AEG DI8820, DI8821, HI8820 User Manual

Page 1
DI 8820 - DI 8821
HI 8820
Campana extractora
Exaustor
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Page 2
Prezado/a cliente,
Eliminação
Os materiais da embalagem devem ser devidamente eliminados.
 Todos os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis; as
películas e os materiais expandidos possuem uma marca que indica esta possibilidade. Em caso de necessidade, os materiais de embalagem e o aparelho devem ser eliminados de acordo com as normas vigentes.
 Respeite as prescrições nacionais e regionais e a diferenciação dos
materiais de acordo com a sua marcação (selecção dos materiais, recolha dos materiais, eliminação dos materiais volumosos).
Normas para a eliminação
 O aparelho não deve ser abandonado em aterros sanitários que se
destinam ao lixo doméstico.
 Informe-se junto ao município ou ao serviço local de colecta do lixo
sobre as datas ou os locais de recolha.
 Atenção! Torne o aparelho inutilizável antes de o entregar ao órgão
responsável pela sua eliminação. Tire o cabo eléctrico (depois de ter removido a ficha de alimentação ou depois de ter solicitado a desmontagem da conexão fixa a um técnico especializado).
21
Page 3
Índice
Indicações de segurança................................................................ 23
para o utilizador ................................................................................. 23
para o instalador dos móveis de cozinha ............................................ 24
Informações gerais .......................................................................... 26
Sistema de aspiração do ar ............................................................... 26
Sistema de circulação do ar............................................................... 26
Uso do exaustor .......................................................................... 27-28
Manutenção ..................................................................................... 29
Filtro metálico antigordura .................................................................. 29
Filtro de carvão activo ......................................................................... 30
Charcoal filter ..................................................................................... 30
Substituição da lâmpada .................................................................... 31
Changing the light bulb ....................................................................... 31
Limpeza ........................................................................................... 32
Acessórios ........................................................................................ 32
Serviço de assistência .................................................................... 32
Se o exaustor não funcionar .......................................................... 33
Dados Técnicos................................................................................ 34
Acessórios incluídos .......................................................................... 34
Ligação eléctrica............................................................................. 35
Montagem .......................................................................................... 36
22
Page 4
Indicações de segurança
para o utilizador
 Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico
especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor.
 Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento
do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danificá-lo. É terminantemente proibido usar o exaustor com a chama não coberta nos fogões a gás, a nafta e a carvão.
 Durante o funcionamento do exaustor é necessário manter as
frigideiras sempre sob controlo.
 O óleo e a gordura aquecidos inflamam-se com extrema facilidade
Tome sempre muito cuidado durante o funcionamento do exaustor.
 A utilização de óleo usado pode provocar mais facilmente fenómenos
de autocombustão.
 Lembre-se de que os fenómenos de aquecimento excessivo podem
ser causa de incêndios.
É terminantemente proibido flambear alimentos em baixo do
exaustor.
Antes de mexer no exaustor, inclusive para a substituição de uma
lâmpada, é necessário desligar isolar o aparelho da fonte de alimentação eléctrica (extraia os fusíveis ou abra os interruptores automáticos).
É muito importante respeitar os intervalos de limpeza e de
substituição do filtro. O não cumprimento desta indicação pode ser causa de incêndios decorrentes da acumulação de gorduras no filtro.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
23
Page 5
para o instalador dos móveis de cozinha
 O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 150 mm se o
aparelho for utilizado para evacuar o ar para o exterior.
 Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior. O tubo de descarga de 125 mm poderá ser montado juntamente com a manga de redução.
 No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias
mínimas indicadas a seguir entre a superfície da placa de cozedura e a borda inferior do exaustor: Placa de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mm
O exaustor pode der instalado com estas alturas. Entretanto, para uma performance ideal, deverá ser instalado com a distância indicada em relação à fonte de calor.
 A depressão do ar no ambiente onde são instalados sistemas de
aquecimento não deve ser superior a 4 Pa (4x10 funcionam simultaneamente quer o exaustor com evacuação do ar, quer os sistemas de aquecimento.
 O ar aspirado não deve ser eliminado através de chaminés. Além
disso, é proibido evacuar o ar através de condutas de ventilação dos ambientes dentro das quais estejam instalados sistemas de aquecimento.
