Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako ne‐
pravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede
i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće
potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposob‐
nosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na vi‐
še i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgo‐
vorne za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približa‐
vanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za
djecu, preporučujemo da je uključite.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
HRVATSKI3
1.2 Opća sigurnost
• Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se
tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače.
• Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za
podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
• Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu
masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do
požara.
www.aeg.com
4
• Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i
tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
• Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za par‐
no čišćenje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i
poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje
jer će se zagrijati.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta:
CZ IT RO SK
HR
2.1 Instalacija
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalifi‐
cirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj
jer je težak. Obavezno nosite zaštitne
rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom
za brtvljenje kako biste spriječili bu‐
brenje uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i
vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se sprječa‐
va pad vrućeg posuđa kada se vrata ili
prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica
uvjerite se da je prostor, između dna
uređaja i gornje ladice, dovoljan za
cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Pre‐
poručamo da ispod uređaja postavite
nezapaljivu pregradnu ploču kako bi‐
ste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu
mora izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite
je li uređaj isključen iz električne mre‐
že.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač
(ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili
vruće posuđe kada priključujete uređaj
na utičnice u blizini
• Provjerite je li uređaj pravilno po‐
stavljen. Labavi i neispravni spojevi
kabela napajanja ili utikača (ako po‐
stoji) mogu prouzročiti pregrijavanja
priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od
strujnog udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako po‐
stoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu
oštećenog kabela napajanja kontakti‐
rajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati
izolacijski uređaj koji vam omogućuje
iskapčanje uređaja iz električne mreže
na svim polovima. Izolacijski uređaj
mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće
izolacijske uređaje: automatske
sklopke, osigurače (osigurače na uvr‐
tanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje
zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba iz‐
vršiti kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na
nazivnoj pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji
izvlači proizvode izgaranja. Uređaj
obavezno priključite u skladu s važe‐
ćim pravilima postavljanja. Obratite
pozornost na zahtjeve koji se odnose
na odgovarajuće prozračivanje.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim
rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Zagrijat će
se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
• Nemojte koristiti uređaj kao radnu po‐
vršinu ili za čuvanje stvari.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili
eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili za‐
grijane predmete držite dalje od masti i
ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
HRVATSKI5
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hra‐
ne, može uzrokovati vatru pri nižim
temperaturama nego ulje koje se kori‐
sti prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na
upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim
posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
• Ne dozvolite da kisele tekućine, na
primjer vinski ocat, limunov sok ili
sredstvo za uklanjanje kamenca, dođu
u kontakt s pločom. To može uz‐
rokovati matirane mrlje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji
u kojoj je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe
odgovarajućeg oblika i promjera većeg
od plamenika. Postoji opasnost od
pregrijavanja i pucanja staklene ploče
(ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi
kada brzo okrenete regulator iz
maksimalnog u minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugo‐
ve i ne smije viriti izvan rubova površi‐
ne za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s
uređajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena
na plamenik.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
• Uređaj redovito čistite kako biste
spriječili oštećenje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.
www.aeg.com
6
• Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite samo neutralna sred‐
stva za čišćenje. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ri‐
banje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
1 234 5
• Za informacije o pravilnom odlaganju
uređaja kontaktirajte komunalnu služ‐
bu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
Polubrzi plamenik
1
Polubrzi plamenik
2
Plamenik s trostrukom krunom
3
Polubrzi plamenik
4
Pomoćni plamenik
6
5
Regulatori
6
3.2 Regulatori
SimbolOpis
nema dovoda plina /
položaj isključeno
položaj za paljenje /
maksimalni dovod
plina
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
4.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE
Budite vrlo oprezni kada koristite
otvoreni plamen u kuhinji. Proiz‐
vođač odbacuje svaku odgovor‐
nost u slučaju neispravnog kori‐
štenja plamena
SimbolOpis
minimalan dovod plina
Uvijek upalite plamenik prije ne‐
go što stavite posuđe
Za paljenje plamenika:
1.
Okrenite regulator u smjeru suprot‐
nom kazaljci na satu do položaja
maksimuma (
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5
sekundi; to će omogućiti zagrijavanje
termoelementa. U suprotnome,
prekinut će se dovod plina.
) i pritisnite ga.
3.
Podesite plamen kad postane pra‐
vilan.
Ako se nakon nekoliko pokušaja
plamenik ne upali, provjerite jesu
li poklopac plamenika i kruna
pravilno postavljeni.
HRVATSKI7
UPOZORENJE
Nemojte držati regulator pritisnut
duže od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni
nakon 15 sekundi, otpustite re‐
gulator, okrenite ga na položaj
"OFF" i pričekajte barem 1 minu‐
tu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
A)
Poklopac i kruna plamenika
B)
Termoelement
C)
Svjećica za paljenje
A
B
C
A
Kada nema električne energije
plamenik možete upaliti bez
električnog uređaja; u tom
slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ru‐
čicu i okrenite je u smjeru suprot‐
nom kazaljki na satu dok ne do‐
stigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi,
okrenite regulator na položaj
"OFF" i pričekajte barem 1 minu‐
tu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
Generator iskre može se au‐
tomatski aktivirati kada uključite
prekidač električne energije,
nakon postavljanja ili nestanka
struje. To je normalno.
4.2 Gašenje plamenika
B
C
D
Za gašenje plamena, okrenite regulator
na simbol
.
UPOZORENJE
Uvijek smanjite plamen ili ga
isključite prije skidanja posuda s
plamenika.
A)
Poklopac plamenika
B)
Kruna plamenika
C)
Svjećica za paljenje
D)
Termoelement
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
www.aeg.com
8
5.1 Ušteda električne energije
• Ako je moguće, lonce uvijek poklopite
poklopcem.
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen
da se tek održava vrenje.
Koristite isključivo posuđe promjera koji
odgovara dimenzijama plamenika.
PlamenikPromjeri posuđa
S tro‐
strukom
krunom
Polubrzi
(stražnji
lijevi)
Polubrzi
(stražnji
desni)
Polubrzi
(prednji
lijevi)
Pomoćno80 - 180 mm
UPOZORENJE
Provjerite da dno posuđa ne
prekriva regulatore. Ako se re‐
gulatori nalaze ispod dna posu‐
đa, plamen ih zagrijava.
Jednu posudu ne postavljajte na
dva plamenika.
180 - 260 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
UPOZORENJE
Provjerite da se ručke posuda na
nalaze na prednjem rubu ploče
za kuhanje. Provjerite jesu li po‐
sude centrirane na prstenovima
kako bi se postigla maksimalna
stabilnost i postigla manja po‐
trošnja plina.
Ne stavljajte nestabilne ili oštećene po‐
sude na prstenove kako biste spriječili
prolijevanje i ozljede.
UPOZORENJE
Ne koristite difuzor plamena.
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Uređaj isključite i pustite da se
ohladi prije čišćenja. Prije
obavljanja bilo kakvog održa‐
vanja ili čišćenja uređaj isključite
iz električne mreže.
Ogrebotine ili tamne mrlje na po‐
vršini ne utječu na rad uređaja.
• Skinite nosače posuđa kako biste
lakše očistili ploču za kuhanje.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu
operite u toploj vodi sa sapunicom te
ih pažljivo osušite prije no što ih vratite
na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite
vodom, a zatim ih osušite mekom
krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u pe‐
rilici posuđa. Morate ih ručno prati.
• Prilikom ručnog pranja nosača posu‐
đa, pazite kad ih sušite jer postupak
emajliranja ponekad ostavlja oštre ru‐
bove. Ako je potrebno, pastom za čiš‐
ćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pra‐
vilno postavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi
nosača posuđa moraju biti u središtu
plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite
vrlo oprezni kako biste spriječili ošte‐
ćenje ploče za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom
krpom.
Ukloniti prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja
sadrži šećer.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se
ohladi prije čišćenja: mrlja od
kamenca i vode, mrlja od masno‐
će, sjajnih mrlja na metalnim
dijelovima. Koristite posebno sred‐
stvo za čišćenje stakla ili nehr‐
đajućeg čelika.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s
malo sredstva za čišćenje.
3.
Po završetku obrišite uređaj čistom
krpom.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina
• Poklopac i kruna
Plamen se ugasio
odmah nakon paljenja
Plamen nije pravilan• Kruna plamenika
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami pronaći rješenje. Ako ne možete
sami pronaći rješenje problema, obratite
• Nema električnog na‐
pajanja
plamenika neujedna‐
čeno su postavljeni
• Termoelement nije do‐
voljno zagrijan
blokirana je sa osta‐
cima hrane
HRVATSKI9
Nehrđajući čelik može potamniti ako je
izložen prekomjernoj toplini. Zbog toga
ne smijete kuhati u kamenom,
zemljanom ili posuđu od lijevanog
željeza.
