Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
www.aeg.com
4
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro
následující trhy: CZ
RO SK TR
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo‐
du vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být
provedena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče
může obíhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu nale‐
znete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zaříze‐
ní na odvod spalin. Ujistěte se, že je
spotřebič připojen dle aktuálních insta‐
lačních vyhlášek. Dbejte na požadav‐
ky týkající se dostatečné ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
ČESKY5
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s ky‐
selými tekutinami jako je ocet, citróno‐
vá šťáva nebo s prostředky na odstra‐
ňování vodního kamene. Mohou totiž
zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte
dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Používejte pouze nádobí se správným
tvarem a průměrem dna větším než
jsou rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí
přehřátí a prasknutí skleněné desky
(je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne,
otočíte-li ovladačem rychle z maximál‐
ní do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny
na středu plotýnek a nepřečnívají přes
okraje varné desky.
• Používejte pouze příslušenství dodá‐
vané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač pla‐
mene.
www.aeg.com
6
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
2
1
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
3
Rychlý hořák
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Ovladače
4
4
3.2 Ovladače
SymbolPopis
bez přívodu ply‐
nu / poloha vy‐
pnuto
poloha pro zapá‐
lení / maximální
přívod plynu
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
SymbolPopis
minimální přívod
plynu
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v
kuchyni buďte velmi opatrní. Vý‐
robce odmítá jakoukoli odpověd‐
nost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než
na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní
polohy (
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 se‐
kund, aby se termočlánek zahřál. V
opačném případě bude přívod plynu
přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho
intenzitu.
) a stiskněte jej.
Jestliže se hořák ani po několika
pokusech nezapálí, zkontrolujte,
zda je rozdělovač plamene a je‐
ho víčko ve správné poloze.
ČESKY7
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně
15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po
15 vteřinách, uvolněte ovladač,
otočte ho do polohy vypnuto a po
1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrické‐
ho proudu můžete hořák zapálit i
bez elektrického zařízení. V tako‐
vém případě přiložte k hořáku
plamen, zatlačte na příslušný
ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvo‐
du zhasne, otočte ovladačem do
polohy vypnuto a po nejméně 1
minutě se pokuste hořák znovu
zapálit.
Generátor jisker se může spustit
automaticky při zapnutí elektrické
sítě, po instalaci nebo výpadku
proudu. Je to normální jev.
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
A
B
C
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovlada‐
čem na symbol
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku
vždy nejdříve ztlumte nebo zhas‐
něte plamen.
.
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte
plamen, aby se jen dusilo.
4.2 Zavření hořáku
www.aeg.com
8
Používejte nádoby na vaření s průmě‐
rem vhodným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Přední
120 - 220 mm
středně ry‐
chlý
Zadní
120 - 240 mm
středně ry‐
chlý
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že dna varných nád‐
ob nestojí nad ovladači. Pokud
jsou ovladače pode dny varných
nádob, plameny je budou
zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že držadla hrnců
nepřečnívají nad předním okra‐
jem varné desky. Ujistěte se, že
jsou hrnce umístěné na středu
hořáků, čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba ply‐
nu.
Abyste zabránili rozlití a případnému po‐
ranění, nepokládejte na hořáky nestabil‐
ní nebo poškozené nádoby.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte rozptylovač plame‐
ne.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte
a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elek‐
trického napájení.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na povrchu nemají vliv na funkci
spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější
čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku
hořáků umyjte vlažnou vodou se sapo‐
nátem a před jejich vložením zpět je
řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ruč‐
ně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby
buďte opatrní při jejich osušování, pro‐
tože smaltování někdy zanechává
drsné hrany. V případě potřeby od‐
straňte odolné skvrny pomocí pastové‐
ho čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správ‐
ně umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí
být ramena mřížek pod nádoby ve
středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškoze‐
ní varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým
hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vy‐
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových krouž‐
ků, tukových skvrn nebo kovově
lesklého zbarvení. Použijte spe‐
ciální čisticí prostředek vhodný na
povrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte
vařit v nádobách z mastku, v kamenino‐
vých pánvích nebo na litinových plátech.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí
keramické zapalovací svíčky s kovovou
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu ne‐
vzniká jiskra.
• Víčko hořáku a rozdě‐
Plamen zhasíná ihned
po zapálení.
Plynový kroužek hoří ne‐
rovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nej‐
prve závadu odstranit sami. Pokud pro‐
blém nemůžete vyřešit sami, obraťte se
prosím na svého prodejce nebo místní
servisní středisko.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
lovač plamene jsou
nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není
zahřátý na dostateč‐
nou teplotu.
• Rozdělovač plamene
je ucpaný zbytky jídla.
ČESKY9
elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté,
aby hořáky dobře zapalovaly, a kontro‐
lujte průchodnost otvorů v koruně
hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku ob‐
jednávejte kontrolu stavu přívodní plyno‐
vé trubky a nastavovače tlaku, je-li insta‐
lován.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a
zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku.
Jestliže pojistka vy‐
padne vícekrát, obrať‐
te se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou
víčko hořáku a rozdě‐
lovač plamene správ‐
ně nasazeny.
• Po zapálení plamene
podržte ovladač stis‐
knutý ještě asi 5 se‐
kund.
• Zkontrolujte, zda není
hlavní tryska zanese‐
ná a zda na rozdělova‐
či plamene nejsou
zbytky jídel.
V případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že in‐
stalaci neprovedl autorizovaný
technik, budete muset návštěvu
servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič je‐
ště v záruce.
www.aeg.com
10
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné
tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na
typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní dí‐
ly. Můžete je zakoupit pouze v našem
123
servisním středisku a autorizovaných ob‐
chodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím
způsobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete
1
tuto část
Nalepte jej na záruční list a uscho‐
2
vejte si tuto část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a
údržbě smí provádět pouze kvali‐
fikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu
do zařízení odpovídal doporuče‐
ným hodnotám. Nastavitelná
přípojka je připevněna k úplné
rampě pomocí matice se závitem
G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do poža‐
dovaného směru a vše utáhněte.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte
ohebnou hadici z nerezové oceli v soula‐
du s platnými předpisy. Pokud použijete
ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby
se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,
ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dá‐
vejte pozor, když je varná deska nainsta‐
lovaná společně s troubou.
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gu‐
mové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak
pokračujte s připojením plynu.
