Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan van een volwassene of van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is
heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS3
1.2 Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of
een apart afstandbedieningssysteem.
Page 4
www.aeg.com
4
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of
olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de
vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om
te voorkomen dat ze gaan opzetten
door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is bo-
ven lades zorg er dan voor dat de
ruimte tussen de onderkant van het
• De onderkant van het apparaat kan
Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
• Alle elektrische aansluitingen moeten
• Dit apparaat moet worden aangeslo-
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of
apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
heet worden. Wij raden aan om een
onbrandbaar scheidingspaneel te
plaatsen onder het apparaat om te
voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
ten op een geaard stopcontact.
stopcontact is getrokken, voordat u
welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
raken.
stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet
Page 5
aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct
is geïnstalleerd. Losse en onjuiste
stroomkabels of stekkers (indien van
toepassing) kunnen ervoor zorgen dat
de contactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher-
ming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt
belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien
van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de serviceafdeling of een elektromonteur om
een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een iso-
latieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3
mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appa-
raten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de
houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
2.2 Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden
of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishou-
delijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Leg geen bestek of deksels van steel-
pannen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk ge-
bruik.
• Het apparaat mag niet worden ge-
bruikt als werkblad of aanrecht.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
NEDERLANDS5
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de
buurt van vet en olie als u er mee
kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de
eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Activeer de kookzones niet met leeg
of zonder kookgerei erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv.
azijn, citroensap of reinigingsmiddelen
voor het verwijderen van kalkaanslag,
in aanraking komen met de kookplaat.
Hierdoor kunnen doffe plekken ontstaan.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Page 6
www.aeg.com
6
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
3.2 Bedieningsknoppen
elektrische kookzones
SymboolFunctie
0uit-stand
4. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en
de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts
om de kookstand te verlagen. Draai de
knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als
een of beide kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones
worden uitgeschakeld.
1
Achterste kookzone 2000 W
1
Voorste kookzone 1500 W
2
3
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
SymboolFunctie
minimale warmte
3maximale warm-
te
4.1 Voor het eerste gebruik
Plaats op alle kookzones een pan die
met een beetje water is gevuld. Stel de
hoogste stand in en laat het apparaat
ongeveer 10 minuten werken totdat het
water in de pan kookt. Laat hierna het
apparaat 20 minuten werken in de laagste stand. Gedurende deze periode kunnen geurtjes en rook worden afgegeven.
Dit is normaal. Zorg dat er voldoende
luchtcirculatie is.
Nadien reinigt u het apparaat met een
zachte doek die in warm water is gedrenkt.
Page 7
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NEDERLANDS7
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 Pannen
• De bodem van de pan moet zo
dik en vlak mogelijk zijn.
5.2 Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een
deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de
bereidingstijd de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken
van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet
de bodem van de pannen dezelfde afmeting hebben als de
vaste kookplaat (of iets groter
zijn). Gebruik geen kleinere
pannen.
6. ONDERHOUD EN REINIGING
5.3 Voorbeelden van
kooktoepassingen
Warmte
instelling:
Gebruik om:
0UIT-stand
Warm te houden
1Zachtjes sudderen
Sudderen
2Frituren / gratineren
Aan de kook brengen
3Aan de kook brengen /
snel frituren / heet frituren
WAARSCHUWING!
Zorg dat de potten de bedieningszone niet bedekken.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
WAARSCHUWING!
Trek voordat u de kookplaat gaat
schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact en
laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoongemaakt als hij nog
warm is; etensresten kunnen gemakkelijker verwijderd worden
als ze nog warm zijn
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat
met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op de werking
van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1.
Gebruik het fijn schuurmiddel of een
schuurspons om het vuil te verwijderen.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Verwarm de kookplaat op een lage
temperatuur en laat deze opdrogen.
Page 8
www.aeg.com
8
4.
Om de kookplaten te onderhouden,
wrijf de kookzones met een beetje
olijfolie op een keukenpapiertje in
om roest te voorkomen
Gebruik een schoonmaakmiddel
voor roestvrij staal om de roestvrij stalen randen schoon te maken.
7. PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt niet.• Controleer de zekering van de stroomvoorziening
De plaat wordt niet
warm.
