Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida
mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar
em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a
funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de
acessórios projectados e concebidos de acordo com os
padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios
de cozinha especializados a cestos de talheres, de
suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em
www.aeg.com/shop
Page 3
ÍNDICE
4 Informações de segurança
5 Instruções de instalação
7 Descrição do produto
9 Instruções de funcionamento
12 Sugestões e conselhos úteis
13 Manutenção e limpeza
14 O que fazer se…
15 Preocupações ambientais
Índice
3
Os símbolos que se seguem são utilizados no
presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção de
danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 4
4Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia atentamente este
manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho
mesmo que seja transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o
funcionamento e as funções de segurança do aparelho.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização
do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou
ferimentos.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho, durante e após o seu funcionamento, até o
aparelho arrefecer.
ADVERTÊNCIA
Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem
acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o
utilizar pela primeira vez.
• Regule as zonas de cozedura para desligado após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque objectos de metal, por exemplo, talheres ou tampas
de panelas na superfície onde está a cozinhar. Estes podem ficar quentes.
• Os utilizadores com um pacemaker implantado devem manter a parte superior do corpo
a uma distância mínima de 30 cm das zonas de cozedura de indução ligadas.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio! Gorduras e óleos demasiado quentes podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis, nem objectos fundíveis (em plástico ou alumínio), sobre ou perto do aparelho.
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita
que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes.
Não permita o emaranhar das ligações eléctricas.
Page 5
Instruções de instalação
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a vitrocerâmica, a superfície pode ficar danificada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem arranhar a
vitrocerâmica. Não os desloque sobre a superfície.
• Não permita que os tachos fervam até ficarem sem água para evitar danos nos tachos e
na vitrocerâmica.
• Não utilize as zonas de cozedura com tachos vazios ou sem tachos.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira
da unidade,mantém-se aberto.
ADVERTÊNCIA
Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques
eléctricos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número de série (N.º de Série) da placa de características. A
placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo.
58 GAD D8 AU
AEG
HK633220XB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 116 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
5
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente estas instruções!
• Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue uma
máquina danificada. Caso seja necessário, contacte o fornecedor.
• O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência
autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unidades encastradas
adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas.
• Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos
no aparelho.
• Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país onde
utiliza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança
eléctrica, etc.)!
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades!
• Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com
um piso protector directamente por baixo do aparelho!
• Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante
adequado!
• Instale o aparelho na bancada colocando um vedante adequado, sem deixar folga!
Page 6
6Instruções de instalação
• Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e humidade, por exemplo, originários
de uma máquina de lavar loiça ou de um forno!
• Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, quando
abrir as portas ou janelas, os tachos quentes podem ser derrubados do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos devido à corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções relativas às ligações eléctricas.
• A tomada da rede eléctrica está sob tensão.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é realizada correctamente, de forma a proporcionar protecção anti-choque.
• Ligações de fichas de alimentação eléctrica e de tomadas soltas ou inadequadas poderão
provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo.
• No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, utilize o cabo de alimentação adequado
do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
• Substitua o cabo de alimentação danificado por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx.
90 °C; ou superior). Contacte o seu centro de assistência local.
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da
fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, no
mínimo, 3 mm.
Deve possuir dispositivos de isolamento adequados: disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contactores.
Montagem
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
Page 7
Descrição do produto7
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e
o piso protector, directamente por baixo do aparelho, não são necessários.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição geral
12
145
mm
180/280
mm
210
mm
34
1 Zona de cozedura de indução de 1400
W, com função Power de 2500 W (diâmetro mínimo do tacho = 125 mm).
2 Zona de cozedura de indução de circui-
to duplo 1800/2800 W, com função Power 3500/3700 W (diâmetro mínimo do
tacho = 145 mm).
3 Painel de controlo
4 Zona de cozedura de indução de 2300
W, com função Power de 3700 W (diâ-
metro mínimo do tacho = 180 mm).
