• Plošče ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Na ploščo ali v njeno bližino ne postavljajte ali shranjujte lahko vnetljivih
tekočin in materialov ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni
kabel se ne sme dotakniti plošče ali vroče posode. Napajalni kabel se ne
sme zaplesti.
3
Kako preprečite poškodbo naprave
• Če predmeti ali posoda pade na steklokeramično ploščo, se površina lahko
poškoduje.
• Posoda iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom lahko
opraska steklokeramično ploščo, če posodo pomikate po površini plošče.
• V izogib poškodbam posode in steklokeramične plošče ne dopustite, da vo‐
da v posodi do konca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Nobenega dela plošče ne pokrivajte z aluminijasto folijo.
OPOZORILO!
V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da ne
pride do udara električnega toka.
Page 4
Namestitev
4
Namestitev
Pred namestitvijo zabeležite naslednje podatke z napisne ploščice:
• Ime modela (Modell)................
• Številka izdelka (Prod. Nr.) ............. ....
• Serijska številka (Ser. Nr.) ...............
Napisna ploščica je na spodnjem delu naprave.
HK634070P-B
58 HAD 56 AO
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Varnostne informacije
OPOZORILO!
Obvezno preberite ta navodila!
Prepričajte se, da se naprava med transportom ni poškodovala. Ne priključite
poškodovane plošče. Če je potrebno, se obrnite na dobavitelja.
Napravo lahko namesti, priključi ali popravlja samo pooblaščen serviser. Upo‐
rabljajte samo originalne nadomestne dele.
Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne
enote in delovne površine, ki ustrezajo standardom.
Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesne poškodbe in škode
na napravi.
Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in stan‐
darde v državi, kjer uporabljate napravo (varnostne predpise, predpise v zvezi
z odstranjevanjem, električne varnostne predpise itd.)!
Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
Zagotovite zaščito pred udarom električnega toka, npr. predali se lahko na‐
mestijo samo ob uporabi zaščitnih tal neposredno pod napravo!
Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v delovni površini pred vlago!
Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na delovno površino brez reže!
Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega
stroja ali pečice!
Plošče ne namestite v bližino vrat in pod okna! V nasprotnem primeru lahko z
odpiranjem vrat ali oken potisnete vročo posodo s kuhalne plošče.
949 593 306 00
7,1 kW
OPOZORILO!
Poškodbe z električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno
priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno napetostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje
priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
Page 5
Namestitev
• Za enofazno ali dvofazno priključitev uporabite pravilen električni priključni
kabel tipa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
• Poškodovan električni priključni kabel zamenjajte s posebnim kablom (tipa
H05BB-F za Tmax 90 °C; ali višjo). Pokličite pooblaščen servisni center.
Plošča mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča od‐
klop plošče od vseh faznih napetosti z minimalno razdaljo 3 mm med posa‐
meznimi kontakti.
Uporabite ustrezne elemente za galvansko ločitev: odklopnike, varovalke (ta‐
lilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kon‐
taktorje.
Sestavljanje
5
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
30 mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
Page 6
Opis naprave
6
Opis naprave
Razpored kuhalne površine
12
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
35
Razporeditev na upravljalni plošči
12345 67
Napravo upravljate s senzorskimi polji.
Senzorsko poljeFunkcija
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
z indikatorjemzaklepanje/odklepanje upravljalne plošče
prikaz stopnje kuhanjaprikaz nastavitve stopnje kuhanja
indikatorji programske ure posa‐
meznih kuhališč
prikaz programske ureprikazuje čas v minutah
/ višanje ali nižanje stopnje kuhanja
z indikatorjem
/
1 Enojno kuhališče 1200 W
2 Ovalno področje 1500/2400 W
3 Enojno kuhališče 1200 W
4 Upravljalna plošča
5 Trojno kuhališče 800/1600/2300
W
891011
vklop in izklop kuhalne plošče
prikazujejo, za katero kuhališče ste nasta‐
vili uro
vklop in izklop zunanjega grelca
podaljšanje ali skrajšanje časa
izbira kuhališča
vklop in izklop zunanjih grelcev
Page 7
Senzorsko poljeFunkcija
11
z indikatorjem
vklop in izklop funkcije STOP+GO
Prikazi stopnje kuhanja
Prikazovalniki in zvoki za informacije o delovanju funkcij
PrikazovalnikOpis
Kuhališče je izključeno
-
-
Kuhališče deluje
Vključena je funkcija ohranjanja toplote /
Vključena je funkcija samodejnega segrevanja
Nepravilno delovanje naprave
Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota)
Vključena je zapora/varovalo za otroke
Vklopil se je samodejni izklop
Indikator akumulirane toplote
OPOZORILO!
Nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote!
Uporaba naprave
7
Uporaba naprave
Vklop in izklop
Za vklop naprave se za 2 sekundi dotaknite polja . Za izklop naprave se za
1 sekundo dotaknite polja
Samodejni izklop
Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo in zasveti, če:
• So vsa kuhališča izključena
• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče.
• S predmetom (npr. posodo, krpo itd.) za več kot 10 sekund prekrijete sen‐
zorsko polje. Za nekaj časa se oglasi zvočni signal, plošča se izklopi. Od‐
stranite predmet oz. očistite upravljalno ploščo.
• Ne izklopite kuhališča oz. po določenem času ne spremenite stopnje kuha‐
nja. Glejte razpredelnico.
Časi samodejnega izklopa
Stopnja kuha‐
nja
Izklop po6 urah5 urah4 urah1,5 ure
, - - -
.
.
Page 8
Uporaba naprave
8
Stopnja kuhanja
Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite polja . Za nižanje stopnje kuhanja
se dotaknite polja
hanja. Za izklop kuhališča se istočasno dotaknite polj
. Na prikazovalniku je prikazana nastavljena stopnja ku‐
in .
/ Vklop in izklop zunanjih grelcev
Grelne površine lahko prilagodite velikosti posode.
Za vklop zunanjega grelca se dotaknite senzorskega polja
/ . Vklopi se
indikator. Za več zunanjih grelcev se ponovno dotaknite istega senzorskega
polja. Vklopi se naslednji indikator.
Postopek ponovite za izklop zunanjega grelca. Indikator ugasne.
Funkcija samodejnega segrevanja
Funkcija samodejnega segrevanja se
zažene, ko nastavite stopnjo kuhanja
dalje. Kuhališče nekaj časa de‐
od
luje z največjo močjo, nato pa se sa‐
modejno preklopi nazaj na nastavlje‐
no stopnjo kuhanja.
Če med samodejnim segrevanjem
nastavite višjo stopnjo kuhanja (npr.
na ), se samodejno segreva‐
iz
nje prilagodi.
Če je na kuhališču še vedno akumu‐
lirana toplota (prikaz
), se kuhalna
avtomatika ne zažene.
Čas kuhalne avtomatike je odvisen
od različnih stopenj kuhanja:
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Uporaba programske ure
Programsko uro uporabite za nastavitev časa delovanja kuhališča za posa‐
mezen postopek kuhanja.
Programsko uro nastavite po izbiri kuhališča.
Stopnjo kuhanja lahko nastavite pred ali po nastavitvi programske ure.
• Izbira kuhališča: dotikajte se polja
kuhališča.
• Vklop ali spreminjanje programske ure: z dotikom polja
ure nastavite čas (
- 99 minut). Ko indikator kuhališča utripa počasneje,
00
se čas odšteva.
• Izklop programske ure: z dotikom polja
pa izklopite programsko uro. Preostali čas se odšteva nazaj do 00 . Indi‐
kator kuhališča se izklopi.
• Preverjanje preostalega časa: z dotikom polja
tor kuhališča utripa hitreje. Prikazovalnik prikazuje preostali čas.
Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal ter utripa
• Izklop zvoka: dotaknite se polja
, dokler se ne vklopi indikator želenega
ali programske
izberite kuhališče, z dotikom polja
izberite kuhališče. Indika‐
. Kuhališče se izključi.