Resultaten van de plaat
zijn niet bevredigend.
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft
gebruikt, of als de installatie niet
is uitgevoerd door een erkende
monteur, dan is het bezoek van
de klantenservicemonteur of van
uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
in de stoppenkast van het huis. Neem contact op
met een bevoegde elektricien als de zekering
steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit en schakel de elektrische voeding in.
• Zorg ervoor dat u de bedieningsknop goed
draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening
in de stoppenkast van het huis. Neem contact op
met een bevoegde elektricien als de zekering
steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de plaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat de pan de juiste maat heeft voor
de kookplaat.
• Zorg ervoor dat de pan een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de instelling correct is voor de
soort bereiding.
De roestvrijstalen rand van de
plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische belasting.
Het roestvrij staal kan beschadigen als
het te heet wordt. Daarom moet u ook
niet koken met grillstenen, aardewerk
potten of pannen van gietijzer.
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze
klantenservice en erkende winkels met
reserveonderdelen.
7.1 Labels meegeleverd in de
zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder
weergegeven:
Deze gegevens zijn nodig om u snel
en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Page 9
123
NEDERLANDS9
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart
1
en verstuur dit deel.
Plak de sticker op de garantiekaart
2
en bewaar dit deel.
8. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
8.1 Montage
WAARSCHUWING!
Neem de instructies zorgvuldig
door en volg ze op. Risico op letsel of beschadiging van het apparaat.
• Zorg dat er geen transportschade aan
het apparaat is. Sluit geen beschadigd
apparaat aan. Indien nodig, neem
contact op met de leverancier.
• Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het apparaat in de conrrecte inbouweenheden en werkoppervlakten
hebt gemonteerd. Zorg dat de inbouweenheden en oppervlakten voldoen
aan de normen.
• Houd u aan alle wetten, voorschriften,
richtlijnen en normen die van kracht
zijn in het land waar het apparaat
wordt gebruikt (veiligheidsvoorschriften, recyclingvoorschriften, veilig-
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Plak de sticker op het instructie-
3
boekje.
TYPE
230V-50Hz
IP20
heidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)
WAARSCHUWING!
Risico op letsel door elektrische
stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Als de bevestigingssteun zich in de
buurt van het aansluitblok bevindt,
controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de
rand van de bevestigingssteun.
8.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage
en het type vermogen op het typeplatje overeenkomen met het voltage en
het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
Page 10
www.aeg.com
10
• Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer. Dit moet zijn voorzien van
een geschikte stekker, die geschikt is
voor de belasting die vermeld is op
het identificatieplaatje. De stekker
moet in een geschikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten
worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een verlengsnoer, een
adapter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de
aarding conform de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding
aan met behulp van een voorziening
waarmee het apparaat kan worden
losgekoppeld van de alle polen van
de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v.
een automatische beschermende
stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel
mag een temperatuur van 90°C berei-
1.
Breng het afdichtingsrubber rond de
hele rand van de opening aan.
2.
Plaats het apparaat in de ruimte en
zet vast met de klemmen. De klemmen worden geleverd in de accessoirestas (zie het overzicht). De rand
van de bovenkant van het apparaat
raakt het afdichtingsrubber. Verwijder het restant van het afdichtingsrubber.
ken. De blauwe neutrale draad moet
worden aangesloten op de eindklem
gemarkeerd met "N". De bruine (of
zwarte) fasedraad (gemonteerd in het
contact van de eindklem gemarkeerd
met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
8.3 Vervanging van het
aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type H05V2V2-F T90 of
een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat
de doorsnede van het snoer geschikt is
voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet
ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine
(of zwarte) fasedraad.
8.4 Montage
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Voordat u het apparaat installeert in de
uitsparingsruimte, dient u het afdichtingsrubber op de rand van de uitsparing
te plaatsen. Het afdichtingsrubber wordt
bij het apparaat geleverd. Het voorkomt
dat lekkage in de onderliggende ruimte
druppelt.
B
490 mm
270 mm
A
A)
Afdichtingsrubber
B)
meegeleverde klemmen
Page 11
LET OP!