Page 8
8Descrição do produto
Disposição do painel de controlo
12345 67
8910
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam
quais as funções em funcionamento.
campo do sensorfunção
1
2
Visor do grau de cozeduraApresenta o grau de cozedura
3
Indicadores do temporizador das zo-
4
nas de cozedura
Visor do temporizadorApresenta o tempo em minutos
5
6
7
8
9
10
/ Aumenta ou diminui o grau de cozedura
/
Activa e desactiva o aparelho
Bloqueia/desbloqueia o painel de controlo
Apresenta a zona de cozedura para a está definido
um tempo
Activa a função Power
Aumenta ou diminui o tempo
Selecciona a zona de cozedura
Activa e desactiva a função STOP+GO
Visores do grau de cozedura
VisorDescrição
- / -
A zona de cozedura está desactivada.
A função Manter Quente/STOP+GO está em funcionamento.
A zona de cozedura está em funcionamento.
A função de aquecimento automático está em funcionamento.
Os tachos não são os correctos ou são demasiado pequenos ou não foi
colocado nenhum tacho na zona de cozedura.
Existe uma avaria.
Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual).
O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está em funciona-
mento.
Page 9
Instruções de funcionamento
VisorDescrição
A função Power está em funcionamento.
A desconexão automática está em funcionamento.
Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devido ao calor residual!
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na
base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
Desconexão automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não for definido o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Algo for derramado ou colocado sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um som durante algum tempo e o
aparelho desliga-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• A placa ficar demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem
água). Antes de utilizar novamente o aparelho, a zona de cozedura tem de estar fria.
• Não utiliza tachos adequados. O símbolo
zedura é automaticamente desactivada.
• Uma zona de cozedura não for desactivada ou se o grau de cozedura não for alterado.
Após algum tempo,
Tempos da Desconexão automática
Grau de cozedura
A zona de coze-
dura é desactiva-
da após
acende-se e o aparelho desliga-se. Consulte a tabela.
- - -
6 horas5 horas4 horas1,5 horas
acende-se e, após 2 minutos, a zona de co-
).
9
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em para diminuir o grau de
cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em
desactivar a zona de cozedura.
e simultaneamente para
Page 10
10Instruções de funcionamento
Aquecimento automático
Pode obter o grau de cozedura necessário num
período de tempo mais curto se activar a função
de aquecimento automático. Esta função define o
grau de cozedura mais elevado durante algum
tempo (consulte a imagem) e, em seguida, diminui
para o grau de cozedura necessário.
Para activar a função de aquecimento automático
para uma zona de cozedura:
1. Toque em
. O símbolo acende-se no vi-
sor.
2. Toque imediatamente em
. O símbolo
acende-se no visor.
3. Toque imediatamente em
repetidamente
até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segundos,
Para desligar a função, toque em
.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
acende-se no visor.
Função Power
A função Power disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função
Power está activada, no máximo, durante 10 minutos. Depois disso, a zona de cozedura de
indução muda automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. Para activar, toque
, acende-se. Para desactivar, toque em ou .
em
Função Power da zona de cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico interior é iniciada se o aparelho detectar que o tacho
é mais pequeno do que o circuito calorífico interior. A função Power do circuito exterior é
iniciada se o aparelho detectar que o tacho é maior do que o circuito calorífico interior.
Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas
zonas de cozedura num par (consulte a imagem).
A função Power aumenta a potência para o nível
máximo para uma das zonas de cozedura do par.
Diminui automaticamente a potência da segunda
zona de cozedura para um nível inferior. O visor
da zona de cozedura reduzida alterna entre os
dois níveis.
Temporizador
Utilize o Temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da
zona de cozedura apenas desta vez.
Defina o Temporizador após seleccionar a zona de cozedura.
Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador.
Page 11
Instruções de funcionamento
• Para definir a zona de cozedura: toque em várias vezes até que o indicador de uma
zona de cozedura necessária se acenda.
