AEG HK633220XB User Manual

Page 1
HK633220XB
PLACA DE INDUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
17
2
Page 2
2
PARA RESULTADOS PERFEITOS
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
Page 3
ÍNDICE
4 Informações de segurança 5 Instruções de instalação 7 Descrição do produto
9 Instruções de funcionamento 12 Sugestões e conselhos úteis 13 Manutenção e limpeza 14 O que fazer se… 15 Preocupações ambientais
Índice
3
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 4
4 Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia atentamente este manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho mesmo que seja transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcionamento e as funções de segurança do aparelho.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimen­to quanto à utilização do mesmo. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho, durante e após o seu funcionamento, até o aparelho arrefecer.
ADVERTÊNCIA
Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
• Regule as zonas de cozedura para desligado após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque objectos de metal, por exemplo, talheres ou tampas de panelas na superfície onde está a cozinhar. Estes podem ficar quentes.
• Os utilizadores com um pacemaker implantado devem manter a parte superior do corpo a uma distância mínima de 30 cm das zonas de cozedura de indução ligadas.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio! Gorduras e óleos demasiado quentes podem inflamar muito rapidamen­te.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis, nem objectos fundí­veis (em plástico ou alumínio), sobre ou perto do aparelho.
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes. Não permita o emaranhar das ligações eléctricas.
Page 5
Instruções de instalação
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a vitrocerâmica, a superfície pode ficar danificada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem arranhar a vitrocerâmica. Não os desloque sobre a superfície.
• Não permita que os tachos fervam até ficarem sem água para evitar danos nos tachos e na vitrocerâmica.
• Não utilize as zonas de cozedura com tachos vazios ou sem tachos.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade,mantém-se aberto.
ADVERTÊNCIA
Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques eléctricos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número de série (N.º de Série) da placa de características. A placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo.
58 GAD D8 AU
AEG
HK633220XB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 116 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
5
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente estas instruções!
• Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Caso seja necessário, contacte o fornecedor.
• O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unidades encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas.
• Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos no aparelho.
• Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.)!
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades!
• Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com um piso protector directamente por baixo do aparelho!
• Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante adequado!
• Instale o aparelho na bancada colocando um vedante adequado, sem deixar folga!
Page 6
6 Instruções de instalação
• Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e humidade, por exemplo, originários de uma máquina de lavar loiça ou de um forno!
• Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, quando abrir as portas ou janelas, os tachos quentes podem ser derrubados do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos devido à corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções re­lativas às ligações eléctricas.
• A tomada da rede eléctrica está sob tensão.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é realizada correctamente, de forma a proporcionar pro­tecção anti-choque.
• Ligações de fichas de alimentação eléctrica e de tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo.
• No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, utilize o cabo de alimentação adequado do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
• Substitua o cabo de alimentação danificado por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu centro de assistência local.
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, no mínimo, 3 mm. Deve possuir dispositivos de isolamento adequados: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contactores.
Montagem
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 7
Descrição do produto 7
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adi­cional), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector, directamente por baixo do apa­relho, não são necessários.
5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição geral
1 2
145
mm
180/280
mm
210
mm
34
1 Zona de cozedura de indução de 1400
W, com função Power de 2500 W (diâ­metro mínimo do tacho = 125 mm).
2 Zona de cozedura de indução de circui-
to duplo 1800/2800 W, com função Po­wer 3500/3700 W (diâmetro mínimo do
tacho = 145 mm).
3 Painel de controlo 4 Zona de cozedura de indução de 2300
W, com função Power de 3700 W (diâ-
metro mínimo do tacho = 180 mm).
Page 8
8 Descrição do produto
Disposição do painel de controlo
1 2 3 4 5 6 7
8910
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam quais as funções em funcionamento.
campo do sensor função
1
2
Visor do grau de cozedura Apresenta o grau de cozedura
3
Indicadores do temporizador das zo-
4
nas de cozedura Visor do temporizador Apresenta o tempo em minutos
5
6
7
8
9
10
/ Aumenta ou diminui o grau de cozedura
/
Activa e desactiva o aparelho Bloqueia/desbloqueia o painel de controlo
Apresenta a zona de cozedura para a está definido um tempo
Activa a função Power Aumenta ou diminui o tempo Selecciona a zona de cozedura Activa e desactiva a função STOP+GO
Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
- / -
A zona de cozedura está desactivada. A função Manter Quente/STOP+GO está em funcionamento. A zona de cozedura está em funcionamento. A função de aquecimento automático está em funcionamento. Os tachos não são os correctos ou são demasiado pequenos ou não foi
colocado nenhum tacho na zona de cozedura. Existe uma avaria.
Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual). O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está em funciona-
mento.
Page 9
Instruções de funcionamento
Visor Descrição
A função Power está em funcionamento. A desconexão automática está em funcionamento.
Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devido ao calor residual!
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
Desconexão automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não for definido o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Algo for derramado ou colocado sobre o painel de comandos durante mais de 10 segun­dos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um som durante algum tempo e o aparelho desliga-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• A placa ficar demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente o aparelho, a zona de cozedura tem de estar fria.
• Não utiliza tachos adequados. O símbolo zedura é automaticamente desactivada.
• Uma zona de cozedura não for desactivada ou se o grau de cozedura não for alterado. Após algum tempo,
Tempos da Desconexão automática
Grau de cozedura
A zona de coze-
dura é desactiva-
da após
acende-se e o aparelho desliga-se. Consulte a tabela.
- - -
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
acende-se e, após 2 minutos, a zona de co-
).
9
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em para diminuir o grau de cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em desactivar a zona de cozedura.
e simultaneamente para
Page 10
10 Instruções de funcionamento
Aquecimento automático
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se activar a função de aquecimento automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte a imagem) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura necessário. Para activar a função de aquecimento automático para uma zona de cozedura:
1. Toque em
. O símbolo acende-se no vi-
sor.
2. Toque imediatamente em
. O símbolo
acende-se no visor.
3. Toque imediatamente em
repetidamente
até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segundos,
Para desligar a função, toque em
.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
acende-se no visor.
Função Power
A função Power disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função Power está activada, no máximo, durante 10 minutos. Depois disso, a zona de cozedura de indução muda automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. Para activar, toque
, acende-se. Para desactivar, toque em ou .
em
Função Power da zona de cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico interior é iniciada se o aparelho detectar que o tacho é mais pequeno do que o circuito calorífico interior. A função Power do circuito exterior é iniciada se o aparelho detectar que o tacho é maior do que o circuito calorífico interior.
Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power aumenta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. Diminui automaticamente a potência da segunda zona de cozedura para um nível inferior. O visor da zona de cozedura reduzida alterna entre os dois níveis.
Temporizador
Utilize o Temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez.
Defina o Temporizador após seleccionar a zona de cozedura.
Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador.
Page 11
Instruções de funcionamento
Para definir a zona de cozedura: toque em várias vezes até que o indicador de uma zona de cozedura necessária se acenda.
Para activar ou alterar o Temporizador: toque em nir o tempo ( piscar lentamente, a contagem decrescente começa.
Para desactivar o Temporizador: defina a zona de cozedura com desactivar o Temporizador. O tempo restante entra em contagem decrescente até indicador da zona de cozedura apaga-se.
Para ver o tempo restante: defina a zona de cozedura com cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante.
Quando o tempo termina, é emitido um som e
Para desligar o som: toque em
Pode utilizar o Temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura não estive- rem em funcionamento. Toque em tempo termina, é emitido um som e
Para desligar o som: toque em
- 99 minutos). Quando o indicador da zona de cozedura começar a
00
00
. Toque em ou para definir o tempo. Quando o
pisca.
00
ou do temporizador para defi-
e toque em para
. O indicador da zona de
pisca. A zona de cozedura é desactivada.
STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de cozedura mais baixo ( Quando A função
Para activar esta função, toque em
Para desactivar esta função, toque em acende-se.
).
está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
não desactiva a função de temporizador.
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anteriormente definido
00
11
. O
Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de comandos mas não Primeiro, defina o grau de cozedura. Para activar esta função, toque em O temporizador permanece ligado. Para desactivar esta função, toque em acende-se. Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
. Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura.
. O símbolo acende-se durante 4 segundos.
. O grau de cozedura anteriormente definido
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com
• Toque em
• Desactive o aparelho com
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com segundos. O símbolo
durante 4 segundos. O símbolo acende-se.
. Não defina os graus de cozedura.
.
. Não defina os graus de cozedura. Toque em durante 4
acende-se.
Page 12
12 Sugestões e conselhos úteis
• Desactive o aparelho com .
Para desactivar o dispositivo de segurança para crianças por apenas um período de cozedura
• Active o aparelho com
• Toque em dos. Pode utilizar o aparelho.
• Quando desactivar o aparelho com novamente em funcionamento.
durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segun-
. O símbolo acende-se.