 Para evacuar o ar aspirado através de uma chaminé não utilizada há
muito tempo, será preciso obter o parecer positivo de um limpa­chaminés qualificado. A evacuação do ar aspirado deverá ser feita de acordo com as prescrições das normas locais vigentes.
 Quando o exaustor for utilizado no modo de evacuação, será
necessário prever no ambiente uma abertura, com dimensões suficientes, para a entrada do ar (aproximadamente as mesmas dimensões do furo de evacuação).
 Algumas normas locais da construção civil apresentam restrições
para o uso simultâneo, num mesmo ambiente, de exaustores de aspiração e de sistemas de aquecimento ligados a uma chaminé, tais como aquecedores a carvão, a nafta ou a gás.
 O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados a
chaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ ou o apartamento (com aposentos comunicantes) tiver uma entrada de ar adequada de cerca de 500-600 cm2, para impedir uma depressão durante o funcionamento do exaustor.
-5
bars), quando
24
Page 6
 Se tiver dúvidas, solicite o parecer e a aprovação de um limpa-
chaminés qualificado da sua região ou da entidade local competente.
 Visto que para os ambientes onde não estão instalados sistemas de
aquecimento vale a regra de prever uma abertura para a entrada do ar de dimensões iguais às da abertura de evacuação, o rendimento do sistema de evacuação pode resultar reduzido se a entrada do ar for superior a 500-600 cm2 .
 O funcionamento do exaustor com circulação do ar não apresenta
nenhum tipo de perigo nas condições conhecidas, não estando por isto sujeito a nenhuma das prescrições indicadas acima.
 As condições óptimas para o funcionamento do exaustor com
evacuação do ar são garantidas se forem respeitadas as seguintes indicações:
- prever um traçado breve e directo
- utilizar o menor número possível de cotovelos nos tubos
- instalar os tubos com curvas de raio largo em vez de usar ângulos rectos
- utilizar tubos com o maior diâmetro possível (mín. Ø 150 mm).
 O não cumprimento destas regras de base provocará uma perda
sensível de potência e um aumento do ruído emitido pelo aparelho.
25
Page 7
Informações gerais
 O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças
ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
 Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo
original (ver Acessórios).
SOMENTE para HI 8820: A coifa é fornecida pronta para o uso como
uma coifa de recirculação e pode ser usada na versão aspirante removendo-se o filtro de carvão activado que foi instalado no interior da mesma.
Sistema de aspiração do ar
 O ar é evacuado para o exterior através
de uma conduta ligada ao tubo de aspiração , Fig. 1.
 Para obter a melhor performance, o tubo
de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.
Fig. 1
A
Sistema de circulação do ar
 Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido
no ambiente.
 Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro
de carvão activo (ver Acessórios).
 Montar o deflector com 4 parafusos Ø3,5x6,5mm. Fig.2.
F
Fig. 2
26
Page 8
Uso do exaustor
 A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-
se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:
a
Fig. 3
1 - Botão principal, ON/OFF
2 - Luz ON/OFF 3 - Display 4 - Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-
5 - Velocidade intensiva on/off. A velocidade intensiva funciona por 5
6 - Timer: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto b
123 456
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de stand-by (ponto b ilumina-se). Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga; TODOS os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado).
1-2-
minutos: Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior. Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos. Para interromper a velocidade intensiva pressionar os botões 1 ou
5. A letra P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto a lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
lampeja) e a coifa desliga: o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos 2º nível de velocidade 15 minutos 3º nível de velocidade 10 minutos O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se sai desta função.
b
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
27
Page 9
Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o disposi­tivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado; para tanto pressionar contemporaneamente as teclas 4 e 5 por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará somente o LED F, passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED C para indicar que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 4 e 5: após 3 segundos o LED C parará de lampejar, o dispositivo está desactivado.
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão
activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activador pressionar a tecla 1 por 3 segundos até que o led F ou o led C não pare de lampejar.
28
Page 10
Manutenção
Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de
efectuar qualquer operação de manutenção.
Filtro metálico antigordura
 A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de gordura
que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar. Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar louça.
Remoção do filtro metálico de gorduras
 Em primeiro lugar empurre o filtro
metálico para a parte traseira do aparelho e, em seguida, extraia-o por baixo. Fig. 4.
Lavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos. Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua performance.
Fig. 4
 Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente
de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
29
Page 11
Filtro de carvão activo
 O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
 Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver
Acessórios).