6.1 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem
keramičke svjećice za paljenje i metalne
elektrode. Te dijelove održavajte poseb‐
no čistima kako bi se spriječile po‐
teškoće prilikom paljenja i provjeravajte
da rupice na kruni plamenika nisu za‐
čepljene.
6.2 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni
servis radi provjere stanja plinske cijevi i
regulatora tlaka - ako postoji.
• Osigurajte da je jedini‐
ca priključena i da je
uključeno električno
napajanje.
• Provjerite osigurač.
Ako osigurač pregori
više puta, obratite se
ovlaštenom električa‐
ru.
• Osigurajte da su
poklopac i kruna
plamenika u točnim
položajima.
• Nakon što se upali
plamen, držite gumb
pritisnut za otprilike 5
sekundi.
• Osigurajte da ubrizgi‐
vač nije začepljen i da
je kruna plamenika či‐
sta od ostataka hrane.
se dobavljaču ili najbližoj servisnoj služ‐
bi.
www.aeg.com
10
Ako ste nepravilno rukovali ure‐
đajem ili postavljanje nije izvršio
registrirani tehničar, rad servisera
službe za kupce ili dobavljača
neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i
učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni
su na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
• Broj proizvoda (PNC) .................
123
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne
dijelove. Na raspolaganju su u servis‐
nom centru i trgovinama s originalnim re‐
zervnim dijelovima.
7.1 Naljepnice u vrećici s
priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što
je prikazano dolje:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite
1
ovaj dio
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite
2
ovaj dio
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Sljedeće upute o postavljanju,
priključivanju i održavanju mora
provoditi ovlašteno osoblje, u
skladu sa standardima i propi‐
sima na snazi.
8.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite sa‐
vitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u
skladu s važećim propisima. Ako koristi‐
te savitljive metalne cijevi, pazite da ne
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
dođu u kontakt s pomičnim dijelovima ili
da nisu prignječene. Također pripazite
prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u
skladu s preporučenim vrijedno‐
stima za uređaj. Podesivi
priključak pričvršćen je za rampu
pomoću matice s navojem G
1/2". Zategnite dijelove bez upo‐
trebe sile, namjestite priključak u
odgovarajući smjer i zatim sve
zategnite.
ABC
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Perilica
C)
Koljeno
Ukapljeni plin
Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za
ukapljeni plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim
priključite dovod plina.
Savitljivo gumeno crijevo spremno je za
uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne
temperature ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
– nema pregiba;
– nije nategnuto ili zavrnuto;
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja savitljivog gumenog
crijeva sastoji se od sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izga‐
ranja na krajevima i njegovom cijelom
duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobi‐
čajeno elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu
zahrđale;
– rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više neispravno‐
sti, ne popravljajte crijevo već ga
zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno,
provjerite je li brtvljenje svih
priključaka crijeva ispravno. Kori‐
stite sapunicu, ne plamen!
8.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s
plamenika.
HRVATSKI11
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i
zamijenite ih onima koje su potrebne
za vrstu plina koji koristite
(pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐
nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim
redoslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se
pored cijevi dovoda plina) onom koja
odgovara novoj vrsti dovoda plina.
Pločica se nalazi u vrećici isporuče‐
noj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost
drugačija od potrebne vrijednosti tlaka
na dovodnu plinsku cijev priključite od‐
govarajući uređaj za ujednačavanje
tlaka.
8.3 Podešavanje minimalne
razine
Za podešavanje minimalne razine
plamena plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Uklonite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite
položaj regulacijskog vijka.
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20
20 mbar (ili prirodnog plina G20 13
1)
) na tekući plin, regulacijski
mbar
vijak pritegnite do kraja.
• Ako prebacujete s tekućeg na prirodni
plin G20 20 mbar, odvrnite regulacijski
vijak za približno 1/4 okretaja (1/2
okretaja za plamenik s trostrukom kru‐
nom).
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20
20 mbar na prirodni plin od 13 mbar
odvrnite regulacijski vijak za približno
1)
,
1)
vrijedi samo za Rusiju
www.aeg.com
12
1/4 okretaja (1/2 okretaja za plamenik
s trostrukom krunom).
• Ako prebacujete s tekućeg plina na
prirodni plin G20 13 mbar
1)
, odvrnite
regulacijski vijak za približno 1/2 okre‐
taja (1 okretaj za plamenik s tro‐
strukom krunom).
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20
1)
13 mbar
na prirodni plin G20 20
mbar, pritegnite regulacijski vijak za
približno 1/4 okretaja (1/2 okretaja za
plamenik s trostrukom krunom).
UPOZORENJE
Pripazite da se plamenik ne uga‐
si kada brzo okrenete regulator iz
maksimalnog u minimalni
položaj.
8.4 Spajanje na električnu
mrežu
• Nazivni napon i vrsta napajanja na
nazivnoj pločici trebaju biti u skladu s
naponom i snagom lokalne niskona‐
ponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom na‐
pajanja. On se treba isporučiti s odgo‐
varajućim utikačem koji može izdržati
opterećenje navedeno na nazivnoj
pločici uređaja. Provjerite jeste li po‐
stavili utikač u odgovarajuću utičnicu.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Osigurajte da se utičnici nakon po‐
stavljanja može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
• Postoji opasnost od požara ako se
uređaj priključuje produžnim kabelom,
adapterom ili višestrukom priključni‐
com. Provjerite je li priključak
uzemljenja u skladu sa standardima i
propisima.
• Ne dozvolite da se kabel napajanja
zagrije na temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi neutralni kabel
na stezaljku označenu slovom "N".
Smeđi (ili crni) kabel faze priključite na
stezaljku sa slovom "L". Kabel faze
uvijek mora biti priključen.
8.5 Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje kori‐
stite samo H05V2V2-F T90 ili odgova‐
rajuću vrstu. Provjerite je li presjek
kabela u skladu s naponom i radnom
temperaturom. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja
od smeđe (ili crne) žice faze.
8.6 Ugradnja
min.
min.
55 mm
480 mm
A)
isporučena brtva
B)
isporučeni nosači
450 mm
30 mm
POZOR
Uređaj postavite isključivo na
ravnu površine.
B
min.
650 mm
560 mm
A
HRVATSKI13
8.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za
kuhanje mora se lako uklanjati i omogu‐
ćavati jednostavan pristup u slučaju in‐
tervencije servisa.
A
60 mm
B
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
9. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina:745 mm
Duljina:515 mm
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Na kuhinjski element s
pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje
moraju odgovarati prikazu i kuhinjski
element mora biti opremljen otvorima za
provjetravanje kako bi omogućio ne‐
prekidan dovod zraka. Spajanje na
električnu mrežu ploče za kuhanje i peć‐
nice mora se postaviti odvojeno radi si‐
gurnosnih razloga i radi omogućavanja
jednostavnog uklanjanja pećnice iz
kuhinjskog elementa.
Plinski plamenici za PRIRODNI PLIN G20 13 mbar - samo za Rusiju
PLAMENIKNAZIVNA SNAGA kWubrizg. 1/100 mm
Pomoćno1.0149
Polu-brzi2.0111
Rapid (Brzi)3.0149
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com
16
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY17
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro
následující trhy: HR
SK
CZ IT RO
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo‐
du vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
www.aeg.com
18
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být
provedena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče
může obíhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu nale‐
znete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zaříze‐
ní na odvod spalin. Ujistěte se, že je
spotřebič připojen dle aktuálních insta‐
lačních vyhlášek. Dbejte na požadav‐
ky týkající se dostatečné ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s ky‐
selými tekutinami jako je ocet, citróno‐
vá šťáva nebo s prostředky na odstra‐
ňování vodního kamene. Mohou totiž
zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte
dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Používejte pouze nádobí se správným
tvarem a průměrem dna větším než
jsou rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí
přehřátí a prasknutí skleněné desky
(je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne,
otočíte-li ovladačem rychle z maximál‐
ní do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny
na středu plotýnek a nepřečnívají přes
okraje varné desky.
• Používejte pouze příslušenství dodá‐
vané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač pla‐
mene.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
1 234 5
ČESKY19
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
Středně rychlý hořák
1
Středně rychlý hořák
2
Hořák s trojitou korunkou
3
Středně rychlý hořák
4
Pomocný hořák
6
5
Ovladače
6
3.2 Ovladače
SymbolPopis
bez přívodu plynu / po‐
loha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod plynu
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
SymbolPopis
minimální přívod plynu
www.aeg.com
20
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v
kuchyni buďte velmi opatrní. Vý‐
robce odmítá veškerou odpověd‐
nost v případě nesprávného pou‐
žití plamene.
Vždy nejprve zapalte hořák, a
teprve pak na něj postavte nád‐
obu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladač doleva do polohy
maximálního výkonu (
kněte ho.
