Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
PORTUGUÊS3
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho
para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento
de utilização do mesmo. Estas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas
a utilizar o aparelho por uma pessoa
que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de
segurança para crianças, recomendamos que o active.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado.
Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela.
Isso evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente
do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima
de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a
gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a
parte dianteira da unidade se mantém
livre. A garantia não abrange danos
causados pela falta de espaço de ventilação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
1.2 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Todas as ligações eléctricas têm de
ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Antes de fazer qualquer ligação eléctrica, é necessário garantir que o terminal principal do aparelho não está
sob tensão.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Fichas de alimentação eléctrica e tomadas soltas
ou inadequadas poderão provocar o
sobreaquecimento dos terminais.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
Page 4
www.aeg.com
4
• Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada.
• Não permita que as ligações eléctricas
entrem em contacto com o aparelho
ou com algum tacho quente quando
ligar o aparelho a uma tomada próxima.
• Não permita que as ligações eléctricas
fiquem enredadas.
• Utilize uma braçadeira para libertar a
tensão do cabo.
• Utilize um cabo de alimentação adequado.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
1.3 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não utilize um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado para activar/desactivar o aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas, nem se ele tiver estado em
contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de cozedura.
Podem ficar quentes.
• Desligue a zona de cozedura após cada utilização. Não confie apenas no
detector de tachos.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Caso exista uma fenda na superfície,
desligue a fonte de alimentação para
evitar choques eléctricos.
• Os utilizadores que sejam portadores
de um pacemaker devem manter uma
distância mínima de 30 cm em relação
às zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras
e dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente
liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em
cima do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água.
Desligue o aparelho e cubra a chama
com uma tampa de tacho ou uma
manta de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva
até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danifica-
Page 5
da podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando
precisar de os deslocar na mesa de
trabalho.
1.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral
12
145 mm
180/280 mm
210 mm
PORTUGUÊS5
• Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Zona de cozedura de indução
1
Zona de cozedura de indução dupla
2
Painel de comandos
3
Zona de cozedura de indução
4
34
2.2 Disposição do painel de comandos
12345 67
8910
Page 6
www.aeg.com
6
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays,
indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em
funcionamento.
Campo do sensorFunção
1
2
Para activar e desactivar o aparelho.
Para bloquear/desbloquear o painel de
comandos.
Display do grau de cozedura.Para indicar o grau de cozedura.
3
Indicador do temporizador
4
das zonas de cozedura.
Display do temporizador.Para indicar o tempo em minutos.
5
6
/ Para aumentar ou diminuir o grau de
Mostra a zona de cozedura para a qual
está definido um tempo.
cozedura.
Para activar a função Power.
Para aumentar ou diminuir o tempo.
Para seleccionar a zona de cozedura.
Para activar e desactivar a função STOP
10
7
8
9
/
+GO.
2.3 Visores do grau de cozedura
VisorDescrição
A zona de cozedura está desactivada.
A função Manter Quente/STOP+GO está em funciona-
mento.
- / -
A zona de cozedura está em funcionamento.
A função de aquecimento automático está em funcio-
namento.
Os tachos não são os correctos ou são demasiado pe-
quenos ou não foi colocado nenhum tacho na zona de
cozedura.
Existe uma avaria.
Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor resi-
dual).
O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está
em funcionamento.
A função Power está em funcionamento.
A desconexão automática está em funcionamento.
Page 7
2.4 Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devi-
do ao calor residual!
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para
activar ou desactivar o aparelho.
O painel de comandos acende-se após
a activação do aparelho e apaga-se após
a desactivação do aparelho.
Quando o aparelho está desactivado,
apenas o campo do sensor
vel.
3.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho
automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem
desactivadas (
• Não definir o grau de cozedura após
activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o painel de comandos durante
mais de 10 segundos (por exemplo,
um tacho, um pano, etc.). É emitido
um sinal sonoro durante algum tempo
e o aparelho desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho ficou demasiado quente
(por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente o aparelho, a zona de
cozedura tem de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo
acende-se e a zona de cozedura é
automaticamente desactivada após 2
minutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura
nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, a indicação
-se e o aparelho desliga-se. Veja em
baixo.
