Aeg HK623021FB, 949 595 315 User Manual [es]

Page 1
HK623021FB PT Manual de instruções 2
ES Manual de instrucciones 14
Page 2
www.aeg.com
2
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins­talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá­vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili­zação incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade per­manente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe­riência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 3
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não to­que nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
Page 4
www.aeg.com
4
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in­cêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes.
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não instale o aparelho ao lado de
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unida­des.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
• Se o aparelho for instalado por cima
• A parte inferior do aparelho pode ficar
Ligação eléctrica
• Todas as ligações eléctricas têm de
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
uma porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.
de gavetas, certifique-se de que o es­paço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para per­mitir a circulação de ar.
quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evi­tar o acesso à parte inferior.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
ser efectuadas por um electricista qua­lificado.
Page 5
• Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléc-
trica adequado.
• Não permita que o cabo de alimenta-
ção fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não en­tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado correctamente. Ligações de ca­bo de alimentação e ficha (se aplicá­vel) soltas ou incorrectas podem pro­vocar o sobreaquecimento dos termi­nais.
• Certifique-se de que a protecção con-
tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li-
bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver dani­ficado.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispo­sitivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isola-
mento correctos: disjuntores de pro­tecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), dife­renciais e contactores.
PORTUGUÊS 5
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Ficam quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará cho­ques eléctricos.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aqueci­dos. Mantenha as chamas e os objec­tos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produ­tos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras ou choque eléctrico.
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protectora (se aplicável) antes da primeira utilização.
• Utilize este aparelho apenas em ambi­ente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar dani­ficada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Page 6
www.aeg.com
6
• Os tachos de ferro fundido, alumínio ou que tenham a base danificada po­dem riscar a superfície de vidro ou vi­trocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslo­car na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfí­cie se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
1 2
neutros. Não utilize produtos abrasi­vos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
145 mm
Zona de cozedura
210/270 mm
180 mm
34
1
Zona de cozedura
2
Painel de controlo
3
Zona de cozedura
4
3.2 Disposição do painel de comandos
1 3 42
Page 7
PORTUGUÊS 7
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
campo do sensor função
1
2
/
Para activar e desactivar o aparelho. Para aumentar ou diminuir os graus de
cozedura.
Visor do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
3
4
Para activar e desactivar o circuito exte­rior.
3.3 Visores do grau de cozedura
Display Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
A zona de cozedura está activada. Existe uma anomalia. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor resi-
dual). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças es-
tá activo. A Desconexão Automática está activa.
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devi-
do ao calor residual!
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
4.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desconexão Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
).
• Não definir o nível de cozedura após activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa so­bre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um sinal sonoro durante algum tempo e o aparelho desactiva-se. Retire o ob­jecto ou limpe o painel de comandos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, a indicação
-se e o aparelho desactiva-se. Veja em baixo.
acende-
Page 8
www.aeg.com
8
• Relação entre o nível de cozedura e os tempos da função Desconexão Auto­mática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
4.3 Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em
grau de cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em
multaneamente para desactivar a zona de cozedura.
para diminuir o
e si-
4.4 Activação e desactivação
do circuito exterior
É possível ajustar a superfície de cozedu­ra ao tamanho do tacho. Para desactivar o circuito exterior, toque
no campo do sensor acende-se. Efectue novamente o procedimento pa­ra desactivar o circuito exterior. O indi­cador apaga-se.
. O indicador
4.5 Dispositivo de Segurança
para Crianças
Esta função evita o funcionamento aci­dental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com na os graus de cozedura.
Toque nos símbolos nas de cozedura frontais durante 4 se-
gundos. O símbolo
Desactive o aparelho com .
Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com na os graus de cozedura. Toque nos
símbolos dura frontais durante 4 segundos. O
símbolo
Desactive o aparelho com .
Para contornar o Dispositivo de Segurança para Crianças por apenas um período de cozedura
Active o aparelho com
acende-se.