2.
Podržte ovladač stisknutý ještě asi 5
vteřin; tím se termočlánek zahřeje.
Jestliže se dostatečně nezahřeje,
přívod plynu se přeruší.
3.
Jakmile je plamen pravidelný, seřiď‐
te ho.
Jestliže se hořák ani po několika
pokusech nezapálí, zkontrolujte,
zda je koruna hořáku i kryt ve
správné poloze.
) a stis‐
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně
15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po
15 vteřinách, uvolněte ovladač,
otočte ho do polohy vypnuto a po
1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
A
B
C
D
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
Při přerušení dodávky elektrické‐
A
B
C
ho proudu můžete hořák zapálit i
bez elektrického zařízení. V tako‐
vém případě přiložte k hořáku
plamen, zatlačte na příslušný
ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvo‐
du zhasne, otočte ovladačem do
polohy vypnuto a po nejméně 1
minutě se pokuste hořák znovu
zapálit.
Generátor jisker se může spustit
automaticky při zapnutí elektrické
sítě, po instalaci nebo výpadku
proudu. Je to normální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovlada‐
čem na symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku
vždy nejdříve ztlumte nebo zhas‐
něte plamen.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte
plamen, aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průmě‐
rem vhodným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Trojitá ko‐
runka
Středně ry‐
chlý (levý
zadní)
Středně ry‐
chlý (pravý
zadní)
Středně ry‐
chlý (levý
přední)
Pomocný80 - 180 mm
180 - 260 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
ČESKY21
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že držadla hrnců
nepřečnívají nad předním okra‐
jem varné desky. Ujistěte se, že
jsou hrnce umístěné na středu
hořáků, čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba ply‐
nu.
Abyste zabránili rozlití a případnému po‐
ranění, nepokládejte na hořáky nestabil‐
ní nebo poškozené nádoby.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte rozptylovač plame‐
ne.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že dna varných nád‐
ob nestojí nad ovladači. Pokud
jsou ovladače pode dny varných
nádob, plameny je budou
zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
www.aeg.com
22
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte
a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elek‐
trického napájení.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na povrchu nemají vliv na funkci
spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější
čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku
hořáků umyjte vlažnou vodou se sapo‐
nátem a před jejich vložením zpět je
řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ruč‐
ně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby
buďte opatrní při jejich osušování, pro‐
tože smaltování někdy zanechává
drsné hrany. V případě potřeby od‐
straňte odolné skvrny pomocí pastové‐
ho čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správ‐
ně umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí
být ramena mřížek pod nádoby ve
středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškoze‐
ní varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým
hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vy‐
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových krouž‐
ků, tukových skvrn nebo kovově
lesklého zbarvení. Použijte spe‐
ciální čisticí prostředek na sklo ne‐
bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte
vařit v nádobách z mastku, v kamenino‐
vých pánvích nebo na litinových plátech.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí
keramické zapalovací svíčky s kovovou
elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté,
aby hořáky dobře zapalovaly, a kontro‐
lujte průchodnost otvorů v koruně
hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku ob‐
jednávejte kontrolu stavu přívodní plyno‐
vé trubky a nastavovače tlaku, je-li insta‐
lován.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu ne‐
vzniká jiskra.
• Víčko hořáku a rozdě‐
Plamen zhasíná ihned
po zapálení.
Plynový kroužek hoří ne‐
rovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nej‐
prve závadu odstranit sami. Pokud pro‐
blém nemůžete vyřešit sami, obraťte se
prosím na svého prodejce nebo místní
servisní středisko.
V případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že in‐
stalaci neprovedl autorizovaný
technik, budete muset návštěvu
servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič je‐
ště v záruce.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
lovač plamene jsou
nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není
zahřátý na dostateč‐
nou teplotu.
• Rozdělovač plamene
je ucpaný zbytky jídla.
ČESKY23
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a
zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku.
Jestliže pojistka vy‐
padne vícekrát, obrať‐
te se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou
víčko hořáku a rozdě‐
lovač plamene správ‐
ně nasazeny.
• Po zapálení plamene
podržte ovladač stis‐
knutý ještě asi 5 se‐
kund.
• Zkontrolujte, zda není
hlavní tryska zanese‐
ná a zda na rozdělova‐
či plamene nejsou
zbytky jídel.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní dí‐
ly. Můžete je zakoupit pouze v našem
servisním středisku a autorizovaných ob‐
chodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím
způsobem:
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné
tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na
typovém štítku.
• Označení modelu ............
www.aeg.com
24
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete
1
tuto část
Nalepte jej na záruční list a uscho‐
2
vejte si tuto část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a
údržbě smí provádět pouze kvali‐
fikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte
ohebnou hadici z nerezové oceli v soula‐
du s platnými předpisy. Pokud použijete
ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby
se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,
ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dá‐
vejte pozor, když je varná deska nainsta‐
lovaná společně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu
do zařízení odpovídal doporuče‐
ným hodnotám. Nastavitelná
přípojka je připevněna k úplné
rampě pomocí matice se závitem
G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do poža‐
dovaného směru a vše utáhněte.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gu‐
mové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak
pokračujte s připojením plynu.
Pružnou hadici lze použít za těchto pod‐
mínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojo‐
vou teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkrou‐
cení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji
nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl
být kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zji‐
šťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích
trhliny, zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou nor‐
mální pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad,
hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistě‐
te, že jsou těsnění u všech spo‐
jek v pořádku. Použijte mýdlový
roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšrou‐
bujte vstřikovací trysky a nahraďte je
tryskami potřebnými pro používaný
druh plynu (viz tabulka v kapitole
„Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném
pořadí zase jednotlivé části smontuj‐
te.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potru‐
bí) za takový, který odpovídá nové‐
mu druhu dodávaného plynu. Tento
štítek můžete najít v balíčku dodáva‐
ném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný ne‐
bo nestálý v porovnání s požadovaným
tlakem, je nutné instalovat na přívodní
plynové potrubí nastavovač tlaku.
ČESKY25
A
A)
Obtokový šroub
• Jestliže přejdete ze zemního plynu
G20 20 mbar (nebo na zemní plyn
G20 13 mbar
obtokový šroub zcela zašroubujte a
utáhněte.
• Při přechodu ze zkapalněného plynu
na zemní plyn G20 20 mbar uvolněte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2
otáčky v případě hořáku s trojitou ko‐
runkou).
• Při přechodu ze zemního plynu G20
20 mbar na zemní plyn G20 13 mbar
uvolněte obtokový šroub asi o 1/4 ot‐
áčky (1/2 otáčky v případě hořáku s
trojitou korunkou).
• Při přechodu ze zkapalněného plynu
na zemní plyn G20 13 mbar
obtokový šroub asi o 1/2 otáčky (o ce‐
lou otáčku v případě hořáku s trojitou
korunkou).
• Při přechodu ze zemního plynu G20
13 mbar
utáhněte obtokový šroub asi o 1/4 ot‐
áčky (1/2 otáčky v případě hořáku s
trojitou korunkou).
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhas‐
ne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
2)
) na zkapalněný plyn
2)
povolte
2)
na zemní plyn G20 20 mbar
2)
8.3 Nastavení minimální
úrovně
Postup nastavení minimální úrovně
hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polo‐
hu obtokového šroubu.
2)
pouze pro Rusko
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku odpo‐
vídají napětí a výkonu místního zdroje
napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím ka‐
belem. Ten musí být vybaven správ‐
nou zástrčkou vhodnou pro danou zá‐
těž vyznačenou na typovém štítku. Uji‐
stěte se, že je zástrčka zapojena do
správné zásuvky.
www.aeg.com
26
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástr‐
čka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky nebo více‐
násobného připojení hrozí nebezpečí
požáru. Ujistěte se, že uzemnění spl‐
ňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven te‐
plotám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbar‐
vený nulový vodič ke svorce označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) za‐
barvený fázový vodič připojte ke svorce
označené písmenem „L“. Fázový vodič
musí být vždy připojen.
8.5 Výměna připojovacího
kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za ka‐
bel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní
typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpoví‐
dá napětí a provozní teplotě. Zemnící
vodič zbarvený žlutozeleně musí být
přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo
černý) fázový vodič.
A
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na
pracovní plochu s rovným po‐
vrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou
musí být snadno odnímatelný a umožňo‐
vat snadný přístup v případě, že je nutný
technický zásah.