• A relação entre o grau de cozedura e
os tempos da função Desactivação
Automática:
•
, - — 6 horas
).
está visí-
acende-
PORTUGUÊS7
As zonas de cozedura de indução criam
o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
•
- — 5 horas
•
— 4 horas
•
- — 1,5 horas
3.3 Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de
cozedura. Toque em
grau de cozedura. O visor apresenta o
grau de cozedura. Toque em
multaneamente para desactivar a zona
de cozedura.
para diminuir o
e si-
3.4 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se
activar a função de Aquecimento Automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum
tempo (consulte o diagrama) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura
necessário.
Para activar a função de Aquecimento
Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em . O símbolo acende-se no visor.
2.
Toque imediatamente em . O
símbolo
3.
Toque imediatamente em repetidamente até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segun-
dos,
Para desligar a função, toque em
acende-se no visor.
acende-se no display.
.
Page 8
00
99
00
www.aeg.com
8
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
3.5 Função Power
A função Power disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função Power pode ser activada apenas por um período de tempo limitado (consulte o capítulo "Informação
técnica"). Depois disso, a zona de cozedura de indução passa automaticamente
para o grau de cozedura mais elevado.
Para activar, toque em
-se). Para desactivar, altere o grau de co-
zedura.
( acende-
3.6 Função Power da zona de
cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico interior é iniciada se o aparelho detectar
um tacho com diâmetro inferior ao do
circuito calorífico interior. A função Power do circuito exterior é iniciada se o
aparelho detectar um tacho com diâmetro superior ao do circuito calorífico interior.
3.7 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência
entre duas zonas de cozedura num par
(consulte a imagem). A função Power aumenta a potência para o nível máximo
para uma das zonas de cozedura do par.
A potência na segunda zona de cozedura diminui automaticamente. O display
do grau de cozedura referente à zona
cuja potência foi reduzida alterna entre
dois níveis.
3.8 Temporizador
Utilize o Temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez.
Defina o Temporizador após seleccionar a zona de cozedura.
Pode definir o grau de cozedura antes
ou depois de definir o temporizador.
• Para definir a zona de cozedura: to-
que em
cador de uma zona de cozedura necessária se acenda.
• Para activar ou alterar o Temporiza-dor: toque em
dor para definir o tempo (
minutos). Quando o indicador da zona
de cozedura começar a piscar lentamente, a contagem decrescente começa.
• Para desactivar o Temporizador: defina a zona de cozedura com
que em
zador. O tempo restante entra em
contagem decrescente até
dicador da zona de cozedura apaga-
-se.
• Para ver o tempo restante: defina a
zona de cozedura com
dor da zona de cozedura começa a
piscar rapidamente. O visor apresenta
o tempo restante.
Quando o tempo termina, é emitido um
som e
desactivada.
•
Para desligar o som: toque em
Pode utilizar o Temporizador como cro-nómetro enquanto as zonas de cozedura não estiverem em funcionamento. To-
várias vezes até que o indi-
ou do temporiza-
para desactivar o Tempori-
. O indica-
pisca. A zona de cozedura é
00
-
e to-
. O in-
Page 9
que em . Toque em ou para
definir o tempo. Quando o tempo termi-
na, é emitido um som e
•
Para desligar o som: toque em
00
pisca.
3.9 STOP+GO
A função define todas as zonas de
cozedura em funcionamento para o grau
de cozedura mais baixo (
Quando
é possível alterar o grau de cozedura.
A função
temporizador.
•
Para activar esta função, toque em
. O símbolo acende-se.
• Para desactivar esta função, toque
em
mente definido acende-se.
está em funcionamento, não
não desactiva a função de
. O grau de cozedura anterior-
).
3.10 Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a
funcionar, é possível bloquear o painel
de comandos mas não
uma alteração acidental do grau de cozedura.
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
O símbolo
gundos.
O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente
definido acende-se.
Quando desliga o aparelho, também
desactiva esta função.
acende-se durante 4 se-
. Tal impede
.
PORTUGUÊS9
3.11 Dispositivo de segurança
para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o dispositivo de
segurança para crianças
•
Active o aparelho com
na os graus de cozedura.
•
Toque em
símbolo
•
Desactive o aparelho com
Desactivar o dispositivo de segurança
para crianças
•
Active o aparelho com
na os graus de cozedura. Toque em
durante 4 segundos. O símbolo
acende-se.