Installeer het apparaat alleen op
een werkblad met een plat oppervlak.
8.5 Mogelijkheden voor
inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn
en eenvoudig toegang bieden indien
technische hulp nodig is.
30 mm
NEDERLANDS11
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor
de kookplaat moeten overeenkomen
met de voorgeschreven inbouwmaten
en het keukenmeubel moet voorzien zijn
van ventilatiegaten om een continue
luchttoevoer te kunnen garanderen. Om
veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het
meubel mogelijk te maken, moeten de
elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
50 cm
2
120 cm
2
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Verwijderbaar paneel
B)
Ruimte voor aansluitingen
9. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen kookplaat
Breedte:290 mm
Lengte:510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte:270 mm
Lengte:490 mm
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180 mm
2.0 kW
360 cm
Voorste kookzo-
2
180 cm
1.5 kW
ne 145 mm
Totaal vermogen3.5 kW
Elektrische voe-
230 V ~ 50 Hz
ding
2
Page 12
www.aeg.com
12
10. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het
symbool
een geschikte verzamelcontainer om
het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het
symbool
huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 14
www.aeg.com
14
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an exter-
nal timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 15
ENGLISH15
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window
is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the
bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable)
can make the terminal become too
hot.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
Page 16
www.aeg.com
16
have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after
use.
• Do not use the appliance as a work or
as a storage surface.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause
matt patches.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 17
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
ENGLISH17
3.2 Electric cooking zones
control knobs
SymbolFunction
0off position
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To
decrease the heat setting turn the knob
clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when either
of the zones are turned on, and will stay
on until the cooking zones are switched
off.
180
mm
145
mm
1
Rear cooking zone 2000 W
1
Front cooking zone 1500 W
2
3
4
2
Power indicator
3
Control knobs
4
SymbolFunction
minimum heat
3maximum heat
and operate the appliance for approximately 10 minutes until water inside the
pans boils. After that, operate the appliance at minimum position for 20 minutes. During this period, an odour and
smoke can occur. This is normal. Make
sure that the airflow is sufficient.
After this operation, clean the appliance
with a soft cloth soaked in warm water.
4.1 Before first use
Put on all cooking zones a pan filled with
some water. Set the maximum position
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Cookware
• The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Page 18
www.aeg.com
18
5.2 Energy saving
• If possible, always put the lids
on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before
the end of the cooking time to
use residual heat.
• For satisfactory results, the
bottom of pans must have the
same dimensions (or slightly
larger) as solid hotplates. Do
not use smaller pans.
5.3 Examples of cooking
applications
Heat
setting:
Use to:
0OFF Position
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or
cleaning can be carried out, you
must disconnect the hob from
the electricity supply.
The hob is best cleaned while it
is still warm, as spillage can be
removed more easily than if it is
left to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance.
For your safety, do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
Heat
Use to:
setting:
Keeping warm
1Gentle simmering
Simmering
2Frying / browning
Bringing to the boil
3Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
WARNING!
Make sure that pots do not cover
the control zone.
Removing the dirt:
1.
Use the fine scouring powder or a
scouring pad to remove the dirt.
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4.
To maintain the hotplates, wipe the
plates with a drop of olive oil on a
kitchen towel to prevent rust.
For stainless steel edges of the
hob use cleaner for stainless
steel.
The stainless steel edge of the
plate can be slightly discoloured
as a result of the thermal load.
The stainless steel can become tarnished
if it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates.
Scratches or dark stains have no
effect on how the appliance operates.
Page 19
7. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible cause and remedy
The appliance does not
operate.
The plate does not heat
up.
Results of plate are not
satisfactory.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was
not carried out by a registered
engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of
charge, even during the warranty
period.
ENGLISH19
• Examine the fuse in the electrical system of the
house in the fuse box. If the fuses blow time after
time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that you plug in the appliance and
switch the electrical supply.
• Make sure that you turn correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the
house in the fuse box. If the fuses blow time after
time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that plate is clean and dry.
• Make sure that the cooking pan is the correct size
for the plate.
• Make sure that cooking pan has a flat bottom.
• Make sure that the setting is correct for type of
cooking.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They
are available at Service Force Centre and
approved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated
below:
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
Page 20
www.aeg.com
20
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part
Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Installation
WARNING!
Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury
or damage to the appliance.
• Make sure that there is no damage to
the appliance from the transportation.
Do not connect a damaged appliance.
Speak to the supplier if necessary.
• Install built-in appliances only after
you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces.
Make sure that built-in units and surfaces obey the standards.
• Obey all orders and standards in force
in the country where you use the appliance (safety standards, recycling
standards, electrical safety standards
etc.)
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, do not let the connection
cable come in contact with the edge
of the bracket.
8.2 Electrical connection
• Ground the appliance according to
safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load
marked on the rating plate. The plug
has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service
Force Centre technician or qualified
service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
Page 21
• Make sure that there is an access to
the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• The appliance must not be connected
with an extension cable, an adapter or
a multiple connection (risk of fire).
Check that the ground connection is
in conformity with the standard and
regulations force.
• The power cable must be placed in
such a way that it does not touch any
hot part.
• Connect the appliance to the mains
with a device that lets to disconnect
the appliance from the mains at all
poles with a contact opening width of
minimum 3 mm, eg. automatic line
protecting cut-out, earth leakage trips
or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90 °C.
The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with
"N". The brown (or black) phase cable
(fitted in the terminal block contact
marked with "L") must always be connected to the live phase.
1.
Put the sealing gasket around the
edge of cut out.
2.
Put the appliance into cut out and
secure it with the clamps. The
clamps are supplied with the accessories bag (see the diagram). The
edge of the appliance top cuts the
gasket. Remove the remaining gasket.
ENGLISH21
8.3 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type.
Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working
temperature. The yellow/green earth
wire must be approximately 2 cm longer
than the brown (or black) phase wire.
8.4 Assembly
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Before you install the appliance into cut
out, put the sealing gasket on the edge
of cut out. The sealing gasket is supplied
with the appliance. It prevents spills from
sipping to the cabinet below.
B
490 mm
270 mm
A
CAUTION!
Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
8.5 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
A)
seal to remove
B)
supplied clamps
Page 22
www.aeg.com
22
60 mm
B
30 mm
ous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and
be equipped with vents to let a continu-
A
min 20 mm
(max 150 mm)
to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey
the indication and the kitchen unit must
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width:290 mm
Length:510 mm
Hob recess dimensions
Width:270 mm
Length:490 mm
10. ENVIRONMENT CONCERNS
360 cm
2
180 cm
Hot plate rating
Rear cooking
2.0 kW
zone 180 mm
Front cooking
1.5 kW
zone 145 mm
Total rating3.5 kW
Electric supply230 V ~ 50 Hz
2
Recycle the materials with the
symbol
. Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 24
www.aeg.com
24
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appa-
reil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
Page 25
FRANÇAIS25
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais-
se ou de l'huile sans surveillance sur une table de
cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requi-
se avec les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa-
reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
Page 26
www.aeg.com
26
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ni comme plan de stockage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un
incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à
proximité ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels
que du vinaigre, du jus de citron ou du
produit détartrant, entrer en contact
avec la table de cuisson. Cela peut
provoquer l'apparition de taches mates.
Page 27
FRANÇAIS27
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Zone de cuisson arrière à 2000 W
1
Zone de cuisson avant à 1500 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
3.2 Manettes de contrôle des
foyers de cuisson électriques
SymboleFonction
0position arrêt
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone
de cuisson et augmenter le niveau de
cuisson, tournez la manette dans le sens
SymboleFonction
température mi-
nimum
3température
maximum
des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la température, tournez la manette
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson,
positionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume
dès l'activation de l'une des zones de
Page 28
www.aeg.com
28
cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que
les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
4.1 Avant la première
utilisation
Placez une casserole remplie d'eau sur
chaque foyer de cuisson. Régler l'appareil sur la position maximale et le faire
fonctionner pendant environ 10 minutes
jusqu'à ce que l'eau des casseroles com-
5. CONSEILS UTILES
mence à bouillir. Au terme de cette période, laissez l'appareil fonctionner pendant 20 minutes supplémentaires, mais
cette fois en le réglant sur sa position
minimum. Au cours de cette période, il
peut se dégager une odeur et une fumée désagréables. Ce phénomène est
normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
Après cette opération, nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humidifié à
l'eau tiède.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et
sec, aussi plat et épais que
possible avant chaque utilisation.