Pružnou hadici lze použít za těchto pod‐
mínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojo‐
vou teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkrou‐
cení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji
nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl
být kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zji‐
šťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích
trhliny, zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou nor‐
mální pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad,
hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistě‐
te, že jsou těsnění u všech spo‐
jek v pořádku. Použijte mýdlový
roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšrou‐
bujte vstřikovací trysky a nahraďte je
tryskami potřebnými pro používaný
ČESKY11
druh plynu (viz tabulka v kapitole
„Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném
pořadí zase jednotlivé části smontuj‐
te.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potru‐
bí) za takový, který odpovídá nové‐
mu druhu dodávaného plynu. Tento
štítek můžete najít v balíčku dodáva‐
ném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný ne‐
bo nestálý v porovnání s požadovaným
tlakem, je nutné instalovat na přívodní
plynové potrubí nastavovač tlaku.
8.3 Nastavení minimální
úrovně
Postup nastavení minimální úrovně
hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polo‐
hu obtokového šroubu.
A
A)
Obtokový šroub
• Při přechodu ze zemního plynu G20
20 mbar na zkapalnělý plyn úplně
utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu
na zemní plyn G20 20 mbar povolte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhas‐
ne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku odpo‐
vídají napětí a výkonu místního zdroje
napájení.
www.aeg.com
12
• Spotřebič se dodává s napájecím ka‐
belem. Ten musí být vybaven správ‐
nou zástrčkou vhodnou pro danou zá‐
těž vyznačenou na typovém štítku. Uji‐
stěte se, že je zástrčka zapojena do
správné zásuvky.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástr‐
čka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky nebo více‐
násobného připojení hrozí nebezpečí
požáru. Ujistěte se, že uzemnění spl‐
ňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven te‐
plotám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbar‐
vený nulový vodič ke svorce označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) za‐
barvený fázový vodič připojte ke svorce
označené písmenem „L“. Fázový vodič
musí být vždy připojen.
8.5 Výměna připojovacího
kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za ka‐
bel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní
typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpoví‐
dá napětí a provozní teplotě. Zemnící
vodič zbarvený žlutozeleně musí být
přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo
černý) fázový vodič.
A
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na
pracovní plochu s rovným po‐
vrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou
musí být snadno odnímatelný a umožňo‐
vat snadný přístup v případě, že je nutný
technický zásah.
8.6 Vestavba
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí
odpovídat uvedeným hodnotám a ku‐
chyňská linka musí být vybavena otvory
pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické
připojení varné desky a trouby musí být
z bezpečnostních důvodů instalováno
ČESKY13
odděleně a umožňovat snadné vyjmutí
trouby z linky.
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW pouze pro Rusko
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2"
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
360 cm
2
180 cm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:560 mm
Délka:480 mm
2
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100
HořákØ trysek v 1/100
mm
Pomocný28Rychlý42
Středně rychlý32
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.070
Středně rychlý1.996
mm
www.aeg.com
14
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Rychlý2.9119
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar - pouze pro Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.0149
Středně rychlý2.0111
Rychlý3.0149
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
G31
37 mbar
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.aeg.com
16
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐
ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐
tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐
strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐
rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a
unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele
fără cunoştinţe sau experienţă dacă sunt suprave‐
gheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa
lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, vă recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fier‐
binţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de
încălzire.
• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronome‐
tru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
ROMÂNA17
• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei
poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.
• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi
aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o
pătură anti-incendiu.
• Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, linguri‐
le şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor
pieţe: CZ
RO SK TR
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată tre‐
buie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un
agent de etanşare pentru ca umezeala
să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de
abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi
de pe aparat nu vor cădea atunci când
uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra
unor sertare, verificaţi dacă spaţiul din‐
tre partea de jos a aparatului şi serta‐
rul de sus este suficient pentru a per‐
mite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte.
Vă recomandăm să instalaţi sub apa‐
rat un panou de separare ignifug pen‐
tru a preveni accesarea bazei aces‐
tuia.
Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
• Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician califi‐
cat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare-CP.
• Înainte de a efectua orice tip de opera‐
ţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat apa‐
ratul de la sursa de curent.
• Folosiţi un cablu de alimentare elec‐
trică adecvat.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor elec‐
trice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau şte‐
cherul (dacă există) să atingă aparatul
fierbinte sau vase fierbinţi atunci când
conectaţi aparatul la prizele din ve‐
cinătate
www.aeg.com
18
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat
corect. Cablurile de alimentare elec‐
trică şi ştecherele (dacă există) slăbite
sau incorecte pot să provoace încălzi‐
rea excesivă a terminalului.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia
la electrocutare.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru
reducerea tensionării
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul (dacă există) sau cablul
de alimentare electrică. Contactaţi
centrul de service sau un electrician
pentru a schimba un cablu de alimen‐
tare deteriorat.
• Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii. Dispo‐
zitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru pro‐
tecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfile‐
tabile scoase din suport), contactori şi
declanşatori la protecţie împământare.
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie reali‐
zate de către o persoană calificată.
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul
aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz
se găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un
dispozitiv care să evacueze produsele
rezultate în urma combustiei. Aparatul
se racordează în conformitate cu re‐
glementările în vigoare privind instala‐
rea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐
pectele referitoare la o ventilaţie adec‐
vată.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Risc de vătămare, arsuri sau de
electrocutare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu
casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în con‐
tact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oa‐
le pe zonele de gătit. Acestea devin
fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de
lucru sau de depozitare.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt
încălzite, pot elibera vapori inflamabili.
Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite
departe de grăsimi şi uleiuri atunci
când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul
foarte fierbinte pot să se aprindă spon‐
tan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de
mâncare, poate lua foc la temperaturi
mai mici decât uleiul care este utilizat
pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatu‐
lui.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐
chidului din vase.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe
acestea nu se află vase sau vasele
sunt goale.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum
oţetul, sucul de lămâie sau agenţii de‐
tartranţi să intre în contact cu plita.