Limpeza/substituição do filtro de carvão activo
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado. Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à temperatura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
Montagem
Remover o chassis i, que serve para conter o filtro de carvão activado h, girando as manoplas g, que fixam o chassis ao corpo da coifa de 90°. Inserir o filtro de carvão activado (manta) no interior do chassis e reposicioná-lo em sua sede fixando-o com as respectivas manoplas.
Fig. 5.
 Para a remoção efectue as operações descritas acima na ordem
inversa.
 No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo
e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
 Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
30
Fig. 5
d
h
h
i
g
g
g
g
Page 12
Atenção
 O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
 O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao
motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpada
 Desligue o exaustor da rede eléctrica de alimentação tirando a ficha
da tomada de corrente.
 Remover a protecção da lâmpada utilizando uma chave de fenda para
fazer alavanca. Fig. 6.
 Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo  Remontar a protecção da lâmpada.  Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente
antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Fig. 6
31
Page 13
Limpeza
 Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
 Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o
uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
 Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
 É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e
de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro
Acessórios
Filtro de carvão activo type 20
Serviço de assistência
Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço).
No momento da chamada indique:
1. O modelo do aparelho
2. O número de referência
3. O número do aparelho
Estes dados estão indicados na placa de referência posta no interior do aparelho, visível removendo a grade do filtro antigordura.
Visando o desenvolvimento técnico do produto, o fabricante reserva-se o direito de efectuar as modificações de fabrico e nas cores que considerar necessárias.
32
Page 14
Se o exaustor não funcionar
Antes de contactar Assistência Técnica
Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço aprovada.
Mudança do cabo
Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por um concessionário da marca, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar o trabalho.
Assistência Técnica e peças sobressalentes
A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.
Electroservice Quinta da Fonte Ed. Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço d'Arcos Telefone: 21 440 39 00
33
Page 15
Dados Técnicos
Modelos DI 8820 DI 8821
HI 8820
Dimensões (in cm):
Altura 81,5-110 96 - 140 Largura 120 120 Profund. 70 70
Potência nominal total: 255 W 255 W
Potência Ventilação: 175 W 175 W Iluminação: 4 x20 W 4 x20 W
Cabo de alimentação: 150 cm 150 cm Ligação: 220-240 V 230 V
Acessórios incluídos
1 Redutor Ø 150-125 1 Deflector 6 Parafusos 6 x 70 mm 6 Buchas Ø 10 mm 14 Porcas 4 Parafusos de metal 3 x 9 mm. (2 para prender a chaminé superior
+ 2 para os suportes da chaminé)
14 Parafusos de metal 4 x 8 mm. (4 para prender a estrutura seguinte
+ 10 para prender o exaustor à estrutura) 14 Parafusos de metal 4 x 7 mm. (para prender as partes da chaminé) 2 Suportes da chaminé (SOMENTE para HI 8820 / DI 8820) 14 Molas de fixação
34
Page 16
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para o electricista
Antes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da rede. Se o aparelho estiver equipado com uma ficha de alimentação eléctrica, esta poderá ser introduzida numa tomada qualquer que tenha sido instalada em conformidade com as normas, num local de fácil acesso. Se for necessário efectuar uma ligação fixa, esta deverá ser feita por um electricista qualificado. A ligação deverá ser feita através de um dispositivo de protecção que actua em todos os pólos cujos contactos tenham uma abertura não inferior a 3 mm. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos defeitos decorrentes do não cumprimento das instruções acima indicadas.
35
Page 17
Montagem - Fig. 7-8-9-10
Montagem do deflector (3 partes - somente para a versão com filtro):
As três partes devem ser presas por 2 parafusos. A extensão do deflector pode ser regulada e deverá corresponder à largura do suporte da tubo de fumo, onde for preso. Fig. 7. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede/ tecto. A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa. Desligue a rede eléctrica no quadro geral doméstico nas fases da ligação eléctrica. Regule a extensão da estrutura de suporte do exaustor.
Desta regulação dependerá a altura final do exaustor. Lembre-se que o exaustor, uma vez terminada a instalação, deverá ter uma distância de pelo menos 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm em caso de fogões a gás ou mistos.
Fixe as duas secções da estrutura com um total de 8
parafusos (2).