5.2 Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours
les récipients de cuisson avec
un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient
sur la zone de cuisson avant de
mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de
cuisson avant la fin du temps
de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le fond des cassero-
les doit être du même diamètre (ou légèrement plus grand)
que celui des plaques de cuisson. N'utilisez pas des casseroles plus petites.
5.3 Exemples de cuisson
Niveau
de réglage
:
Utilisation :
0Position ARRÊT
Maintien au chaud
1Faire mijoter doucement
Faire mijoter
2Faire frire / gratiner
Porter à ébullition
3Bouillir / Saisir / Frire
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les récipients
ne couvrent pas la zone de commande.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse
et plat.
Page 29
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez
impérativement débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches
incrustées est en effet plus facile
lorsque les zones sont encore
chaudes que lorsqu'elles sont
froides.
AVERTISSEMENT
Les objets pointus/tranchants et
les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est in-terdit de nettoyer l'appareil avec
un appareil à jet de vapeur ou à
haute pression.
Les rayures ou les taches sombres n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
Éliminez les salissures à l'aide d'une
poudre ou d'un tampon à récurer.
FRANÇAIS29
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Faites chauffer la plaque à basse
température et laissez sécher.
4.
Pour entretenir les plaques chauffantes, essuyez-les avec une goutte
d'huile d'olive sur une feuille d'essuie-tout pour éviter la rouille.
Pour les bords de la table de
cuisson en acier inoxydable, utilisez un nettoyant spécial pour
acier inoxydable.
Le rebord en acier inoxydable
des plaques peut subir une légère décoloration en raison de la
charge thermique.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne
devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne
pas du tout.
La plaque ne chauffe
pas.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Vérifiez que la fiche de l'appareil est bien enfoncée dans une prise alimentée en électricité.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de
commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
Page 30
www.aeg.com
30
ProblèmeCause et solution possibles
Les résultats de cuisson
ne sont pas satisfaisants.
• Assurez-vous que la plaque est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre de la casserole utilisée est adapté au foyer de cuisson.
• Assurez-vous que le fond de la casserole utilisée
est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le réglage de cuisson utilisé est
adapté au type de préparation.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent
être résolues à l'aide des indications
fournies dans le tableau, sans faire appel
à un service après-vente. Si l'anomalie
persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une
mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été
réalisée par un professionnel
qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou
du revendeur peut être facturé
même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
123
de et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service aprèsvente.
7.1 Étiquettes fournies avec le
sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme
indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et
1
envoyez cette partie
Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 31
8. INSTALLATION
FRANÇAIS31
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Installation
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil n'a pas
été endommagé pendant le transport.
Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre
magasin vendeur.
• N'utilisez des appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement et sous des
plans de travail appropriés. Assurezvous que les meubles d'encastrement
et les plans de travail sont conformes
aux normes et réglementations.
• Respectez les directives et les normes
en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, à la
sécurité des appareils électriques,
etc.)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, assurez-vous
que le câble d'alimentation n'entre
pas en contact avec le bord de la patte.
8.2 Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en
respectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le
type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un
câble principal. Une fiche appropriée
doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans
une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service aprèsvente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
• Assurez-vous que la prise principale
est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de
courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la
prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé
de manière à ce qu'il n'entre pas en
contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les
pôles, avec une largeur d'ouverture de
contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de
protection, des déclencheurs de perte
à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température
supérieure à 90 °C. Le câble neutre
bleu doit être raccordé à la borne
« N » de la plaque à bornes. Le câble
de phase marron (ou noir) (partant de
la borne « L » de la plaque à bornes
doit toujours être relié à la phase sous
tension.
8.3 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90
ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la
température de fonctionnement. Le câ-
Page 32
www.aeg.com
32
ble de terre jaune/vert doit être plus
long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
8.4 Montage
Avant d'installer l'appareil dans la découpe, placez le joint d'étanchéité sur le
bord de celle-ci. Le joint d'étanchéité est
fourni avec l'appareil. Il empêche les déversements accidentels dans l'armoire située au-dessous.
min. 650 mm
55 mm
1.