Aceste produse pot conduce la apari‐
ţia de zone mătuite.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în
care aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma co‐
rectă şi diametrul mai mare decât di‐
mensiunile arzătoarelor. Există riscul
de supraîncălzire şi fisurare a plăcii de
sticlă (dacă este disponibilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim asiguraţi-vă
că flacăra nu se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi
nu le lăsaţi să iasă în afara marginii
suprafeţei de gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate îm‐
preună cu aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe
arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatu‐
lui.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a pre‐
veni deteriorarea materialului de la su‐
prafaţă.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
ROMÂNA19
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de
spălat vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐
tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru in‐
formaţii privind aruncarea adecvată a
acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
2
1
4
3.2 Butoane de comandă
SimbolDescriere
nu există alimen‐
tare cu gaz / po‐
ziţia oprit
poziţie de aprin‐
dere/alimentare
maximă cu gaz
3
Arzător rapid
1
Arzător auxiliar
2
Arzător semi-rapid
3
Butoane de comandă
4
SimbolDescriere
alimentare mi‐
nimă cu gaz
www.aeg.com
20
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE
Procedaţi cu atenţie când utilizaţi
flacără deschisă în mediul
bucătăriei. Producătorul nu îşi
asumă nicio responsabilitate în
cazul utilizării necorespunzătoare
a flăcării
Aprindeţi întotdeauna arzătorul
anterior punerii vaselor pe plită.
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
Rotiţi butonul de comandă la stânga
în poziţia maximă (
ţi-l.
2.
Menţineţi apăsat butonul de co‐
mandă timp de aproximativ 5 secun‐
de; astfel se va încălzi termocuplul.
În caz contrar, alimentarea cu gaz
va fi întreruptă.
3.
După ce flacăra este constantă, o
puteţi ajusta.
Dacă după câteva încercări
arzătorul nu se aprinde, verificaţi
dacă sunt corect poziţionate co‐
roana şi capacul arzătorului.
) şi apăsa‐
AVERTIZARE
Nu ţineţi apăsat butonul de con‐
trol mai mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde
după 15 secunde, eliberaţi buto‐
nul de control, rotiţi-l pe poziţia
"off" (oprit) şi încercaţi să aprin‐
deţi din nou arzătorul după cel
puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi
aprinde arzătorul fără dispozitivul
electric; în acest caz, apropiaţi o
flacără de arzător, apăsaţi buto‐
nul respectiv şi rotiţi-l în sens an‐
tiorar până când ajunge pe pozi‐
ţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din în‐
tâmplare, rotiţi butonul de control
pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi
să aprindeţi arzătorul din nou
după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate
porni automat în momentul în ca‐
re porniţi sursa de curent, după
instalare sau după o pană de cu‐
rent. Acest lucru este normal.
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe
simbolul
A
.
AVERTIZARE
Micşoraţi întotdeauna flacăra sau
opriţi-o înainte de a lua vasele de
pe arzător.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
B
C
5. SFATURI UTILE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna
vasele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduce‐
ţi intensitatea flăcării astfel încât lichi‐
dul să fiarbă liniştit.
Folosiţi vase cu diametre cores‐
punzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
ArzătorDiametre pentru vase
Rapid180 - 260 mm
Semi-rapid
faţă
Semi-rapid
spate
Auxiliar80 - 180 mm
AVERTIZARE
Partea inferioară a cratiţelor nu
trebuie să se afle peste butoane‐
le de comandă. În caz contrar,
flacăra va încălzi butoanele de
comandă.
Nu aşezaţi acelaşi vas pe două
arzătoare.
120 - 220 mm
120 - 240 mm
ROMÂNA21
AVERTIZARE
Nu puneţi toartele vasului deasu‐
pra marginii frontale a plitei de
gătit. Puneţi vasele în poziţie
centrală pe inelele arzătoarelor
pentru a avea o stabilitate ma‐
ximă şi pentru a reduce consu‐
mul de gaz.
Pentru a preveni răsturnarea şi acciden‐
tele, nu puneţi vase instabile sau dete‐
riorate pe inele.
AVERTIZARE
Nu folosiţi un difuzor de flacără.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
AVERTIZARE
Înainte de curăţare, opriţi cupto‐
rul şi lăsaţi-l să se răcească.
Înainte de a efectua operaţii de
curăţare sau de întreţinere, deco‐
nectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la
culoare de pe suprafaţa plitei nu
au niciun efect asupra modului
de funcţionare al aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, ca‐
pacul şi coroana, spălaţi-le cu apă
caldă şi săpun şi uscaţi-le atent înain‐
te de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil
cu apă, după care uscaţi-le cu o lavetă
moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potri‐
vite pentru spălarea în maşina de
spălat vase. Acestea trebuie spălate
cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pen‐
tru vase, procedaţi cu atenţie la usca‐
rea acestora, deoarece procesul de
www.aeg.com
22
emailare poate lăsa uneori margini du‐
re. Dacă este necesar, înlăturaţi pete‐
le persistente folosind pastă de
curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suportu‐
rile pentru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a
arzătoarelor, asiguraţi-vă că braţele
suporturilor pentru vase se află în cen‐
trul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafe‐
ţei plitei, procedaţi cu atenţie când
reaşezaţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o la‐
vetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit,
foliile de plastic şi alimentele care
conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a curăţa: de‐
puneri de calcar, pete de apă şi de
grăsime, decolorări metalice
strălucitoare. Folosiţi un agent de
curăţare special, aplicabil pentru
suprafaţa plitei.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă
şi puţin detergent.
3.
La final uscaţi aparatul ştergându-l
cu o lavetă curată.
Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul
dacă este încălzit prea mult. Cu acest
aparat nu este permis gătitul în vase din
ceramică, oale din lut sau tigăi din fontă.
6.1 Curăţarea bujiei cu
scânteie
Această funcţie este obţinută prin inter‐
mediul unei bujii ceramice cu aprindere
cu un electrod de metal. Păstraţi aceste
componente foarte curate, pentru a evita
aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca
găurile coroanei arzătorului să nu fie as‐
tupate.
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat lo‐
cal să verifice starea de funcţionare a ţe‐
vii de alimentare cu gaz şi a regulatorului
de presiune, dacă este prevăzut.
7. DEPANARE
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produce scânteie
pentru aprinderea gazu‐
lui
• Capacul şi coroana
• Nu există alimentare
cu curent
arzătorului sunt aşeza‐
te neuniform
• Asiguraţi-vă că unita‐
tea este conectată la
sursa de energie elec‐
trică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa.
Dacă siguranţa de‐
clanşează mai mult
decât o dată, adresaţivă unui electrician cali‐
ficat.
• Capacul şi coroana
arzătorului trebuie să
fie aşezate în poziţiile
corecte.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Flacăra se stinge imediat
după aprindere
Flacără nu este con‐
stantă
• Termocuplul nu se
încălzeşte suficient
• Coroana arzătorului
este blocată cu resturi
de alimente
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai
întâi să găsiţi singuri o soluţie a proble‐
mei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie
a problemei, contactaţi distribuitorul dvs.
sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod
greşit, sau dacă instalarea nu a
fost efectuată de un tehnician au‐
torizat, este posibil ca vizita teh‐
nicianului de service sau a distri‐
buitorului să nu fie gratuită, chiar
şi pe durata perioadei de garan‐
ţie.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi
corect sunt necesare următoarele date.