• Para activar ou alterar o Temporizador: toque em
nir o tempo (
piscar lentamente, a contagem decrescente começa.
• Para desactivar o Temporizador: defina a zona de cozedura com
desactivar o Temporizador. O tempo restante entra em contagem decrescente até
indicador da zona de cozedura apaga-se.
• Para ver o tempo restante: defina a zona de cozedura com
cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante.
Quando o tempo termina, é emitido um som e
• Para desligar o som: toque em
Pode utilizar o Temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura não estive-
rem em funcionamento. Toque em
tempo termina, é emitido um som e
• Para desligar o som: toque em
- 99 minutos). Quando o indicador da zona de cozedura começar a
00
00
. Toque em ou para definir o tempo. Quando o
pisca.
00
ou do temporizador para defi-
e toque em para
. O indicador da zona de
pisca. A zona de cozedura é desactivada.
STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de cozedura
mais baixo (
Quando
A função
• Para activar esta função, toque em
• Para desactivar esta função, toque em
acende-se.
).
está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
não desactiva a função de temporizador.
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anteriormente definido
00
11
. O
Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de comandos
mas não
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em
acende-se.
Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
. Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura.
. O símbolo acende-se durante 4 segundos.
. O grau de cozedura anteriormente definido
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com
• Toque em
• Desactive o aparelho com
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com
segundos. O símbolo
durante 4 segundos. O símbolo acende-se.
. Não defina os graus de cozedura.
.
. Não defina os graus de cozedura. Toque em durante 4
acende-se.
Page 12
12Sugestões e conselhos úteis
• Desactive o aparelho com .
Para desactivar o dispositivo de segurança para crianças por apenas um período de
cozedura
• Active o aparelho com
• Toque em
dos. Pode utilizar o aparelho.
• Quando desactivar o aparelho com
novamente em funcionamento.
durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segun-
. O símbolo acende-se.
, o dispositivo de segurança para crianças entra
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Tachos para a zona de cozedura de indução
Nas zonas de cozedura de indução, um forte campo electromagnético cria calor nos tachos
muito rapidamente.
Material do tacho
• correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (assinalado como correcto por um fabricante).
• ... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau de cozedura
mais elevado.
• ... um íman prender à base do tacho.
A base dos tachos tem de ser o mais espessa e plana possível.
Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à
dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência
e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
Page 13
Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência.
Grau
de co-
zedura
Manter quentes os alimentos cozinha-
1
dos
1-2Molho holandês, derreter: manteiga,
1-2Solidificar: omeletes fofas, ovos cozidos10-40
2-3Cozer arroz e pratos com base de leite
3-4Cozer a vapor legumes, peixe, carne20-45
4-5Cozer batatas a vapor20-60
4-5Cozer grandes quantidades de alimen-
6-7Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
7-8Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
9Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), batatas
A função Power é adequada para aquecer grandes quantidades de água.
Utilize para:TempoConselhos
conforme necessário
5-25
minutos
minutos
25-50
minutos
minutos
minutos
60-150
minutos
confor-
me necessário
5-15
minutos
Manutenção e limpeza
Coloque uma tampa no tacho
Misture regularmente
Coza com uma tampa
Adicione, no mínimo, o dobro do líquido do arroz, mexa os pratos de
leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa
de líquido
Utilize no máximo ¼ l de água para
750 g de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
Vire depois de decorrido metade do
tempo
Vire depois de decorrido metade do
tempo
13
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar
um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe
tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Page 14
14O que fazer se…
Utilize sempre tachos com a base limpa.
ADVERTÊNCIA
Objectos afiados e agentes de limpeza abrasivos podem provocar danos no aparelho.
Para sua segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta
pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. – Remova imediatamente:plástico derretido, película de plástico e alimentos com
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo
agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
– Remova após o aparelho estar suficientemente frio:manchas de calcário, manchas
de água, manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente
de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O QUE FAZER SE…
ProblemaPossível causa e solução
Não é possível activar ou utilizar o aparelho.