, o dispositivo de segurança para crianças entra
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Tachos para a zona de cozedura de indução
Nas zonas de cozedura de indução, um forte campo electromagnético cria calor nos tachos muito rapidamente.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (as­sinalado como correcto por um fabricante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
Tachos correctos para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau de cozedura mais elevado.
• ... um íman prender à base do tacho.
A base dos tachos tem de ser o mais espessa e plana possível. Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à
dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicama­das).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
Page 13
Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência.
Grau
de co-
zedura
Manter quentes os alimentos cozinha-
1
dos
1-2 Molho holandês, derreter: manteiga,
1-2 Solidificar: omeletes fofas, ovos cozidos 10-40
2-3 Cozer arroz e pratos com base de leite
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60
4-5 Cozer grandes quantidades de alimen-
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), batatas
chocolate, gelatina
em lume brando, aquecer refeições pré-
-cozinhadas
tos, guisados e sopas
costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos
lombo, bifes
fritas
A função Power é adequada para aquecer grandes quantidades de água.
Utilize para: Tempo Conselhos
confor­me ne­cessário
5-25 minutos
minutos 25-50
minutos
minutos
minutos 60-150
minutos confor-
me ne­cessário
5-15 minutos
Manutenção e limpeza
Coloque uma tampa no tacho
Misture regularmente
Coza com uma tampa
Adicione, no mínimo, o dobro do lí­quido do arroz, mexa os pratos de leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa de líquido
Utilize no máximo ¼ l de água para 750 g de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredien­tes
Vire depois de decorrido metade do tempo
Vire depois de decorrido metade do tempo
13
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Page 14
14 O que fazer se…
Utilize sempre tachos com a base limpa.
ADVERTÊNCIA
Objectos afiados e agentes de limpeza abrasivos podem provocar danos no aparelho. Para sua segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funciona­mento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. – Remova imediatamente:plástico derretido, película de plástico e alimentos com
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho estar suficientemente frio:manchas de calcário, manchas
de água, manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O QUE FAZER SE…
Problema Possível causa e solução
Não é possível activar ou utili­zar o aparelho.
É emitido um som e o aparelho é desactivado. É emitido um som quando o aparelho é desactivado.
O aparelho é desactivado. O indicador de calor residual
não se acende.
• Active novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em 10 segundos.
• Tocou em 2 ou mais campos dos sensores em simultâneo. To­que apenas num campo do sensor.
• O bloqueio ou o dispositivo de segurança para crianças ou Stop+Go entra em funcionamento. Consulte o capítulo "Ins­truções de funcionamento".
• Há manchas de gordura ou água no painel de comandos. Lim­pe o painel de comandos.
Colocou algo sobre um ou mais campos dos sensores. Retire o objecto dos campos dos sensores.
Colocou algo sobre o . Retire o objecto do campo do sensor. A zona de cozedura não está quente porque foi activada apenas
por pouco tempo. Se a zona de cozedura devia estar quente, con­tacte a Assistência Técnica.
Page 15
Problema Possível causa e solução
A função de aquecimento au­tomático não funciona.
O grau de cozedura alterna en­tre dois níveis.
Os campos dos sensores ficam quentes.
acende-se.
acende-se.
Acendem-se e um número.
acende-se.
Preocupações ambientais
• Ainda existe calor residual na zona de cozedura. Deixe a zona de cozedura arrefecer suficientemente.
• Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de co­zedura mais elevado tem a mesma potência que a função de aquecimento automático.
A gestão de energia está activada. Consulte a secção "Gestão de energia".
O tacho é demasiado grande ou colocou-o demasiado perto dos comandos. Coloque os tachos grandes nas zonas de cozedura tra­seiras, se necessário.
A desconexão automática está em funcionamento. Desactive o aparelho e active-o novamente.
• Não existe nenhum tacho na zona de cozedura. Coloque um tacho na zona de cozedura.
• O tacho não é o correcto. Utilize o tacho correcto.
• O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zo­na de cozedura. Desloque o tacho para uma zona de cozedura mais pequena.
