AEG HG694340XB User Manual [en, fr, it]

Page 1
HG654320NM EN User manual 2
FR Notice d'utilisation 16 IT Istruzioni per l’uso 32 PT Manual de instruções 47 TR Kullanma Kılavuzu 62
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vi­cinity of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an exter­nal timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Page 4
www.aeg.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a con­tact gap is required. Complete disconnection in com­pliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this.
• When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temper­ature.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following markets: FR
TR
IT MT PT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
Page 5
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, be­tween the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non­combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is dis­connected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electrici­ty mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of mini­mum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
ENGLISH 5
Gas connection
• All gas connections should be made by a qualified person.
• Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the ad­justment of the appliance are compat­ible.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current in­stallation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) be­fore first use.
• Use this appliance in a household en­vironment
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or
Page 6
www.aeg.com
6
heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tem­perature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook­ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cook­ware.
• Do not put aluminium foil on the ap­pliance.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale re­mover, touch the hob. This can cause matt patches.
• This appliance is for cooking purposes only. Do not use the appliance for oth­er purposes, as for example room heating.
• The use of a gas cooking appliance re­sults in the production of heat and moisture. Provide good ventilation in the room where the appliance is instal­led.
• Make sure that the ventilation open­ings are not blocked.
• Prolonged intensive use of the appli­ance may call for additional ventila­tion, for example opening of a win­dow, or more effective ventilation, for example increasing the level of me­chanical ventilation where present.
• Use only stable cookware with the cor­rect shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum posi­tion.
• Make sure pots are centrally posi­tioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to pre­vent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dish­washer.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the ap­pliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
Page 7
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
ENGLISH 7
3.2 Control knobs
Symbol Description
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any re­sponsibility in case of misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
Lightning the burner:
1.
Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maxi-
mum position (
2.
Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds to let the thermocouple warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
1
2
Semi-rapid burner
1
Rapid burner
2
Auxiliary burner
3
Control knobs
4
34
Symbol Description
minimum gas
no gas supply /
supply off position ignition posi-
tion / maximum gas supply
3.
Adjust the flame after it is regular.
If the burner does not light after some tries, check if the crown and its cap are in correct posi­tions.
A
B
C
D
).
A)
Burner cap
B)
Burner crown
Page 8
www.aeg.com
8
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 sec­onds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case ap­proach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 mi­nute.
The spark generator can start au­tomatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.
4.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Energy savings
• If possible, always put the lids on the pans.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Use cookware with diameters ap­plicable to the size of burners.
Burner Diameters of cook-
Rapid 180 - 260 mm
Front
Semi-rapid
Rear Semi-
rapid
Auxiliary 80 - 160 mm
ware
120 - 180 mm
120 - 220 mm
WARNING!
Make sure that the bottoms of pots do not stand above the con­trol knobs. If the control knobs are under the bottoms of pots, the flame heats them up. Do not put the same pan on two burners.
WARNING!
Make sure that pot handles is not above the front edge of the cooktop. Make sure that pots are centrally put on the rings in order to get maximum stability and to get lower gas consumption.
Do not put unstable or damaged pots on the rings to prevent from spill and in­jury.
WARNING!
Do not use a flame diffuser.
Page 9
6. CARE AND CLEANING
ENGLISH 9
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work.
Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the appliance operates.
• You can remove the pan supports to easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back.
• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.
•The pan supports are not dishwasher proof. They must be washed by hand.
• The enamel coating occasionally can have rough edges, so be careful when you wash the pan supports by hand and dry them. If necessary, remove stubborn stains with a paste cleaner.
• Make sure you position the pan sup­ports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burn­er.
Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
Removing the dirt:
1.
Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food con­taining sugar.
Stop the appliance and let it
cool down before you clean: lime­scale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for sur­face of hob.
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthen­ware pans or cast iron plates.
6.1 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ce­ramic ignition candle with a metal elec­trode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
6.2 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure ad­juster, if fitted.
Page 10
www.aeg.com
10
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
•Burner cap and crown
The flame is blow out im­mediately after ignition
The gas ring burns un­evenly
If there is a fault, first try to find a solu­tion to the problem yourself. If you can­not find a solution to the problem your­self, speak your dealer or the local Serv­ice Force Centre.
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the cus­tomer service technician or deal­er may not take place free of charge, even during the warranty period.
• There is no electrical supply
are placed uneven
• Thermocouple is not heated sufficient
• Burner crown is blocked with food resi­dues
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
• Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on.
• Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
• Make sure that the burner cap and crown are in correct posi­tions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for equal or less than 10 seconds.
• Make sure that the in­jector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
Page 11
A B C
ENGLISH 11
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Stick it on Guarantee Card and send this part (if applicable)
B)
Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable)
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compli­ance with standards and local regulations in force.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Stick it on instruction booklet
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the nec­essary direction and tighten ev­erything.
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexi­ble pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be care­ful when the hob is put together with an oven.
A)
End of shaft with nut
B)
Washer
C)
Elbow
ABC
Page 12
www.aeg.com
12
Liquid gas
Use the rubber pipe holder for liquid gas. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room
temperature, higher than 30°C; – it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting
edges or corners; – it can be easily examined in order to
make sure its condition. The control of preservation of the flexi­ble pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its
full length; – the material is not hardened, but
shows its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
8.2 Injectors replacement
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Technical Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package sup-
plied with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure ad­juster on the gas supply pipe.
8.3 Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burn­ers:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum posi­tion.
3.
Remove the control knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the by-pass screw position.
A
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20 mbar (or natural gas G20 13 mbar
to liquid gas, fully tighten the by-pass screw in.
• If you change from liquid gas to natu­ral gas G20 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.
• If you change from natural gas G20 20 mbar to natural gas G20 13 mbar
do the by-pass screw about 1/4 of a turn.
• If you change from liquid gas to natu-
1)
ral gas G20 13 mbar
, undo the by-
pass screw about 1/2 of a turn.
• If you change from natural gas G20 13
1)
mbar
to natural gas G20 20 mbar to tighten the by-pass screw about 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
1)
)
1)
un-
1)
only for Russia
Page 13
ENGLISH 13
8.4 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a cor­rect plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appli­ance is in connection with an exten­sion cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connec­ted at all times.
8.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use on­ly H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is appli­cable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
8.6 Building In
min.
min. 55 mm
480 mm
10 mm
450 mm
30 mm
3 mm
B
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with flat surface.
11 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
8.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy ac­cess in case a technical assistance inter­vention is necessary.
Page 14
www.aeg.com
14
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Removable panel
B)
Space for connections
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 594 mm Length: 510 mm
Heat input
Rapid burner 3.0 kW Semi-rapid burner: 2.0 kW Auxiliary burner: 1.0 kW TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz Category: II2H3B/P Gas connection: G 1/2" Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/h
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
Hob recess dimensions
Width: 560 mm Length: 480 mm
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in
Burner Ø By-pass in
1/100 mm
Auxiliary 28 Rapid 42
Semi-rapid 32
1/100 mm
Page 15
Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER NORMAL POWER kW inj. 1/100 mm
Auxiliary 1.0 70 Semi-rapid 2.0 96 Rapid 3.0 119
Gas burners for LPG G30/G31 30/30 mbar
BURNER
NORMAL POWER
kW
Auxiliary 1.0 50 73 Semi-rapid 2.0 71 145 Rapid 2.8 86 204
10. ENVIRONMENT CONCERNS
inj.
1/100 mm
ENGLISH 15
g/h
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 16
www.aeg.com
16
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 17
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu­sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré­férer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffi­santes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appa-
reil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lors­qu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
FRANÇAIS 17
Page 18
www.aeg.com
18
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais-
se ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit
être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.
• Si l'appareil est relié directement à l'alimentation
électrique, installez un sectionneur avec une ouvertu­re de contact. Il est indispensable de garantir une dé­connexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas concerné.
• Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, as-
surez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des par­ties pouvant atteindre des températures supérieures de 50 °C à la température ambiante.
Page 19
FRANÇAIS 19
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est adapté aux marchés suivants : FR
IT MT PT TR
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uni­quement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instruc­tions d'installation fournies avec l'ap­pareil.
• Respectez la distance minimale requi­se avec les autres appareils et élé­ments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les réci­pients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel­les-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'ap­pareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en blo­quer l'accès.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électri­que approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimenta­tion ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présen­te) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'ali­mentation. Contactez le service après­vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endom­magé.
• L'installation électrique doit être équi­pée d'un dispositif d'isolement à cou­pure omnipolaire. Le dispositif d'isole­ment doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro­cution.
Raccordement au gaz
• Tout raccordement au gaz doit être effectué par une personne qualifiée.
• Avant l'installation, vérifiez que les conditions de distribution locales (na­ture et pression du gaz) sont compati­bles avec le réglage de l'appareil.
