AEG HK633222FB User Manual

Page 1
HK633222FB PT Manual de instruções 2
ES Manual de instrucciones 17
Page 2
www.aeg.com
2
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
PORTUGUÊS 3
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções forneci­das antes de instalar e utilizar o apare­lho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instala­ção e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utili­zado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Estas pes­soas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segu­rança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de em­balagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados do aparelho quan­do este estiver a funcionar ou a arrefe­cer. As partes acessíveis estão quen­tes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomenda­mos que o active.
• Respeite as distâncias mínimas relati­vamente a outros aparelhos e unida­des.
• Tenha sempre cuidado quando deslo­car o aparelho porque ele é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o es­paço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para per­mitir a circulação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de ven­tilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade se mantém livre. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de ven­tilação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evi­tar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
1.2 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba­lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qua­lificado.
• Antes de fazer qualquer ligação eléc­trica, é necessário garantir que o ter­minal principal do aparelho não está sob tensão.
• Certifique-se de que o aparelho é ins­talado correctamente. Fichas de ali­mentação eléctrica e tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos terminais.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
Page 4
www.aeg.com
4
• Certifique-se de que a protecção con­tra choque é instalada.
• Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada próxi­ma.
• Não permita que as ligações eléctricas fiquem enredadas.
• Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo.
• Utilize um cabo de alimentação ade­quado.
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispo­sitivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isola­mento correctos: disjuntores de pro­tecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), dife­renciais e contactores.
1.3 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho em ambiente do­méstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto se­parado para activar/desactivar o apa­relho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas, nem se ele tiver estado em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
• Desligue a zona de cozedura após ca­da utilização. Não confie apenas no detector de tachos.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Caso exista uma fenda na superfície, desligue a fonte de alimentação para evitar choques eléctricos.
• Os utilizadores que sejam portadores de um pacemaker devem manter uma distância mínima de 30 cm em relação às zonas de indução quando o apare­lho estiver a funcionar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aqueci­dos. Mantenha as chamas e os objec­tos aquecidos afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente liberta podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo usa­do pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos in­flamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar dani­ficada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Os tachos de ferro fundido e de alu­mínio ou que tenham a base danifica-
Page 5
da podem riscar a vitrocerâmica. Le­vante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho.
1.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfí­cie se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral
1 2
145 mm
180/280 mm
210 mm
PORTUGUÊS 5
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasi­vos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
Zona de cozedura de indução
1
Zona de cozedura de indução dupla
2
Painel de comandos
3
Zona de cozedura de indução
4
34
2.2 Disposição do painel de comandos
1 2 3 4 5 6 7
8910
Page 6
www.aeg.com
6
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensor Função
1
2
Para activar e desactivar o aparelho. Para bloquear/desbloquear o painel de
comandos.
Display do grau de cozedura. Para indicar o grau de cozedura.
3
Indicador do temporizador
4
das zonas de cozedura. Display do temporizador. Para indicar o tempo em minutos.
5
6
/ Para aumentar ou diminuir o grau de
Mostra a zona de cozedura para a qual está definido um tempo.
cozedura. Para activar a função Power.
Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar a zona de cozedura. Para activar e desactivar a função STOP
10
7
8
9
/
+GO.
2.3 Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada. A função Manter Quente/STOP+GO está em funciona-
mento.
- / -
A zona de cozedura está em funcionamento. A função de aquecimento automático está em funcio-
namento. Os tachos não são os correctos ou são demasiado pe-
quenos ou não foi colocado nenhum tacho na zona de cozedura.
Existe uma avaria. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor resi-
dual). O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está
em funcionamento. A função Power está em funcionamento. A desconexão automática está em funcionamento.
Page 7
2.4 Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devi-
do ao calor residual!
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho. O painel de comandos acende-se após a activação do aparelho e apaga-se após a desactivação do aparelho. Quando o aparelho está desactivado,
apenas o campo do sensor vel.
3.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não definir o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa so­bre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um sinal sonoro durante algum tempo e o aparelho desactiva-se. Retire o ob­jecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho ficou demasiado quente (por exemplo, quando uma panela fer­ve até ficar sem água). Antes de utili­zar novamente o aparelho, a zona de cozedura tem de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo
acende-se e a zona de cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, a indicação
-se e o aparelho desliga-se. Veja em baixo.
• A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Automática:
, - — 6 horas
).
está visí-
acende-
PORTUGUÊS 7
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directa­mente na base dos tachos. A vitrocerâ­mica está quente devido ao calor dos ta­chos.