30 mm
8.6 Vestavba
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
min 20 mm
(max 150 mm)
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí
odpovídat uvedeným hodnotám a ku‐
chyňská linka musí být vybavena otvory
pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické
připojení varné desky a trouby musí být
z bezpečnostních důvodů instalováno
ČESKY27
odděleně a umožňovat snadné vyjmutí
trouby z linky.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka:745 mm
Délka:515 mm
Tepelný výkon
Hořák s trojitou korunou3.8 kW
Středně rychlý hořák:1.9 kW
Pomocný hořák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 10.5 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 763 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 11 kW pouze pro Rusko
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2"
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
360 cm
2
180 cm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:560 mm
Délka:480 mm
2
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100
HořákØ trysek v 1/100
mm
Pomocný28Trojitá korunka56
Středně rychlý32
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.070
Středně rychlý1.996
mm
www.aeg.com
28
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Rychlý2.9119
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar - pouze pro Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.0149
Středně rychlý2.0111
Rychlý3.0149
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.aeg.com
30
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
ITALIANO31
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme
ad es. con un coperchio o una coperta di protezione
dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: HR
SK
CZ IT RO
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
• Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mi-
nima dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si
sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la
porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la
base.
www.aeg.com
32
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura
sia disinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove
previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve
avere una larghezza dell'apertura di
contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono
essere eseguiti da una persona qualificata.
• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative all'alimentazione del gas si trovano sulla targhetta
dei dati.
• La presente apparecchiatura non è
collegata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione.
Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni
vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai requisiti relativi ad un'adeguata
ventilazione.
2.2 Uso dell’apparecchiatura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando
c'è un contatto con l'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o conservazione.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o
un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e
olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui
di cibo, può liberare delle fiamme ad
una temperatura inferiore rispetto ad
un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che sostanze acide, come
per esempio aceto, succo di limone
od anticalcari vengano a contatto con
il piano di cottura. Si potrebbero formare della macchie opache.
• Provvedere ad un'adeguata ventilazione nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma
corretta e con un diametro superiore
alle dimensioni dei bruciatori. La lastra
di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e rompersi.
• Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a
quella minima.
ITALIANO33
• Accertarsi che le pentole si trovino al
centro degli anelli e non tocchino i
bordi della superficie di cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione all'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma
sul bruciatore.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi o
oggetti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
www.aeg.com
34
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1 234 5
6
Bruciatore semi rapido
1
Bruciatore semi rapido
2
Bruciatore a tripla corona
3
Bruciatore semi rapido
4
Bruciatore ausiliario
5
Manopole di regolazione
6
3.2 Manopole di controllo
SimboloDescrizione
Manca l'alimentazione
del gas/posizione off
Posizione di accensione / alimentazione
massima del gas
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
4.1 Accensione del bruciatore
AVVERTENZA!
Fare molta attenzione nell'uso di
fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo utilizzo delle fiamme
Accendere sempre il bruciatore
prima di posizionare una pentola.
SimboloDescrizione
Alimentazione minima
del gas
di consentire il riscaldamento della
termocoppia. In caso contrario, l'alimentazione del gas sarà interrotta.
3.
Una volta che la fiamma è regolare,
regolarla sui valori desiderati.
Se il bruciatore non si accende
dopo alcuni tentativi, controllare
che la corona e lo spartifiamma
siano correttamente posizionati.
Per accendere il bruciatore:
1.
Ruotare la manopola di regolazione
in senso antiorario fino alla posizione
massima (
basso.
2.
Tenere premuta la manopola di regolazione per 5 secondi circa, al fine
) e spingerla verso il
ITALIANO35
In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettri-
A
co; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una
fiamma, premere verso il basso la
relativa manopola e ruotarla in
senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.
A)
Spartifiamma del bruciatore e corona
B)
Termocoppia
C)
Candela di accensione
A)
Spartifiamma bruciatore
B)
Corona bruciatore
C)
Candela di accensione
D)
Termocoppia
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi.
Se il bruciatore non si accende
dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in
posizione off e attendere almeno
1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
B
C
A
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di controllo in posizione Off
per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in
modo automatico all'accensione
delle prese, dopo l'installazione
o dopo un'interruzione di corrente. Non si tratta di un'anomalia.
4.2 Spegnimento del
bruciatore
B
C
D
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre la
fiamma prima di rimuovere le
pentole dal bruciatore.
.
www.aeg.com
36
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una
lenta ebollizione del liquido.
Usare pentole con diametro adatto alle
dimensioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle pento-
Tripla coro-
na
Semi rapido (poste-
riore sini-
stro)
Semi rapido (poste-
riore de-
stro)
Semi rapi-
do (anteriore sini-
stro)
Ausiliario80 - 180 mm
le
180 - 260 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i fondi delle pentole non poggino sulle manopole
di regolazione. Se le manopole
di regolazione si trovano al di
sotto delle pentole, la fiamma le
riscalda.
Non mettere la stessa pentola su
due fornelli.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i manici delle
pentole non si trovino al di sopra
del bordo del piano di cottura.
Assicurarsi che le pentole siano
ben centrate sugli anelli per ottenere la massima stabilità e per un
consumo ridotto di gas.
Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o deformate per prevenire versamenti e lesioni.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il diffusore di fiamma.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
AVVERTENZA!
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare
l'apparecchiatura dalla presa
elettrica prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
I graffi o le macchie scure sulla
superficie non compromettono il
funzionamento dell'apparecchiatura.
• È possibile rimuovere i supporti delle
pentole e pulire in modo facile il piano
di cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo
spartifiamma e la corona, lavarli con
acqua calda saponata e asciugarli attentamente prima di riporli.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
• I supporti delle pentole non sono lavabili in lavastoviglie. Devono essere
lavati a mano.
• Lavando i supporti della pentola a mano, fare attenzione quando vengono
asciugati in quanto il processo di smaltatura lascia di tanto in tanto dei bordi
arrugginiti. Qualora fosse necessario,
rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto pulente.
• Verificare di posizionare correttamente le griglie del piano cottura dopo la
pulizia.
• Per fare in modo che i bruciatori funzionino correttamente, verificare che
le braccia dei supporti delle pentole si
trovino al centro del bruciatore.
• Fare molta attenzione quando si so-
stituiscono i supporti delle pentole:
il piano di cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchiatura con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1.
– Togliere immediatamente: plasti-
ca fondente, pellicola in plastica, e
alimenti contenenti zucchero.
ITALIANO37
– Spegnere l'apparecchio e la-
sciarlo raffreddare prima di puli-
re: aloni d'acqua e di calcare,
macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetro o acciaio inossidabile.
2.
Pulire l'apparecchio con un panno
umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto
ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o
piastre in ghisa.
6.1 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di
accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.
6.2 Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo
della fornitura di gas e del regolatore di
pressione, se presente.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibile causaSoluzione
Quando si accende il
gas, non viene prodotta
alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del
• Manca l’alimentazione
elettrica
bruciatore e la corona
non sono posizionati
correttamente
• Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e
che vi sia corrente
elettrica.
• Controllare il salvavita
dell'impianto domestico.
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona
siano posizionati correttamente.
www.aeg.com
38
ProblemaPossibile causaSoluzione
La fiamma si spegne immediatamente dopo
• La termocoppia non è
abbastanza calda
l’accensione
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
• La corona del bruciatore è bloccata con residui di cibo
In caso di malfunzionamento, cercare
dapprima di risolvere il problema senza
contattare l’assistenza tecnica. Qualora
non sia possibile trovare una soluzione al
problema, contattare il rivenditore o il
Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione
non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del
servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche
durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
123
• Dopo aver acceso la
fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore principale non sia
ostruito e che la corona del bruciatore sia
priva di residui di cibo.
portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in
dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi
originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
7.1 Etichette fornite con la
borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia
1
ed inviare questa parte
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da
personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti
(UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi
che la cucina sia adeguatamente
ventilata: tenere aperti i fori di
ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
8.1 Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare
un tubo flessibile in acciaio inossidabile
conforme alle disposizioni vigenti. Se si
utilizzano tubi in metallo flessibili, fare
attenzione che non entrino in contatto
con parti mobili o non siano schiacciati.
Ulteriore attenzione è richiesta qualora
al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori
consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per
il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in
conformità allo standard UNI EN 12864.
Il collegamento regolabile è fissato alla
rampa per mezzo di un dado filettato G
1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta
e serrare il tutto.
ITALIANO39
ABC
A)
Estremità dell'albero con dado
B)
Rondella
C)
Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi
in metallo rigidi (rame con finecorsa
meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio
inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza
massima di 2 m.
Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione
saponata, non una fiamma!
8.2 Sostituzione degli iniettori
1.
Rimuovere i supporti pentole.
2.
Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.
3.
Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con
quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione
"Dati tecnici").
4.
Rimontare i componenti, seguendo
la stessa procedura in senso inverso.
5.
Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di
alimentazione del gas) con quella
corrispondente al nuovo tipo di gas.
Questa targhetta è presente nell’im-
ballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione
è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione
adeguato nel tubo di alimentazione del
gas.
www.aeg.com
40
8.3 Regolazione del livello
minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1.