Page 20
www.aeg.com
20
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Les informations relatives à l'alimenta­tion en gaz se trouvent sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Veillez à brancher l'appareil en conformité avec les ré­glementations d'installation en vi­gueur. Veillez à respecter les exigen­ces en matière d'aération.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environ­nement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans sur­veillance pendant son fonctionne­ment.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de cou­vercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ni comme plan de stoc­kage.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabous­ser.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incen­die.
• Les graisses et l'huile chaudes peu­vent dégager des vapeurs inflamma­bles. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une com­bustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de pro­duits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des réci­pients de cuisson s'évaporer complè­tement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appa­reil. Sa surface risque d'être endom­magée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuis­son vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de taches ma­tes.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.
• L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur et de l'hu­midité. Veillez à ce que la pièce où est installé l'appareil soit bien aérée.
• Assurez-vous que les orifices de venti­lation ne sont pas bouchés.
• L'utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventila­tion supplémentaire comme l'ouvertu­re d'une fenêtre, ou une aération plus efficace en augmentant par exemple la puissance de la ventilation mécani­que si la pièce en est dotée.
Page 21
• Utilisez uniquement des récipients sta­bles ayant une forme adaptée et un diamètre supérieur à celui des brû­leurs. Risque de surchauffe et de rup­ture de la plaque en verre (si votre ap­pareil en est équipé) !
• Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapi­dement la manette de la position maximale à la position minimale.
• Veillez à ce que les récipients se trou­vent bien au centre des zones de cuis­son et qu'ils ne dépassent pas des re­bords de la table de cuisson.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• N'installez pas de diffuseur de flamme sur le brûleur.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
FRANÇAIS 21
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vais­selle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets mé­talliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy­xie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre confor­mément l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimenta­tion électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
1
3.2 Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimenta­tion en gaz / po­sition Arrêt
2
34
Brûleur semi-rapide
1
Brûleur rapide
2
Brûleur auxiliaire
3
Manettes de commande
4
Symbole Description
position d'allu­mage / alimenta­tion en gaz maxi­male
Page 22
www.aeg.com
22
Symbole Description
alimentation en gaz minimale
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
A
4.1 Allumage du brûleur
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline tou­te responsabilité en cas de mau­vaise utilisation de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus.
Pour allumer le brûleur :
1.
Enfoncez la manette de commande correspondante et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position maximale
).
(
2.
Maintenez la manette de commande enfoncée pendant environ 10 secon­des pour permettre au thermocou­ple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3.
Une fois que la flamme brûle régu­lièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement placés.
A)
Chapeau du brûleur
B)
Couronne du brûleur
C)
Bougie d'allumage
D)
Thermocouple
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez­la sur la position d'arrêt et atten­dez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité, vous pouvez allumer le brûleur sans dispositif électrique : pour cela, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette cor­respondante et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position d'arri­vée de gaz maximale.
B
C
D
Si le brûleur s'éteint accidentelle­ment, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
Page 23
Le générateur d'étincelles peut s'activer automatiquement lors­que vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal.
4.2 Arrêt du brûleur
Pour éteindre la flamme, tournez la ma­nette sur le symbole
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
5.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients avec un couvercle pendant la cuisson.
• Dès que le liquide commence à bouil­lir, baissez la flamme juste assez pour laisser le liquide frémir.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des réci­pients dont le diamètre corres­pond aux dimensions des brû­leurs.
Brûleur Diamètres des réci-
Rapide 180 - 260 mm
Semi-rapi-
de avant
Semi-rapi-
de arrière
Auxiliaire 80 - 160 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
.
pients
FRANÇAIS 23
AVERTISSEMENT
Abaissez ou coupez toujours la flamme avant de retirer les réci­pients du brûleur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les poignées des récipients ne dépassent pas du devant de la table de cuisson. Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur les brûleurs afin de garantir leur stabilité et de réduire la consom­mation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur les zones de cuisson afin d'éviter les débordements et les blessu­res.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de diffuseur de flamme.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fond des ré­cipients ne dépasse pas au-des­sus des manettes de commande. Si les manettes de commande se trouvent sous le fond des réci­pients, la flamme peut les faire chauffer. Ne placez pas le même récipient sur deux brûleurs.
Page 24
www.aeg.com
24
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Avant toute opération de net­toyage ou intervention techni­que, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise électri­que.
Les rayures ou les taches som­bres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de casserole pour nettoyer facilement la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et la couronne avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soi­gneusement avant de les remettre en place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les supports de casserole ne doivent pas être placés dans le lave-vaisselle. Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports de casserole à la main, faites bien atten­tion lorsque vous les essuyez, car le re­vêtement en émail peut présenter des bords coupants. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte nettoyante.
• Après avoir lavé les supports de casse­roles, veillez à les remettre correcte­ment en place.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de cassero­les afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Pour enlever les salissures :
1.
Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et ali­ments contenant du sucre.
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de nettoyer : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse et décolorations métal­liques luisantes. Utilisez un nettoy­ant spécialement adapté à la sur­face de la table de cuisson.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif­fon humide et d'un peu de déter­gent.
3.
Pour finir, frottez l'appareil avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en ter­re cuite ou en fonte.
6.1 Nettoyage de la bougie d'allumage
Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une bougie d'allumage en céramique dotée d'une électrode en métal. Veillez à maintenir ces composants propres afin de faciliter l'allumage. Assurez-vous éga­lement que les orifices des couronnes des brûleurs ne sont pas obstrués.
Page 25
FRANÇAIS 25
6.2 Entretien périodique
Contactez périodiquement votre service après-vente pour contrôler l'état du
tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression si votre installation en est équipée.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause probable Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage du gaz
• Le chapeau et la cou-
La flamme s'éteint im­médiatement après l'al­lumage
Les flammes du brûleur à gaz sont irrégulières
En cas d'anomalie, tentez d'abord de trouver une solution au problème par vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution au problème vous-même, con­tactez votre vendeur ou le service après­vente local.
Si le problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'instal­lation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel agréé, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du vendeur peut vous être factu­ré, même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
• Absence d'alimenta­tion électrique
ronne du brûleur sont mal positionnés
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé
• La couronne du brû­leur est encrassée par des résidus alimentai­res
de et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle .................
• Référence du produit (PNC) .................
• Numéro de série (S.N.) .................
Utilisez exclusivement des pièces de re­change d'origine. Elles sont disponibles auprès du service après-vente et des magasins de pièces de rechange agréés.
7.1 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et al­lumé.
• Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.
• Assurez-vous que le chapeau et la couron­ne du brûleur sont bien positionnés.
• Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ une fois la flamme al­lumée.
• Assurez-vous que l'in­jecteur n'est pas bou­ché et qu'il n'y a pas de particules alimen­taires dans la couron­ne.
Page 26
www.aeg.com
26
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie (le cas échéant)
B)
Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas échéant)
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concer­nant l'installation, le raccorde­ment et l'entretien de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements locaux en vigueur.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Collez-la sur la notice d'utilisation
TYPE 230V-50Hz IP20
Assurez-vous que la pression de l'alimentation en gaz de l'appa­reil correspond aux valeurs re­commandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2 po. Vissez les pièces sans for­cer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
8.1 Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigi­de ») ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable selon les normes en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux flexibles mé­talliques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être comprimés. Soyez également vigilant lorsque la table est installée avec un four.
ABC
A)
Extrémité du tuyau avec écrou
B)
Rondelle
C)
Coude
Page 27
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effec-
tue avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.
Butane/Propane : utilisez un tube
souple, équipé de ses colliers, s'il peut être contrôlé sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au buta­ne. Si l'appareil fonctionne au propa­ne, utilisez un tuyau flexible avec un embout métallique approprié.
Raccordement avec des tuyaux flexibles non métalliques :
Si le raccordement peut être facilement contrôlé dans son ensemble, vous pou­vez utiliser un tuyau flexible. Fixez ferme­ment le tuyau flexible à l'aide de colliers. Gaz liquéfié : utilisez le support de tuyau en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne peut pas devenir plus chaud que
la température ambiante, à savoir plus
de 30 °C ; – il n'est pas plus long que 1 500 mm ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction ni au-
cune torsion ; – il n'entre pas en contact avec des
bords ni des coins tranchants ; – il peut être facilement contrôlé sur
toute sa longueur afin de vérifier son
état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extré-
mités et sur toute sa longueur ; – le matériau n'est pas durci, mais pré-
sente une élasticité correcte ;
FRANÇAIS 27
– les colliers de serrage ne sont pas
rouillés ;
– la date d'expiration n'est pas dépas-
sée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rem­placez-le.
Lorsque l'installation est termi­née, assurez-vous que chaque raccord est étanche. Utilisez une solution savonneuse et pas de
flamme !
8.2 Remplacement des
injecteurs
1.
Démontez les supports des cassero­les.
2.
Démontez les chapeaux et les cou­ronnes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires pour le ty­pe de gaz que vous utilisez (voir le tableau dans le chapitre « Caracté­ristiques techniques »).
4.
Assemblez les pièces et suivez la même procédure dans l'ordre inver­se.