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
3.3 Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em grau de cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em multaneamente para desactivar a zona de cozedura.
para diminuir o
e si-
3.4 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessá­rio num período de tempo mais curto se activar a função de Aquecimento Auto­mático. Esta função define o grau de co­zedura mais elevado durante algum tempo (consulte o diagrama) e, em se­guida, diminui para o grau de cozedura necessário. Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em . O símbolo acen­de-se no visor.
2.
Toque imediatamente em . O símbolo
3.
Toque imediatamente em repeti­damente até que surja o grau de co­zedura necessário. Após 3 segun-
dos,
Para desligar a função, toque em
acende-se no visor.
acende-se no display.
.
Page 8
00
99
00
www.aeg.com
8
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
3.5 Função Power
A função Power disponibiliza mais po­tência para as zonas de cozedura de in­dução. A função Power pode ser activa­da apenas por um período de tempo li­mitado (consulte o capítulo "Informação técnica"). Depois disso, a zona de coze­dura de indução passa automaticamente para o grau de cozedura mais elevado.
Para activar, toque em
-se). Para desactivar, altere o grau de co-
zedura.
( acende-
3.6 Função Power da zona de
cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico in­terior é iniciada se o aparelho detectar um tacho com diâmetro inferior ao do circuito calorífico interior. A função Po­wer do circuito exterior é iniciada se o aparelho detectar um tacho com diâme­tro superior ao do circuito calorífico inte­rior.
3.7 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power au­menta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. A potência na segunda zona de cozedu­ra diminui automaticamente. O display do grau de cozedura referente à zona cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis.
3.8 Temporizador
Utilize o Temporizador da contagem de­crescente para definir o tempo de fun­cionamento da zona de cozedura ape­nas desta vez.
Defina o Temporizador após seleccio­nar a zona de cozedura.
Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador.
Para definir a zona de cozedura: to-
que em cador de uma zona de cozedura ne­cessária se acenda.
Para activar ou alterar o Temporiza- dor: toque em dor para definir o tempo (
minutos). Quando o indicador da zona de cozedura começar a piscar lenta­mente, a contagem decrescente co­meça.
Para desactivar o Temporizador: de­fina a zona de cozedura com que em
zador. O tempo restante entra em contagem decrescente até
dicador da zona de cozedura apaga-
-se.
Para ver o tempo restante: defina a zona de cozedura com
dor da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante.
Quando o tempo termina, é emitido um som e
desactivada.
Para desligar o som: toque em
Pode utilizar o Temporizador como cro- nómetro enquanto as zonas de cozedu­ra não estiverem em funcionamento. To-
várias vezes até que o indi-
ou do temporiza-
para desactivar o Tempori-
. O indica-
pisca. A zona de cozedura é
00
-
e to-
. O in-
Page 9
que em . Toque em ou para definir o tempo. Quando o tempo termi-
na, é emitido um som e
Para desligar o som: toque em
00
pisca.
3.9 STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau
de cozedura mais baixo ( Quando
é possível alterar o grau de cozedura. A função
temporizador.
Para activar esta função, toque em . O símbolo acende-se.
Para desactivar esta função, toque
em mente definido acende-se.
está em funcionamento, não
não desactiva a função de
. O grau de cozedura anterior-
).
3.10 Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel
de comandos mas não uma alteração acidental do grau de co­zedura. Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em O símbolo
gundos. O temporizador permanece ligado. Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente definido acende-se. Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
acende-se durante 4 se-
. Tal impede
.
PORTUGUÊS 9
3.11 Dispositivo de segurança
para crianças
Esta função evita o funcionamento aci­dental do aparelho.
Para activar o dispositivo de segurança para crianças
Active o aparelho com na os graus de cozedura.
Toque em símbolo
Desactive o aparelho com
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças
Active o aparelho com na os graus de cozedura. Toque em
durante 4 segundos. O símbolo
acende-se.
Desactive o aparelho com
Para desactivar o dispositivo de segurança para crianças por apenas um período de cozedura
Active o aparelho com
acende-se.
Toque em
Defina o grau de cozedura no espa­ço de 10 segundos. Pode utilizar o
aparelho.
Quando desactivar o aparelho com , o dispositivo de segurança para cri­anças entra novamente em funciona­mento.
durante 4 segundos. O
acende-se.
durante 4 segundos.
. Não defi-
.
. Não defi-
.
. O símbolo
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ZONAS DE COZEDURA DE IN­DUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um forte campo electromag­nético.
