AEG HK312000H User Manual [de, fr, en]

Page 1
HK312000 NL Gebruiksaanwijzing 2
EN User manual 13 FR Notice d'utilisation 23 DE Benutzerinformation 34
Page 2
www.aeg.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in­stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva­liditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte licha­melijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin­deren.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het ap­paraat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveili­ging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS 3
1.2 Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselemen­ten niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
Page 4
www.aeg.com
4
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha­kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden ge­plaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatie­technicus mag het apparaat in­stalleren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om
te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat val­len als de deur of het raam wordt geo­pend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is bo-
ven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het
• De onderkant van het apparaat kan
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
• Alle elektrische aansluitingen moeten
• Dit apparaat moet worden aangeslo-
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of
apparaat en de bovenste lade vol­doende is voor luchtcirculatie.
heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan wor­den aangeraakt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
door een gediplomeerd elektromon­teur worden gemaakt.
ten op een geaard stopcontact.
stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uit­voert.
raken.
stekker (indien van toepassing) het he­te apparaat of heet kookgerei niet
Page 5
aanraakt als u het apparaat op de na­bijgelegen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct
is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher-
ming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt
belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien
van toepassing) of kabel niet bescha­digt. Neem contact op met de service­afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te ver­vangen.
• De elektrische installatie moet een iso-
latieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet af­gesloten kan worden. Het isolatieap­paraat moet een contactopening heb­ben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appa-
raten: stroomonderbrekers, zekerin­gen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek­schakelaars en contactgevers.
2.2 Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishou-
delijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steel-
pannen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk ge-
bruik.
• Het apparaat mag niet worden ge-
bruikt als werkblad of aanrecht.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
NEDERLANDS 5
• Verhitte vetten en olie kunnen ont­vlambare damp afgeven. Houd vlam­men of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kun­nen spontane ontbranding veroorza­ken.
• Gebruikte olie die voedselresten be­vat kan brand veroorzaken bij een la­gere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlamba­re producten in, bij of op het appa­raat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
• Zet geen hete pannen op het bedie­ningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Activeer de kookzones niet met leeg of zonder kookgerei erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn, citroensap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag, in aanraking komen met de kookplaat. Hierdoor kunnen doffe plekken ont­staan.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Ge­bruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Page 6
www.aeg.com
6
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correc­te afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
3.2 Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
4. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop links­om draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te scha­kelen. Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzones wordt ingescha­keld, en blijft branden tot de kookzones worden uitgeschakeld.
1
Achterste kookzone 2000 W
1
Voorste kookzone 1500 W
2
3
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
Symbool Functie
minimale warmte
3 maximale warm-
te
4.1 Voor het eerste gebruik
Plaats op alle kookzones een pan die met een beetje water is gevuld. Stel de hoogste stand in en laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken totdat het water in de pan kookt. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de laag­ste stand. Gedurende deze periode kun­nen geurtjes en rook worden afgegeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Nadien reinigt u het apparaat met een zachte doek die in warm water is ge­drenkt.
Page 7
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NEDERLANDS 7
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
5.1 Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
5.2 Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kook­plaat voordat u deze inscha­kelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de vaste kook­plaat uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de bodem van de pannen de­zelfde afmeting hebben als de vaste kookplaat (of iets groter zijn). Gebruik geen kleinere pannen.
6. ONDERHOUD EN REINIGING
5.3 Voorbeelden van
kooktoepassingen
Warm­te instel­ling:
Gebruik om:
0 UIT-stand
Warm te houden
1 Zachtjes sudderen
Sudderen
2 Frituren / gratineren
Aan de kook brengen
3 Aan de kook brengen /
snel frituren / heet frituren
WAARSCHUWING!
Zorg dat de potten de bedie­ningszone niet bedekken.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
WAARSCHUWING!
Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste wor­den schoongemaakt als hij nog warm is; etensresten kunnen ge­makkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schuren­de reinigingsmiddelen beschadi­gen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hoge­drukreiniger is om veiligheidsre­denen verboden.