Placez le joint d'étanchéité sur le
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
490 mm
270 mm
bord de la découpe.
2.
Placez l'appareil dans la découpe et
fixez-le avec les attaches. Les attaches sont fournies avec le sachet
d'accessoires (voir le schéma). Le
bord du haut de l'appareil coupe le
joint. Retirez le joint restant.
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est plane.
8.5 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement
accessible au cas où une intervention
technique serait nécessaire.
B
A)
joint à retirer
B)
attaches fournies
A
60 mm
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
A
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 33
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements
électriques de la table de cuisson et du
four doivent être installés séparément
pour des raisons de sécurité et pour per-
mettre un retrait facile du four de l'ensemble.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
50 cm
360 cm
FRANÇAIS33
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :290 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur :270 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson
2.0 kW
arrière 180 mm
Zone de cuisson
1.5 kW
avant 145 mm
Puissance totale3.5 kW
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
électrique
Longueur :490 mm
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 35
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH35
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 36
www.aeg.com
36
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Ge-
räten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür
oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen
von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
Page 37
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das
Netzkabel oder ggf. der Netzstecker
nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn
freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet
werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
DEUTSCH37
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie
werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen oder erhitzte Gegenstände
beim Kochen mit Fetten und Ölen von
diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand
bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Reinigungsmittel mit dem
Kochfeld in Berührung kommen. Diese
könnten matte Flecken verursachen.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Page 38
www.aeg.com
38
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Kochfeldanordnung
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden
Sie sich an die zuständige kommunale
Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
3.2 Kochzonen-Schalter
SymbolFunktion
0Position AUS
Niedrigste Koch-
stufe
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den
Hintere Kochzone 2000 W
1
Vordere Kochzone 1500 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
SymbolFunktion
3Höchste Koch-
stufe
Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen Sie den
Schalter auf 0, um die Kochzone auszuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der Kochzonen eingeschaltet
Page 39
wird und leuchtet solange, bis die Kochzonen ausgeschaltet werden.
4.1 Vor der ersten
Inbetriebnahme
Stellen Sie einen Topf mit etwas Wasser
auf jede Kochzone. Stellen Sie die
höchste Kochstufe ein und lassen Sie
das Gerät ca. 10 Minuten eingeschaltet,
bis das Wasser zu kochen beginnt. Stellen Sie dann die niedrigste Kochstufe ein
und lassen Sie sie 20 Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie das Gerät nach diesem Vorgang mit einem weichen, in warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH39
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
5.1 Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs
sollte so dick und flach wie
möglich sein.
5.2 Energie sparendes Kochen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer
mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr
auf die Kochzone und schalten
Sie diese erst dann ein.
• Kochzonen vor dem Ende der
Garzeit ausschalten, um die
Restwärme zu nutzen.
• Für zufrieden stellende Ergebnisse sollte der Topfboden die
gleiche Größe wie die Kochzone haben, oder etwas größer
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Trennen Sie vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten das
Kochfeld immer vom Netz.
sein. Verwenden Sie keine kleineren Töpfe.
5.3 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
Kochstufe:
Verwendung:
0Position AUS
Warmhalten
1Sanftes Köcheln
Köcheln
2Braten/Bräunen
Zum Kochen bringen
3Zum Kochen bringen/
Schnell-Braten/Frittieren
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Töpfe nicht das Bedienfeld berühren.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen, solange es
noch warm ist; auf diese Weise
können Speisereste leichter entfernt werden.
Page 40
www.aeg.com
40
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel können
das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1.
Verwenden Sie feines Scheuerpulver
oder ein Scheuerschwämmchen, um
Verschmutzungen zu entfernen.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
7. FEHLERSUCHE
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Die Kochzone heizt nicht
auf.
Die Kochzonenleistung
ist nicht zufriedenstellend.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen
Sie zunächst, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst
zu beheben. Wenn Sie das Problem
nicht selbst lösen können, wenden Sie
3.
Anschließend die Kochplatte leicht
aufheizen und trocknen lassen.