•
Desactive o aparelho com
Para desactivar o dispositivo de
segurança para crianças por apenas
um período de cozedura
•
Active o aparelho com
acende-se.
•
Toque em
Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segundos. Pode utilizar o
aparelho.
•
Quando desactivar o aparelho com
, o dispositivo de segurança para crianças entra novamente em funcionamento.
durante 4 segundos. O
acende-se.
durante 4 segundos.
. Não defi-
.
. Não defi-
.
. O símbolo
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o
calor é gerado muito rapidamente nos
tachos por um forte campo electromagnético.
4.1 Tachos para a zona de
cozedura de indução
Material do tacho
• correcto: ferro fundido, aço, aço es-
maltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante).
Utilize as zonas de cozedura de
indução com tachos adequados.
Page 10
www.aeg.com
10
• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi-
dro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma
placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapida-
mente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser
o mais espesso e plano possível.
Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
4.2 Ruídos durante o
funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são fei-
tos de diferentes materiais (construção
multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais
zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos
de materiais diferentes (construção
multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de po-
tência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctri-
ca.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun-
cionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura
antes de ligar a mesma.
• Pode utilizar o calor residual para
manter os alimentos quentes ou derreter alimentos.
Eficiência da zona de cozedura
A eficiência da zona de cozedura está
relacionada com o diâmetro dos tachos.
Os tachos que tenham diâmetro inferior
ao mínimo indicado recebem apenas
uma parte da potência gerada pela zona
de cozedura. Para conhecer os diâmetros mínimos, consulte o capítulo "Dados técnicos".
4.4 Exemplos de modos de
cozinhar
A relação entre o grau de cozedura e o
consumo de potência da zona de cozedura não é linear.
Quando o grau de cozedura aumenta, o
aumento do consumo de potência da
zona de cozedura não é directamente
proporcional.
Isto significa que uma zona de cozedura
no grau de cozedura médio consome
menos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como
referência.
4.3 Poupança de energia
Como poupar energia
Gr
Utilize para:TempoSugestõesConsumo
au
de
cozedura
Manter quentes os ali-
mentos cozinhados
1
conforme
necessário
Coloque uma tampa
no tacho
de potência nominal
3 %
Page 11
Gr
Utilize para:TempoSugestõesConsumo
au
de
cozedura
tatas bem fritas
Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia
é activada.
Informação relativa à
acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos
(especialmente alimentos que
contenham amido), a acrilamida pode
representar um risco para a saúde.
Assim, aconselhamos que cozinhe a
baixa temperaturas e não deixe tostar
demais os alimentos.
PORTUGUÊS11
de potência nominal
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
100 %
Page 12
www.aeg.com
12
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na
placa de vitrocerâmica não têm
qualquer efeito no funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
– Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e
alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar
danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Colo-
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossível causa eSolução
Não consegue activar ou
utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais
A função Stop+Go está
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-se.
É emitido um sinal sonoro quando o aparelho é
desactivado.
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto
O indicador de calor residual não acende.
Active novamente o apa-
campos do sensor em
simultâneo.
em funcionamento.
ou água no painel de
comandos.
Colocou algum objecto
sobre um ou mais campos do sensor.
sobre o campo do sen-
.
sor
A zona de cozedura não
está quente porque foi
activada apenas por
pouco tempo.
que o raspador sobre a superfície
de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
– Remova após o aparelho ter ar-
refecido o suficiente: manchas
de calcário, água ou gordura e
descolorações nas partes metálicas brilhantes. Utilize um agente
de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
relho e defina o grau de
cozedura em menos de
10 segundos.
Toque apenas num campo do sensor.
Consulte o capítulo “Utilização diária”.
Limpe o painel de comandos.
Retire o objecto dos
campos do sensor.
Retire o objecto do campo do sensor.
Se a zona de cozedura tiver funcionado tempo suficiente para estar quente, contacte a Assistência
Técnica.
Page 13
ProblemaPossível causa eSolução
A função Aquecimento
Automático não funcio-
A zona de cozedura está
quente.
na.
Está definido o grau de
cozedura mais elevado.
O grau de cozedura alterna entre dois níveis.
Os campos do sensor ficam quentes.
A gestão de energia está activada.
O tacho é demasiado
grande ou foi colocado
demasiado perto dos
comandos.
acende-se.
A Desactivação Automática está em funcionamento.
acende-se.