Krassen of donkere vlekken heb­ben geen invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1.
Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons om het vuil te verwijde­ren.
2.
Reinig het apparaat met een vochti­ge doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en laat deze opdrogen.
Page 8
www.aeg.com
8
4.
Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kookzones met een beetje olijfolie op een keukenpapiertje in om roest te voorkomen
Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal om de roest­vrij stalen randen schoon te ma­ken.
7. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt niet. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening
De plaat wordt niet warm.
Resultaten van de plaat zijn niet bevredigend.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het pro­bleem te vinden. Als u niet zelf het pro­bleem kunt verhelpen, neem dan con­tact op met uw verkoper of de serviceaf­deling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gra­tis, zelfs niet in de garantieperio­de.
in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit en scha­kel de elektrische voeding in.
• Zorg ervoor dat u de bedieningsknop goed draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de plaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat de pan de juiste maat heeft voor de kookplaat.
• Zorg ervoor dat de pan een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de instelling correct is voor de soort bereiding.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als ge­volg van thermische belasting.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerk potten of pannen van gietijzer.
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonder­delen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
7.1 Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze ge­gevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Page 9
1 2 3
NEDERLANDS 9
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart
1
en verstuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart
2
en bewaar dit deel.
8. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
8.1 Montage
WAARSCHUWING!
Neem de instructies zorgvuldig door en volg ze op. Risico op let­sel of beschadiging van het ap­paraat.
• Zorg dat er geen transportschade aan het apparaat is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Indien nodig, neem contact op met de leverancier.
• Installeer inbouwapparaten alleen na­dat u het apparaat in de conrrecte in­bouweenheden en werkoppervlakten hebt gemonteerd. Zorg dat de inbou­weenheden en oppervlakten voldoen aan de normen.
• Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt (veiligheidsvoorschrif­ten, recyclingvoorschriften, veilig-
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Plak de sticker op het instructie-
3
boekje.
TYPE 230V-50Hz IP20
heidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)
WAARSCHUWING!
Risico op letsel door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitka­bel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
8.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veilig­heidsmaatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het typepla­tje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorzie­ning in uw woning.
Page 10
www.aeg.com
10
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identificatieplaatje. De stekker moet in een geschikt stopcontact wor­den gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden ver­vangen door een technicus van de ser­vice-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstal­leerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na instal­latie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het ap­paraat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aan­gesloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aanslui­ting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regel­geving is.
• De stroomkabel moet zo worden ge­plaatst dat er geen contact wordt ge­maakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactope­ning van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschake­laars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C berei-
1.
Breng het afdichtingsrubber rond de hele rand van de opening aan.
2.
Plaats het apparaat in de ruimte en zet vast met de klemmen. De klem­men worden geleverd in de acces­soirestas (zie het overzicht). De rand van de bovenkant van het apparaat raakt het afdichtingsrubber. Verwij­der het restant van het afdichtings­rubber.
ken. De blauwe neutrale draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangeslo­ten op de fase van het voedingsnet.
8.3 Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervan­gen alleen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstempera­tuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
8.4 Montage
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Voordat u het apparaat installeert in de uitsparingsruimte, dient u het afdicht­ingsrubber op de rand van de uitsparing te plaatsen. Het afdichtingsrubber wordt bij het apparaat geleverd. Het voorkomt dat lekkage in de onderliggende ruimte druppelt.
B
490 mm
270 mm
A
A)
Afdichtingsrubber
B)
meegeleverde klemmen
Page 11
LET OP!
Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat op­pervlak.
8.5 Mogelijkheden voor
inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kook­plaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
30 mm
NEDERLANDS 11
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een gemakke­lijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kook­plaat en de oven afzonderlijk geïnstal­leerd worden.