Existe um erro no aparelho. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante algum tem­po. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico. Volte a li-
gar. Se Existe um erro no aparelho, porque o tacho ferve até ficar sem
água. A protecção de sobreaquecimento da zona de cozedura es­tá activa. A desconexão automática está em funcionamento. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 se-
gundos, active novamente a zona de cozedura. recer do visor; o indicador de calor residual pode permanecer. Deixe o tacho arrefecer e verifique-o de acordo com a secção "Tachos para a zona de cozedura de indução".
se acender novamente, contacte a Assistência Técnica.
deve desapa-
15
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfí­cie de vitrocerâmica) e a mensagem de erro apresentada. Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manutenção efec­tuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
Page 16
16 Preocupações ambientais
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados Os componentes de plás­tico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Page 17
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
17
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
Page 18
18 Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
19 Información sobre seguridad 20 Instrucciones de instalación 23 Descripción del producto 24 Instrucciones de uso 27 Consejos útiles 29 Mantenimiento y limpieza 30 Qué hacer si… 31 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 19
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun­to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o de lesiones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcionamien­to, hasta que éste se enfríe.
ADVERTENCIA
Active el bloqueo de seguridad para niños para que no puedan poner en marcha el aparato de forma accidental.
19
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes del primer uso.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Riesgo de quemaduras! No coloque objetos metálicos, por ejemplo, cubiertos o tapas de recipientes, sobre las superficies en las que esté cocinando. Pueden alcanzar temperatu­ras elevadas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia míni­ma de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites demasiado calientes pueden prenderse rápida­mente.
Funcionamiento correcto
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que puedan fundirse fácil­mente (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste.
Page 20
20 Instrucciones de instalación
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Cómo evitar daños en el aparato.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie de vidrio.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con la base dañada pueden rayar el vidrio. No los arrastre sobre la superficie.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido a fin de evitar daños en éstos y en la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola que están en dicha zona están va­cías.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situa­da bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior.
58 GAD D8 AU
AEG
HK633220XB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 116 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
• Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio téc­nico homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales.
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encas­trados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya a utilizar el apa­rato.
• Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Page 21
Instrucciones de instalación 21
• La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
• Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad procedente, por ejemplo, de un lavavajillas o un horno.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las cone­xiones eléctricas.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra descargas eléctricas mediante una instalación correcta.
• Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homologado y en la forma correcta.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
• En el caso de que se produzca una conexión de una o dos fases, utilice el cable de ali­mentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Pónga­se en contacto con el centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3 mm. Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar: línea con protección contra los cor­tocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Montaje
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 22
22 Instrucciones de instalación
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicio­nal) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 23
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1 2
145
mm
180/280
mm
210
mm
34
Disposición del panel de control
1 2 3 4 5 6 7
Descripción del producto 23
1 Zona de cocción por inducción a 1400
W, con función Power a 2500 W (diá­metro mínimo de los recipientes = 125 mm).
2 Zona de cocción por inducción de doble
anillo a 1.800/2.800 W, con función Po­wer a 3.500/3.700 W (diámetro mínimo
del recipiente = 145 mm).
3 Panel de control 4 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.700 W (diá-
metro mínimo de los recipientes = 180
mm).
8910
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
2
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido
3
Indicadores del temporizador de las
4
zonas de cocción Indicador del temporizador Muestra el tiempo en minutos
5
6
7
8
9
/ Aumenta o reduce el ajuste de calor
/
Enciende y apaga el aparato. Bloquea y desbloquea el panel de control
Muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo
Activa la función Power Aumenta o reduce el tiempo Selecciona la zona de cocción
Page 24
24 Instrucciones de uso
sensor función
10
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
- / -
La zona de cocción está en funcionamiento. Se usa la función de calentamiento automático. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción. Fallo de funcionamiento
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual) Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están ac-
tivas. La función Power está activa. La función Desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Activa y desactiva la función STOP+GO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
INSTRUCCIONES DE USO
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• todas las zonas de cocción estén apagadas (
• no se ajusta un nivel de calentamiento después de encender el aparato.
• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 se­gundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el cuadro de mandos.
).
Page 25
Instrucciones de uso 25
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervi­do hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nue­vo.
• No se utilizan los recipientes correctos. Se enciende el símbolo
y la zona de cocción se
apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de tempe-
ratura
La zona de coc-
ción se apaga
después de
y se apaga la placa. Consulte la tabla.
- - -
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. El indica­dor muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona
de cocción.
Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rá­pida si activa la función de Calentamiento auto­mático. Esta función ajusta la temperatura más alta durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación la reduce hasta el ajuste adecuado. Si desea iniciar la función de Calentamiento auto­mático de una zona de cocción:
1. Pulse
. El símbolo aparece en la panta-
lla.
2. Pulse inmediatamente
. El símbolo apa-
rece en la pantalla.
3. Pulse inmediata y continuamente
hasta que aparezca el ajuste de temperatura nece­sario. Transcurridos 3 segundos,
Si desea detener la función, pulse
aparece en la pantalla.