O Bloqueio de Segurança para Crianças ou o
Bloqueio de Funções
está activo.
acende-se.
Não existe nenhum tacho na zona de cozedura.
O tacho não é adequa-
do.
O diâmetro da base do
tacho é demasiado pequeno para a zona de
cozedura.
e um número acen-
dem-se.
O aparelho apresenta
um erro.
PORTUGUÊS13
Deixe a zona de cozedura arrefecer suficientemente.
O grau de cozedura mais
elevado tem a mesma
potência que a função
Aquecimento Automático.
Consulte "Gestão de
energia".
Coloque o tacho numa
das zonas de cozedura
de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e
active-o novamente.
Consulte o capítulo “Utilização diária”.
Coloque um tacho na zona de cozedura.
Utilize um tacho adequado.
Desloque o tacho para
uma zona de cozedura
mais pequena.
Desligue o aparelho da
alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa.
Volte a ligar. Se a indica-
acender nova-
ção
mente, contacte a Assistência Técnica.
Page 14
www.aeg.com
14
ProblemaPossível causa eSolução
acende-se.
O aparelho apresenta
um erro porque um tacho ferveu até ficar sem
água. A protecção contra sobreaquecimento
das zonas de cozedura
foi activada ou a Desactivação Automática está
a funcionar.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for
possível reparar o problema, contacte o
fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da
placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada.
Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após
cerca de 30 segundos,
active novamente a zona
de cozedura. Se o problema era o tacho, a
mensagem de erro deve
desaparecer do visor,
mas o indicador de calor
residual pode manter-se.
Deixe o tacho arrefecer o
suficiente e consulte a
secção "Tachos para a
zona de cozedura de indução" para determinar
se o tacho é compatível
com o aparelho.
Certifique-se de que utilizou o aparelho
correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor
não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas
à assistência técnica e as condições da
garantia encontram-se no folheto da garantia.
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações de segurança".
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em
baixo os seguintes dados que pode encontrar na placa de características. A
placa de características está no fundo da
estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
7.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com
as normas.
7.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo
de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por
um cabo especial (tipo H05BB-F
Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o
seu Centro de Assistência local.
Page 15
7.3 Montagem
min.
50mm
PORTUGUÊS15
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (o
acessório adicional
1)
), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários.
Não pode utilizar a caixa de protecção
se instalar o aparelho por cima de um
forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
Page 16
www.aeg.com
16
8. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HK633222FBProd.Nr. 949 595 246 00
Typ 58 GAD DB AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
AEG
Potência das zonas de cozedura
Zona de cozedura
Posterior direita —
180/280 mm
Posterior esquerda — 145
mm
Anterior esquerda — 210
mm
A potência das zonas de cozedura pode
ser ligeiramente diferente da indicada
Potência nominal (grau
de cozedura
máximo) [W]
1800/3500 W2800/5200 W5145
1400 W2500 W4125
2300 W3700 W10180
Função Power activada
[W]
na tabela. Varia consoante o material e
as dimensões do tacho.
Duração máxima da função Power
[min]
Diâmetro mínimo do tacho [mm]
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 18
www.aeg.com
18
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones sobre el uso del aparato o
la supervisión de una persona que se
responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo
de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario
sin la supervisión adecuada.
1.2 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 5
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier cableado,
asegúrese de que la regleta de conexión no tiene tensión.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Las conexiones
de enchufe y tomas flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• No permita que los cables eléctricos
entren en contacto con el aparato ni
con utensilios de cocina calientes
Page 19
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en
el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección
ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contactores.
1.3 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice un temporizador externo ni
un sistema de mando a distancia separado para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas o cuando esté en contacto
con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo o almacenamiento.
ESPAÑOL19
• Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato
esté funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite utilizado por primera
vez.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama
con una tapa o manta para el fuego.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos
cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
Page 20
www.aeg.com
20
1.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la
superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
1.5 Eliminación
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Descripción general
12
145 mm
180/280 mm
210 mm
1
2
3
4
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
deséchelo.
Zona de cocción por inducción
Zona de inducción de dos circuitos
Panel de control
Zona de cocción por inducción
34
2.2 Disposición panel de control
12345 67
8910
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
SensorFunción
1
Para activar y desactivar el aparato.