Accendere il bruciatore.
2.
Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3.
Togliere la manopola.
4.
Regolare la vite di by-pass con un
cacciavite sottile.
A
A)
Vite di by-pass
• Se si passa da gas naturale a gas liquido G20 a 20 mbar, serrare a fondo la
vite di by-pass.
• Se si passa da gas liquido a gas naturale G20 a 20 mbar svitare la vite bypass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per il
bruciatore a tripla corona).
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si
spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
8.4 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il
tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati
sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo
di collegamento alla rete. Deve essere
dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di installare la
spina in una presa idonea.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Vi è il rischio di incendio quando l'apparecchiatura è collegata mediante
prolunga, adattatore o mediante collegamento multiplo. Assicurarsi che la
messa a terra sia conforme agli standard e alle normative.
• Non lasciar surriscaldare il cavo di alimentazione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparecchiatura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei morsetti sul lato dell'unità.
A
A)
Condotto rigido in rame o tubo flessibile in acciaio inox
8.5 Sostituzione del cavo di
collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento
usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo
equivalente. Accertarsi che il cavo sia di
sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
8.6 Incasso
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
ITALIANO41
altrettanto facilmente deve consentire
l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
B
A)
guarnizione in dotazione
B)
staffe in dotazione
ATTENZIONE
Installare l'apparecchiatura esclusivamente su un piano di lavoro
dalla superficie piatta.
Se si installa il piano di cottura
sotto a una cappa da cucina, fare
riferimento alle istruzioni per l'installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.
A
60 mm
A
A)
B)
B
Pannello rimovibile
Spazio per gli allacciamenti
min 20 mm
(max 150 mm)
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono
essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta
ventilazione per consentire la circolazione continua dell'aria. Il collegamento
elettrico del piano di cottura e del forno
devono essere eseguiti separatamente
per questioni di sicurezza oltre che per
consentire una facile rimozione del forno
dall'unità.
50 cm
2
120 cm
2
8.7 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐
ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐
tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐
strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐
rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a
unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele
fără cunoştinţe sau experienţă dacă sunt suprave‐
gheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa
lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, vă recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
ROMÂNA45
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fier‐
binţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de
încălzire.
• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronome‐
tru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
www.aeg.com
46
• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei
poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.
• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi
aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o
pătură anti-incendiu.
• Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, linguri‐
le şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor
pieţe: HR
CZ IT RO SK
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată tre‐
buie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un
agent de etanşare pentru ca umezeala
să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de
abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi
de pe aparat nu vor cădea atunci când
uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra
unor sertare, verificaţi dacă spaţiul din‐
tre partea de jos a aparatului şi serta‐
rul de sus este suficient pentru a per‐
mite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte.
Vă recomandăm să instalaţi sub apa‐
rat un panou de separare ignifug pen‐
tru a preveni accesarea bazei aces‐
tuia.
Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
• Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician califi‐
cat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare-CP.
• Înainte de a efectua orice tip de opera‐
ţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat apa‐
ratul de la sursa de curent.
• Folosiţi un cablu de alimentare elec‐
trică adecvat.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor elec‐
trice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau şte‐
cherul (dacă există) să atingă aparatul
fierbinte sau vase fierbinţi atunci când
conectaţi aparatul la prizele din ve‐
cinătate
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat
corect. Cablurile de alimentare elec‐
trică şi ştecherele (dacă există) slăbite
sau incorecte pot să provoace încălzi‐
rea excesivă a terminalului.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia
la electrocutare.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru
reducerea tensionării
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul (dacă există) sau cablul
de alimentare electrică. Contactaţi
centrul de service sau un electrician
pentru a schimba un cablu de alimen‐
tare deteriorat.
• Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii. Dispo‐
zitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru pro‐
tecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfile‐
tabile scoase din suport), contactori şi
declanşatori la protecţie împământare.
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie reali‐
zate de către o persoană calificată.
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul
aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz
se găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un
dispozitiv care să evacueze produsele
rezultate în urma combustiei. Aparatul
se racordează în conformitate cu re‐
glementările în vigoare privind instala‐
rea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐
pectele referitoare la o ventilaţie adec‐
vată.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Risc de vătămare, arsuri sau de
electrocutare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu
casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
ROMÂNA47
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în con‐
tact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oa‐
le pe zonele de gătit. Acestea devin
fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de
lucru sau de depozitare.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt
încălzite, pot elibera vapori inflamabili.
Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite
departe de grăsimi şi uleiuri atunci
când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul
foarte fierbinte pot să se aprindă spon‐
tan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de
mâncare, poate lua foc la temperaturi
mai mici decât uleiul care este utilizat
pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatu‐
lui.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐
chidului din vase.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe
acestea nu se află vase sau vasele
sunt goale.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum
oţetul, sucul de lămâie sau agenţii de‐
tartranţi să intre în contact cu plita.
Aceste produse pot conduce la apari‐
ţia de zone mătuite.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în
care aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma co‐
rectă şi diametrul mai mare decât di‐
mensiunile arzătoarelor. Există riscul
www.aeg.com
48
de supraîncălzire şi fisurare a plăcii de
sticlă (dacă este disponibilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim asiguraţi-vă
că flacăra nu se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi
nu le lăsaţi să iasă în afara marginii
suprafeţei de gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate îm‐
preună cu aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe
arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatu‐
lui.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a pre‐
veni deteriorarea materialului de la su‐
prafaţă.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de
spălat vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐
tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru in‐
formaţii privind aruncarea adecvată a
acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
1 234 5
3.2 Butoane de comandă
SimbolDescriere
fără alimentare cu
gaz / poziţie Oprit
poziţie aprindere / ali‐
mentare maximă cu
gaz
Arzător semi-rapid
1
Arzător semi-rapid
2
Arzător cu triplă coroană
3
Arzător semi-rapid
4
Arzător auxiliar
6
5
Butoane de comandă
6
SimbolDescriere
alimentare minimă cu
gaz
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE
Aveţi grijă deosebită în timp ce
lucraţi cu foc deschis în
bucătărie. Producătorul nu îşi
asumă nicio responsabilitate în
cazul utilizării necorespunzătoare
a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul
înainte de a pune vasul.
ROMÂNA49
A
B
C
D
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
Rotiţi butonul de control în sens an‐
tiorar la poziţia de maxim (
apăsaţi-l.
2.
Ţineţi butonul de control apăsat
aproximativ 5 secunde; acest lucru
va permite termocuplului să se
încălzească. În caz contrar alimenta‐
rea cu gaz va fi întreruptă.
3.
Reglaţi flacăra după ce este con‐
stantă.
Dacă după câteva încercări
arzătorul nu se aprinde, verificaţi
dacă arzătorul şi capacul său
sunt corect poziţionate.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
) şi
A)
Capac arzător
B)
Coroană arzător
C)
Bujie de aprindere
D)
Termocuplu
AVERTIZARE
Nu ţineţi apăsat butonul de con‐
trol mai mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde
după 15 secunde, eliberaţi buto‐
nul de control, rotiţi-l pe poziţia
"off" (oprit) şi încercaţi să aprin‐
deţi din nou arzătorul după cel
puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi
aprinde arzătorul fără dispozitivul
electric; în acest caz, apropiaţi o
flacără de arzător, apăsaţi buto‐
A
B
C
nul respectiv şi rotiţi-l în sens an‐
tiorar până când ajunge pe pozi‐
ţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din în‐
tâmplare, rotiţi butonul de control
pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi
să aprindeţi arzătorul din nou
după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate
porni automat în momentul în ca‐
re porniţi sursa de curent, după
instalare sau după o pană de cu‐
rent. Acest lucru este normal.
www.aeg.com
50
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe
simbolul
.
5. SFATURI UTILE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna
vasele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduce‐
ţi intensitatea flăcării astfel încât lichi‐
dul să fiarbă liniştit.
Folosiţi vase cu diametre cores‐
punzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
ArzătorDiametre pentru vase
Triplă co‐
roană
Semi-rapid
(stânga
spate)
Semi-rapid
(dreapta
spate)
Semi-rapid
(stânga
faţă)
Auxiliar80 - 180 mm
180 - 260 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
AVERTIZARE
Micşoraţi întotdeauna flacăra sau
opriţi-o înainte de a lua vasele de
pe arzător.
AVERTIZARE
Nu puneţi toartele vasului deasu‐
pra marginii frontale a plitei de
gătit. Puneţi vasele în poziţie
centrală pe inelele arzătoarelor
pentru a avea o stabilitate ma‐
ximă şi pentru a reduce consu‐
mul de gaz.
Pentru a preveni răsturnarea şi acciden‐
tele, nu puneţi vase instabile sau dete‐
riorate pe inele.