50 cm
2
120 cm
2
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Verwijderbaar paneel
B)
Ruimte voor aansluitingen
9. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm Lengte: 490 mm
Vermogen kookplaten
Achterste kook­zone 180 mm
2.0 kW
360 cm
Voorste kookzo-
2
180 cm
1.5 kW
ne 145 mm Totaal vermogen 3.5 kW Elektrische voe-
230 V ~ 50 Hz
ding
2
Page 12
www.aeg.com
12
10. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het
Page 13
ENGLISH 13
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 14
www.aeg.com
14
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an exter-
nal timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 15
ENGLISH 15
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, be­tween the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non­combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is dis­connected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electrici­ty mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must
Page 16
www.aeg.com
16
have a contact opening width of mini­mum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Use this appliance in a household en­vironment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or as a storage surface.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cook­ware.
• Do not put aluminium foil on the ap­pliance.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale re­mover touch the hob. This can cause matt patches.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to pre­vent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tem­perature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the ap­pliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 17
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
ENGLISH 17
3.2 Electric cooking zones
control knobs
Symbol Function
0 off position
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat set­ting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched off.
180
mm
145
mm
1
Rear cooking zone 2000 W
1
Front cooking zone 1500 W
2
3
4
2
Power indicator
3
Control knobs
4
Symbol Function
minimum heat
3 maximum heat
and operate the appliance for approxi­mately 10 minutes until water inside the pans boils. After that, operate the appli­ance at minimum position for 20 mi­nutes. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. After this operation, clean the appliance with a soft cloth soaked in warm water.
4.1 Before first use
Put on all cooking zones a pan filled with some water. Set the maximum position
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Page 18
www.aeg.com
18
5.2 Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hot­plate before you start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the bottom of pans must have the same dimensions (or slightly larger) as solid hotplates. Do not use smaller pans.
5.3 Examples of cooking applications
Heat set­ting:
Use to:
0 OFF Position
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Heat
Use to: set­ting:
Keeping warm
1 Gentle simmering
Simmering
2 Frying / browning
Bringing to the boil
3 Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
WARNING!
Make sure that pots do not cover the control zone.
Removing the dirt:
1.
Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
Heat the hotplate to a low tempera­ture and leave to dry.
4.
To maintain the hotplates, wipe the plates with a drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the thermal load.
The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthen­ware pans or cast iron plates.
Scratches or dark stains have no effect on how the appliance op­erates.
Page 19
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate.
The plate does not heat up.
Results of plate are not satisfactory.
If there is a fault, first try to find a solu­tion to the problem yourself. If you can­not find a solution to the problem your­self, speak your dealer or the local Serv­ice Force Centre.
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the cus­tomer service technician or deal­er may not take place free of charge, even during the warranty period.
ENGLISH 19
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that you plug in the appliance and switch the electrical supply.
• Make sure that you turn correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that plate is clean and dry.
• Make sure that the cooking pan is the correct size for the plate.
• Make sure that cooking pan has a flat bottom.
• Make sure that the setting is correct for type of cooking.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
Page 20
www.aeg.com
20
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Installation
WARNING!
Read and follow the instructions carefully. There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Make sure that there is no damage to the appliance from the transportation. Do not connect a damaged appliance. Speak to the supplier if necessary.
• Install built-in appliances only after you assemble the appliance into cor­rect built-in units and work surfaces. Make sure that built-in units and surfa­ces obey the standards.
• Obey all orders and standards in force in the country where you use the ap­pliance (safety standards, recycling standards, electrical safety standards etc.)
WARNING!
Risk of injury from electrical cur­rent.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• If the fixing bracket is near to the ter­minal block, do not let the connection cable come in contact with the edge of the bracket.
8.2 Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a cor­rect plug, able to support the load marked on the rating plate. The plug has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be in­stalled or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
Page 21
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection ca­ble can not get a temperature 90 °C. The blue neutral cable must be con­nected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be con­nected to the live phase.
1.
Put the sealing gasket around the edge of cut out.
2.
Put the appliance into cut out and secure it with the clamps. The clamps are supplied with the acces­sories bag (see the diagram). The edge of the appliance top cuts the gasket. Remove the remaining gas­ket.