 Na vertical do plano de cozedura, aplique o esquema
de perfuração no tecto (3 - o centro do esquema deverá corresponder ao centro do plano de cozedura e os lados deverão estar paralelos aos lados do plano de cozedura - o lado do esquema com a inscrição FRONT corresponde ao lado do painel de controlo). Prepare a ligação eléctrica.
 Perfure como indicado (6 orifícios para 6 buchas na parede - 4 buchas para
fixação), aperte 4 parafusos nos orifícios externos deixando um espaço entre a cabeça do parafuso e o tecto de cerca de 1 cm.
 Introduza o tubo fornecido no interior da armação (5) e ligue-o ao anel de junção do
compartimento do motor (tubo de despejo e tiras de fixação não fornecidas).
Engate a armação nos 4 parafusos (6 - vide operação 4).
ATENÇÃO! O lado da armação com a caixa de ligação corresponde ao lado do
painel de controlo com o exaustor montado.  Aperte muito bem os 4 parafusos (7).  Introduza e aperte muito bem os outros 2 parafusos nos orifícios para a fixação de
segurança que permaneceram livres (8).  Efectue a ligação eléctrica à rede doméstica (9). A rede eléctrica deverá ser
alimentada apenas quando a instalação estiver concluída.  Engate o exaustor na armação (10, certifique-se de que está bem fixo - para engatar
o exaustor na armação, aperte parcialmente 4 parafusos (vide operação 12).
Fig. 7
36
Page 18
3
4
4
273
244
4
4
4
4
6
6
273
190
14,5
7
5
214
6
9
7
7
8
7
8
7
2a
2a
2b
2b
12
Fig. 8
10
11
10
10
10
11
37
Page 19
 Fixe o exaustor à armação com dois parafusos (11), que servirão também para
centrar as duas partes.  Em caso de funcionamento aspirante (13A), ligue a outra extremidade do tubo de
descarga ao dispositivo de descarga da habitação.
Em caso de funcionamento filtrante (13F), monte o deflector F na armação e fixe-o
com 4 parafusos à respectiva braçadeira. Por fim, ligue o tubo de descarga ao anel
de ligação situado no deflector.  Aplique as porcas fornecidas com ganchos de fixação (14) no interior das secções
das chaminés superiores e inferiores nas ranhuras rectangulares. No total devem
ser montadas 14 porcas.  SOMENTE para HI 8820/DI 8820: Prenda os dois suporte fornecidos usando um
parafuso para cada (15a)  Junte as duas peças superiores do tubo para o fumo até cobrir o suporte (15b) de
maneira que uma das fendas das partes encontre-se do mesmo lado que o painel de
comandos e a outra do lado oposto. Prenda juntas as duas partes usando 8
parafusos e molas (4 de cada lado: veja o esquema que mostra como juntar as duas
partes - as molas devem ser presas horizontalmente).  Fixe o conjunto da chaminé superior à armação, próximo do tecto, com dois
parafusos (16 - um de cada lado).  Efectue a ligação eléctrica do painel de comandos e das lâmpadas (17).
Una as duas secções superiores da chaminé por cima da armação (18), utilize 6
parafusos (3 para cada lado, vide também o esquema na planta para a união das
duas secções).  Introduza a secção inferior da chaminé na respectiva sede por cima do compartimen-
to do motor e da caixa de ligações eléctricas e aparafuse com dois parafusos no
interior do exaustor (19).  Aplique as 2 coberturas fornecidas por cima dos pontos de fixação das secções da
chaminé inferior (20).
(ATENÇÃO! AS COBERTURAS PARA A CHAMINÉ INFERIOR SÃO MAIS
ESTREITAS E MENOS PROFUNDAS).
As coberturas mais largas e mais profundas são as utilizadas para a chaminé
superior e são cortadas à medida. Volte a ligar a rede eléctrica no painel eléctrico central e verifique o correcto
funcionamento do exaustor (21).
38
Page 20
13F
14
F
15b
15b
15b
15b
16
15b
15a
15b
15b
Fig. 9
16
13A
15b
15b
39
Page 21
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
M
Fig. 10
40
17
19
19
X
20
X
20
Page 22
414243
Page 23
Page 24
Page 25
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEGElectrolux Addington Way Luton Bedfordshire LU4 9QQ http://www.aeg.co.uk
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
LI2B4E Ed. 07/05
Loading...