AVERTIZARE
Nu folosiţi un difuzor de flacără.
AVERTIZARE
Partea inferioară a cratiţelor nu
trebuie să se afle peste butoane‐
le de comandă. În caz contrar,
flacăra va încălzi butoanele de
comandă.
Nu aşezaţi acelaşi vas pe două
arzătoare.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
AVERTIZARE
Înainte de curăţare, opriţi cupto‐
rul şi lăsaţi-l să se răcească.
Înainte de a efectua operaţii de
curăţare sau de întreţinere, deco‐
nectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la
culoare de pe suprafaţa plitei nu
au niciun efect asupra modului
de funcţionare al aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, ca‐
pacul şi coroana, spălaţi-le cu apă
caldă şi săpun şi uscaţi-le atent înain‐
te de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil
cu apă, după care uscaţi-le cu o lavetă
moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potri‐
vite pentru spălarea în maşina de
spălat vase. Acestea trebuie spălate
cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pen‐
tru vase, procedaţi cu atenţie la usca‐
rea acestora, deoarece procesul de
emailare poate lăsa uneori margini du‐
re. Dacă este necesar, înlăturaţi pete‐
le persistente folosind pastă de
curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suportu‐
rile pentru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a
arzătoarelor, asiguraţi-vă că braţele
suporturilor pentru vase se află în cen‐
trul arzătorului.
ROMÂNA51
După curăţare, uscaţi aparatul cu o la‐
vetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit,
foliile de plastic şi alimentele care
conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a curăţa: de‐
puneri de calcar, pete de apă şi de
grăsime, decolorări metalice
strălucitoare. Utilizaţi un curăţitor
special pentru sticlă sau oţel inoxi‐
dabil.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă
şi puţin detergent.
3.
La final uscaţi aparatul ştergându-l
cu o lavetă curată.
Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul
dacă este încălzit prea mult. Cu acest
aparat nu este permis gătitul în vase din
ceramică, oale din lut sau tigăi din fontă.
6.1 Curăţarea bujiei cu
scânteie
Această funcţie este obţinută prin inter‐
mediul unei bujii ceramice cu aprindere
cu un electrod de metal. Păstraţi aceste
componente foarte curate, pentru a evita
aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca
găurile coroanei arzătorului să nu fie as‐
tupate.
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat lo‐
cal să verifice starea de funcţionare a ţe‐
vii de alimentare cu gaz şi a regulatorului
de presiune, dacă este prevăzut.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafe‐
ţei plitei, procedaţi cu atenţie când
reaşezaţi suporturile pentru vase.
www.aeg.com
52
7. DEPANARE
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produce scânteie
pentru aprinderea gazu‐
lui
• Capacul şi coroana
Flacăra se stinge imediat
după aprindere
Flacără nu este con‐
stantă
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai
întâi să găsiţi singuri o soluţie a proble‐
mei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie
a problemei, contactaţi distribuitorul dvs.
sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod
greşit, sau dacă instalarea nu a
fost efectuată de un tehnician au‐
torizat, este posibil ca vizita teh‐
nicianului de service sau a distri‐
buitorului să nu fie gratuită, chiar
şi pe durata perioadei de garan‐
ţie.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi
corect sunt necesare următoarele date.
• Nu există alimentare
cu curent
arzătorului sunt aşeza‐
te neuniform
• Termocuplul nu se
încălzeşte suficient
• Coroana arzătorului
este blocată cu resturi
de alimente
Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa
cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Acestea sunt disponibile la centrul de
service şi la magazinele cu piese de
schimb autorizate.
7.1 Etichete furnizate împreună
cu punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor in‐
dicate mai jos:
• Asiguraţi-vă că unita‐
tea este conectată la
sursa de energie elec‐
trică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa.
Dacă siguranţa de‐
clanşează mai mult
decât o dată, adresaţivă unui electrician cali‐
ficat.
• Capacul şi coroana
arzătorului trebuie să
fie aşezate în poziţiile
corecte.
• După aprinderea
flăcării, ţineţi apăsat
butonul de comandă a
gazului timp de aproxi‐
mativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injecto‐
rul principal nu este
blocat şi coroana
arzătorului nu este ob‐
strucţionată de resturi
alimentare.
123
ROMÂNA53
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi
1
trimiteţi această parte
Lipiţi pe documentul de garanţie şi
2
păstraţi această parte
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
AVERTIZARE
Următoarele instrucţiuni referitoa‐
re la instalare, conectare şi între‐
ţinere trebuie efectuate de perso‐
nal calificat, în conformitate cu
standardele şi reglementările lo‐
cale în vigoare.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Presiunea de alimentare cu gaz
a aparatului trebuie să respecte
valorile recomandate. Racordul
ajustabil este fixat de capătul
conductei cu ajutorul unei piuliţe
filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele
fără a le forţa, reglaţi racordul în
direcţia necesară şi strângeţi toa‐
te piesele.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o
ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil con‐
formă cu reglementările în vigoare. Dacă
utilizaţi ţevi metalice flexibile, procedaţi
cu atenţie pentru ca acestea să nu intre
în contact cu părţile mobile şi să nu fie
strivite. De asemenea, procedaţi cu
atenţie când plita este montată împreună
cu un cuptor.
ABC
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Maşină de spălat rufe
C)
Cot
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc
pentru gaz lichefiat. Montaţi întotdeauna
www.aeg.com
54
garnitura. După aceea continuaţi racor‐
darea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare
dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai
mare decât cea a camerei (30 °C);
– nu este mai lung de 1500 mm;
– nu este strangulat în niciun loc;
– nu este supus la tracţiune sau torsiu‐
ne;
– nu intră în contact cu muchii sau colţu‐
ri ascuţite;
– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-
i verifica starea.
Inspectarea stării racordurilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspec‐
te:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme
de arsuri la capete sau pe lungimea
sa;
– materialul să nu fie rigidizat şi să pre‐
zinte elasticitatea sa normală;
– colierele să nu fie ruginite;
– să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţea‐
va, ci înlocuiţi-o.
După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a
fiecărui racord de ţeavă. În acest
sens folosiţi o soluţie de apă şi
săpun, nu flacără deschisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele
arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tu‐
bulară de 7 şi înlocuiţi-le cu cele ne‐
cesare pentru tipul de gaz utilizat
(consultaţi tabelul din capitolul "Infor‐
maţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi
procedură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice
(aflată lângă ţeava de alimentare cu
gaz) cu cea corespunzătoare noului
tip de gaz. Această plăcuţă se
găseşte în pachetul livrat împreună
cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă
sau diferită de presiunea necesară, tre‐
3)
numai pentru Rusia
buie montat un regulator de presiune co‐
respunzător pe ţeava de alimentare cu
gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al
arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass
cu o şurubelniţă subţire.
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă treceţi de la gaz natural (de la
reţea) G20 de 20 mbar (sau gaz natu‐
ral de G20 de 13 mbar
fiat (îmbuteliat), înfiletaţi complet şuru‐
bul de by-pass.
• Dacă schimbaţi de la gaz lichefiat (îm‐
buteliat) la gaz natural G20 20 mbar,
desfaceţi şurubul bypassului cu circa
1/4 de tură (1/2 de tură pentru un
arzător cu triplă coroană).
• Dacă schimbaţi de la gaz natural (de
la reţea) G20 20 mbar la gaz natural
(de la reţea) G20 13 mbar,
şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură
(1/2 de tură pentru un arzător cu triplă
coroană).
• Dacă se trece de la gaz lichefiat la gaz
natural (de la reţea) G20 13 mbar
slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/2
de tură (1 tură pentru un arzător cu
triplă coroană).
• Dacă schimbaţi de la gaz natural (de
la reţea) G20 13 mbar
(de la reţea) G20 20 mbar strângeţi
şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură
(1/2 de tură pentru un arzător cu triplă
coroană).
3)
) la gaz liche‐
3)
desfaceţi
3)
la gaz natural
3)
,
AVERTIZARE
Când rotiţi brusc butonul de la
poziţia de maxim la cea de minim
asiguraţi-vă că flacăra nu se stin‐
ge.
8.4 Conexiunea la reţeaua
electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi
tipul de energie electrică specificate
pe plăcuţa cu datele tehnice coincid
cu tensiunea şi puterea reţelei electri‐
ce locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu
un cablu de alimentare electrică. Ca‐
blul trebuie să fie livrat cu un ştecher
adecvat care să poată suporta sarcina
indicată pe plăcuţa cu datele tehnice.
Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul
într-o priză adecvată.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie (cu împământare -CP) contra elec‐
trocutării, montată corect.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată
după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Există un pericol de incendiu dacă
aparatul este conectat prin intermediul
unui prelungitor, adaptor sau tripluştecher. Verificaţi dacă legătura la
masă este făcută în conformitate cu
standardele şi reglementările.