123
ROMÂNA23
• După aprinderea
flăcării, ţineţi apăsat
butonul de comandă a
gazului timp de aproxi‐
mativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injecto‐
rul principal nu este
blocat şi coroana
arzătorului nu este ob‐
strucţionată de resturi
alimentare.
Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa
cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Acestea sunt disponibile la centrul de
service şi la magazinele cu piese de
schimb autorizate.
7.1 Etichete furnizate împreună
cu punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor in‐
dicate mai jos:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi
1
trimiteţi această parte
Lipiţi pe documentul de garanţie şi
2
păstraţi această parte
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.aeg.com
24
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Sigu‐
ranţa.
AVERTIZARE
Următoarele instrucţiuni referitoa‐
re la instalare, conectare şi între‐
ţinere trebuie efectuate de perso‐
nal calificat, în conformitate cu
standardele şi reglementările lo‐
cale în vigoare.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o
ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil con‐
formă cu reglementările în vigoare. Dacă
utilizaţi ţevi metalice flexibile, procedaţi
cu atenţie pentru ca acestea să nu intre
în contact cu părţile mobile şi să nu fie
strivite. De asemenea, procedaţi cu
atenţie când plita este montată împreună
cu un cuptor.
Presiunea de alimentare cu gaz
a aparatului trebuie să respecte
valorile recomandate. Racordul
ajustabil este fixat de capătul
conductei cu ajutorul unei piuliţe
filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele
fără a le forţa, reglaţi racordul în
direcţia necesară şi strângeţi toa‐
te piesele.
ABC
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Maşină de spălat rufe
C)
Cot
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc
pentru gaz lichefiat. Montaţi întotdeauna
garnitura. După aceea continuaţi racor‐
darea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare
dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai
mare decât cea a camerei (30 °C);
– nu este mai lung de 1500 mm;
– nu este strangulat în niciun loc;
– nu este supus la tracţiune sau torsiu‐
ne;
– nu intră în contact cu muchii sau colţu‐
ri ascuţite;
– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-
i verifica starea.
Inspectarea stării racordurilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspec‐
te:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme
de arsuri la capete sau pe lungimea
sa;
– materialul să nu fie rigidizat şi să pre‐
zinte elasticitatea sa normală;
– colierele să nu fie ruginite;
– să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţea‐
va, ci înlocuiţi-o.
După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a
fiecărui racord de ţeavă. În acest
sens folosiţi o soluţie de apă şi
săpun, nu flacără deschisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele
arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tu‐
bulară de 7 şi înlocuiţi-le cu cele ne‐
cesare pentru tipul de gaz utilizat
(consultaţi tabelul din capitolul "Infor‐
maţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi
procedură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice
(aflată lângă ţeava de alimentare cu
gaz) cu cea corespunzătoare noului
tip de gaz. Această plăcuţă se
găseşte în pachetul livrat împreună
cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă
sau diferită de presiunea necesară, tre‐
buie montat un regulator de presiune co‐
respunzător pe ţeava de alimentare cu
gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al
arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass
cu o şurubelniţă subţire.
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă se trece de la gaz natural (de la
reţea) G20 de 20 mbar la gaz lichefiat
(îmbuteliat), strângeţi până la capăt
şurubul de reglare.
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îm‐
buteliat) la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar, slăbiţi şurubul de bypass cu circa 1/4 de rotaţie.
AVERTIZARE
Când rotiţi brusc butonul de la
poziţia de maxim la cea de minim
asiguraţi-vă că flacăra nu se stin‐
ge.
ROMÂNA25
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie (cu împământare -CP) contra elec‐
trocutării, montată corect.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată
după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Există un pericol de incendiu dacă
aparatul este conectat prin intermediul
unui prelungitor, adaptor sau tripluştecher. Verificaţi dacă legătura la
masă este făcută în conformitate cu
standardele şi reglementările.
• Nu permiteţi încălzirea cablului de ali‐
mentare la temperaturi mai mari de
90° C.
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albas‐
tru neutru la borna marcată cu litera "N".
Conectaţi cablul maro (sau negru) de
fază la borna marcată cu litera "L". Ca‐
blul de fază trebuie menţinut conectat
permanent.
8.5 Înlocuirea cablului de
conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, uti‐
lizaţi doar tipul H05V2V2-F T90 sau
echivalent. Secţiunea cablului trebuie să
suporte tensiunea şi temperatura de lu‐
cru. Firul galben/verde de împământare
trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai
lung decât firul de fază maro (sau ne‐
gru).
8.6 Încorporarea în mobilier
8.4 Conexiunea la reţeaua
electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi
tipul de energie electrică specificate
pe plăcuţa cu datele tehnice coincid
cu tensiunea şi puterea reţelei electri‐
ce locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu
un cablu de alimentare electrică. Ca‐
blul trebuie să fie livrat cu un ştecher
adecvat care să poată suporta sarcina
indicată pe plăcuţa cu datele tehnice.
Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul
într-o priză adecvată.
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
www.aeg.com
26
30 mm
A
B
A)
sigiliu furnizat
B)
suporturi furnizate
ATENŢIE
Instalaţi aparatul doar pe un blat
de lucru cu suprafaţă plată.
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie
uşor de scos şi să permită accesul facil
în cazul în care este necesară o inter‐
venţie de asistenţă tehnică.
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
Element de mobilier de
bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să
fie conforme cu instrucţiunile, iar mobilie‐
rul de bucătărie trebuie prevăzut cu orifi‐
cii de aerisire pentru a permite un aflux
continuu de aer. Conexiunea electrică a
plitei se instalează separat de cea a cup‐
torului din motive de siguranţă şi pentru
a permite o scoatere uşoară a cuptorului
din mobilier.
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW, doar pentru Rusia
Alimentare electrică:230 V ~ 50 Hz
Categoria:II2H3B/P
Racordul la gaz:G 1/2"
Alimentare cu gaz:G20 (2H) 20 mbar
Clasa aparatului:3
Diametre de by-pass
ArzătorØ By-pass în
1/100 mm
ArzătorØ By-pass în
1/100 mm
Auxiliar28Rapid42
Semi-rapid32
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbar
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar - numai
pentru Rusia
ARZĂTOR
PUTERE NORMALĂ ÎN
KW
inj. 1/100 mm
Auxiliar1.0149
Semi-rapid2.0111
Rapid3.0149
www.aeg.com
28
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com
30
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐
nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐
ho postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐
kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐
spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa
k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐
pnúť.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania
môžu veľmi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných te‐
lies.
• Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
SLOVENSKY31
• Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez
dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť po‐
žiar.
• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypni‐
te spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokriev‐
kou alebo nehorľavou pokrývkou.
• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného pa‐
nela, pretože sa môžu rozpáliť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre
nasledovné trhy: CZ
RO SK TR
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐
bytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim ma‐
teriálom, aby ste predišli vydutiu spô‐
sobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred
parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu ho‐
rúceho kuchynského riadu zo spotre‐
biča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zá‐
suvkami, uistite sa, že je priestor me‐
dzi spodnou časťou spotrebiča a hor‐
nou zásuvkou postačujúci na cirkulá‐
ciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zo‐
hriať. Pod spotrebič odporúčame nain‐
štalovať nehorľavý oddeľovací panel,
ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej
časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým
zapojením musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa pre‐
svedčte, že je spotrebič odpojený od
elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový ká‐
bel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú za‐
motať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel
alebo zástrčka (ak je k dispozícii) pri
zapájaní spotrebiča do blízkej zásuvky
nedotýka horúceho spotrebiča alebo
horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne
nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
www.aeg.com
32
elektrický sieťový kábel alebo zástrčka
(ak sa používa) môže spôsobiť nad‐
merné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná
ochrana proti zásahu elektrickým prú‐
dom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie
ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)
alebo prívodný elektrický kábel nie je
poškodený. Ak chcete vymeniť prívod‐
ný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia mu‐
sí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka).
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením
na prívod plynu musí vykonať kvalifi‐
kovaná osoba.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí
spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na
typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je zapojený k za‐
riadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbaj‐
te na to, aby ste spotrebič zapojili pod‐
ľa aktuálnych inštalačných predpisov.
Venujte pozornosť požiadavkám týka‐
júcim sa primeranému vetraniu.
2.2 Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín alebo zásahu elektrickým
prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐
kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐
dou.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani po‐
krievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný
ani ako odkladací povrch.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňo‐
vať horľavé výpary. Pri príprave jedla
musia byť plamene alebo horúce
predmety v dostatočnej vzdialenosti
od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim ole‐
jom môžu spôsobiť spontánne vznie‐
tenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať
zvyšky pokrmov, môže spôsobiť po‐
žiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani
naň.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte
na ovládacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte
vyvrieť.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s
prázdnym kuchynským riadom ani bez
riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s var‐
ným panelom nedostali kyseliny, na‐
príklad ocot, citrónová šťava alebo prí‐
pravky na čistenie vodného kameňa.
Môže to spôsobiť vznik matných
miest.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestno‐
sti, kde je spotrebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
• Používajte len stabilný kuchynský riad
so správnym tvarom a priemerom väč‐
ším ako rozmery horákov. Hrozí ne‐
bezpečenstvo prehriatia a prasknutia
skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali
v strede varných zón a nepresahovali
cez okraje varného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané
so spotrebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač pla‐
meňa.
SLOVENSKY33
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke
riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového ma‐
teriálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1
• Informácie o správnej likvidácii spotre‐
biča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
2
3
Rýchly horák
1
Pomocný horák
2
Stredne rýchly horák
3
Otočné ovládače
4
4
3.2 Ovládacie gombíky
SymbolPopis
plyn sa neprivá‐
dza / poloha vy‐
pnutia
zapaľovacia polo‐
ha/maximálny
prívod plynu
SymbolPopis
minimálny prívod
plynu
www.aeg.com
34
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Buďte opatrní, keď používate
otvorený oheň v kuchyni. Výrob‐
ca odmieta akúkoľvek zodpoved‐
nosť za nevhodné zaobchádza‐
nie s plameňom.
A
B
Pred položením kuchynského
riadu horák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte otočným ovládačom proti
smeru hodinových ručičiek do maxi‐
málnej polohy (
nadol.
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na
približne 5 sekúnd, čím sa zahreje
termočlánok. Ak tak neurobíte, prí‐
vod plynu sa preruší.
3.
Keď bude plameň pravidelný, uprav‐
te ho.
Ak sa horák po opakovaných po‐
kusoch správne nezapáli, skon‐
trolujte, či je v správnej polohe
korunka a kryt horáka.
) a zatlačte ho
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlače‐
ný dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách
nezapáli, pusťte ovládací gom‐
bík, otočte ho do polohy vypnu‐
tia, počkajte aspoň 1 minútu a
znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu,
horák môžete zapáliť aj bez elek‐
trického zapaľovača. V tomto prí‐
pade sa priblížte k horáku s pla‐
meňom, stlačte príslušný otočný
ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximál‐
nej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otoč‐
te ovládací gombík do polohy vy‐
pnutia, počkajte aspoň 1 minútu
a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napá‐
jania po výpadku sa môže gene‐
rátor iskier aktivovať automatic‐
ky. Je to normálne.
C
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývaj‐
te pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň,
aby kvapalina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom
zodpovedajúcim veľkosti horákov.
HorákPriemery kuchynského
Rýchly180 - 260 mm
Predný
stredne
rýchly
Zadný
stredne
rýchly
Pomocný80 - 180 mm
riadu
120 - 220 mm
120 - 240 mm
SLOVENSKY35
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z ho‐
ráka vždy znížte plameň na mini‐
mum alebo ho vypnite.
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad
horným okrajom varnej dosky.
Uistite sa, že sú hrnce položené
do stredu varných zón, aby bola
zabezpečená maximálna stabilita
a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo
poškodené nádoby, aby nedošlo k vylia‐
tiu pokrmu a zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plame‐
ňa.
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú
umiestnené nad otočnými ovlá‐
dačmi. Ak sú otočné ovládače
pod dnami hrncov, pôsobením
plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedá‐
vajte na dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte vychladnúť. Pred aký‐
mikoľvek čistiacimi prácami alebo
údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej napájacej siete.
www.aeg.com
36
Škrabance a tmavé škvrny na
povrchu neovplyvňujú funkčnosť
spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia var‐
ného panela je možné podstavce na
hrnce odstrániť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, vie‐
čok a koruniek odstráňte teplou my‐
dlovou vodou a pred opätovným nasa‐
dením ich dôkladne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte
vodou a utrite ich dosucha mäkkou
handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú ur‐
čené na umývanie v umývačke riadu.