É emitido um som e o aparelho
é desactivado.
É emitido um som quando o
aparelho é desactivado.
O aparelho é desactivado.
O indicador de calor residual
não se acende.
• Active novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em
10 segundos.
• Tocou em 2 ou mais campos dos sensores em simultâneo. Toque apenas num campo do sensor.
• O bloqueio ou o dispositivo de segurança para crianças ou
Stop+Go entra em funcionamento. Consulte o capítulo "Instruções de funcionamento".
• Há manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos.
Colocou algo sobre um ou mais campos dos sensores. Retire o
objecto dos campos dos sensores.
Colocou algo sobre o . Retire o objecto do campo do sensor.
A zona de cozedura não está quente porque foi activada apenas
por pouco tempo. Se a zona de cozedura devia estar quente, contacte a Assistência Técnica.
Page 15
ProblemaPossível causa e solução
A função de aquecimento automático não funciona.
O grau de cozedura alterna entre dois níveis.
Os campos dos sensores ficam
quentes.
acende-se.
acende-se.
Acendem-se e um número.
acende-se.
Preocupações ambientais
• Ainda existe calor residual na zona de cozedura. Deixe a zona
de cozedura arrefecer suficientemente.
• Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função de
aquecimento automático.
A gestão de energia está activada. Consulte a secção "Gestão de
energia".
O tacho é demasiado grande ou colocou-o demasiado perto dos
comandos. Coloque os tachos grandes nas zonas de cozedura traseiras, se necessário.
A desconexão automática está em funcionamento. Desactive o
aparelho e active-o novamente.
• Não existe nenhum tacho na zona de cozedura. Coloque um
tacho na zona de cozedura.
• O tacho não é o correcto. Utilize o tacho correcto.
• O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zona de cozedura. Desloque o tacho para uma zona de cozedura
mais pequena.
Existe um erro no aparelho.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico. Volte a li-
gar. Se
Existe um erro no aparelho, porque o tacho ferve até ficar sem
água. A protecção de sobreaquecimento da zona de cozedura está activa. A desconexão automática está em funcionamento.
Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 se-
gundos, active novamente a zona de cozedura.
recer do visor; o indicador de calor residual pode permanecer.
Deixe o tacho arrefecer e verifique-o de acordo com a secção
"Tachos para a zona de cozedura de indução".
se acender novamente, contacte a Assistência Técnica.
deve desapa-
15
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar
o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de
características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vitrocerâmica) e a mensagem de erro apresentada.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo
durante o período de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições
da garantia encontram-se no folheto da garantia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
Page 16
16Preocupações ambientais
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados Os componentes de plástico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como
resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Page 17
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
17
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
Page 18
18Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
19 Información sobre seguridad
20 Instrucciones de instalación
23 Descripción del producto
24 Instrucciones de uso
27 Consejos útiles
29 Mantenimiento y limpieza
30 Qué hacer si…
31 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 19
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente
este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante
que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad
del aparato.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a
menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o de
lesiones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcionamiento, hasta que éste se enfríe.
ADVERTENCIA
Active el bloqueo de seguridad para niños para que no puedan poner en marcha el aparato
de forma accidental.
19
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes
del primer uso.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Riesgo de quemaduras! No coloque objetos metálicos, por ejemplo, cubiertos o tapas de
recipientes, sobre las superficies en las que esté cocinando. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites demasiado calientes pueden prenderse rápidamente.
Funcionamiento correcto
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que puedan fundirse fácilmente (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de
éste.
Page 20
20Instrucciones de instalación
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita
que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina
calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Cómo evitar daños en el aparato.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie de vidrio.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con la base dañada pueden rayar el
vidrio. No los arrastre sobre la superficie.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido a fin
de evitar daños en éstos y en la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola que están en dicha zona están vacías.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi-ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior.
58 GAD D8 AU
AEG
HK633220XB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 116 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
• Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales.