• Nu permiteţi încălzirea cablului de ali‐
mentare la temperaturi mai mari de
90° C.
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albas‐
tru neutru la borna marcată cu litera "N".
Conectaţi cablul maro (sau negru) de
fază la borna marcată cu litera "L". Ca‐
blul de fază trebuie menţinut conectat
permanent.
ROMÂNA55
lung decât firul de fază maro (sau ne‐
gru).
8.6 Încorporarea în mobilier
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
sigiliu furnizat
B)
suporturi furnizate
ATENŢIE
Instalaţi aparatul doar pe un blat
de lucru cu suprafaţă plată.
min.
650 mm
560 mm
A
8.5 Înlocuirea cablului de
conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, uti‐
lizaţi doar tipul H05V2V2-F T90 sau
echivalent. Secţiunea cablului trebuie să
suporte tensiunea şi temperatura de lu‐
cru. Firul galben/verde de împământare
trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie
uşor de scos şi să permită accesul facil
în cazul în care este necesară o inter‐
venţie de asistenţă tehnică.
www.aeg.com
56
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
Element de mobilier de
bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să
fie conforme cu instrucţiunile, iar mobilie‐
9. INFORMAŢII TEHNICE
rul de bucătărie trebuie prevăzut cu orifi‐
cii de aerisire pentru a permite un aflux
continuu de aer. Conexiunea electrică a
plitei se instalează separat de cea a cup‐
torului din motive de siguranţă şi pentru
a permite o scoatere uşoară a cuptorului
din mobilier.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensiunile plitei
Lăţime:745 mm
Lungime:515 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime:560 mm
Lungime:480 mm
Absorbţia de căldură
Arzător cu triplă coroană3.8 kW
Arzător semi-rapid:1.9 kW
Arzător auxiliar:1.0 kW
PUTERE TOTALĂ:G20 (2H) 20 mbar = 10.5 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 763 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 11 kW, doar pentru Rusia
Alimentare electrică:230 V ~ 50 Hz
Categoria:II2H3B/P
Racordul la gaz:G 1/2"
Alimentare cu gaz:G20 (2H) 20 mbar
Clasa aparatului:3
ROMÂNA57
Diametre de by-pass
ArzătorØ By-pass în
1/100 mm
ArzătorØ By-pass în
1/100 mm
Auxiliar28Triplă coroană56
Semi-rapid32
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbar
ARZĂTORPUTERE NORMALĂ kWDuză (inj.) 1/100 mm
Auxiliar1.070
Semi-rapid1.996
Rapid2.9119
Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar
ARZĂTOR
PUTERE NOR‐
MALĂ
kW
Duză (inj.)
1/100 mm
g/h
Auxiliar1.05073
Semi-rapid1.971138
Rapid2.786196
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar - numai
pentru Rusia
ARZĂTOR
PUTERE NORMALĂ ÎN
KW
inj. 1/100 mm
Auxiliar1.0149
Semi-rapid2.0111
Rapid3.0149
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐
nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐
ho postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐
kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐
spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa
k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐
pnúť.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SLOVENSKY59
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania
môžu veľmi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných te‐
lies.
• Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
www.aeg.com
60
• Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez
dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť po‐
žiar.
• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypni‐
te spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokriev‐
kou alebo nehorľavou pokrývkou.
• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného pa‐
nela, pretože sa môžu rozpáliť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre
nasledovné trhy: HR
SK
CZ IT RO
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐
bytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim ma‐
teriálom, aby ste predišli vydutiu spô‐
sobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred
parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu ho‐
rúceho kuchynského riadu zo spotre‐
biča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zá‐
suvkami, uistite sa, že je priestor me‐
dzi spodnou časťou spotrebiča a hor‐
nou zásuvkou postačujúci na cirkulá‐
ciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zo‐
hriať. Pod spotrebič odporúčame nain‐
štalovať nehorľavý oddeľovací panel,
ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej
časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým
zapojením musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa pre‐
svedčte, že je spotrebič odpojený od
elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový ká‐
bel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú za‐
motať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel
alebo zástrčka (ak je k dispozícii) pri
zapájaní spotrebiča do blízkej zásuvky
nedotýka horúceho spotrebiča alebo
horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne
nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
elektrický sieťový kábel alebo zástrčka
(ak sa používa) môže spôsobiť nad‐
merné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná
ochrana proti zásahu elektrickým prú‐
dom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie
ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)
alebo prívodný elektrický kábel nie je
poškodený. Ak chcete vymeniť prívod‐
ný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia mu‐
sí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka).
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením
na prívod plynu musí vykonať kvalifi‐
kovaná osoba.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí
spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na
typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je zapojený k za‐
riadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbaj‐
te na to, aby ste spotrebič zapojili pod‐
ľa aktuálnych inštalačných predpisov.
Venujte pozornosť požiadavkám týka‐
júcim sa primeranému vetraniu.
2.2 Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín alebo zásahu elektrickým
prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
SLOVENSKY61
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐
kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐
dou.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani po‐
krievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný
ani ako odkladací povrch.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňo‐
vať horľavé výpary. Pri príprave jedla
musia byť plamene alebo horúce
predmety v dostatočnej vzdialenosti
od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim ole‐
jom môžu spôsobiť spontánne vznie‐
tenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať
zvyšky pokrmov, môže spôsobiť po‐
žiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani
naň.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte
na ovládacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte
vyvrieť.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s
prázdnym kuchynským riadom ani bez
riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s var‐
ným panelom nedostali kyseliny, na‐
príklad ocot, citrónová šťava alebo prí‐
pravky na čistenie vodného kameňa.
Môže to spôsobiť vznik matných
miest.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestno‐
sti, kde je spotrebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
• Používajte len stabilný kuchynský riad
so správnym tvarom a priemerom väč‐
www.aeg.com
62
ším ako rozmery horákov. Hrozí ne‐
bezpečenstvo prehriatia a prasknutia
skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali
v strede varných zón a nepresahovali
cez okraje varného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané
so spotrebičom.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového ma‐
teriálu.
3. POPIS VÝROBKU
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke
riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii spotre‐
biča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
3.1 Rozloženie varného povrchu
1 234 5
6
3.2 Ovládacie gombíky
SymbolOpis
plyn sa neprivádza/po‐
loha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod ply‐
nu
Stredne rýchly horák
1
Stredne rýchly horák
2
Trojitý horák
3
Stredne rýchly horák
4
Pomocný horák
5
Otočné ovládače
6
SymbolOpis
minimálny prívod plynu
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Pri používaní otvoreného ohňa v
kuchyni dávajte pozor. Výrobca
odmieta akúkoľvek zodpoved‐
nosť v prípade nesprávneho pou‐
žívania ohňa.
Horák zapáľte vždy predtým, ako
naň položíte nádobu.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte ovládací gombík do maximál‐
nej polohy (
2.
Podržte ovládací gombík stlačený
približne 5 sekúnd; umožní sa tým
zohriatie termočlánku. Ak nie, preru‐
ší sa tým prívod plynu.
3.
Keď bude plameň rovnomerný,
upravte ho.
Ak sa horák po niekoľkých poku‐
soch nezapáli, skontrolujte, či je
korunka a viečko v správnej po‐
lohe.
) a stlačte ho.
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlače‐
ný dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách
nezapáli, pusťte ovládací gom‐
bík, otočte ho do polohy vypnu‐
tia, počkajte aspoň 1 minútu a
znovu skúste zapáliť horák.
SLOVENSKY63
A
B
C
D
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
Ak nemáte k dispozícii elektrinu,
horák môžete zapáliť aj bez elek‐
A
B
C
trického zapaľovača. V tomto prí‐
pade sa priblížte k horáku s pla‐
meňom, stlačte príslušný otočný
ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximál‐
nej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otoč‐
te ovládací gombík do polohy vy‐
pnutia, počkajte aspoň 1 minútu
a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napá‐
jania po výpadku sa môže gene‐
rátor iskier aktivovať automatic‐
ky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
www.aeg.com
64
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z ho‐
ráka vždy znížte plameň na mini‐
mum alebo ho vypnite.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývaj‐
te pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň,
aby kvapalina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom
zodpovedajúcim veľkosti horákov.
HorákPriemery kuchynského
Trojitý180 - 260 mm
Stredne
rýchly (ľavý
zadný)
Stredne
rýchly (pra‐
vý zadný)
Stredne
rýchly (ľavý
predný)
Pomocný80 - 180 mm
riadu
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad
horným okrajom varnej dosky.
Uistite sa, že sú hrnce položené
do stredu varných zón, aby bola
zabezpečená maximálna stabilita
a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo
poškodené nádoby, aby nedošlo k vylia‐
tiu pokrmu a zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plame‐
ňa.