Musíte ich umývať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstav‐
cov na varné nádoby postupujte opatr‐
ne, pretože proces smaltovania nieke‐
dy zanecháva ostré hrany. V prípade
potreby odstráňte odolné škvrny pou‐
žitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstav‐
ce umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov
na hrnce umiestnené v strede horáka,
aby horáky správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postu‐
pujte opatrne, aby ste zabránili poško‐
deniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou hand‐
ričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s
obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, až potom vyčistite:
usadeniny vodného kameňa, škvr‐
ny od vody, mastné škvrny, lesklé
farebné škvrny na kove. Používaj‐
te špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrič‐
kou a malým množstvom čistiaceho
prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou.
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejú‐
cej oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to
nesmiete variť v keramických, kameni‐
nových hrncoch ani na liatinových plat‐
niach.
6.1 Čistenie zapaľovacej
sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje kera‐
mická zapaľovacia sviečka s kovovou
elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy
čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri za‐
paľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory
korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne ser‐
visné stredisko o kontrolu stavu rúrok na
prívod plynu a regulátora, ak je namon‐
tovaný.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chý‐
ba iskra
• Kryt a korunka horáka
Plameň zhasína ihneď
po zapálení
Plameň horáka je nerov‐
nomerný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste
vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete
odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo
servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali
správne alebo inštaláciu nevyko‐
nal autorizovaný technik, môže
sa stať, že za návštevu pracovní‐
ka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť,
aj keď k poruche dôjde počas zá‐
ručnej doby.
• Nie je k dispozícii elek‐
trické napätie
nie sú v správnej polo‐
he
• Termočlánok nie je do‐
statočne zohriaty
• Korunka horáka je up‐
chaná zvyškami potra‐
vín
SLOVENSKY37
• Skontrolujte, či je spo‐
trebič zapojený a či je
zapnuté elektrické na‐
pájanie.
• Skontrolujte poistku.
Ak sa poistka vypáli
viackrát, opravu zverte
kvalifikovanému elek‐
trikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt
a korunka horáka v
správnej polohe.
• Po zapálení plameňa
držte ovládač stlačený
približne 5 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je
upchaná dýza a či ko‐
runka horáka nie je
znečistená zvyškami
potravín.
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely.
Získate ich v autorizovanom servisnom
stredisku alebo v autorizovaných predaj‐
ňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
Tieto údaje sú potrebné na rýchle
a správne poskytnutie pomoci. Tieto
údaje nájdete na dodanom typovom štít‐
ku.
• Popis modelu .................
www.aeg.com
38
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto
1
časť pošlite.
Nalepte ho na záručný list a túto
2
časť si odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa
bezpečnosti.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich poky‐
nov na inštaláciu, pripojenie a
údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s
platnými normami a miestnymi
predpismi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Ubezpečte sa, že tlak prívodu
plynu do spotrebiča zodpovedá
odporúčaným hodnotám. Nasta‐
viteľná prípojka je upevnená k
ústrednej prípojke plynu pomo‐
cou matice so závitom G 1/2".
Dielce zaskrutkujte bez použitia
sily, prípojku nastavte do poža‐
dovaného smeru a všetko dotiah‐
nite.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite
ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v
súlade s platnými predpismi. Ak použije‐
te ohybné kovové rúrky, dávajte pozor,
aby sa nedotýkali pohyblivých častí ale‐
bo aby neboli pokrútené a stlačené. Dá‐
vajte pozor aj pri kombinovaní varného
panela a rúry.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
SLOVENSKY39
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na
gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie.
Potom pripojte spotrebič na prívod ply‐
nu.
Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy,
keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbo‐
vú teplotu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo
rohov predmetov,
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostá‐
va z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky
obhorenia na koncoch, ale aj po celej
dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne
ohybný,
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb,
hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uisti‐
te, že každý spoj správne tesní.
Na kontrolu použite mydlový roz‐
tok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nád‐
oby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy
a nahraďte ich dýzami potrebnými
pre druh plynu, ktorý používate (po‐
zrite si tabuľku v časti „Technické
údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto,
pri inštalácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízko‐
sti rúrky prívodu plynu) vymeňte za
štítok pre nový druh privádzaného
plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku
priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý ale‐
bo sa líši od požadovaného tlaku, musíte
na prívodnú plynovú rúrku namontovať
vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej
úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polo‐
hy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte po‐
lohu obtokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20
20 mbar na skvapalnený plyn úplne
zaskrutkujte nastavovaciu skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu
na zemný plyn G20 20 mbar odskrut‐
kujte obtokovú skrutku o približne
1/4 otáčky.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň
nezhasne pri rýchlom otočení
ovládača z maximálnej do mini‐
málnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spo‐
trebiča zodpovedajú parametrom elek‐
trickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným
elektrickým káblom. Ku káblu treba
pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpo‐
vedá zaťaženiu uvedenému na typo‐
vom štítku. Uistite sa, že ste zástrčku
zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický ká‐
bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku.
www.aeg.com
40
• Keď je spotrebič zapojený pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozvodky, hrozí nebezpečenstvo po‐
žiaru. Uistite sa, že uzemnenie vyho‐
vuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa
na teplotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič za‐
pojili do svorky označenej písmenom
„N”. Fázový vodič hnedej (alebo čiernej)
farby pripojte do svorky označenej pís‐
menom „L”. Fázový vodič musí byť vždy
pripojený.
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, pou‐
žite iba H05V2V2-F T90 alebo ekviva‐
lentný typ. Skontrolujte, či zvolený kábel
vyhovuje danému napätiu a pracovnej
teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič
musí byť o približne 2 cm dlhší ako hne‐
dý (alebo čierny) fázový vodič.
A
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pra‐
covnej dosky s rovným po‐
vrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
8.6 Zabudovanie
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod
varným panelom sa musí jednoducho
vyberať a v prípade potreby zásahu ser‐
visného pracovníka musí byť spotrebič
jednoducho prístupný.