Toque nos símbolos das duas zo­nas de cozedura frontais durante 4 se­gundos. Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segundos. Pode uti­lizar o aparelho.
Quando desactivar o aparelho com , o Dispositivo de Segurança para Cri­anças é novamente activado.
das duas zonas de coze-
acende-se.
. Não defi-
das duas zo-
acende-se.
. Não defi-
. O símbolo
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
5.1 Tachos e panelas
Informação sobre tachos e pane­las
• A base do tacho deve ser o mais es­pessa e plana possível.
• Os tachos feitos de aço esmaltado ou que tenham fundos de alumínio ou cobre poderão causar alterações de cor na superfície de vitrocerâmica.
5.2 Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim do tempo de cozedura para utilizar o calor residual.
Como poupar energia
Page 9
PORTUGUÊS 9
• Os fundos dos tachos deverão ter di­mensão igual à das zonas de cozedu­ra.
Grau de coze­dura
1 Manter quentes os alimentos
1-2 Molho holandês, derreter: man-
1-2 Solidificar: omeletas fofas, ovos
2-3 Cozer arroz e pratos com base
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe,
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60
4-5 Cozer grandes quantidades de
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cor-
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bi-
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (gou-
Utilize para: Tem-poSugestões
cozinhados
teiga, chocolate, gelatina
cozidos
de leite em lume brando, aque­cer refeições pré-cozinhadas
carne
alimentos, guisados e sopas
don bleu, costeletas, rissóis, sal­sichas, fígado, roux, ovos, pan­quecas, sonhos
fes do lombo, bifes
lash, assado), batatas fritas
5.3 Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela se­guinte servem apenas como referência.
con­forme neces­sário
5-25 minu­tos
10-40 minu­tos
25-50 minu­tos
20-45 minu­tos
minu­tos
60-150 minu­tos
con­forme neces­sário
5-15 minu­tos
Coloque uma tampa no ta­cho
Misture regularmente
Coza com uma tampa
Adicione, no mínimo, o do­bro do líquido do arroz, me­xa os pratos de leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa de líquido
Utilize no máximo ¼ l de água para 750 g de batatas
Até 3 l de líquido mais os in­gredientes
Vire depois de decorrida metade do tempo.
Vire depois de decorrida metade do tempo.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Page 10
www.aeg.com
10
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamen­to do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso con­trário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Colo­que o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e des­loque a lâmina sobre a superfície.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar o aparelho.
Active novamente o apa-
Tocou em 2 ou mais
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sono­ro e o aparelho desacti­va-se. É emitido um sinal sono­ro quando o aparelho é desactivado.
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto
O indicador de calor re­sidual não se acende.
O aparelho não está li­gado à corrente eléctrica ou não está ligado cor­rectamente.
campos do sensor em si­multâneo.
ou água no painel de co­mandos.
Colocou algum objecto sobre um ou mais cam­pos do sensor.
sobre o campo do sen-
.
sor A zona de cozedura não
está quente porque foi activada apenas por pouco tempo.
Remova após o aparelho ter ar-
refecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metáli­cas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitroce­râmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
Verifique se o aparelho está ligado correctamen­te à corrente eléctrica (consulte o diagrama de ligações).
relho e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque em apenas um campo do sensor.
Limpe o painel de co­mandos.
Retire o objecto dos campos do sensor.
Retire o objecto do cam­po do sensor.
Se a zona de cozedura ti­ver funcionado tempo suficiente para estar quente, contacte a Assis­tência Técnica.
Page 11
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar o
Active o circuito interior
circuito exterior. Os campos do sensor fi-
cam quentes.
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos co­mandos.
acende-se.
A Desactivação Automá­tica foi activada.
acende-se.
A função do Dispositivo de Segurança para Cri­anças está activada.
Aparece e um núme­ro.
Se tiver experimentado as soluções aci­ma indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. In­dique os dados da placa de característi­cas, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfí­cie de vidro) e a mensagem de erro apresentada.
O aparelho mostra um erro.