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú
umiestnené nad otočnými ovlá‐
dačmi. Ak sú otočné ovládače
pod dnami hrncov, pôsobením
plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedá‐
vajte na dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte vychladnúť. Pred aký‐
mikoľvek čistiacimi prácami alebo
údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej napájacej siete.
Škrabance a tmavé škvrny na
povrchu neovplyvňujú funkčnosť
spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia var‐
ného panela je možné podstavce na
hrnce odstrániť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, vie‐
čok a koruniek odstráňte teplou my‐
dlovou vodou a pred opätovným nasa‐
dením ich dôkladne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte
vodou a utrite ich dosucha mäkkou
handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú ur‐
čené na umývanie v umývačke riadu.
Musíte ich umývať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstav‐
cov na varné nádoby postupujte opatr‐
ne, pretože proces smaltovania nieke‐
dy zanecháva ostré hrany. V prípade
potreby odstráňte odolné škvrny pou‐
žitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstav‐
ce umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov
na hrnce umiestnené v strede horáka,
aby horáky správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postu‐
pujte opatrne, aby ste zabránili poško‐
deniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou hand‐
ričkou.
SLOVENSKY65
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s
obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, až potom vyčistite:
usadeniny vodného kameňa, škvr‐
ny od vody, mastné škvrny, lesklé
farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklo alebo ne‐
hrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a
malým množstvom čistiaceho pro‐
striedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou.
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejú‐
cej oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to
nesmiete variť v keramických, kameni‐
nových hrncoch ani na liatinových plat‐
niach.
6.1 Čistenie zapaľovacej
sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje kera‐
mická zapaľovacia sviečka s kovovou
elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy
čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri za‐
paľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory
korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne ser‐
visné stredisko o kontrolu stavu rúrok na
prívod plynu a regulátora, ak je namon‐
tovaný.
www.aeg.com
66
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chý‐
ba iskra
• Kryt a korunka horáka
Plameň zhasína ihneď
po zapálení
Plameň horáka je nerov‐
nomerný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste
vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete
odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo
servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali
správne alebo inštaláciu nevyko‐
nal autorizovaný technik, môže
sa stať, že za návštevu pracovní‐
ka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť,
aj keď k poruche dôjde počas zá‐
ručnej doby.
• Nie je k dispozícii elek‐
trické napätie
nie sú v správnej polo‐
he
• Termočlánok nie je do‐
statočne zohriaty
• Korunka horáka je up‐
chaná zvyškami potra‐
vín
• Skontrolujte, či je spo‐
trebič zapojený a či je
zapnuté elektrické na‐
pájanie.
• Skontrolujte poistku.
Ak sa poistka vypáli
viackrát, opravu zverte
kvalifikovanému elek‐
trikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt
a korunka horáka v
správnej polohe.
• Po zapálení plameňa
držte ovládač stlačený
približne 5 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je
upchaná dýza a či ko‐
runka horáka nie je
znečistená zvyškami
potravín.
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely.
Získate ich v autorizovanom servisnom
stredisku alebo v autorizovaných predaj‐
ňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
Tieto údaje sú potrebné na rýchle
a správne poskytnutie pomoci. Tieto
údaje nájdete na dodanom typovom štít‐
ku.
• Popis modelu .................
123
SLOVENSKY67
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto
1
časť pošlite.
Nalepte ho na záručný list a túto
2
časť si odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich poky‐
nov na inštaláciu, pripojenie a
údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s
platnými normami a miestnymi
predpismi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Ubezpečte sa, že tlak prívodu
plynu do spotrebiča zodpovedá
odporúčaným hodnotám. Nasta‐
viteľná prípojka je upevnená k
ústrednej prípojke plynu pomo‐
cou matice so závitom G 1/2".
Dielce zaskrutkujte bez použitia
sily, prípojku nastavte do poža‐
dovaného smeru a všetko dotiah‐
nite.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite
ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v
súlade s platnými predpismi. Ak použije‐
te ohybné kovové rúrky, dávajte pozor,
aby sa nedotýkali pohyblivých častí ale‐
bo aby neboli pokrútené a stlačené. Dá‐
vajte pozor aj pri kombinovaní varného
panela a rúry.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
www.aeg.com
68
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na
gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie.
Potom pripojte spotrebič na prívod ply‐
nu.
Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy,
keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbo‐
vú teplotu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo
rohov predmetov,
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostá‐
va z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky
obhorenia na koncoch, ale aj po celej
dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne
ohybný,
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb,
hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uisti‐
te, že každý spoj správne tesní.
Na kontrolu použite mydlový roz‐
tok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nád‐
oby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy
a nahraďte ich dýzami potrebnými
pre druh plynu, ktorý používate (po‐
zrite si tabuľku v časti „Technické
údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto,
pri inštalácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízko‐
sti rúrky prívodu plynu) vymeňte za
štítok pre nový druh privádzaného
plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku
priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý ale‐
bo sa líši od požadovaného tlaku, musíte
na prívodnú plynovú rúrku namontovať
vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej
úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polo‐
hy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte po‐
lohu obtokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20
20 mbar (alebo zemného plynu G20
13 mbar
dotiahnite obtokovú skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu
na zemný plyn G20 20 mbar uvoľnite
obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu
(1/2 závitu pre trojitý horák).
• Pri prechode zo zemného plynu G20
20 mbar na zemný plyn G20 13
mbar
bližne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre troji‐
tý horák).
• Pri prechode zo skvapalneného plynu
na zemný plyn G20 13 mbar
obtokovú skrutku približne o 1/2 závitu
(1 závit pre trojitý horák).
• Pri prechode zo zemného plynu G20
13 mbar
mbar dotiahnite obtokovú skrutku pri‐
bližne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre troji‐
tý horák).
4)
) na skvapalnený plyn úplne
4)
uvoľnite obtokovú skrutku pri‐
4)
uvoľnite
4)
na zemný plyn G20 20
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň
nezhasne pri rýchlom otočení
ovládača z maximálnej do mini‐
málnej polohy.
4)
iba pre Rusko
SLOVENSKY69
8.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spo‐
trebiča zodpovedajú parametrom elek‐
trickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným
elektrickým káblom. Ku káblu treba
pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpo‐
vedá zaťaženiu uvedenému na typo‐
vom štítku. Uistite sa, že ste zástrčku
zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický ká‐
bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku.
• Keď je spotrebič zapojený pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozvodky, hrozí nebezpečenstvo po‐
žiaru. Uistite sa, že uzemnenie vyho‐
vuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa
na teplotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič za‐
pojili do svorky označenej písmenom
„N”. Fázový vodič hnedej (alebo čiernej)
farby pripojte do svorky označenej pís‐
menom „L”. Fázový vodič musí byť vždy
pripojený.
8.6 Zabudovanie
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A
B
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, pou‐
žite iba H05V2V2-F T90 alebo ekviva‐
lentný typ. Skontrolujte, či zvolený kábel
vyhovuje danému napätiu a pracovnej
teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič
musí byť o približne 2 cm dlhší ako hne‐
dý (alebo čierny) fázový vodič.
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pra‐
covnej dosky s rovným po‐
vrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod
varným panelom sa musí jednoducho
vyberať a v prípade potreby zásahu ser‐
visného pracovníka musí byť spotrebič
jednoducho prístupný.
www.aeg.com
70
60 mm
30 mm
nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická
prípojka varného panela a rúry sa musí z
bezpečnostných dôvodov inštalovať sa‐
chynská jednotka musí mať otvory na
A
min 20 mm
(max 150 mm)
mostatne aj preto, aby sa dala rúra z
jednotky jednoducho vybrať.
B
A)
Odnímateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel mu‐
sia zodpovedať príslušným údajom a ku‐
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery varného panela
Šírka:745 mm
Dĺžka:515 mm
Tepelný výkon
Trojitý horák3.8 kW
Stredne rýchly horák:1.9 kW
Pomocný horák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 10.5 kW
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Pripojenie plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 763 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 11 kW, iba pre Rusko
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:560 mm
Dĺžka:480 mm
2
2
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28Trojitý56
mm
SLOVENSKY71
HorákØ prívodu v 1/100
mm
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Stredne rýchly32
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.070
Stredne rýchly1.996
Rýchly2.9119
Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar
HORÁK
NORMÁLNY VÝ‐
KON
kW
tryska
1/100 mm
g/h
Pomocný1.05073
Stredne rýchly1.971138
Rýchly2.786196
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 13 mbar - iba Rusko
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW
tryska 1/100 mm
Pomocný1.0149
Stredne rýchly2.0111
Rýchly3.0149
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z
www.aeg.com/shop
397154911-C-022013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.