4.1 Tachos para a zona de cozedura de indução
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço es-
maltado, aço inoxidável, fundo multi­camada (com a marca correcta do fa­bricante).
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Page 10
www.aeg.com
10
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi-
dro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapida-
mente numa zona de cozedura defini­da para o grau de cozedura mais ele­vado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
Dimensões dos tachos: as zonas de co­zedura de indução adaptam-se automa­ticamente à dimensão da base dos ta­chos, até um determinado limite.
4.2 Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são fei-
tos de diferentes materiais (construção multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais
zonas de cozedura com níveis eleva­dos de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de po-
tência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctri-
ca.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun-
cionamento.
Os ruídos são normais e não são indi­cadores de uma avaria do aparelho.
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou der­reter alimentos.
Eficiência da zona de cozedura
A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro dos tachos. Os tachos que tenham diâmetro inferior ao mínimo indicado recebem apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Para conhecer os diâme­tros mínimos, consulte o capítulo "Da­dos técnicos".
4.4 Exemplos de modos de
cozinhar
A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de coze­dura não é linear. Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zona de cozedura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabe­la seguinte servem apenas como referência.
4.3 Poupança de energia
Como poupar energia
Gr
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo au de co­ze­du­ra
Manter quentes os ali-
mentos cozinhados
1
conforme necessário
Coloque uma tampa no tacho
de potên­cia nominal
3 %
Page 11
Gr
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo au de co­ze­du­ra
1 -2.Molho holandês, der-
5 - 25 min Misture regularmen-te3 – 8 % reter: manteiga, cho­colate, gelatina
1 -2.Solidificar: omeletas
10 - 40 min Coza com uma tam-pa3 – 8 % fofas, ovos cozidos
2. -3.Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refei­ções pré-cozinhadas
25 - 50 min Adicione, no míni-
mo, duas vezes mais líquido do que arroz, mexa os pratos de leite a meio da coze­dura
3.-4.Cozer legumes, peixe e carne a vapor
20 - 45 min Adicione algumas
colheres de sopa de líquido
4.-5.Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼
l de água para 750 g de batatas
4.-5.Cozer grandes quanti­dades de alimentos,
60 - 150 min
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
guisados e sopas
5.-7Fritura ligeira: escalo­pes, cordon bleu de
conforme necessário
Vire a meio do tem-po25 – 45 %
vitela, costeletas, ris­sóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panque­cas, sonhos
7- 8 Fritura intensa, batatas
5 - 15 min Vire a meio do tem-po45 – 64 % fritas, bifes do lombo, bifes
9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), ba-
tatas bem fritas Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia
é activada.
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos
(especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
PORTUGUÊS 11
de potên­cia nominal
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
100 %
Page 12
www.aeg.com
12
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamen­to do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso con­trário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Colo-
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível causa e Solução
Não consegue activar ou utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais
A função Stop+Go está
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sono­ro e o aparelho desacti­va-se. É emitido um sinal sono­ro quando o aparelho é desactivado.
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto
O indicador de calor re­sidual não acende.
Active novamente o apa-
campos do sensor em simultâneo.
em funcionamento.
ou água no painel de comandos.
Colocou algum objecto sobre um ou mais cam­pos do sensor.
sobre o campo do sen-
.
sor A zona de cozedura não
está quente porque foi activada apenas por pouco tempo.
que o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e des­loque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho ter ar-
refecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metáli­cas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitroce­râmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
relho e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque apenas num cam­po do sensor.
Consulte o capítulo “Uti­lização diária”.
Limpe o painel de co­mandos.
Retire o objecto dos campos do sensor.
Retire o objecto do cam­po do sensor.
Se a zona de cozedura ti­ver funcionado tempo su­ficiente para estar quen­te, contacte a Assistência Técnica.
Page 13
Problema Possível causa e Solução
A função Aquecimento Automático não funcio-
A zona de cozedura está quente.
na. Está definido o grau de
cozedura mais elevado.
O grau de cozedura al­terna entre dois níveis.
Os campos do sensor fi­cam quentes.
A gestão de energia es­tá activada.
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos.
acende-se.
A Desactivação Automá­tica está em funciona­mento.
acende-se.
O Bloqueio de Seguran­ça para Crianças ou o Bloqueio de Funções está activo.
acende-se.
Não existe nenhum ta­cho na zona de cozedu­ra.
O tacho não é adequa-
do.
O diâmetro da base do
tacho é demasiado pe­queno para a zona de cozedura.
e um número acen-
dem-se.
O aparelho apresenta um erro.