5.
Remplacez la plaque signalétique (qui se trouve près du tuyau d'arri­vée de gaz) par celle correspondant au nouveau type d'alimentation en gaz. Vous trouverez cette plaque
dans le sachet fourni avec l'appareil. Si la pression de l'alimentation en gaz peut être modifiée ou est différente de la pression nécessaire, vous devez mon­ter un système de réglage de la pression sur le tuyau d'arrivée de gaz.
8.3 Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brû­leurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position mini-
male.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
Page 28
www.aeg.com
28
A
A)
Vis de réglage
• Si vous passez du gaz naturel G20/ G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.
• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour.
• Si vous passez du gaz naturel G20/ G25 20/25 mbar au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130 8 mbar au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de tour.
• Si vous passez du gaz liquide au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez d'envi­ron 1 tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130 8 mbar au gaz liquéfié, serrez au maxi­mum la vis de réglage.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la po­sition maximale à la position mi­nimale.
8.4 Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la pla­que signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de supporter la charge indi­quée sur la plaque signalétique, doit être adaptée au câble d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil instal­lé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adapta­teur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Assurez-vous que le rac­cordement à la terre est conforme aux normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supéri­eure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neu­tre bleu à la borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester connecté en permanence.
8.5 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la sec­tion du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câ­ble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
8.6 Encastrement
min. 650 mm
560 mm
min. 55 mm
480 mm
min. 600 mm
30 mm
Page 29
10 mm
3 mm
11 mm
B
A)
joint fourni
B)
équerres fournies
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la sur­face est plane.
A
11 mm
A
FRANÇAIS 29
accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les branchements électriques de la ta­ble de cuisson et du four doivent être in­stallés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait faci­le du four de l'ensemble.
8.7 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuis­son doit être facile à retirer et facilement
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 594 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm
Longueur : 480 mm
Page 30
www.aeg.com
30
Puissance
Brûleur rapide : 3.0 kW Brûleur semi-rapide : 2.0 kW Brûleur auxiliaire : 1.0 kW PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
G130 (1c) 8 mbar = 8 kW Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Catégorie : III1c2E+3+ Raccordement au gaz : G 1/2" Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : 3
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire 28 Rapide 42
Semi-rapide 32
Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar
BRÛLEUR
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
Auxiliaire 1.0 70 Semi-rapide 2.0 96 Rapide 3.0 119
Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BRÛLEUR
PUISSANCE
NORMALE
kW
inj.
1/100 mm
G30
28-30 mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
Auxiliaire 1.0 50 73 71 Semi-rapide 2.0 71 145 143 Rapide 2.8 86 204 200
Brûleurs à gaz pour GAZ DE VILLE G130 8 mbar
BRÛLEUR
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
Auxiliaire 1.0 127 Semi-rapide 2.0 195
Page 31
FRANÇAIS 31
BRÛLEUR
PUISSANCE NORMALE
kW
inj. 1/100 mm
Rapide 3.0 240
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec
Page 32
www.aeg.com
32
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 33
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di in­stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corret­to dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Te­nere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma­nente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorve­gliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso del­l'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec­chiatura. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambi­ni incustoditi sotto i 3 anni.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della por­tata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal­l'apparecchiatura durante il funzionamento o raffred­damento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu­rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devo­no essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
ITALIANO 33
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
Page 34
www.aeg.com
34
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con­trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa­recchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito duran­te la preparazione di cibi in quanto olio e grassi po­trebbero provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac­qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare cal­di.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse­re sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
• Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente all'alimentazione elettrica, è necessario un interrutto­re isolante onnipolare. È necessario che l’apparec­chiatura si scolleghi completamente dalla rete confor­memente alle condizioni della categoria III relativa al­la sovratensione. Il cavo di terra è escluso.
• Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi che non sia a contatto diretto (ad es. mediante l'im­piego di manicotti di isolamento) con parti che pos­sono raggiungere temperature superiori ai 50°C.
Page 35
ITALIANO 35
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai seguenti mercati: FR
TR
IT MT PT
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchia­tura deve essere eseguita da per­sonale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
• Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mi-
nima dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si
sposta l'apparecchiatura, perché è pe­sante. Indossare sempre guanti di si­curezza.
• Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchia-
tura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura ac-
canto ad una porta o sotto una fine­stra, per evitare che pentole calde ca­dano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatu­ra e il cassetto superiore, sia sufficien­te per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può sur-
riscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non in­fiammabile al di sotto dell'apparec­chiatura per rendere inaccessibile la base.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista quali­ficato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è neces­sario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione ap­propriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap­parecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura al­le prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia in­stallata correttamente. Un collega­mento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il ter­minale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul ca­vo.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dota­to di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchia­tura dalla presa di corrente a tutti i po­li. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori auto­matici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sgan­ciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualifi­cata.
• Prima di procedere con l’installazione, verificare che le condizioni di distribu-
Page 36
www.aeg.com
36
zione locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell’apparecchia­tura siano compatibili.
• Adottare le misure necessarie per ga­rantire una corretta circolazione d'aria intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative all'alimenta­zione del gas si trovano sulla targhetta dei dati.
• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’eva­cuazione dei residui di combustione. Assicurarsi di collegare l'apparecchia­tura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Fare attenzio­ne ai requisiti relativi ad un'adeguata ventilazione.
2.2 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio, le etichette e la pellicola protetti­va (ove presente) prima del primo uti­lizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura in­custodita durante il funzionamento.
• Non mettere in funzione l'apparec­chiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventa­re roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o di appoggio.
• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiam­me o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto cal­do possono provocare una combu­stione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere resi­dui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facil­mente incendiabili sull'apparecchiatu­ra, al suo interno o nelle immediate vi­cinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pan­nello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatu­ra. La superficie si potrebbe danneg­giare.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di allumi­nio direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od anticalcari vengano a contatto con il piano di cottura. Si potrebbero for­mare della macchie opache.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non utilizzare l'apparecchiatu­ra per altri scopi come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
• Un'apparecchiatura per cottura a gas produce calore e umidità. Provvedere ad un'adeguata ventilazione nell'am­biente in cui si trova l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventila­zione non siano ostruite.
• Se si prevede un impiego prolungato e intenso dell’apparecchiatura, può essere necessaria un’ulteriore fonte di aerazione, per esempio l’apertura di una finestra o un sistema più efficace, come l’aumento del livello di ventila­zione meccanica, ove presente.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma corretta e con un diametro superiore alle dimensioni dei bruciatori. La lastra
Page 37
di vetro (ove presente) può surriscal­darsi e rompersi.
• Accertarsi che la fiamma non si spen­ga quando si gira rapidamente la ma­nopola dalla posizione massima a quella minima.
• Accertarsi che le pentole si trovino al centro degli anelli e non tocchino i bordi della superficie di cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bruciatore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
2.4 Smaltimento
• Contattare le autorità locali per riceve-
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei ma­teriali che compongono la superficie.
• Staccare la spina dall'alimentazione
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ITALIANO 37
vapore per pulire l'apparecchiatura.
inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
re informazioni su come smaltire cor­rettamente l'apparecchiatura.
elettrica.
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1
3.2 Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
mancanza di for­nitura di gas/po­sizione off
posizione di ac­censione/massi­ma fornitura di gas
2
Bruciatore semi rapido
1
Bruciatore rapido
2
Bruciatore ausiliario
3
Manopole di regolazione
4
34
Simbolo Descrizione
fornitura di gas minima
Page 38
www.aeg.com
38
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
4.1 Accensione del bruciatore
AVVERTENZA!
Fare attenzione in fase di utilizzo di fiamme libere all'interno della cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo utilizzo delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare le pentole.
Accensione del bruciatore:
1.
Premere verso il basso la manopola di regolazione e ruotarla in senso antiorario fino a farle raggiungere la
posizione massima (
2.
Mantenere premuta la manopola di regolazione per circa 10 secondi per far riscaldare la termocoppia. In caso contrario, la fornitura di gas verrà in­terrotta.
3.
Regolare la fiamma, dopo che si è stabilizzata.
Se il bruciatore non si accende dopo alcuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente posizionati.
).
A
B)
Corona bruciatore
C)
Candela di accensione
D)
Termocoppia
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di rego­lazione premuta per oltre 15 se­condi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la ma­nopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riac­cendere il bruciatore.
In assenza di elettricità è possibi­le accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvici­narsi al bruciatore con una fiam­ma, premere verso il basso la re­lativa manopola e ruotarla in sen­so antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si do­vesse spegnere, ruotare la mano­pola di regolazione in posizione Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minu­to.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corren­te. È normale.
A)
Spartifiamma bruciatore
B
C
D
4.2 Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la ma­nopola sul simbolo
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
.
Page 39
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pento­le con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, ab­bassare la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
AVVERTENZA!
Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bru­ciatori.