PORTUGUÊS 11
primeiro. Coloque o tacho numa
das zonas de cozedura de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Consulte o capítulo “Uti­lização diária”.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica du­rante algum tempo. Des­ligue o disjuntor do qua­dro eléctrico da sua ca­sa. Volte a ligar. Se a in-
dicação
aparecer no­vamente, contacte a As­sistência Técnica.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manu­tenção efectuada pelo Técnico do Servi­ço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o pe­ríodo de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da ga­rantia.
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode en­contrar na placa de características. A placa de características está no fundo da estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encas­trar após a sua montagem nas unida­des encastradas adequadas e nas su­perfícies de trabalho, de acordo com as normas.
8.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
Page 12
www.aeg.com
12
8.3 Montagem
min. 500mm
min. 50mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
560+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
min. 28 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (um acessório adicional
1)
), o piso protector directamente por baixo do aparelho não é necessário. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
Page 13
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HK623021FB Prod.Nr. 949 595 315 00 Typ 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
AEG
Potência das zonas de cozedura
Zona de cozedura Potência nominal (nível de cozedura
Posterior direita — 210 / 270 mm 1700 / 2700 W Posterior esquerda — 145 mm 1200 W Frente esquerda — 180 mm 1800 W
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 13
máximo) [W]
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 14
www.aeg.com
14
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 15
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins­trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci­dad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca­rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi­sión de una persona que se responsabilice de su se­guridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara­to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa­ra niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante­nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 15
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independien­te.
Page 16
www.aeg.com
16
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in­cendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig­nífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara­to.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedo­res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
lientes caigan del aparato cuando la
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado pue­de instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña-
do.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro­domésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puer-
ta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes ca-
puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calen­tar. Se recomienda colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 17
• Utilice el cable de red eléctrica ade­cuado.
• Coloque los cables eléctricos de for­ma que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchu­fe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calien­tes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está ins­talado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inade­cuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctri­cas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un elec­tricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permi­ta desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protec­ción contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
ESPAÑOL 17
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción, ya que pue­den alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrie­tada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Manten­ga las llamas u objetos calientes aleja­dos de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por prime­ra vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los uten­silios de cocina hierva hasta evaporar­se.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos va­cíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
Page 18
www.aeg.com
18
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la ba­se dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre es­tos objetos cuando tenga que mover­los sobre la superficie de cocción.
2.4 Desecho
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato pa­ra evitar el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes
• Póngase en contacto con las autorida-
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2
neutros. No utilice productos abrasi­vos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
deséchelo.
145 mm
210/270 mm
180 mm
34
3.2 Disposición panel de control
1 3 42
Zona de cocción
1
Zona de cocción
2
Panel de control
3
Zona de cocción
4
Page 19
ESPAÑOL 19
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
sensor función
1
2
/
Para activar y desactivar el aparato. Para aumentar o disminuir los ajustes de
calor.
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
3
4
Para activar y desactivar el anillo exte­rior.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor re-
sidual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad
para niños están activadas. La función de desconexión automática está activada.
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por
calor residual!
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para en­cender o apagar el aparato.
4.2 Apagado automático
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• No se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún obje­to sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústi­ca durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
).
Page 20
www.aeg.com
20
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Des­conexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de ca­lor. Toque
lor. El indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque
tiempo para apagar la zona de cocción.
para reducir el nivel de ca-
y al mismo
4.4 Encendido y apagado del
anillo exterior
Es posible adaptar la superficie de coc­ción al tamaño del recipiente. Para encender el anillo exterior, toque el
sensor Repita el procedimiento para apagar el anillo exterior. El indicador se apaga.
. Se enciende el indicador.
4.5 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor.
Toque frontales durante 4 segundos. Se en-
cenderá el símbolo
Apague el aparato con .
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor. Toque
las dos zonas de cocción frontales du­rante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con cenderá el símbolo
Toque frontales durante 4 segundos. Ajuste
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apa-
gue el aparato con
en las dos zonas de cocción
.
en las dos zonas de cocción
. No ajus-
.