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (de seguridad, eliminación
de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya a utilizar el aparato.
• Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Page 21
Instrucciones de instalación21
• La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por
ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con
suelo protector.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
• Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad procedente, por
ejemplo, de un lavavajillas o un horno.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra descargas eléctricas mediante una instalación correcta.
• Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homologado y
en la forma correcta.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
• En el caso de que se produzca una conexión de una o dos fases, utilice el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Póngase en contacto con el centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de
red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3
mm.
Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
Page 22
22Instrucciones de instalación
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación
frontal de 5 mm y el suelo protector directamente
por debajo del aparato.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 23
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
12
145
mm
180/280
mm
210
mm
34
Disposición del panel de control
12345 67
Descripción del producto23
1 Zona de cocción por inducción a 1400
W, con función Power a 2500 W (diámetro mínimo de los recipientes = 125
mm).
2 Zona de cocción por inducción de doble
anillo a 1.800/2.800 W, con función Power a 3.500/3.700 W (diámetro mínimo
del recipiente = 145 mm).
3 Panel de control
4 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.700 W (diá-
metro mínimo de los recipientes = 180
mm).
8910
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué
funciones se han iniciado.
sensorfunción
1
2
Indicador del nivel de calorMuestra el nivel de calor elegido
3
Indicadores del temporizador de las
4
zonas de cocción
Indicador del temporizadorMuestra el tiempo en minutos
5
6
7
8
9
/ Aumenta o reduce el ajuste de calor
/
Enciende y apaga el aparato.
Bloquea y desbloquea el panel de control
Muestran la zona para la que se ha ajustado el
tiempo
Activa la función Power
Aumenta o reduce el tiempo
Selecciona la zona de cocción
Page 24
24Instrucciones de uso
sensorfunción
10
Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
- / -
La zona de cocción está en funcionamiento.
Se usa la función de calentamiento automático.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Fallo de funcionamiento
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual)
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están ac-
tivas.
La función Power está activa.
La función Desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Activa y desactiva la función STOP+GO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del recipiente
el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el
calor residual del mismo.
INSTRUCCIONES DE USO
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• todas las zonas de cocción estén apagadas (
• no se ajusta un nivel de calentamiento después de encender el aparato.
• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y
el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el cuadro de mandos.
).
Page 25
Instrucciones de uso25
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nuevo.
• No se utilizan los recipientes correctos. Se enciende el símbolo
y la zona de cocción se
apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo,
se enciende el símbolo
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de tempe-
ratura
La zona de coc-
ción se apaga
después de
y se apaga la placa. Consulte la tabla.
- - -
6 horas5 horas4 horas1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. El indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona
de cocción.
Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calentamiento automático. Esta función ajusta la temperatura más
alta durante un tiempo (consulte el gráfico) y a
continuación la reduce hasta el ajuste adecuado.
Si desea iniciar la función de Calentamiento automático de una zona de cocción:
1. Pulse
. El símbolo aparece en la panta-
lla.
2. Pulse inmediatamente
. El símbolo apa-
rece en la pantalla.
3. Pulse inmediata y continuamente
hasta
que aparezca el ajuste de temperatura necesario. Transcurridos 3 segundos,
Si desea detener la función, pulse
aparece en la pantalla.
.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
La función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se
activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción
adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Si desea activar la función, pulse
, tras lo que aparecerá . Si desea desactivarla, pulse o .
Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del
recipiente es inferior al del anillo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el
aparato detecta que el diámetro del recipiente es superior al del anillo.
Page 26
00
00
26Instrucciones de uso
Gestión de energía
La gestión de energía divide la potencia entre las
dos zonas de cocción que forman un par (consulte
la figura). La función de potencia incrementa ésta
al máximo para una de las zonas de cocción del
par. Disminuye automáticamente la potencia en la
segunda zona de cocción a un valor inferior. La
pantalla para la zona reducida cambia entre dos
niveles.
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de
cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
• Si desea seleccionar la zona de cocción:pulse
el indicador de la zona pertinente.