PORTUGUÊS 13
Deixe a zona de cozedu­ra arrefecer suficiente­mente.
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automáti­co.
Consulte "Gestão de energia".
Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Consulte o capítulo “Uti­lização diária”.
Coloque um tacho na zo­na de cozedura.
Utilize um tacho adequa­do.
Desloque o tacho para uma zona de cozedura mais pequena.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica du­rante algum tempo. Des­ligue o disjuntor do qua­dro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se a indica-
acender nova-
ção mente, contacte a Assis­tência Técnica.
Page 14
www.aeg.com
14
Problema Possível causa e Solução
acende-se.
O aparelho apresenta um erro porque um ta­cho ferveu até ficar sem água. A protecção con­tra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada ou a Desac­tivação Automática está a funcionar.
Se tiver experimentado as soluções aci­ma indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. In­dique os dados da placa de característi­cas, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfí­cie de vidro) e a mensagem de erro apresentada.
Desligue o aparelho. Re­tire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o pro­blema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do visor, mas o indicador de calor residual pode manter-se. Deixe o tacho arrefecer o suficiente e consulte a secção "Tachos para a zona de cozedura de in­dução" para determinar se o tacho é compatível com o aparelho.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manu­tenção efectuada pelo Técnico do Servi­ço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o pe­ríodo de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da ga­rantia.
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informa­ções de segurança".
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode en­contrar na placa de características. A placa de características está no fundo da estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
7.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encas­trar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas su­perfícies de trabalho, de acordo com as normas.
7.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
Page 15
7.3 Montagem
min. 50mm
PORTUGUÊS 15
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min. 20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional
1)
), o espaço de ven­tilação frontal de 5 mm e o piso protec­tor por baixo do aparelho não são ne­cessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
Page 16
www.aeg.com
16
8. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HK633222FB Prod.Nr. 949 595 246 00 Typ 58 GAD DB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potência das zonas de cozedura
Zona de co­zedura
Posterior di­reita — 180/280 mm
Posterior es­querda — 145 mm
Anterior es­querda — 210 mm
A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada
Potência no­minal (grau de cozedura máximo) [W]
1800/3500 W 2800/5200 W 5 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3700 W 10 180
Função Po­wer activada [W]
na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
Duração má­xima da fun­ção Power [min]
Diâmetro mí­nimo do ta­cho [mm]
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 17
ESPAÑOL 17
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 18
www.aeg.com
18
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por per­sonas cuyas capacidades físicas, sen­soriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y co­nocimientos suficientes para manejar­lo, siempre que cuenten con las ins­trucciones sobre el uso del aparato o la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando esté funcio­nando o enfriándose. Las piezas de fá­cil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomien­da activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la lim­pieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electro­domésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puer­ta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes ca­lientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calen­tar. Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier cableado, asegúrese de que la regleta de cone­xión no tiene tensión.
• Asegúrese de que el aparato está ins­talado correctamente. Las conexiones de enchufe y tomas flojas e inadecua­das pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctri­cas.
• No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes
Page 19
cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Coloque los cables eléctricos de for­ma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Pónga­se en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permi­ta desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo torni­llo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contac­tores.
1.3 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia se­parado para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción. Pueden al­canzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
ESPAÑOL 19
• Si la superficie llegara a agrietarse, de­senchufe el aparato de la corriente pa­ra evitar posibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zo­nas de inducción cuando el aparato esté funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Manten­ga las llamas u objetos calientes aleja­dos de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los uten­silios de cocina hierva hasta evaporar­se.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos va­cíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la ba­se dañada, pueden arañar la vitrocerá­mica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
Page 20
www.aeg.com
20
1.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato pa­ra evitar el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasi-
1.5 Eliminación
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Descripción general
1 2
145 mm
180/280 mm
210 mm
1 2 3 4
vos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
deséchelo.
Zona de cocción por inducción Zona de inducción de dos circuitos Panel de control Zona de cocción por inducción
34
2.2 Disposición panel de control
1 2 3 4 5 6 7
8910
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato.
Page 21
Sensor Función
2
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor.
3
Indicador de tiempo de las
4
zonas de cocción. Pantalla del temporizador. Muestra la hora en minutos.
5
6
/ Para aumentar o disminuir los ajustes de
Muestra la zona para la que se ha ajus­tado la hora.
calor. Para activar la función Power.
Para aumentar o disminuir el tiempo. Para seleccionar una zona de cocción. Para activar y desactivar la función
10
7
8
9
/
STOP+GO.