Bruciatore Diametro delle pento-
le
Rapido 180 - 260 mm
Semirapido
120 - 180 mm
anteriore
Semirapido
120 - 220 mm
posteriore
Ausiliario 80 - 160 mm
Evitare di posare sui fornelli pentole in­stabili o deformate per prevenire versa­menti e lesioni.
ITALIANO 39
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i manici delle pentole non si trovino al di sopra del bordo del piano di cottura. Assicurarsi che le pentole siano ben centrate sugli anelli per otte­nere la massima stabilità e per un consumo ridotto di gas.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il diffusore di fiam­ma.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i fondi delle pen­tole non poggino sulle manopole di regolazione. Se le manopole di regolazione si trovano al di sotto delle pentole, la fiamma le riscalda. Non mettere la stessa pentola su due fornelli.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
AVVERTENZA!
Disattivare l'apparecchiatura e la­sciarla raffreddare prima di pro­cedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica prima di eseguire la pu­lizia o la manutenzione.
I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento dell'apparecchia­tura.
• È possibile rimuovere i supporti delle pentole e pulire in modo facile il piano di cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona, lavarli con acqua calda saponata e asciugarli at­tentamente prima di riporli.
Page 40
www.aeg.com
40
• Lavare le parti in acciaio inox con ac­qua e asciugarle con un panno morbi­do.
• I supporti delle pentole non sono la­vabili in lavastoviglie. Devono essere lavati a mano.
• Lavando i supporti della pentola a ma­no, fare attenzione quando vengono asciugati in quanto il processo di smal­tatura lascia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse necessario, rimuovere le macchie più ostinate ser­vendosi di un apposito prodotto pu­lente.
• Verificare di posizionare correttamen­te le griglie del piano cottura dopo la pulizia.
• Per fare in modo che i bruciatori fun­zionino correttamente, verificare che le braccia dei supporti delle pentole si trovino al centro del bruciatore.
Come eliminare lo sporco:
1.
Togliere immediatamente: plasti-
ca fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchiatura e la-
sciarla raffreddare prima della pulizia: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opale­scenti. Usare un prodotto di puli­zia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un pan­no umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Al termine asciugare l'apparecchia­tura con un panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento. Non cucina­re con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa.
6.1 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tra­mite una candela ceramica ed un elet­trodo di metallo. Tenere questi compo­nenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori sparti­fiamma non siano ostruiti.
Fare molta attenzione quando si so-
stituiscono i supporti delle pentole: il piano di cottura si potrebbe dan­neggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'ap­parecchiatura con un panno morbido.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla
• L’alimentazione elettri­ca manca
6.2 Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Lo­cale per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.
• Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
• Verificare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
Page 41
Problema Causa possibile Soluzione
• Lo spartifiamma e la corona non sono posi­zionati correttamente
La fiamma si spegne im­mediatamente dopo
• La termocoppia non è abbastanza calda
l’accensione
L'anello del gas non bru­cia in modo uniforme
• La corona del brucia­tore è bloccata da re­sidui di cibo
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema da soli. Qualora non sia possibile trovare una so­luzione al problema, contattare il rivendi­tore o il Centro di Assistenza locale.
In caso di utilizzo improprio del­l'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale quali­ficato, l'intervento del tecnico del
vano sulla targhetta dei dati in dota­zione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano so­lo presso i nostri Centri di Assistenza
tecnica e negozi di ricambi autorizzati. Servizio assistenza o del rivendi­tore potrà essere effettuato die­tro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a
7.1 Etichette fornite con il
sacchetto degli accessori
Attaccare le etichette adesive come indi-
cato di seguito:
portata di mano questi dati, che si tro-
A B C
ITALIANO 41
• Accertarsi che lo spar­tifiamma e la corona siano posizionati cor­rettamente.
• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premu­ta la manopola per cir­ca 10 secondi.
• Controllare che l'iniet­tore principale non sia ostruito e che la coro­na del bruciatore sia priva di residui di cibo.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Attaccarla sul Foglietto di garanzia
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
ed inviare questa parte (ove prevista)
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 42
www.aeg.com
42
B)
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare questa parte (ove previ­sta)
C)
Attaccarla sul libretto di istruzioni
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installa­zione, manutenzione e ventilazio­ne devono essere eseguite da personale qualificato conforme­mente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa mec­canica.
8.1 Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il for­no.
Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'appa­recchiatura sia conforme ai valori consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un rego­latore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864. Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti senza forzare, re­golare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.
ABC
A)
Estremità dell'albero con dado
B)
Rondella
C)
Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Al termine dell'installazione, veri­ficare la tenuta di ciascun raccor­do dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma!
8.2 Sostituzione degli iniettori
1.
Rimuovere i supporti pentole.
2.
Rimuovere gli spartifiamma e le co­rone dei bruciatori.
3.
Con una chiave a bussola N. 7, to­gliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utiliz­zato (vedere la tabella della sezione "Dati tecnici").
4.
Rimontare i componenti, seguendo la stessa procedura in senso inverso.
5.
Sostituire la targhetta di identifica­zione (posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella
Page 43
corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa targhetta è presente nell’im-
ballo fornito con l’apparecchiatura. Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella previ­sta, montare un adattatore di pressione adeguato nel tubo di alimentazione del gas.
8.3 Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei brucia­tori:
1.
Accendere il bruciatore.
2.
Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3.
Togliere la manopola.
4.
Regolare la vite di by-pass con un
cacciavite sottile.
A
ITALIANO 43
ta dei dati. Assicurarsi di installare la spina in una presa idonea.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione corretta­mente installata.
• Verificare che la spina di alimentazio­ne rimanga accessibile dopo l'installa­zione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare so­lo la spina.
• Vi è il rischio di incendio quando l'ap­parecchiatura è collegata mediante prolunga, adattatore o mediante col­legamento multiplo. Assicurarsi che la messa a terra sia conforme agli stan­dard e alle normative.
• Non lasciar surriscaldare il cavo di ali­mentazione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'appa­recchiatura al di sotto del piano di cottu­ra, utilizzare dei morsetti sul lato dell'uni­tà.
A
A)
Vite di by-pass
• Se si passa da gas naturale G20 a 20 mbar a gas liquido, serrare a fondo la vite di regolazione.
• Se si passa da gas liquido a gas natu­rale G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapida­mente la manopola dalla posizio­ne massima a quella minima.
8.4 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribu­zione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione del­l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di sup­portare il carico indicato sulla targhet-
A)
Condotto rigido in rame o tubo fles­sibile in acciaio inox
8.5 Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla tem­peratura di esercizio. Il cavo di terra gial­lo/verde deve essere circa 2 cm più lun­go del cavo di fase marrone (o nero).
Page 44
www.aeg.com
44
8.6 Incasso
min. 55 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
Se si installa il piano di cottura sotto a una cappa da cucina, fare riferimento alle istruzioni per l'in­stallazione della cappa per la di­stanza minima tra le apparecchia­ture.
8.7 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cot­tura deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assi­stenza tecnica.
10 mm
3 mm
A)
guarnizione in dotazione
B)
staffe in dotazione
ATTENZIONE
Installare l'apparecchiatura esclu­sivamente su un piano di lavoro dalla superficie piatta.
9. DATI TECNICI
11 mm
B
A
11 mm
A
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Pannello rimovibile
B)
Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
LIl collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere ese­guiti separatamente per questioni di si­curezza oltre che per consentire una faci­le rimozione del forno dall'unità.
Dimensioni del piano di cottura
Larghezza: 594 mm Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 560 mm Lunghezza: 480 mm
Page 45
Ingresso calore
Bruciatore rapido: 3.0 kW Bruciatore semi rapido: 2.0 kW Bruciatore ausiliario: 1.0 kW POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h Alimentazione elettrica: 230 V ~ 50 Hz Categoria: II2H3+ Collegamento gas: G 1/2 Alimentazione del gas: G20 (2H) 20 mbar Classe apparecchiatura: 3
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100
Bruciatore Ø By-pass 1/100
mm
Ausiliario 28 Rapido 42
Semi rapido 32
Bruciatori per GAS NATURALE G20 20 mbar
BRUCIATORE
POTENZA NORMALE
kW
ini. 1/100 mm
Ausiliario 1.0 70 Semi rapido 2.0 96 Rapido 3.0 119
ITALIANO 45
mm
Bruciatori a gas GPL G30/G31 - 28-30/37 mbar
NORMALE
BRUCIATORE
POTENZA
kW
1/100 mm
Ausiliario 1.0 50 73 71 Semi rapido 2.0 71 145 143 Rapido 2.8 86 204 200
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti
ini.