ENGLISH 21
8.3 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use on­ly H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is appli­cable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
8.4 Assembly
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Before you install the appliance into cut out, put the sealing gasket on the edge of cut out. The sealing gasket is supplied with the appliance. It prevents spills from sipping to the cabinet below.
B
490 mm
270 mm
A
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with flat surface.
8.5 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy ac­cess in case a technical assistance inter­vention is necessary.
A)
seal to remove
B)
supplied clamps
Page 22
www.aeg.com
22
60 mm
B
30 mm
ous supply of air. The electrical connec­tion of the hob and the oven must be in­stalled separately for safety reasons and
be equipped with vents to let a continu-
A
min 20 mm (max 150 mm)
to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Length: 490 mm
10. ENVIRONMENT CONCERNS
360 cm
2
180 cm
Hot plate rating
Rear cooking
2.0 kW
zone 180 mm Front cooking
1.5 kW
zone 145 mm Total rating 3.5 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
2
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 23
FRANÇAIS 23
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 24
www.aeg.com
24
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu­sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré­férer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffi­santes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appa-
reil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lors­qu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Page 25
FRANÇAIS 25
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais-
se ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uni­quement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'ap­pareil.
• Respectez la distance minimale requi-
se avec les autres appareils et élé­ments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa-
reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les réci­pients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel­les-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'ap­pareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en blo­quer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro­cution.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
Page 26
www.aeg.com
26
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électri­que approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimenta­tion ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présen­te) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'ali­mentation. Contactez le service après­vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endom­magé.
• L'installation électrique doit être équi­pée d'un dispositif d'isolement à cou­pure omnipolaire. Le dispositif d'isole­ment doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environ­nement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans sur­veillance pendant son fonctionne­ment.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de cou­vercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ni comme plan de stoc­kage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incen­die.
• Les graisses et l'huile chaudes peu­vent dégager des vapeurs inflamma­bles. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une com­bustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de pro­duits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appa­reil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des réci­pients de cuisson s'évaporer.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuis­son vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de taches ma­tes.
Page 27
FRANÇAIS 27
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appa­reil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets mé­talliques.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy­xie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimenta­tion secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Zone de cuisson arrière à 2000 W
1
Zone de cuisson avant à 1500 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
3.2 Manettes de contrôle des foyers de cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position arrêt
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens
Symbole Fonction
température mi-
nimum
3 température
maximum
des aiguilles d'une montre. Pour dimi­nuer la température, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0. Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de
Page 28
www.aeg.com
28
cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'ar­rêt.
4.1 Avant la première utilisation
Placez une casserole remplie d'eau sur chaque foyer de cuisson. Régler l'appa­reil sur la position maximale et le faire fonctionner pendant environ 10 minutes jusqu'à ce que l'eau des casseroles com-
5. CONSEILS UTILES
mence à bouillir. Au terme de cette pé­riode, laissez l'appareil fonctionner pen­dant 20 minutes supplémentaires, mais cette fois en le réglant sur sa position minimum. Au cours de cette période, il peut se dégager une odeur et une fu­mée désagréables. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation envi­ronnante est suffisante. Après cette opération, nettoyez l'appa­reil à l'aide d'un chiffon doux humidifié à l'eau tiède.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
5.1 Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuis­son doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisa­tion.
5.2 Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis­son.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne­ment.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la cha­leur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats sa­tisfaisants, le fond des cassero-
les doit être du même diamè­tre (ou légèrement plus grand) que celui des plaques de cuis­son. N'utilisez pas des cassero­les plus petites.
5.3 Exemples de cuisson
Niveau de ré­glage :
Utilisation :
0 Position ARRÊT
Maintien au chaud
1 Faire mijoter doucement
Faire mijoter
2 Faire frire / gratiner
Porter à ébullition
3 Bouillir / Saisir / Frire
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les récipients ne couvrent pas la zone de com­mande.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisa­tion. Utilisez toujours des récipients de cuis­son dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Page 29
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entre­tien ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher élec­triquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la ta­ble de cuisson lorsqu'elle est en­core chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
AVERTISSEMENT
Les objets pointus/tranchants et les produits de nettoyage abra­sifs peuvent endommager l'ap­pareil. Par mesure de sécurité, il est in- terdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les rayures ou les taches som­bres n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
Éliminez les salissures à l'aide d'une poudre ou d'un tampon à récurer.