2.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
- / -
2.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por
calor residual!
La zona de cocción está en funcionamiento. Se usa la función de calentamiento automático. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Fallo de funcionamiento La zona de cocción continúa estando caliente (calor re-
sidual) Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para
niños están activas. La función Power está activa. La función Desconexión automática está activada.
del recipiente el calor necesario para co­cinar, lo que hace que la superficie vitro­cerámica se caliente por el calor residual del mismo.
ESPAÑOL 21
Las zonas de cocción por inducción ge­neran y aplican directamente en la base
Page 22
www.aeg.com
22
3. USO DIARIO
3.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para en­cender o apagar el aparato. El panel de control se enciende tras acti­var el aparato y se apaga tras desactivar­lo. Mientras el aparato está desactivado,
sólo es visible el sensor
.
3.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún obje­to sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústi­ca durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un reci­piente ha hervido hasta agotarse el lí­quido). Espere a que el aparato se en­fríe antes de utilizarlo de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo
cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Des­conexión automática:
).
y la zona de
, - — 6 horas
- — 5 horas — 4 horas
- — 1,5 horas
3.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de ca­lor. Toque lor. El indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque tiempo para apagar la zona de cocción.
para reducir el nivel de ca-
y al mismo
3.4 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de for­ma más rápida si activa la función Calen­tamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1.
Toque . El símbolo aparece en la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente . El símbo­lo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente
hasta que aparezca el ajuste de
temperatura necesario. Transcurri­dos 3 segundos,
aparece en la
pantalla.
Para detener la función, toque
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
.
3.5 La función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por in­ducción, La función Power se puede ac­tivar durante un periodo de tiempo limi­tado (consulte el capítulo sobre la Infor­mación técnica). Transcurrido ese tiem­po, la zona de cocción adopta automáti­camente el nivel de temperatura más al-
Page 23
to. Si desea activar la función, pulse ,
00
tras lo que aparecerá cambie el ajuste de temperatura.
. Para apagar,
3.6 Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se ac­tiva cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es infe­rior al del anillo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el apara­to detecta que el diámetro del utensilio de cocina es superior al del anillo.
3.7 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divi­de la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incre­menta ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la se­gunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
ESPAÑOL 23
Para activar o cambiar el temporiza­dor: toque los sensores
temporizador para ajustar el tiempo (
- 99 minutos). La cuenta atrás co-
00
menzará cuando el indicador de la zo­na de cocción parpadee más lenta­mente.
Para desactivar el temporizador: se­leccione la zona de cocción con toque
dor. El tiempo restante se sigue des­contando hasta llegar a
dor de la zona de cocción se apaga.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el
sensor cocción comienza a parpadear más rá­pidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se ac­tiva la señal acústica y
apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: pulse
Puede utilizar el temporizador como mi- nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque para programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido el tiempo, se ac-
tiva la señal acústica y
Para detener la señal acústica: toque
para desactivar el temporiza-
. El indicador de la zona de
o del
. El indica-
00
parpadea. Se
00
. Toque o
parpadea.
y
3.8 Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de se­leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de coc- ción:pulse
que se encienda el indicador de la zo­na pertinente.
repetidamente hasta
3.9 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo ( Cuando
se puede cambiar el ajuste de tempera­tura.
La función temporizador.
Para activar esta función, toque Se encenderá el símbolo
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
).
está en funcionamiento, no
no detiene la función del
.
3.10 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funciona­miento, se puede bloquear el panel de
.
Page 24
www.aeg.com
24
control, pero no . Evita el cambio ac­cidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque encenderá el símbolo
gundos. El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya se­leccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
durante 4 se-
. Se
. Se
3.11 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor.
Toque cenderá el símbolo
durante 4 segundos. Se en-
. No ajus-
.
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor. Toque
rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con cenderá el símbolo
Toque
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apa-
gue la placa con
.
durante 4 segundos. Ajuste
.
. No ajus-
du-
.
. Se en-
.
.
4. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR IN­DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnéti­co calienta los recipientes muy rápida­mente.
4.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecua­dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba­ses formadas por varias capas (indica­dos por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zo­na con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del re­cipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
4.2 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fa­bricado con distintos tipos de materia­les (construcción por capas).
Page 25
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base es­tá hecha de distintos materiales (cons­trucción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
4.3 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
La eficacia de la zona de cocción está re­lacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la po­tencia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre los Datos técnicos.