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo normali rifiuti domestici. Portare il
insieme ai
Page 46
www.aeg.com
46
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Page 47
PORTUGUÊS 47
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 48
www.aeg.com
48
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins­talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá­vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili­zação incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade per­manente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe­riência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho. É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos quando se encontrarem perto do aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não to­que nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
Page 49
PORTUGUÊS 49
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in­cêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de as­sistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
• Se o aparelho ficar ligado directamente à alimenta­ção eléctrica, é necessário instalar um interruptor que corte o contacto em todos os polos. É necessário ga­rantir o corte em conformidade com as condições es­pecificadas para sobrevoltagem de categoria III. Esta condição não se aplica ao cabo da ligação à terra.
• Certifique-se de que nenhuma parte do cabo de ali­mentação fica em contacto directo (pode utilizar mangas de isolamento) com partes de aparelhos que possam atingir temperaturas 50 °C acima da tempe­ratura ambiente.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho é adequado para os seguintes mercados: FR
TR
PT
IT MT
2.1 Instalação
• Remova toda a embalagem.
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
Page 50
www.aeg.com
50
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unida­des.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima
de gavetas, certifique-se de que o es­paço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para per­mitir a circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evi­tar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Todas as ligações eléctricas têm de
ser efectuadas por um electricista qua­lificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléc-
trica adequado.
• Não permita que o cabo de alimenta-
ção fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não en­tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é ins­talado correctamente. Ligações de ca­bo de alimentação e ficha (se aplicá­vel) soltas ou incorrectas podem pro­vocar o sobreaquecimento dos termi­nais.
• Certifique-se de que a protecção con­tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li­bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver dani­ficado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispo­sitivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isola­mento correctos: disjuntores de pro­tecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), dife­renciais e contactores.
Ligação do gás
• Todas as ligações de gás devem ser efectuadas por uma pessoa qualifica­da.
• Antes da instalação, certifique-se de que as condições de fornecimento lo­cais (tipo de gás e pressão do gás) e o ajuste do aparelho são compatíveis.
• Certifique-se de que existe circulação de ar em torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento de gás encontra-se na placa de carac­terísticas.
• Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação de produtos de combustão. Certifique-se de que o aparelho é ligado em conformidade com os regulamentos de instalação em vigor. Tenha em atenção os requi­sitos para uma ventilação adequada.
Page 51
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras ou choque eléctrico.
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protectora (se aplicável) antes da primeira utilização.
• Utilize este aparelho apenas em ambi­ente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aqueci­dos. Mantenha as chamas e os objec­tos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produ­tos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
PORTUGUÊS 51
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar dani­ficada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Não permita que líquidos ácidos, co­mo vinagre, sumo de limão ou agente anticalcário, entrem em contacto com a placa. Isso provoca manchas baças.
• Este aparelho destina-se apenas para cozinhar. Não utilize o aparelho para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.
• A utilização de um aparelho de coze­dura a gás resulta na produção de ca­lor e humidade. Providencie boa ven­tilação na cozinha onde o aparelho fi­car instalado.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir uma ventila­ção adicional como, por exemplo, abrir uma janela, ou uma ventilação mais eficaz como, por exemplo, au­mentar o nível de ventilação mecânica existente.
• Utilize apenas tachos e panelas está­veis, com forma correcta e diâmetro superior às dimensões dos queimado­res. Existe o risco de sobreaquecimen­to e ruptura da placa de vidro (se apli­cável).
• Certifique-se de que a chama não se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do máximo para a posição do mínimo.
• Certifique-se de que os tachos ficam centrados nos anéis e que não ficam salientes para fora da mesa de traba­lho.
• Utilize apenas os acessórios forneci­dos com o aparelho.
• Não instale um difusor de chama so­bre um queimador.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
Page 52
www.aeg.com
52
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfí­cie se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Não lave os queimadores na máquina de lavar loiça.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasi­vos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Disposição da mesa de trabalho
• Contacte a sua autoridade municipal para mais informações sobre a forma como eliminar o aparelho correcta­mente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
1
34
3.2 Botões de comando
Símbolo Descrição
sem fornecimen­to de gás/posi­ção desligado
posição de igni­ção/fornecimen­to de gás máxi­mo
2
Queimador semi-rápido
1
Queimador rápido
2
Queimador auxiliar
3
Botões de comando
4
Símbolo Descrição
fornecimento de gás mínimo
Page 53
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS 53
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
4.1 Ignição do queimador
ADVERTÊNCIA
Tenha muito cuidado quando utilizar uma chama aberta em ambiente de cozinha. O fabrican­te declina qualquer responsabili­dade em caso de utilização in­correcta da chama
Acenda sempre o queimador an­tes de colocar o tacho.
Para acender o queimador:
1.
Pressione o respectivo botão de co­mando e rode-o para a esquerda
para a posição do nível máximo (
).
2.
Mantenha o botão de controlo pres­sionado durante aproximadamente 10 segundos para permitir o aqueci­mento do termopar. Caso contrário, o fornecimento de gás será inter­rompido.
3.
Regule a chama quando esta estiver homogénea.
Se o queimador não acender após algumas tentativas, verifi­que se a coroa e a respectiva tampa estão nas posições cor­rectas.
A)
Tampa do queimador
B)
Coroa do queimador
C)
Ignição
D)
Termóstato
ADVERTÊNCIA
Não mantenha o botão de co­mando pressionado por mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após 15 segundos, solte o botão de comando, rode-o para a posi­ção OFF (desligado) e aguarde no mínimo 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador.
Na ausência de electricidade, é possível acender o queimador sem o dispositivo eléctrico; neste caso, aproxime uma chama do queimador, pressione o respecti­vo botão e rode-o para a esquer­da para a posição de libertação máxima de gás.
Se o queimador se apagar aci­dentalmente, rode o botão de comando para a posição OFF (desligado) e aguarde no mínimo 1 minuto antes de tentar acender o queimador novamente.
A ignição pode iniciar-se auto­maticamente ao ligar a rede eléctrica, após a instalação ou após um corte de energia. Isso é normal.
A
B
C
4.2 Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para o símbolo
.
ADVERTÊNCIA
Reduza sempre a chama ou apa­gue-a antes de remover o tacho do queimador.
D
Page 54
www.aeg.com
54
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
5.1 Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nas panelas.
• Quando o líquido começar a ferver, reduza a chama para cozinhar em lu­me brando.
ADVERTÊNCIA
Utilize tachos com diâmetro ade­quado às dimensões dos quei­madores.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as pegas dos tachos e panelas não ficam directamente acima da extremi­dade dianteira do fogão. Certifi­que-se de que os tachos e pane­las ficam centrados nos anéis, para maximizar a estabilidade e minimizar o consumo de gás.
Queima-
Diâmetros de tacho
dor
Rápido 180 - 260 mm
Semi-rápi-
120 - 180 mm
do frente
Semi-rápi-
120 - 220 mm
do posteri-
or
Auxiliar 80 - 160 mm
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os fundos dos tachos e panelas não tocam nos botões de comando. Se os botões de comando ficarem de­baixo dos fundos dos tachos, a chama aquece-os. Não coloque a mesma panela sobre dois queimadores.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
ADVERTÊNCIA
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Des­ligue o aparelho da alimentação eléctrica antes de executar qual­quer trabalho de limpeza ou ma­nutenção.
Não coloque tachos instáveis ou danifi­cados nos anéis, para evitar derrames de líquidos e ferimentos.
ADVERTÊNCIA
Não utilize um difusor de chama.
Riscos ou manchas escuras na su­perfície não afectam o funciona­mento do aparelho.
• Pode remover os suportes para pane­las para facilitar a limpeza da placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, a tampa e a coroa, lave-as com água e detergente e seque-as bem antes de voltar a colocá-las.
Page 55
• Limpe as peças de aço inoxidável com água e seque com um pano macio.
• Os suportes para panelas não são re­sistentes à máquina de lavar loiça. É necessário lavá-los à mão.
• Quando lavar os suportes para pane­las à mão, tenha cuidado quando os secar porque o revestimento de es­malte pode ter extremidades pouco polidas. Se necessário, remova as manchas difíceis com um produto de limpeza em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os su­portes para panelas correctamente após a limpeza.
• Para que os queimadores funcionem correctamente, certifique-se de que os braços dos suportes para panelas se encontram no centro do queima­dor.
PORTUGUÊS 55
resíduos de alimentos que conte­nham açúcar.
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de limpar: man­chas de calcário, água e gordura e descolorações nas partes metáli­cas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial adequado pa­ra a superfície da placa.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e algum detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O aço inoxidável pode escurecer quan­do sobreaquecido. Consequentemente, não deve cozinhar utilizando tachos de barro, panelas de terracota ou placas de ferro fundido.
6.1 Limpeza do disparador de ignição
Esta funcionalidade é obtida através de uma vela de ignição de cerâmica com um eléctrodo de metal. Mantenha estes componentes bem limpos para evitar di­ficuldades ao ligar e verifique se os orifí­cios da coroa do queimador não estão obstruídos.
Tenha muito cuidado quando voltar
a colocar os suportes para panelas, para evitar danos na superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um pano macio.
Remoção da sujidade:
1.
Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e
6.2 Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com o seu Centro de Assistência Técnica lo­cal para verificar as condições do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, se instalado.