FRANÇAIS 29
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif­fon humide et d'un peu de déter­gent.
3.
Faites chauffer la plaque à basse température et laissez sécher.
4.
Pour entretenir les plaques chauffan­tes, essuyez-les avec une goutte d'huile d'olive sur une feuille d'es­suie-tout pour éviter la rouille.
Pour les bords de la table de cuisson en acier inoxydable, utili­sez un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Le rebord en acier inoxydable des plaques peut subir une légè­re décoloration en raison de la charge thermique.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en ter­re cuite ou en fonte.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La plaque ne chauffe pas.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habi­tation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles gril­lent de manière répétée, faites appel à un électri­cien agréé.
• Vérifiez que la fiche de l'appareil est bien enfon­cée dans une prise alimentée en électricité.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habi­tation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles gril­lent de manière répétée, faites appel à un électri­cien agréé.
Page 30
www.aeg.com
30
Problème Cause et solution possibles
Les résultats de cuisson ne sont pas satisfaisants.
• Assurez-vous que la plaque est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre de la casserole utili­sée est adapté au foyer de cuisson.
• Assurez-vous que le fond de la casserole utilisée est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le réglage de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entre­tien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin ven­deur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'instal­lation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du tech­nicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
1 2 3
de et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne certifiées constructeur. Elles sont dis­ponibles auprès de votre service après­vente.
7.1 Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et
1
envoyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 31
8. INSTALLATION
FRANÇAIS 31
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
8.1 Installation
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les ins­tructions et les suivre scrupuleu­sement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'ap­pareil.
• Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endom­magé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement et sous des plans de travail appropriés. Assurez­vous que les meubles d'encastrement et les plans de travail sont conformes aux normes et réglementations.
• Respectez les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utili­serez l'appareil (réglementations rela­tives à la sécurité, au recyclage, à la sécurité des appareils électriques, etc.)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
• La borne d'alimentation est sous ten­sion.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, assurez-vous que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la pat­te.
8.2 Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien les précautions de sé­curité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la pla­que signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimen­tation (reportez-vous à la charge élec­trique spécifiée sur la plaque signaléti­que). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre ap­pareil, faites appel au service après­vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'ap­pareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccor­dement multiple ou d'une prise multi­ple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règle­ments en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'ai­de d'un système permettant le dé­branchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exem­ple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimenta­tion ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
8.3 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la sec­tion du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câ-
Page 32
www.aeg.com
32
ble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
8.4 Montage
Avant d'installer l'appareil dans la dé­coupe, placez le joint d'étanchéité sur le bord de celle-ci. Le joint d'étanchéité est fourni avec l'appareil. Il empêche les dé­versements accidentels dans l'armoire si­tuée au-dessous.
min. 650 mm
55 mm
1.
Placez le joint d'étanchéité sur le
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
490 mm
270 mm
bord de la découpe.
2.
Placez l'appareil dans la découpe et fixez-le avec les attaches. Les atta­ches sont fournies avec le sachet d'accessoires (voir le schéma). Le bord du haut de l'appareil coupe le joint. Retirez le joint restant.
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la sur­face est plane.
8.5 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuis­son doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire.
B
A)
joint à retirer
B)
attaches fournies
A
60 mm
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
A
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
Page 33
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastre­ment doivent être conformes aux indica­tions et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un ap­port d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour per-
mettre un retrait facile du four de l'en­semble.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
50 cm
360 cm
FRANÇAIS 33
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson
2.0 kW
arrière 180 mm Zone de cuisson
1.5 kW
avant 145 mm Puissance totale 3.5 kW Alimentation
230 V ~ 50 Hz
électrique
Longueur : 490 mm
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec
Page 34
www.aeg.com
34
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 35
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge­räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel­ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Ver­letzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, be­aufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Be­rührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 35
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit­schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 36
www.aeg.com
36
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh­ren.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö­schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede­cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Ga­beln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Ge-
räten und Küchenmöbeln sind einzu­halten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein Auf­quellen durch Feuchtigkeit zu verhin­dern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen ein­gebaut, achten Sie darauf, dass zwi­schen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhan­den ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß wer­den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu­bringen, damit der Boden nicht zu­gänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker aus­geführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbei­ten muss das Gerät von der elektri­schen Stromversorgung getrennt wer­den.