Page 21
SensorFunción
2
Para bloquear y desbloquear el panel
de control.
Indicador del nivel de calor.Muestra el nivel de calor.
3
Indicador de tiempo de las
4
zonas de cocción.
Pantalla del temporizador.Muestra la hora en minutos.
5
6
/ Para aumentar o disminuir los ajustes de
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
calor.
Para activar la función Power.
Para aumentar o disminuir el tiempo.
Para seleccionar una zona de cocción.
Para activar y desactivar la función
10
7
8
9
/
STOP+GO.
2.3 Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
- / -
2.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por
calor residual!
La zona de cocción está en funcionamiento.
Se usa la función de calentamiento automático.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de
cocción.
Fallo de funcionamiento
La zona de cocción continúa estando caliente (calor re-
sidual)
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para
niños están activas.
La función Power está activa.
La función Desconexión automática está activada.
del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual
del mismo.
ESPAÑOL21
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base
Page 22
www.aeg.com
22
3. USO DIARIO
3.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
El panel de control se enciende tras activar el aparato y se apaga tras desactivarlo.
Mientras el aparato está desactivado,
sólo es visible el sensor
.
3.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
• Todas las zonas de cocción estén apagadas (
• no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato
se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
• El aparato está demasiado caliente
(por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo
cocción se apaga automáticamente
después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática:
•
•
•
•
).
y la zona de
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
3.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
lor. El indicador muestra el ajuste de
temperatura. Toque
tiempo para apagar la zona de cocción.
para reducir el nivel de ca-
y al mismo
3.4 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta
el calor más alto durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación lo
reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque . El símbolo aparece
en la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente . El símbolo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente
hasta que aparezca el ajuste de
temperatura necesario. Transcurridos 3 segundos,
aparece en la
pantalla.
Para detener la función, toque
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
.
3.5 La función Power
La función Power suministra potencia
adicional a las zonas de cocción por inducción, La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más al-
Page 23
to. Si desea activar la función, pulse ,
00
tras lo que aparecerá
cambie el ajuste de temperatura.
. Para apagar,
3.6 Función Power de la zona
de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el
diámetro del utensilio de cocina es inferior al del anillo. La función Power del
anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio
de cocina es superior al del anillo.
3.7 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de
cocción que forman un par (consulte la
figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las
zonas de cocción del par. L apotencia
disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de
ajuste de calor para la zona reducida
cambia entre dos niveles.
ESPAÑOL23
• Para activar o cambiar el temporizador: toque los sensores
temporizador para ajustar el tiempo (
- 99 minutos). La cuenta atrás co-
00
menzará cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente.
• Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
toque
dor. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
dor de la zona de cocción se apaga.
• Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el
sensor
cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el
tiempo que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y
apaga la zona de cocción.
• Para detener la señal acústica: pulse
Puede utilizar el temporizador como mi-nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
para programar el tiempo que necesite.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se ac-
tiva la señal acústica y
• Para detener la señal acústica: toque
para desactivar el temporiza-
. El indicador de la zona de
o del
. El indica-
00
parpadea. Se
00
. Toque o
parpadea.
y
3.8 Temporizador
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
• Si desea seleccionar la zona de coc-ción:pulse
que se encienda el indicador de la zona pertinente.
repetidamente hasta
3.9 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo (
Cuando
se puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
temporizador.
•
Para activar esta función, toque
Se encenderá el símbolo
• Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
).
está en funcionamiento, no
no detiene la función del
.
3.10 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de
.
Page 24
www.aeg.com
24
control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
encenderá el símbolo
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
durante 4 se-
. Se
. Se
3.11 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
te los niveles de calor.
•
Toque
cenderá el símbolo
durante 4 segundos. Se en-
. No ajus-
.
•
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
te los niveles de calor. Toque
rante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
•
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
•
Encienda el aparato con
cenderá el símbolo
•
Toque
la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apa-
gue la placa con
.
durante 4 segundos. Ajuste
.
. No ajus-
du-
.
. Se en-
.
.
4. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
4.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para
inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas
de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de
los utensilios de cocina, pero hasta un
cierto límite.
4.2 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
Page 25
• silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
• chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
4.3 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
Aju
Utilícelo para:TiempoSugerenciasConsumo
La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente.
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el
capítulo sobre los Datos técnicos.