30 mm
A
60 mm
B
A)
Odnímateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
min 20 mm
(max 150 mm)
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel mu‐
sia zodpovedať príslušným údajom a ku‐
chynská jednotka musí mať otvory na
nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická
prípojka varného panela a rúry sa musí z
bezpečnostných dôvodov inštalovať sa‐
SLOVENSKY41
mostatne aj preto, aby sa dala rúra z
jednotky jednoducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery varného panela
Šírka:595 mm
Dĺžka:525 mm
Tepelný výkon
Rýchly horák2.9 kW
Stredne rýchly horák:1.9 kW
Pomocný horák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW, iba pre Rusko
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Pripojenie plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
360 cm
2
180 cm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:560 mm
Dĺžka:480 mm
2
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28Rýchly42
Stredne rýchly32
Plynové horáky na ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.070
Stredne rýchly1.996
mm
www.aeg.com
42
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Rýchly2.9119
Plynové horáky na propán-bután LPG G30/G31 28-30/37 mbar
HORÁK
NORMÁLNY
VÝKON
kW
tryska
1/100 mm
Pomocný1.0507371
Stredne rýchly1.971138136
Rýchly2.786196193
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 13 mbar - iba Rusko
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW
Pomocný1.0149
Stredne rýchly2.0111
Rýchly3.0149
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
G30
28-30 mbar
g/hg/h
tryska 1/100 mm
G31
37 mbar
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
44
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐
rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐
mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul
etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için
daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐
dır.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da
kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8
yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐
sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐
cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐
lebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐
leştirmenizi tavsiye ederiz.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐
zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐
dır.
1.2 Genel Güvenlik
• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐
nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.
• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐
rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde
katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐
gınla sonuçlanabilir.
TÜRKÇE45
• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın
elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak
veya yangın battaniyesi ile kapatın.
• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐
mayın.
• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐
çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐
neler bırakmayın.
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için
uygundur: CZ
RO SK TR
2.1 Montaj
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐
larına uyun.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐
ması gereken minimum mesafeyi ko‐
ruyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐
ma dikkat edin. Her zaman güvenlik
eldivenleri kullanın.
• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐
lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐
zeme ile yalıtın.
• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐
yun.
• Cihazı kapının yakınına veya pencere
altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak
pişirme kaplarının kapı ya da pencere
açıldığında cihazdan düşmesini önler.
• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış
ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki
boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐
duğundan emin olun.
• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐
tına, yere temas etmesini engelleye‐
cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐
nı tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale
yapmadan önce elektrik bağlantısının
kesildiğinden emin olun.
• Doğru elektrik kablosunu kullanın.
• Elektrik bağlantılarının dolanmasını
önleyin.
• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda
elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐
sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐
na temas etmesini önleyin.
• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐
dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐
mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa)
terminalin çok fazla ısınmasına neden
olabilir.
• Bir şok korumasının bulunduğundan
emin olun.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe
kullanın.
• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna
zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐
sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili
servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
www.aeg.com
46
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke
bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐
menize olanak sağlayan bir yalıtım
malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım
malzemesinin kontak açıklığının geniş‐
liği en az 3 mm olmalıdır.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini
kullanın: hat koruyucu devre kesiciler,
sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı
tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri
ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
• Tüm gaz bağlantıları bir kalifiye perso‐
nel tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐
duğundan emin olun.
• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐
ketinde bulunmaktadır.
• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan
bir cihaza bağlanmaz. Cihazı mutlaka
geçerli montaj yönetmeliklerine göre
bağlayın. Yeterli havalandırma ile ilgili
gereksinimlere dikkat edin.
2.2 Kullanım amacı
UYARI
Yaralanma, yanık ya da elektrik
çarpması riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐
meyin.
• Cihazı suyla temas halindeyken veya
ıslak ellerle kullanmayın.
• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐
çak veya tencere kapağı koymayın.
Isınırlar.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini
"kapalı" konumuna getirin.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eş‐
ya koyma masası gibi kullanmayın.
UYARI
Patlama veya yangın riski vardır.
• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐
cı buharlar çıkarabilirler. Bunlarla pişir‐
me yaparken açık alev ya da ısınmış
nesneleri yağlardan uzak tutun.
• Çok sıcak yağdan çıkan buharlar anlık
yanmaya neden olabilir.
• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış
yağ, ilk kez kullanılan yağdan daha
düşük sıcaklıkta yangına neden olabi‐
lir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme
kapları koymayın.
• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐
natmayın.
• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme
kapları boşken veya üzerinde pişirme
kabı yokken kullanmayın.
• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐
mayın.
• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü
temizlik maddeleri gibi asitli sıvıların
ocağa temas etmesini önleyin. Aksi
takdirde mat lekeler oluşabilir.
• Cihazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐
landırın.
• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐
madığından emin olun.
• Ocak bekinin boyutlarından büyük
olan doğru şekil ve çapa sahip,
sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐
lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐
ması ve yırtılması riski vardır.
• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐
nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐
dürürken alevin sönmediğinden emin
olun.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐
lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐
leyin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve
buhar kullanmayın.
• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐
kamayın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐
leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın.
Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐
me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐
simleri kullanmayın.
2.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐
racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize
başvurun.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Pişirme yüzeyi düzeni
1
TÜRKÇE47
• Harici gaz borularınının bağlantısını
kesin.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
2
3
4
3.2 Kontrol düğmeleri
SembolAçıklama
Gaz beslemesi
yok / off (kapalı)
konum
Ateşleme pozis‐
yonu / maksi‐
mum gaz besle‐
mesi
Hızlı ocak beki
1
Yardımcı ocak beki
2
Yarı-hızlı ocak beki
3
Kontrol düğmeleri
4
SembolAçıklama
Minimum gaz
beslemesi
www.aeg.com
48
4. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Ocak bekini ateşleme
UYARI
Mutfakta açık ateş kullanırken
çok dikkatli olun. Üretici, ateşin
yanlış kullanımı nedeniyle ortaya
çıkan durumlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir.
Her zaman ocak bekini pişirme
kabını koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1.
Kontrol düğmesini saatin tersi yön‐
de, maksimum konuma çevirin (
) ve aşağı bastırın.
2.
Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye
basılı tutun; bu sayede gaz kesme
emniyeti ısınacaktır. Aksi takdirde
gaz beslemesi kesilecektir.
3.
Normal hale geldikten sonra alevi
ayarlayın.
Birkaç denemeden sonra ocak
beki yanmazsa, bek alev baş‐
lığının ve kapağının doğru yer‐
leştirildiğinden emin olun.
UYARI
Kontrol düğmesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayınız.
Eğer brülör 15 saniye geçmesine
rağmen yanmazsa, kontrol
düğmesini bırakınız, düğmeyi
"off" (kapalı) konumuna getiriniz
ve en az 1 dakika sonra brülörü
tekrar yakmaya çalışınız.