4.4 Ejemplos de aplicaciones de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de coc­ción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del con­sumo de potencia de la zona de coc­ción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
ste del ni­vel de ca­lor
Mantener calientes los alimentos cocinados
1 1 -2.Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario 5 - 25 min Remover periódica-
mente
chocolate, gelatina
1 -2.Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
revueltos
2. -3.Arroces y platos coci­nados con leche, ca­lentar comidas prepa­radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben remo­verse entremedias
3.-4.Cocinar al vapor ver­duras, pescados o car-
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
nes
ESPAÑOL 25
de poten­cia nominal
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
Page 26
www.aeg.com
26
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
ste del ni­vel de ca­lor
4.-5.Cocinar patatas al va­por
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750 g de patatas
4.-5.Cocinar grandes canti­dades de alimentos, estofados y sopas
5.-7Freír ligeramente: es­calopes, ternera “cor­don bleu”, chuletas,
60 - 150 min
como esti­me necesa­rio
Hasta 3 l de líquido además de los ingre­dientes
Dar la vuelta a media cocción
hamburguesas, salchi­chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
7- 8 Freír a temperatura
fuerte, bolas de pata-
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción ta, filetes de lomo, fi­letes
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía
está activada.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que
contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
de poten­cia nominal
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base es­té limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos
de plástico y alimentos que con­tengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cris­tal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y de-
Page 27
coloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerá­micas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y Solución
El aparato no se encien­de o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función Stop+Go es-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acús­tica y el aparato se apa­ga. Se emite una señal acús­tica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor re­sidual no se enciende.
La función de calenta­miento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel
El valor de la temperatu­ra varía entre dos ajus­tes.
Vuelva a encender el
sores al mismo tiempo.
tá activada.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
sensor
.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente.
La zona de cocción está caliente.
de calor más alto.
La gestión de energía está activada.
ESPAÑOL 27
3.
Termine la limpieza secando a fon­do el aparato con un paño limpio.
aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Limpie el panel de con­trol.
Quite el objeto que cu­bre los sensores.
Retire el objeto del sen­sor.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo su­ficiente como para estar caliente, consulte al cen­tro de servicio.
Deje que la zona de coc­ción se enfríe lo suficien­te.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto­mático.
Consulte “Gestión de energía”.
Page 28
www.aeg.com
28
Problema Posible causa y Solución
Los sensores se calien­tan.
El recipiente es dema­siado grande o está co­locado demasiado cerca de los mandos.
se enciende.
La función de descone­xión automática está ac­tivada.
se enciende.
Están activados el blo­queo de seguridad para niños o el bloqueo.
se enciende.
No hay ningún recipien­te en la zona de coc­ción.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
El diámetro de la base
del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de cocción.
y un número se en-
cienden.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
se enciende.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el uten­silio de cocina ha hervi­do hasta agotar el líqui­do. Se ha activado la protección contra so­brecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automáti­ca.
Si después de aplicar las soluciones an­teriores no ha conseguido resolver el
problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Ponga un utensilio de co­cina sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de co­cina adecuado.
Traslade el utensilio de cocina a una zona de cocción más pequeña.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el Centro de servicio téc­nico.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina ca­liente. Espere unos 30 se­gundos antes de encen­der de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de error desa­parece de la pantalla, pe­ro el indicador de calor residual permanece. Deje enfriar el utensilio de co­cina lo suficiente y com­pruebe que es compati­ble con el aparato con­sultando "Utensilios de cocina para la zona de cocción por inducción".
Page 29
al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el per-
7. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 29
sonal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de ga­rantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se en­cuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Informa­ción sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de característi­cas. La placa de características se en­cuentra en el fondo de la caja del apara­to.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
7.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
7.3 Montaje
vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
7.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón­gase en contacto con el servicio técni­co local.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 30
www.aeg.com
30
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min. 20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso­rio adicional
1)
), no son necesarios el es­pacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protec­ción si se instala el aparato encima de un horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
8. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK633222FB Prod.Nr. 949 595 246 00 Typ 58 GAD DB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Page 31
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc­ción
Potencia no­minal (ajuste de calor má-
Función Po­wer activada [W]
ximo) [W]
Posterior de-
1800/3500 W 2800/5200 W 5 145 recha — 180/280 mm
Posterior iz-
1400 W 2500 W 4 125 quierda — 145 mm
Anterior iz-
2300 W 3700 W 10 180 quierda — 210 mm
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL 31
Duración má­xima de la función Po-
Diámetro mí­nimo del reci­piente [mm]
wer [min]
de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 32
www.aeg.com/shop
892952174-B-132012
Loading...