00
Page 9
Koristni namigi in nasveti
Ko kuhališča ne delujejo, lahko programsko uro uporabljate kot odštevalno
uro . Dotaknite se polja
se oglasi zvočni signal ter utripa
. Z dotikom polja + ali - izberite čas. Ko čas poteče,
00
Vklop funkcije STOP+GO
Funkcija nastavi vsa vključena kuhališča na stopnjo ohranjanja toplote.
• Funkcijo vklopite z dotikom polja
• Funkcijo izklopite z dotikom polja
stopnja kuhanja.
ne zaustavi funkcije programske ure.
povsem zaklene upravljalno ploščo razen senzorskega polja .
. Zasveti simbol .
. Vklopi se predhodno nastavljena
Zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče
Zaklenete lahko upravljalno ploščo razen polja . Zaklepanje preprečuje ne‐
hoteno spreminjanje stopnje kuhanja.
Dotaknite se simbola
Programska ura še vedno deluje.
Za izklop te funkcije se dotaknite simbola
stopnja kuhanja.
Ko izklopite ploščo, izklopite tudi to funkcijo.
. Simbol zasveti za 4 sekunde.
. Vklopi se predhodno nastavljena
Varovalo za otroke
Funkcija preprečuje nehoteno vključitev kuhalne plošče.
Vključitev varovala za otroke
• Z dotikom polja
• Dotaknite se
klopite ploščo.
Izključitev varovala za otroke
• Z dotikom polja
se ne oglasi zvočni signal. Zasveti simbol
• Izklopite ploščo.
Začasen izklop varovala za otroke za en postopek kuhanja
• Z dotikom polja
• Dotaknite se
10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Kuhalno ploščo lahko uporabljate.
Po izklopu kuhalne plošče z dotikom polja
vključeno.
vklopite ploščo. Ne nastavite stopnje kuhanja.
, dokler se ne oglasi zvočni signal. . Zasveti simbol . Iz‐
vklopite ploščo. Zasveti simbol . Dotaknite se , dokler
vklopite ploščo. Zasveti simbol .
, do kl er se ne o gl as i z vo čn i si gn al . Z asv et i s im bo l . V največ
je varovalo za otroke ponovno
9
Koristni namigi in nasveti
Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo in ravno.
• Posoda z emajliranim jeklenim in aluminijastim ali bakrenim dnom lahko na
steklokeramični plošči povzroči kovinska obarvanja.
Page 10
Koristni namigi in nasveti
10
Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred vklopom.
• Kuhališča izklopite pred zaključkom časa kuhanja ter za dokončanje izkori‐
stite akumulirano toploto.
• Velikosti dna posode in kuhališča morata biti enaki.
Primeri kuhanja
Podatki v razpredelnici so samo za orientacijo.
Stop‐
nja
gretja
Pogrevanje pripravljenih jedipo po‐
1
1-2Holandska omaka, topljenje: ma‐
1-2Zgoščanje: omlete, pečena jajca10-40
2-3Počasno kuhanje riža in mlečnih
3-4Kuhanje zelenjave, rib v pari; du‐
4-5Kuhanje krompirja20-60
4-5Kuhanje večjih količin živil, eno‐
6-7Zmerno cvrenje: pečen zrezek, te‐
7-8Intenzivno cvrenje: pražen krom‐
9Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž,
Vode dodajte vsaj še enkrat to‐
liko kot je riža, mlečne jedi pre‐
mešajte med kuhanjem
Dodajte nekaj žlic vode
Uporabite maks. ¼ Ll vode za
750 g krompirja
Do 3 l vode ter sestavin
Obrnite po polovici časa pri‐
prave
Obrnite po polovici časa pri‐
prave
Informacije o akrilamidih
Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrila‐
midov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih tempera‐
turah in je ne zapečete preveč.
Page 11
Vzdrževanje in čiščenje
Vzdrževanje in čiščenje
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO!
Ostri predmeti in abrazivna čistilna sredstva poškodujejo ploščo.