4.4 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor,
no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
ste
del
nivel
de
calor
Mantener calientes los
alimentos cocinados
1
1 -2.Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario
5 - 25 minRemover periódica-
mente
chocolate, gelatina
1 -2.Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 minCocinar con tapa3 – 8 %
revueltos
2. -3.Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas
25 - 50 minAñadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben removerse entremedias
3.-4.Cocinar al vapor verduras, pescados o car-
20 - 45 minAñadir varias cucha-
radas de líquido
nes
ESPAÑOL25
de potencia nominal
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
Page 26
www.aeg.com
26
Aju
Utilícelo para:TiempoSugerenciasConsumo
ste
del
nivel
de
calor
4.-5.Cocinar patatas al vapor
20 - 60 minUtilice como máximo
¼ l de agua para 750
g de patatas
4.-5.Cocinar grandes cantidades de alimentos,
estofados y sopas
patatas
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía
está activada.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos,
especialmente de los productos que
contienen almidón, puede ser un riesgo
para la salud. Por esta razón, se
recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente
los alimentos.
de potencia nominal
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
– Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos
de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la
suciedad dañará el aparato. Utilice
un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la
superficie del cristal formando un
ángulo agudo y arrastre la hoja
para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y de-
Page 27
coloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causa ySolución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función Stop+Go es-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acústica y el aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuando el aparato se
apaga.
El aparato se apaga.Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor residual no se enciende.
La función de calentamiento automático no se
activa.
Se ha ajustado el nivel
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Vuelva a encender el
sores al mismo tiempo.
tá activada.
de grasa en el panel de
control.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
sensor
.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el
tiempo suficiente.
La zona de cocción está
caliente.
de calor más alto.
La gestión de energía
está activada.
ESPAÑOL27
3.
Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
aparato y ajuste el nivel
de calor en menos de 10
segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sensor.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo suficiente como para estar
caliente, consulte al centro de servicio.
Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de
energía”.
Page 28
www.aeg.com
28
ProblemaPosible causa ySolución
Los sensores se calientan.
El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca
de los mandos.
se enciende.
La función de desconexión automática está activada.
se enciende.
Están activados el bloqueo de seguridad para
niños o el bloqueo.
se enciende.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
El diámetro de la base
del utensilio de cocina
es demasiado pequeño
para la zona de cocción.
y un número se en-
cienden.
Se ha producido un fallo
de funcionamiento en el
aparato.
se enciende.
Se ha producido un fallo
de funcionamiento en el
aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la
protección contra sobrecalentamientos de
las zonas de cocción y la
desconexión automática.
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención
Coloque los recipientes
de gran tamaño en las
zonas de cocción traseras
si fuera necesario.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de
cocción.
Utilice el utensilio de cocina adecuado.
Traslade el utensilio de
cocina a una zona de
cocción más pequeña.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo
,
póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Apague el aparato. Retire
el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de
cocción. Si el utensilio de
cocina era el problema,
el mensaje de error desaparece de la pantalla, pero el indicador de calor
residual permanece. Deje
enfriar el utensilio de cocina lo suficiente y compruebe que es compatible con el aparato consultando "Utensilios de
cocina para la zona de
cocción por inducción".
Page 29
al cliente. Facilite la información de la
placa de características, el código de
tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie
vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato
adecuadamente. De lo contrario, el per-
7. INSTALACIÓN
ESPAÑOL29
sonal técnico de servicio del cliente o
del distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
7.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
7.3 Montaje
vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
7.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
min.
5mm
Page 30
www.aeg.com
30
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional
1)
), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el
suelo protector situado directamente
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un
horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
8. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK633222FBProd.Nr. 949 595 246 00
Typ 58 GAD DB AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
AEG
Page 31
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste
de calor má-
Función Power activada
[W]
ximo) [W]
Posterior de-
1800/3500 W2800/5200 W5145
recha —
180/280 mm
Posterior iz-
1400 W2500 W4125
quierda —
145 mm
Anterior iz-
2300 W3700 W10180
quierda —
210 mm
La potencia de las zonas de cocción
puede variar ligeramente de los datos
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL31
Duración máxima de la
función Po-
Diámetro mínimo del recipiente [mm]
wer [min]
de la tabla. Cambia con el material y las
dimensiones del utensilio de cocina.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Page 32
www.aeg.com/shop
892952174-B-132012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.