4.
Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von Rost mit einem Tuch
und einem Tropfen Olivenöl ein.
Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für
Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich aufgrund der
Hitzebelastung leicht verfärben.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu
stark erhitzt wird. Verwenden Sie zum
Kochen keine Topfsteine, Römertöpfe
oder Gusseisenplatten.
• Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung
nach, ob die Sicherung für das Gerät ausgelöst
hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden
Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist und diese
eingeschaltet ist.
• Drehen Sie den richtigen Einstellknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung
nach, ob die Sicherung für das Gerät ausgelöst
hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden
Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kochzone sauber
und trocken ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie ein den Abmessungen der Kochzone entsprechendes Kochgeschirr verwenden.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit
ebenem Boden.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Einstellungen für die
ausgewählte Garart geeignet sind.
sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Page 41
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr
anfallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit,
damit Ihr Anliegen schnell und ordnungsgemäß bearbeitet werden kann.
Die erforderlichen Angaben finden Sie
auf dem Typenschild.
• Modell ............
123
DEUTSCH41
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese sind beim Kundendienst
und autorisierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
7.1 Im Zubehörbeutel
mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
1
und verschicken Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
2
und behalten Sie diesen Teil
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8.1 Montage
WARNUNG!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen Sie
den Anweisungen. Es besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät
könnte beschädigt werden.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsan-
3
weisung
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie das Gerät nicht an,
wenn Beschädigungen festzustellen
sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Achten Sie darauf, dass die Einbauschränke und Arbeitsplatten den Normen
entsprechen.
Page 42
www.aeg.com
42
• Halten Sie unbedingt alle geltenden
Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem
Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschläge.
• Die Netzanschlussklemme liegt an
Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in
der Nähe der Klemmenleiste befindet,
sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der
Kante der Halterung kommt.
8.2 Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel
geliefert. Dazu muss ein passender
Stecker verwendet werden, der für die
auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Der
Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom
Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine
Mehrfachanschlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie,
ob die Erdverbindung den geltenden
Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass
es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über
eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter
oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer
als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter
muss an die mit „N“ gekennzeichnete
Klemme angeschlossen werden. Der
braune (oder schwarze) Phasenleiter
(angeschlossen an Klemme „L“ auf
der Klemmleiste) muss immer an die
Strom führende Phase angeschlossen
werden.
8.3 Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch eines vom Typ H05V2V2-F T90
o. ä. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Arbeitstemperatur geeignet ist. Der gelbgrüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als
der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter
sein.
8.4 Montage
min. 650 mm
55 mm
min. 100 mm
40-50 mm
30 mm
Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung
am Rand der Aussparung an, bevor Sie
das Gerät in die Aussparung einsetzen.
Sie verhindert das Eindringen von verschütteten Flüssigkeiten in den darunter
befindlichen Küchenschrank.
490 mm
270 mm
Page 43
1.
Bringen Sie die Dichtung am Rand
der Aussparung an.
2.
Setzen Sie das Gerät in die Aussparung und sichern Sie es mit den
Klammern. Die Klammern befinden
sich im Beipack (siehe Abbildung).
Der Rand des Geräts zertrennt die
Dichtung. Entfernen Sie die überschüssige Dichtung.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur in
einer flachen Arbeitsplatte.
8.5 Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute
Platte muss sich leicht entfernen lassen
und einen einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
30 mm
DEUTSCH43
A
B
A)
zu entfernende Dichtung
B)
mitgelieferte Klammern
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen,
und die Unterbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten.
Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen
muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
2
50 cm
120 cm
2
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Entfernbare Platte
B)
Raum für Anschlüsse
9. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen des Kochfelds
Breite:290 mm
Länge510 mm
2
360 cm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite:270 mm
Länge490 mm
180 cm
2
Page 44
www.aeg.com
44
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180 mm
Vordere Kochzone 145 mm
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
2.0 kW
1.5 kW
Gesamtleistung3.5 kW
Netzanschluss230 V, 50 Hz
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
nicht
Page 45
DEUTSCH45
Page 46
www.aeg.com
46
Page 47
DEUTSCH47
Page 48
www.aeg.com/shop
356885805-A-492012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.