Za čiščenje plošče zaradi varnosti ne uporabljajte parnih čistilnikov ali visoko‐
tlačnih naprav.
Praske ali temni madeži na steklokeramični plošči ne vplivajo na delovanje
naprave.
Odstranjevanje nečistoč:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko, plastično folijo in živila, ki vsebujejo
sladkor. Uporabite posebno strgalo za steklokeramične plošče. Strgalo
postavite pod ostrim kotom na steklokeramično površino in z rezilom
podrsnite po površini.
– Ploščo izklopite in počakajte, da se ohladi , preden začnete s čiščenjem:
ostankov vodnega kamna in vode, maščobnih madežev in svetlih kovin‐
skih obarvanj. Uporabite čistilno sredstvo za steklokeramiko ali nerjavno
jeklo.
2. Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno količino detergenta.
3. Na koncu ploščo s čisto krpo obrišite do suhega.
11
Kaj storite v primeru ...
MotnjaMožen vzrok in odpravljanje
Naprave ni možno zagnati
ali uporabljati.
Indikator akumulirane to‐
plote se ne vklopi.
Zunanjih grelcev ni možno
vključiti.
• Istočasno ste se dotaknili 2 ali več senzorskih polj.
Dotaknite se samo enega senzorskega polja.
• Na upravljalni plošči je voda oz. maščobni madeži.
Očistite upravljalno ploščo
•
Vključena je blokada tipk oz. varovalo za otroke
Izklopite funkcijo. Glejte poglavji "Zaklepanje/odkle‐
panje upravljalne plošče" in "Varovalo za otroke".
•
Deluje funkcija STOP+GO
Glejte poglavje "Vklop funkcije STOP+GO".
• Napravo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite
stopnjo kuhanja.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vključeno samo kratek
čas. Če bi moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na
servisno službo.
Najprej vključite notranji grelec.
. Izklopite funkcijo.
.
Page 12
Skrb za varstvo okolja
12
MotnjaMožen vzrok in odpravljanje
Funkcija samodejnega se‐
grevanja se ne zažene.
Oglasi se zvočni signal, na‐
prava se vklopi in ponovno
izklopi. Po 5 sekundah se
sliši še en zvočni signal.
Prikaže se simbol .
Zasvetita znak in števil‐
ka.
•
Na kuhališču je še vedno akumulirana toplota
Počakajte, da se kuhališče ohladi
• Nastavljena je najvišja stopnja kuhanja. Najvišja
stopnja kuhanja ima enako moč kot funkcija samo‐
dejnega segrevanja.
• Stopnjo kuhanja nastavite s senzorskim poljem
Začnite pri
Prekrili ste polje . Odkrijte senzorsko polje.
• Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo po‐
novno vklopite.
Deluje zaščita pred pregrevanjem kuhališča. Izklopite
kuhališče in ga ponovno vklopite.
Prišlo je do napake na napravi.
Napravo za nekaj časa odklopite iz omrežne napetosti.
Odklopite varovalko električnega omrežja v stanovanju.
Ponovno jo priklopite. Če znak
obrnite na servisno službo.
in uporabite samo .
ponovno zasveti, se
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov ne morete odpraviti, pokličite va‐
šega trgovca ali oddelek za pomoč strankam. Navedite podatke z napisne
ploščice, trimestno kodo črk in številk za steklokeramično ploščo (v vogalu
kuhalne površine) in sporočilo o napaki, ki se prikaže.
V primeru nepravilne uporabe plošče upoštevajte, da obisk tehnika iz servisne
službe ali prodajalca tudi v času garancijske dobe ni brezplačen. Informacije
o servisni službi in garancijskih pogojih so podane v garancijski knjižici.
.
.
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno
ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile
v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Pla‐
stični sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<, >PS< itd. Embalažni ma‐
terial odstranite kot gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v va‐
šem kraju oz. najbližji okolici.
Page 13
131415
Page 14
Page 15
Page 16
www.electrolux.com
892931064-A-092009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.