.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
La función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Si desea activar la función, pulse
, tras lo que aparecerá . Si desea desactivarla, pulse o .
Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es inferior al del anillo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es superior al del anillo.
Page 26
00
00
26 Instrucciones de uso
Gestión de energía
La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. Disminuye automáticamente la potencia en la segunda zona de cocción a un valor inferior. La pantalla para la zona reducida cambia entre dos niveles.
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de cocción:pulse
el indicador de la zona pertinente.
Para activar o cambiar el temporizador: toque los sensores
para ajustar el tiempo ( dor de la zona de cocción parpadee más lentamente.
Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
desactivar el temporizador. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a El indicador de la zona de cocción se apaga.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor
indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo que queda. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y zona de cocción.
Para detener la señal acústica: pulse Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque el tiempo, se activa la señal acústica y
Para detener la señal acústica: toque
. Toque o para programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido
- 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indica-
parpadea.
00
repetidamente hasta que se encienda
o del temporizador
parpadea. Se apaga la
00
y toque para
.
. El
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( Cuando La función
Para activar esta función, toque
Para desactivar esta función, toque
).
está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
no detiene la función del temporizador.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
nado anteriormente.
Page 27
Consejos útiles
Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no
. Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con
• Toque
• Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con
dos. Se encenderá el símbolo
• Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
• Encienda el aparato con
• Toque
gundos. Ya puede utilizar el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la placa
con
durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo .
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 se-
.
. No ajuste los niveles de calor.
.
. No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segun-
.
.
. Se encenderá el símbolo .
27
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.
Utensilios de cocina para las zonas de cocción por inducción
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente.
Material de los utensilios de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor
máximo.
Page 28
28 Consejos útiles
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice utensilios de cocina con la base tan gruesa y plana como sea posible. Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan auto-
máticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construc-
ción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios
de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
Ahorro energético
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre una zona de cocción antes de encenderla.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
de la
tempe-
ratura
Mantener calientes los alimentos coci-
1
nados
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
1-2 Cuajar: tortilla francesa, huevos al hor-no10 - 40
2-3 Arroces y platos cocinados con leche,
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
chocolate, gelatina
calentar comidas preparadas
carnes
Utilícelo para: Hora Sugerencias
según sea ne­cesario
5 - 25 min.
min. 25 - 50
min.
20 - 45 min.
min.
Tapar los recipientes
Remover periódicamente
Cocinar con tapa
Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; véase, sin embargo, el procedimiento para mezclar los componentes de los platos que lle­ven leche.
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Page 29
Mantenimiento y limpieza
29
Ajuste
de la
tempe-
ratura
4-5 Cocinar grandes cantidades de alimen-
tos, estofados y sopas
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
7-8 Freír a temperatura elevada bolas de
patata, filetes de lomo, filetes
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Utilícelo para: Hora Sugerencias
60 - 150 min.
como estime necesa­rio
5 - 15 min.
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
Dar la vuelta a media cocción
Dar la vuelta a media cocción
La función Power es las más adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
ADVERTENCIA
Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona­miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitroce­rámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
Page 30
30 Qué hacer si…
QUÉ HACER SI…
Problema Posible causa y solución
El aparato no se enciende o no funciona.
El aparato emite una señal acústica y luego se desconecta. El aparato emite una señal acústica estando apagado.
El aparato se parará. El indicador de calor residual
no se enciende.
La función de calentamiento automático no se activa.
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
El sensor se calienta. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado de-
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
• Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla­zo de 10 segundos.
• Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
• Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go. Consulte el capítulo Instrucciones de uso.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Lim­pie el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores.
Ha colocado algo sobre el . retire el objeto del sensor. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida
el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de servicio.
• Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
• Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de tempera­tura máximo tiene la misma potencia que la función de calen­tamiento automático.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sec­ción Gestión de energía.
masiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
• No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Pon­ga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
• El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de co­cina adecuado.
• El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pe­queño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de cocina a una zona de cocción más pequeña.
Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos mi­nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec­tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo con el Centro de servicio técnico.
, póngase en contacto
Page 31
Aspectos medioambientales
Problema Posible causa y solución
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de desconexión automática está activada. Desactive el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de cocción. guir figurando el indicador de la temperatura. Deje enfriar el utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección Utensilios de cocina.
debe desaparecer de la pantalla, aunque puede se-
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, pón­gase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la infor­mación de la placa de datos técnicos, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
31
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje si­guiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
Page 32
www.aeg.com/shop 892934447-A-022011
Loading...