• Para activar o cambiar el temporizador: toque los sensores
para ajustar el tiempo (
dor de la zona de cocción parpadee más lentamente.
• Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
desactivar el temporizador. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
El indicador de la zona de cocción se apaga.
• Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor
indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y
zona de cocción.
• Para detener la señal acústica: pulse
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción.
Toque
el tiempo, se activa la señal acústica y
• Para detener la señal acústica: toque
. Toque o para programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido
- 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indica-
parpadea.
00
repetidamente hasta que se encienda
o del temporizador
parpadea. Se apaga la
00
y toque para
.
. El
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más
bajo (
Cuando
La función
• Para activar esta función, toque
• Para desactivar esta función, toque
).
está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
no detiene la función del temporizador.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
nado anteriormente.
Page 27
Consejos útiles
Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no
. Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con
• Toque
• Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con
dos. Se encenderá el símbolo
• Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
• Encienda el aparato con
• Toque
gundos. Ya puede utilizar el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la placa
con
durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo .
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 se-
.
. No ajuste los niveles de calor.
.
. No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segun-
.
.
. Se encenderá el símbolo .
27
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.
Utensilios de cocina para las zonas de cocción por inducción
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta
los utensilios de cocina muy rápidamente.
Material de los utensilios de cocina
• correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor
máximo.
Page 28
28Consejos útiles
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice utensilios de cocina con la base tan gruesa y plana como sea posible.
Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan auto-
máticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construc-
ción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios
de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
Ahorro energético
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre una zona de cocción antes de encenderla.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
de la
tempe-
ratura
Mantener calientes los alimentos coci-
1
nados
1-2Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
1-2Cuajar: tortilla francesa, huevos al hor-no10 - 40
2-3Arroces y platos cocinados con leche,
3-4Cocinar al vapor verduras, pescados o
4-5Cocinar patatas al vapor20 - 60
chocolate, gelatina
calentar comidas preparadas
carnes
Utilícelo para:HoraSugerencias
según
sea necesario
5 - 25
min.
min.
25 - 50
min.
20 - 45
min.
min.
Tapar los recipientes
Remover periódicamente
Cocinar con tapa
Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; véase, sin embargo, el
procedimiento para mezclar los
componentes de los platos que lleven leche.
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
9Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Utilícelo para:HoraSugerencias
60 - 150
min.
como
estime
necesario
5 - 15
min.
Hasta 3 l de líquido además de los
ingredientes
Dar la vuelta a media cocción
Dar la vuelta a media cocción
La función Power es las más adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
ADVERTENCIA
Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
Page 30
30Qué hacer si…
QUÉ HACER SI…
ProblemaPosible causa y solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
El aparato emite una señal
acústica y luego se desconecta.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
El aparato se parará.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La función de calentamiento
automático no se activa.
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
El sensor se calienta.El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado de-
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo seguido de un número.
• Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 segundos.
• Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un
sensor.
• Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go.
Consulte el capítulo Instrucciones de uso.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los
sensores.
Ha colocado algo sobre el . retire el objeto del sensor.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida
el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente,
consulte al centro de servicio.
• Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la
zona de cocción se enfríe lo suficiente.
• Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sección Gestión de energía.
masiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de
gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
La función de desconexión automática está activada. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
• No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
• El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de cocina adecuado.
• El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de cocina
a una zona de cocción más pequeña.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
con el Centro de servicio técnico.
, póngase en contacto
Page 31
Aspectos medioambientales
ProblemaPosible causa y solución
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente
ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra
un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de
desconexión automática está activada.
Desactive el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras
aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de
cocción.
guir figurando el indicador de la temperatura. Deje enfriar el
utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado
para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección
Utensilios de cocina.
debe desaparecer de la pantalla, aunque puede se-
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de datos técnicos, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de
servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de
que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico
y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el
aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
31
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
Page 32
www.aeg.com/shop892934447-A-022011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.