Page 37
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzan­schluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen An­schluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heiß­em Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ord­nungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netz­kabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhit­zen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berüh­rungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kun­dendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Strom­versorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kon­taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenn­vorrichtungen: Überlastschalter, Siche­rungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden kön­nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt ge­kommen ist.
DEUTSCH 37
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach je­dem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brenn­bare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebens­mittelreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als fri­sches Öl verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr da­rauf befindet, oder wenn das Kochge­schirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Ge­rät.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssig­keiten wie Essig, Zitronensaft oder kal­klösende Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung kommen. Diese könnten matte Flecken verursachen.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
Page 38
www.aeg.com
38
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächen­materials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei­nem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Be­nutzen Sie keine Scheuermittel, scheu­ernde Reinigungsschwämmchen, Lö­sungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Kochfeldanordnung
• Für Informationen zur ordnungsgemä­ßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
3.2 Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position AUS
Niedrigste Koch-
stufe
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhö­hen der Kochstufe den Schalter entge­gen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den
Hintere Kochzone 2000 W
1
Vordere Kochzone 1500 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
Symbol Funktion
3 Höchste Koch-
stufe
Schalter im Uhrzeigersinn, um die Koch­stufe zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszu­schalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, so­bald eine der Kochzonen eingeschaltet
Page 39
wird und leuchtet solange, bis die Koch­zonen ausgeschaltet werden.
4.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie einen Topf mit etwas Wasser auf jede Kochzone. Stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten eingeschaltet,
bis das Wasser zu kochen beginnt. Stel­len Sie dann die niedrigste Kochstufe ein und lassen Sie sie 20 Minuten einge­schaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kom­men. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Reinigen Sie das Gerät nach diesem Vor­gang mit einem weichen, in warmem Wasser angefeuchteten Tuch.
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 39
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
5.1 Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
5.2 Energie sparendes Kochen
• Verschließen Sie das Kochge­schirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Kochzonen vor dem Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufrieden stellende Ergeb­nisse sollte der Topfboden die gleiche Größe wie die Kochzo­ne haben, oder etwas größer
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Bo­den des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Trennen Sie vor Reinigungs­oder Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
sein. Verwenden Sie keine klei­neren Töpfe.
5.3 Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch­stufe:
Verwendung:
0 Position AUS
Warmhalten
1 Sanftes Köcheln
Köcheln
2 Braten/Bräunen
Zum Kochen bringen
3 Zum Kochen bringen/
Schnell-Braten/Frittieren
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Töp­fe nicht das Bedienfeld berühren.
Das Kochfeld lässt sich am ein­fachsten reinigen, solange es noch warm ist; auf diese Weise können Speisereste leichter ent­fernt werden.
Page 40
www.aeg.com
40
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheu­ernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät aus Si­cherheitsgründen nicht mit ei­nem Dampfstrahl- oder Hoch­druckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken be­einträchtigen die Funktionsfähig­keit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1.
Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu entfernen.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
7. FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Die Kochzone heizt nicht auf.
Die Kochzonenleistung ist nicht zufriedenstel­lend.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie
3.
Anschließend die Kochplatte leicht aufheizen und trocknen lassen.
4.
Reiben Sie die Kochzonen zur Ver­meidung von Rost mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl ein.
Verwenden Sie für die Edelstahl­rahmen des Kochfelds ein han­delsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Koch­platte kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt wird. Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römertöpfe oder Gusseisenplatten.
• Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung nach, ob die Sicherung für das Gerät ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und diese eingeschaltet ist.
• Drehen Sie den richtigen Einstellknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung nach, ob die Sicherung für das Gerät ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kochzone sauber und trocken ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie ein den Abmes­sungen der Kochzone entsprechendes Kochge­schirr verwenden.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenem Boden.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Einstellungen für die ausgewählte Garart geeignet sind.
sich an Ihren Händler oder an den Kun­dendienst.
Page 41
Wenn Sie das Gerät falsch be­dient haben oder es nicht von ei­ner autorisierten Fachkraft ange­schlossen wurde, kann auch wäh­rend der Garantiezeit für den Be­such eines Kundendiensttechni­kers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anliegen schnell und ord­nungsgemäß bearbeitet werden kann. Die erforderlichen Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
• Modell ............
1 2 3
DEUTSCH 41
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originaler­satzteile. Diese sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhändlern er­hältlich.
7.1 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten ge­zeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
1
und verschicken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
2
und behalten Sie diesen Teil
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8.1 Montage
WARNUNG!
Lesen Sie die Gebrauchsanlei­tung sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsan-
3
weisung
TYPE 230V-50Hz IP20
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wur­de. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn Beschädigungen festzustellen sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Ar­beitsplatten betrieben werden. Ach­ten Sie darauf, dass die Einbauschrän­ke und Arbeitsplatten den Normen entsprechen.
Page 42
www.aeg.com
42
• Halten Sie unbedingt alle geltenden Vorschriften und Normen (Sicherheits­vorschriften, Vorschriften zum Recyc­ling, Vorschriften zur elektrischen Si­cherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzan­schlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
8.2 Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Si­cherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Regi­on mit den auf dem Typenschild ange­gebenen Anschlusswerten überein­stimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Ge­samtstromaufnahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in eine passende Steck­dose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fach­kraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlän­gerungskabel, Adapter oder an eine
Mehrfachanschlussdose angeschlos­sen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berüh­rung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es er­möglicht, das Gerät mit einer Kontakt­öffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (bei­spielsweise durch automatische Lei­tungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der braune (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen werden.
8.3 Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließ­lich durch eines vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä. Vergewissern Sie sich, dass der Ka­belquerschnitt für die Spannung und Ar­beitstemperatur geeignet ist. Der gelb­grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
8.4 Montage
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung am Rand der Aussparung an, bevor Sie das Gerät in die Aussparung einsetzen. Sie verhindert das Eindringen von ver­schütteten Flüssigkeiten in den darunter befindlichen Küchenschrank.
490 mm
270 mm
Page 43
1.
Bringen Sie die Dichtung am Rand der Aussparung an.
2.
Setzen Sie das Gerät in die Ausspa­rung und sichern Sie es mit den Klammern. Die Klammern befinden sich im Beipack (siehe Abbildung). Der Rand des Geräts zertrennt die Dichtung. Entfernen Sie die über­schüssige Dichtung.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte.
8.5 Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall ei­ner notwendigen Reparatur ermögli­chen.
30 mm
DEUTSCH 43
A
B
A)
zu entfernende Dichtung
B)
mitgelieferte Klammern
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldausspa­rung müssen den Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen mit Lüf­tungsschlitzen versehen werden, um ei­ne ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen aus Si­cherheitsgründen über separate elektri­sche Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbau­schrank entfernen lassen.
2
50 cm
120 cm
2
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Entfernbare Platte
B)
Raum für Anschlüsse
9. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm Länge 510 mm
2
360 cm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm Länge 490 mm
180 cm
2
Page 44
www.aeg.com
44
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzo­ne 180 mm
Vordere Kochzo­ne 145 mm
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
2.0 kW
1.5 kW
Gesamtleistung 3.5 kW Netzanschluss 230 V, 50 Hz
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 45
DEUTSCH 45
Page 46
www.aeg.com
46
Page 47
DEUTSCH 47
Page 48
www.aeg.com/shop
356885805-A-492012
Loading...