. No ajus-
en
. Se en-
.
.
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Recipientes
Información sobre los utensilios de cocina
• La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o co­bre pueden provocar cambios de co­lor de la superficie vitrocerámica.
5.2 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Apague las zonas de cocción antes de que se agote el tiempo para utilizar el calor residual.
• La base de los recipientes y las zonas de cocción deben tener el mismo diá­metro.
5.3 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a tí­tulo orientativo.
Page 21
ESPAÑOL 21
Ajus-
Utilícelo para: Tiem-poSugerencias te del nivel de calor
1 Mantener calientes los alimen-
tos cocinados
según sea
Tapar los recipientes
nece­sario
1-2 Salsa holandesa, derretir: man-
tequilla, chocolate, gelatina 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
5 - 25 min.
Remover periódicamente
Cocinar con tapa
min.
2-3 Arroces y platos a base de le-
che, calentar comidas prepara-
das
25 - 50 min.
Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los pla­tos lácteos deben remover­se entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pes-
cados o carnes 4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
4-5 Grandes cantidades de alimen-
tos, estofados y sopas
20 - 45 min.
min. 60 -
150
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
min.
6-7 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chule-
tas, hamburguesas, salchichas,
hígado, filetes rusos, huevos,
como estime nece­sario
Dar la vuelta a media coc­ción
tortitas, rosquillas 7-8 Freír a temperatura elevada,
bolas de patata, filetes de lo-
5 - 15 min.
Dar la vuelta a media coc­ción
mo, filetes 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base es­té limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que con­tengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cris­tal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un
Page 22
www.aeg.com
22
ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y de­coloraciones metálicas. Utilice un
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se encien­de o no funciona.
Vuelva a encender el
Ha pulsado 2 o más sen-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acús­tica y el aparato se apa­ga. Se emite una señal acús­tica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor re­sidual no se enciende.
No se puede encender el anillo exterior.
Los sensores se calien­tan.
El aparato no está co­nectado a un suministro eléctrico o está mal co­nectado.
sores al mismo tiempo.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
sensor
.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente.
Encienda primero el ani-
El utensilio de cocina es demasiado grande o es­tá colocado demasiado cerca de los mandos.
limpiador especial para vitrocerá­micas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon­do el aparato con un paño limpio.
Compruebe que el apa­rato está correctamente conectado al suministro eléctrico (consulte el dia­grama de conexión).
aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de con­trol.
Quite el objeto que cu­bre los sensores.
Retire el objeto del sen­sor.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo su­ficiente como para estar caliente, consulte al Cen­tro de servicio técnico.
llo interior. Coloque los utensilios
de cocina de gran tama­ño en las zonas de coc­ción traseras si fuera ne­cesario.
Page 23
Problema Posible causa Solución
se enciende.
La función de descone­xión automática está ac­tivada.
se enciende.
El dispositivo de seguri­dad para niños está acti­vado.
Se enciende y un nú­mero.
Si después de aplicar las soluciones an­teriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Se ha producido un error en el aparato.
ESPAÑOL 23
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el per­sonal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de ga­rantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se en­cuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de característi­cas. La placa de características se en­cuentra en el fondo de la caja del apara­to.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón­gase en contacto con el servicio técni­co local.
Page 24
www.aeg.com
24
8.3 Montaje
min. 500mm
min. 50mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
560+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
min. 28 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso­rio adicional
1)
), el suelo de protección situado directamente bajo el aparato ya no será necesario. No se puede utilizar la caja de protec­ción si se instala el aparato encima de un horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
Page 25
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK623021FB Prod.Nr. 949 595 315 00 Typ 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
AEG
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor
Posterior derecha —210 / 270 mm 1700 / 2700 W Posterior izquierda — 145 mm 1200 W Anterior izquierda — 180 mm 1800 W
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
máximo) [W]
ESPAÑOL 25
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 26
www.aeg.com
26
Page 27
ESPAÑOL 27
Page 28
www.aeg.com/shop
892958335-B-162013
Loading...