Page 56
www.aeg.com
56
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não existe faísca quando acende o gás
• A tampa e a coroa do
A chama apaga-se ime­diatamente após a igni­ção
O anel de gás arde irre­gularmente
Se existir uma falha, tente primeiro en­contrar uma solução para o problema. Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu forne­cedor ou o Centro de Assistência Técni­ca local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instala­ção não tiver sido executada por um técnico certificado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o perío­do de garantia.
Estes dados são necessários para o ajudar rapidamente e correctamente. Estes dados estão disponíveis na placa de características fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Não existe alimenta­ção eléctrica
queimador não estão bem colocadas
• O termopar não está suficientemente quen­te
• A coroa do queimador está obstruída com re­síduos de alimentos
• Certifique-se de que o aparelho está ligado e de que a alimentação eléctrica está activa.
• Verifique o disjuntor. Se o disjuntor disparar mais vezes, contacte um electricista qualifi­cado.
• Certifique-se de que a tampa e a coroa do queimador estão nas posições correctas.
• Após acender a cha­ma, mantenha o botão pressionado durante cerca de 10 segundos.
• Certifique-se de que o injector não está ob­struído e de que não há partículas de ali­mentos na coroa do queimador.
• Número do produto (PNC) .................
• Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes ori­ginais. Estão disponíveis no Centro de Assistência Técnica e nas lojas de peças sobresselentes autorizadas.
7.1 Etiquetas fornecidas
juntamente com o saco de acessórios
Cole as etiquetas adesivas como indica­do em baixo:
Page 57
A B C
PORTUGUÊS 57
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Cole no Cartão de Garantia e envie esta parte (se aplicável)
B)
Cole no Cartão de Garantia e guarde esta parte (se aplicável)
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
ADVERTÊNCIA
As seguintes instruções de insta­lação, ligação e manutenção de­vem ser executadas por pessoal qualificado, em conformidade com as normas e os regulamen­tos locais em vigor.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Cole no manual de instruções
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de gás ao apa­relho cumpre os valores reco­mendados. A ligação ajustável é fixada no suporte global através de uma porca roscada G 1/2". Aparafuse as peças sem força ex­cessiva, ajuste a ligação na direc­ção necessária e aperte tudo.
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível de aço inoxidável em conformi­dade com as normas em vigor. Caso uti­lize tubos metálicos flexíveis, tome as medidas necessárias para que estes não entrem em contacto com partes móveis nem sejam esmagados. Tenha cuidado também quando a placa estiver instala­da em conjunto com um forno.
ABC
A)
Extremidade do veio com porca de parafuso
B)
Anilha
C)
Cotovelo
Page 58
www.aeg.com
58
Gás líquido
Utilize o suporte de tubo em borracha para gás líquido. Encaixe sempre a jun­ta. De seguida, prossiga com a ligação de gás. O tubo flexível está pronto para aplica­ção quando:
– não ultrapassa a temperatura ambien-
te, ou seja, não ultrapassa os 30 °C;
– não ultrapassa 1500 mm de compri-
mento; – não apresenta estrangulamentos; – não está sujeito a tracção ou torção; – não entra em contacto com extremi-
dades ou cantos cortantes; – pode ser facilmente examinado para
verificação do seu estado. O controlo e a preservação do tubo fle­xível consistem em verificar se:
– não apresenta fendas, cortes ou mar-
cas de queimaduras nas duas extremi-
dades, nem em toda a sua extensão; – o material não apresenta sinais de en-
durecimento, mas sim a sua correcta
elasticidade; – os grampos de fixação não estão en-
ferrujados; – o prazo de validade não foi ultrapas-
sado. Caso detecte uma ou mais anomalias, não repare o tubo e substitua-o.
Quando a instalação estiver con­cluída, certifique-se de que a ve­dação de cada tubo foi realizada correctamente. Utilize uma solu­ção à base de sabão e não uma
chama!
8.2 Substituição dos injectores
1.
Remova os suportes para panelas.
2.
Remova as tampas e as coroas dos queimadores.
3.
Com uma chave de porcas de 7 mm, remova os injectores e substitua-os pelos necessários para o tipo de gás que utiliza (consulte a tabela no ca­pítulo “Informação Técnica”).
4.
Monte as peças e siga o mesmo procedimento na ordem inversa.
5.
Substitua a placa de características (localizada perto do tubo de forneci­mento de gás) pela correspondente
ao novo tipo de fornecimento de gás. Pode encontrar esta placa na embalagem fornecida com o apare-
lho. Se a pressão de fornecimento de gás for inconstante ou diferente da pressão ne­cessária, deve instalar um regulador de pressão adequado ao tubo de forneci­mento de gás.
8.3 Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queima­dores:
1.
Acenda o queimador.
2.
Rode o botão para a posição do ní-
vel mínimo.
3.
Remova o botão.
4.
Com uma chave de fendas fina, re-
gule a posição do parafuso de by-
-pass.
A
A)
Parafuso de by-pass
• Se mudar de gás natural G20 a 20
mbar para gás líquido, aperte total­mente o parafuso.
• Se mudar de gás líquido para gás na-
tural G20 a 20 mbar, desaperte o para­fuso de by-pass cerca de 1/4 de volta.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a chama não se apaga quando roda rapi­damente o botão da posição do nível máximo para a posição do nível mínimo.
8.4 Ligação eléctrica
• Certifique-se de que a voltagem no-
minal e o tipo de alimentação apre­sentados na placa de características estão em conformidade com a volta­gem e a potência da corrente eléctrica local.
• Este aparelho é fornecido com um ca-
bo de alimentação. Este tem de ser
Page 59
fornecido com uma ficha adequada e capaz de suportar a carga assinalada na placa de características. Certifique-
-se de que instala a ficha numa toma­da correcta.
• Utilize sempre uma tomada devida­mente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Certifique-se de que a ficha fica aces­sível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
• Existe o risco de incêndio quando o aparelho é ligado com uma extensão eléctrica, um adaptador ou uma toma­da múltipla. Certifique-se de que a li­gação à terra cumpre as normas e os regulamentos aplicáveis.
• Não permita que alguma parte do ca­bo de alimentação atinja uma tempe­ratura superior a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do neutro no terminal identificado com a le­tra “N”. Ligue o cabo de fase castanho (ou preto) no terminal identificado com a letra “L”. Mantenha o cabo de fase sem­pre ligado.
10 mm
3 mm
11 mm
B
A)
vedante fornecido
B)
suportes fornecidos
CUIDADO
Instale o aparelho apenas numa bancada que tenha a superfície plana.
PORTUGUÊS 59
A
11 mm
A
8.5 Substituição do cabo de
ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize apenas um cabo do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à voltagem e à temperatura de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou pre­to).
8.6 Encastre
min. 650 mm
560 mm
min. 55 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
8.7 Possibilidades para encastrar
Móvel de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de ser fácil de remover e permitir um acesso fácil no caso de ser necessá­ria a intervenção da assistência técnica.
30 mm
A
60 mm
B
A)
Painel amovível
B)
Espaço para ligações
min 20 mm (max 150 mm)
Page 60
www.aeg.com
60
Móvel de cozinha com forno
As ligações eléctricas da placa e do for­no devem ser efectuadas separadamen-
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
te por razões de segurança e para per­mitir a fácil remoção do forno do móvel.
Dimensões da placa
Largura: 594 mm Comprimento: 510 mm
Produção de calor
Queimador rápido: 3.0 kW Queimador semi-rápido: 2.0 kW Queimador auxiliar: 1.0 kW POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Categoria: II2H3+ Ligação do gás: G 1/2 Fornecimento de gás: G20 (2H) 20 mbar Classe do aparelho: 3
Diâmetros de bypass
Queimador Ø bypass em
1/100 mm
Auxiliar 28 Rápido 42
Semi-rápido 32
Dimensões da cavidade para a placa
Largura: 560 mm Comprimento: 480 mm
Queimador Ø bypass em
1/100 mm
Queimadores de gás para GÁS NATURAL G20 20 mbar
QUEIMADOR
Auxiliar 1.0 70 Semi-rápido 2.0 96 Rápido 3.0 119
POTÊNCIA NORMAL
kW
inj. 1/100 mm
Page 61
Queimadores de gás para GPL G30/G31 28-30/37 mbar
NORMAL
QUEIMADOR
POTÊNCIA
kW
Auxiliar 1.0 50 73 71 Semi-rápido 2.0 71 145 143 Rápido 2.8 86 204 200
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
inj.
1/100 mm
PORTUGUÊS 61
G30
28-30 mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 62
www.aeg.com
62
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 63
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐ rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐ mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐ dır.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐ sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. 3 ya‐ şından küçük çocuklar cihazın yakınında gözetim ol‐ madan bırakılmamalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐ cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐ lebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐ leştirmenizi tavsiye ederiz.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐ zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐ dır.
TÜRKÇE 63
1.2 Genel Güvenlik
• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐ nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.
• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐ rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Page 64
www.aeg.com
64
• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐ gınla sonuçlanabilir.
• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.
• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐ mayın.
• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐ çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐ neler bırakmayın.
• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, üretici, yetkili servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazın doğrudan elektrik kaynağına bağlandığı yer‐ lerde, kontak aralığına sahip bir tüm kutuplu izolasyon anahtarı olmalıdır. Aşırı gerilim kategorisi III'de belirti‐ len şartlara uygun şekilde tam ayırma sağlanmalıdır. Toprak kablosu buna dahil değildir.
• Ana kabloyu yönlendirdiğinizde, kablonun, oda sıcak‐ lığının 50°C üstüne çıkabilen parçalar ile doğrudan temas etmediğinden emin olun (örneğin yalıtıcı man‐ şonlar).
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için uygundur: FR
2.1 Montaj
UYARI Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
IT MT PT TR
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐ larına uyun.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐ ması gereken minimum mesafeyi ko‐ ruyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐ ma dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
Page 65
• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐ lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐ zeme ile yalıtın.
• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐ yun.
• Cihazı kapının yakınına veya pencere altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kaplarının kapı ya da pencere açıldığında cihazdan düşmesini önler.
• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐ duğundan emin olun.
• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐ tına, yere temas etmesini engelleye‐ cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐ nı tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.
• Doğru elektrik kablosunu kullanın.
• Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin.
• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐ sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐ na temas etmesini önleyin.
• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐ dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐ mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.
• Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kullanın.
• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐ sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐ menize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım
TÜRKÇE 65
malzemesinin kontak açıklığının geniş‐ liği en az 3 mm olmalıdır.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
• Tüm gaz bağlantıları, kalifiye bir per‐ sonel tarafından yapılmalıdır.
• Montaja başlamadan önce yerel dağıtım koşullarının (gaz tipi ve gaz basıncı) ve cihaz ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun.
• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐ duğundan emin olun.
• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐ ketinde bulunmaktadır.
• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir cihaza bağlı değildir. Cihazı mutla‐ ka geçerli montaj yönetmeliklerine gö‐ re bağlayın. Yeterli havalandırma ile il‐ gili gereksinimlere dikkat edin.
2.2 Kullanım
UYARI Yaralanma, yanma ya da elektrik çarpması riski vardır.
• Kullanımdan önce tüm ambalaj, etiket‐ leme ve koruyucu filmleri (varsa) çıka‐ rın.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.
• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bırakmayın.
• Cihazı suyla temas halindeyken veya ıslak ellerle kullanmayın.
• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐ çak veya tencere kapağı koymayın. Isınabilirler.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "kapalı" konumuna getirin.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eş‐ ya koyma masası gibi kullanmayın.
• Kızgın yağa yiyecek koyarken yağ sıç‐ rayabilir.
UYARI Patlama veya yangın riski vardır.
Page 66
www.aeg.com
66
• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐ cı buhar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparken açık alevi ya da ısınmış nes‐ neleri yağlardan uzak tutun.
• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya neden olabilir.
• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklıklardayken yanabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları koymayın.
• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐ natmayın.
• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının ci‐ haz üzerine düşmesine izin vermeyin. Yüzey zarar görebilir.
• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.
• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐ mayın.
• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü temizlik maddeleri gibi asitli sıvıların ocağa temas etmesini önleyin. Aksi takdirde mat lekeler oluşabilir.
• Bu cihaz sadece pişirme amacı taşır. Bu cihazı oda ısıtma gibi başka amaç‐ lar için kullanmayın.
• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, ısı ve nem oluşumuna neden olur. Ci‐ hazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐ landırın.
• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐ madığından emin olun.
• Cihazın uzun süre yoğun bir şekilde kullanılması ek bir havalandırma ge‐ rektirebilir, örneğin bir pencere açılma‐ sı gibi, veya varsa aspiratörün hava‐ landırma gücü seviyesinin artırılması gibi daha etkin bir havalandırma ge‐ rektirebilir.
• Ocak bekinin boyutlarından büyük olan doğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐ lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐ ması ve kırılması riski vardır.
• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐ nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐
dürürken alevin sönmediğinden emin olun.
• Tavaların halkaların ortasına konum‐ landığından ve ocak bölmesinin kenar‐ larından taşmadığından emin olun.
• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kullanın.
• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takma‐ yın.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐ lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐ leyin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.
• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐ kamayın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐ leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐ me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐ simleri kullanmayın.
2.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐ racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
Page 67
parça temini ve bakım süresini ifade eder.
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Pişirme yüzeyi düzeni
TÜRKÇE 67
1
3.2 Kontrol düğmeleri
Sembol Açıklaması
gaz beslemesi yok / kapalı ko‐ num
ateşleme konu‐ mu / maksimum gaz beslemesi
4. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Ocak bekini yakma
UYARI Mutfakta açık ateş kullanırken çok dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Ocak bekini her zaman pişirme kabı koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
2
Yarı-hızlı ocak beki
1
Hızlı ocak beki
2
Yardımcı ocak beki
3
Kontrol düğmeleri
4
34
Sembol Açıklaması
minimum gaz beslemesi
1.
Kontrol düğmesini aşağı bastırın ve maksimum konuma (
saatin tersi yönde çevirin.
2.
Gaz kesme emniyetinin ısınmasını sağlamak için kontrol düğmesini maksimum 10 saniye boyunca basılı tutun. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilir.
3.
Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın.
Birkaç denemeden sonra ocak beki yanmazsa, bek alev baş‐ lığının ve kapağının doğru yer‐ leştirildiğinden emin olun.
) kadar
Page 68
www.aeg.com
68
Elektrik olmaması halinde, ocak
A
B
C
D
beki elektriksiz olarak da yakıla‐ bilir; böyle bir durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye basın ve maksimum gaz konu‐ muna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.
Bek yanlışlıkla söndürülürse, kontrol düğmesini kapalı konuma getirin ve en az 1 dakika bekle‐ dikten sonra beki yeniden yak‐ mayı deneyin.
A)
Ocak beki kapağı
B)
Ocak beki başlığı
C)
Ateşleme ucu
D)
Gaz kesme emniyeti
UYARI Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayın. Ocak beki 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakın, düğmeyi ka‐ palı konumuna getirin ve ocak bekini tekrar yakmaya çalışma‐ dan önce en az 1 dakika bekle‐ yin.
4.2 Ocak bekini kapama
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getirin.
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Enerji tasarrufu
• Mümkünse, tavaların kapaklarını dai‐ ma kapalı tutun.
• Kaptaki sıvı kaynamaya başladığında alevin şiddetini azaltarak sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etmesini sağlayın.
UYARI Çapı ocak beklerinin boyutuna uygun olan pişirme kaplarını kul‐ lanın.
Ocak beki Pişirme kaplarının çap‐
ları
Hızlı 180 - 260 mm
Ocak beki Pişirme kaplarının çap‐
Ön Yarı-
Arka Yarı-
Yardımcı 80 – 180 mm
Montaj veya elektrik kesintisi sonrasında elektriğin gelmesiyle birlikte kıvılcım jeneratörü otoma‐ tik olarak çalışmaya başlayabilir. Bu normal bir durumdur.
UYARI Pişirme kaplarını ocak bekinden almadan önce, mutlaka alevi kı‐ sın veya tamamen söndürün.
ları
120 - 180 mm
hızlı
120 - 220 mm
hızlı
UYARI Tencere diplerinin kontrol düğmelerinin üzerinde durma‐ dığından emin olun. Tencere dip‐ leri kontrol düğmelerinin üzerine gelirse, alev düğmeleri de ısıtır. İki ocak beki üzerine aynı tavayı koymayın.
Page 69
UYARI Tencere kulplarının ocağın ön kısmından dışarı taşmadığından emin olun. Maksimum denge ve daha düşük gaz tüketimi elde et‐ mek için tencerelerin halkalara ortalanmış olarak konumlandırıl‐ malarını sağlayın.
6. BAKIM VE TEMİZLİK
TÜRKÇE 69
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için halkaların üzerine dengesiz veya hasarlı tencereler koymayın.
UYARI Alev dağıtıcı kullanmayın.
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI Temizlemeden önce, cihazı dev‐ re dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. Bakım işlemi veya te‐ mizlik yapmadan önce cihazın fi‐ şini elektrik prizinden çekin.
Yüzey üzerinde bulunan çizikle‐ rin ve koyu lekelerin, cihazın ça‐ lışması üzerinde etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenme‐ si için çıkarabilirsiniz.
• Emaye kısımları, kapak ve alev baş‐ lığını temizlerken ılık sabunlu su ile yı‐ kayın ve yerlerine takmadan önce iyi‐ ce kurutun.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayın ve yumuşak bir bezle kurula‐ yın.
• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıkanamaz. Bunların elde yıkanması gerekir.
• Emaye kaplama keskin uçlara sahip olabilir, bu yüzden tencere desteklerini elinizle yıkarken ve kuruturken dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir te‐ mizleme macunu kullanarak çıkarın.
• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasın‐ da doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağlamak için, ocak ızgarası kollarının
ocak bekinin merkezinde olduğundan emin olun.
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için, ocak ızgaralarını yerine koyarken çok dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1.
– Şunları derhal uzaklaştırın: erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içe‐ ren yiyecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı
kapayıp soğumaya bırakın: kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uygun bir temizlik mad‐ desi kullanın.
2.
Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐ janla temizleyin.
3.
Son olarak cihazı temiz bir bezle ku‐
rulayın. Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalırsa kararabilir. Bu nedenle, taş kapla‐
Page 70
www.aeg.com
70
rı, pişmiş toprak kapları veya dökme de‐ mir sacları kullanarak pişirme yapmayın.
6.1 Ateşleme ucunun temizlenmesi
Bu özellik için metal elektrotlu bir sera‐ mik ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşamamak için bu parçaları çok
7. SORUN GİDERME
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmıyor
• Ocak beki kapağı ve
Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor
Gaz halkası düzensiz ya‐ nıyor
Eğer bir arıza varsa önce sorunu kendi‐ niz gidermeye çalışın. Sorunu kendiniz gideremediğiniz takdirde, ürünü satın al‐ dığınız yere veya yetkili servise başvu‐ run.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐ rırsanız veya cihazın montajı yet‐ kili bir teknisyen tarafından yapıl‐ mazsa, servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti sü‐ resi sona ermemiş olsa bile üc‐ retsiz olmayabilir.
temiz tutun ve ocak beki alev başlığı de‐ liklerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
6.2 Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐ layıcısını (eğer varsa) yetkili servisinize periyodik olarak kontrol ettirin.
• Elektrik beslemesi yoktur
bek alev başlığı den‐ gesiz yerleştirilmiştir
• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır
• Ocak beki alev başlığı yiyecek artıkları ile tı‐ kanmıştır
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgi‐ ler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
• Model tanımı .................
• Ürün numarası (PNC) .................
• Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar, yetkili servisten veya onaylı yedek parça dükkanından temin edilebi‐ lir.
• Cihazın bağlantılarının yapıldığından ve elek‐ trik kaynağının açık ol‐ duğundan emin olun.
• Sigortayı kontrol edin. Sigortanın birkaç defa atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi çağırın.
• Ocak beki kapağının ve bek alev başlığının doğru yerleştirildiğin‐ den emin olun.
• Ateşi yaktıktan sonra, düğmeyi 10 saniyeyi aşmayacak bir süre boyunca basılı tutun.
• Enjektörün tıkalı olma‐ dığından ve ocak beki alev başlığında yemek kalıntıları olmadığın‐ dan emin olun.
Page 71
7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:
A B C
TÜRKÇE 71
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı gönderin (varsa)
B)
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın (varsa)
8. MONTAJ
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kural‐ lara uygun olarak kalifiye bir per‐ sonel tarafından gerçekleştirilme‐ lidir.
MOD. PROD.NO.
0049
SER.NO.
C)
Kullanma kılavuzuna yapıştırın.
Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan emin olun. Ayarlana‐ bilir bağlantı, G 1/2" dişli bir so‐ mun ile çıkış kısmına bağlanır. Parçaları zorlamadan birbirine vi‐ dalayın, bağlantıyı gereken yön‐ de ayarlayın ve her şeyi sıkın.
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐ rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐ maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐ lanın. Eğer esnek metal borular kullanı‐ yorsanız, bunların hareketli kısımlara te‐ mas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte mon‐ te edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
A)
Somunlu pimin ucu
B)
Rondela
C)
Dirsek
ABC
Page 72
www.aeg.com
72
Likit gaz
Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın. Her zaman conta takın. Ardından, gaz bağlantısını yapmaya başlayın. Esnek boru aşağıdaki durumlarda kulla‐ nılması için hazırlanmıştır:
– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha
fazla ısınmamalıdır. – 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır. – Herhangi bir boğum yapmamalıdır. – Çekilme veya bükülme olmamalıdır. – Keskin kenarlara veya köşelere temas
etmemelidir. – Ne durumda olduğunun kontrol edile‐
bilmesi için kolaylıkla incelenebilir şe‐
kilde konumlandırılmalıdır. Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐ dir:
– Her iki ucunda ve tamamında çatlak,
kesik ve yanık izleri olmamalıdır. – Malzeme sertleşmemiş halde, ancak
doğru esneklikte olmalıdır. – Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐
lıdır. – Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐
dır. Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐ ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.
Montaj tamamlandıktan sonra boru bağlantılarının doğru şekil‐ de yapılıp yapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisi kullanın, alev kullanmayın!
8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi
1.
Ocak ızgaralarını çıkarın.
2.
Ocak beki kapaklarını ve alev başlık‐ larını çıkarın.
3.
Bir 7 numara lokma anahtarı kulla‐ narak enjektörleri sökün ve bunların yerine kullandığınız gaz tipine uygun enjektörler takın ("Teknik Bilgi" bölü‐ mündeki tabloya bakın).
4.
Aynı prosedürü geriye uygulayarak parçaları yerine takın.
5.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐ nun yanındadır) kullanılacak yeni gaz beslemesi tipine uygun etiketle
değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte
verilen paket içerisinde bulabilirsiniz. Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veya gerekli olan basınçtan farklıysa, gaz beslemesi borusuna uygun bir ba‐ sınç regülatörü takın.
8.3 Minimum seviye ayarlaması
Beklerin minimum seviyesinin ayarlan‐ ması:
1.
Beki yakın.
2.
Düğmeyi minimum pozisyonuna ge‐
tirin.
3.
Kontrol düğmesini çıkarın.
4.
İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐
dasının konumunu ayarlayın.
A
A)
Baypas vidası
• G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da
G20 13 mbar'lık doğal gaz za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vida‐ sını tamamen sıkın.
• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐ pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
• Eğer G20 20 mbar'lık doğal gazdan
2)
G20 13 mbar'lık
doğal gaza dönü‐ şüm yapılıyorsa, baypas vidasını yak‐ laşık 1/4 tur gevşetin.
Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐ pas vidasını yaklaşık 1/2 tur gevşetin.
Eğer G20 13 mbar'lık G20 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur sıkın.
UYARI Düğmeyi maksimum pozisyon‐ dan minimum pozisyona hızlı bir şekilde döndürürken alevin sön‐ mediğinden emin olun.
2)
) likit ga‐
2)
doğal gazdan
2)
2)
sadece Rusya için
Page 73
TÜRKÇE 73
8.4 Elektrik bağlantısı
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐ dan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük değerlerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile birlikte kullanılması gerekir. Fişi doğru prize taktığınızdan emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişile‐ bildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐ ya çoklu priz üzerinden bağlıyken yan‐ gın riski vardır. Toprak bağlantısının standartlar ve yönetmelikler ile uyumlu olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sı‐ caklığa çıkmasına izin vermeyin.
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bulunan terminale bağladığınızdan emin olun. Kahverengi (ya da siyah) faz kablo‐ sunu "L" harfli terminale bağlayın. Faz kablosunu her zaman bağlı tutun.
8.6 Ankastre Montaj
min.
min. 55 mm
480 mm
10 mm
450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
8.5 Bağlantı kablosunun
değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐ dece H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte bir kablo kullanın. Kablo kesitinin gerili‐ me ve çalışma sıcaklığına uygun ol‐ duğundan emin olun. Sarı/yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
B
A)
cihazla birlikte verilen conta
B)
cihazla birlikte verilen braketler
DİKKAT Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tezgaha yerleştirin.
8.7 Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
Page 74
www.aeg.com
74
A
60 mm
B
A)
Çıkarılabilir panel
B)
Bağlantılar için alan
9. TEKNİK BİLGİLER
Ocak boyutları
Genişlik : 594 mm Uzunluk: 510 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki 3.0 kW Yarı-hızlı ocak beki: 2.0 kW Yardımcı ocak beki: 1.0 kW TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW
Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz Kategori: II2H3B/P Gaz bağlantısı: G 1/2" Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar Cihaz sınıfı: 3
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güven‐ lik nedeniyle ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılmalıdır.
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik : 560 mm Uzunluk: 480 mm
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/sa.
Baypas çapları
Ocak beki Ø Baypas 1/100
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de Yardımcı 28 Hızlı 42 Yarı hızlı 32
mm'de
Page 75
G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleri
OCAK BEKİ NORMAL GÜÇ kW enj. 1/100 mm Yardımcı 1.0 70 Yarı hızlı 2.0 96 Hızlı 3.0 119
LPG G30/G31 30/30 mbar için gazlı ocak bekleri
OCAK BEKİ
NORMAL GÜÇ
kW Yardımcı 1.0 50 73 Yarı hızlı 2.0 71 145 Hızlı 2.8 86 204
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
enj.
1/100 mm
TÜRKÇE 75
g/sa.
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 76
www.aeg.com/shop
397319802-A-382013
Loading...