Elektrik olmaması halinde, ocak
beki elektriksiz olarak da yakıla‐
bilir; böyle bir durumda, beke bir
ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye
basın ve maksimum gaz konu‐
muna gelene kadar saatin tersi
yönde çevirin.
Eğer brülör kazara sönerse, kon‐
trol düğmesini off (kapalı) konu‐
muna getiriniz ve en az 1 dakika
sonra brülörü tekrar yakmaya ça‐
lışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir
elektrik kesintisinden sonra ciha‐
za ilk kez elektrik verdiğinizde, kı‐
vılcım jeneratörünün otomatik
olarak çalışabilir. Bu normaldir.
4.2 Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
A
UYARI
Pişirme kaplarını ocak bekinden
almadan önce, mutlaka alevi kı‐
sın veya tamamen söndürün.
A)
Ocak beki kapağı ve alev başlığı
B)
Gaz kesme emniyeti
C)
Ateşleme ucu
B
C
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme
kaplarının üzerine koyunuz.
• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının
yavaş yavaş kaynamaya devam etme‐
si için alevin şiddetini azaltınız.
Sadece çapı ocak beklerinin boyutuna
uygun olan pişirme kaplarını kullanın.
Ocak bekiPişirme kaplarının çap‐
Hızlı180 - 260 mm
Ön Yarı-
hızlı
Arka Yarı-
hızlı
Yardımcı80 - 180 mm
UYARI
Tencere diplerinin kontrol
düğmelerinin üzerinde durma‐
dığından emin olun. Tencere dip‐
leri kontrol düğmelerinin üzerine
gelirse, alev düğmeleri de ısıtır.
İki ocak beki üzerine aynı tavayı
koymayın.
ları
120 - 220 mm
120 - 240 mm
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için
halkaların üzerine dengesiz veya hasarlı
tencereler koymayın.
TÜRKÇE49
UYARI
Tencere kulplarının ocağın ön
kısmından dışarı taşmadığından
emin olun. Maksimum denge ve
daha düşük gaz tüketimi elde et‐
mek için tencerelerin halkalara
ortalanmış olarak konumlandırıl‐
malarını sağlayın.
UYARI
Alev dağıtıcı kullanmayın.
6. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI
Temizlemeden önce, cihazı dev‐
re dışı bırakın ve soğumasını
bekleyin. Bakım işlemi veya te‐
mizlik yapmadan önce cihazın fi‐
şini elektrik prizinden çekin.
Yüzey üzerinde bulunan çizikle‐
rin ve koyu lekelerin, cihazın ça‐
lışması üzerinde etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenme‐
si için çıkarabilirsiniz.
• Emaye kısımları, kapak ve alev baş‐
lığını temizlerken ılık sabunlu su ile yı‐
kayın ve yerlerine takmadan önce iyi‐
ce kurutun.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice
yıkayın ve yumuşak bir bezle kurula‐
yın.
• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde
yıkanamaz. Bunların elde yıkanması
gerekir.
• Ocak ızgaralarını elinizle yıkarken,
emaye kaplama işlemi sırasında nadi‐
ren de olsa keskin kenarlar kalabile‐
ceğinden kurulama esnasında dikkatli
olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir te‐
mizleme macunuyla çıkarın.
www.aeg.com
50
• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasın‐
da doğru şekilde yerleştirdiğinizden
emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını
sağlamak için, ocak ızgarası kollarının
ocak bekinin merkezinde olduğundan
emin olun.
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için,
ocak ızgaralarını yerine koyarken çok
dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir
bezle kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1.
– Şunları derhal temizleyin: Erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içe‐
ren yiyecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı
kapayıp soğumaya bırakın: Kireç
lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri,
parlak metalik renk atmaları. Ocak
yüzeyi için uygun bir temizlik mad‐
desi kullanın.
7. SORUN GİDERME
2.
Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐
janla temizleyin.
3.
Son olarak cihazı temiz bir bezle si‐
lerek kurulayın.
Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz
kalırsa kararabilir. Bu nedenle, taş kapla‐
rı, pişmiş toprak kapları veya dökme de‐
mir sacları kullanarak pişirme yapmayın.
6.1 Ateşleme ucunun
temizlenmesi
Bunun için metal elektrotlu bir seramik
ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede zor‐
luk yaşamamak için bu parçaları çok te‐
miz tutun ve ocak beki alev başlığı delik‐
lerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
6.2 Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐
layıcısını (eğer varsa) Yetkili Servisinize
periyodik olarak kontrol ettiriniz.
SorunOlası nedenÇözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım
çıkmıyor.
• Elektrik beslemesi
yoktur.
• Ocak beki kapağı ve
bek alev başlığı den‐
gesiz yerleştirilmiş.
Ateşlendikten sonra alev
hemen sönüyor.
Gaz halkası düzensiz ya‐
nıyor.
• Gaz kesme emniyeti
yeterince ısınmamıştır.
• Ocak beki alev başlığı
yiyecek artıkları ile tı‐
kanmış olabilir.
• Cihazın bağlantılarının
yapıldığından ve elek‐
trik kaynağının açık ol‐
duğundan emin olun.
• Sigortayı kontrol edin.
Sigortanın birkaç defa
atması durumunda,
kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
• Ocak beki kapağının
ve bek alev başlığının
doğru yerleştirildiğin‐
den emin olun.
• Alevi yaktıktan sonra,
düğmeyi yaklaşık 5 sa‐
niye daha basılı tutun.
• Enjektörün tıkalı olma‐
dığından ve ocak beki
alev başlığında yemek
kalıntıları olmadığın‐
dan emin olun.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü
öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız.
Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza
bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili ser‐
visinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐
rırsanız veya cihazın montajı yet‐
kili bir teknisyen tarafından yapıl‐
mazsa, yetkili servis teknisyeni‐
nin veya satıcının sizi ziyareti,
garanti süresi sona ermemiş olsa
bile ücretsiz olmayabilir.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru
destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgi‐
ler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
• Model tanımı .................
123
TÜRKÇE51
• Ürün numarası (PNC) .................
• Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Orijinal yedek parçalar sadece yetkili
servislerimizden elde edilebilir.
7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte
verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği
gibi yapıştırın:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kıs‐
1
mı gönderin.
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kıs‐
2
mı saklayın.
8. MONTAJ
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI
Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili
aşağıdaki talimatlar, mutlaka
standartlara ve yürürlükteki kural‐
lara uygun olarak kalifiye bir per‐
sonel tarafından gerçekleştirilme‐
lidir.
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8.1 Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐
rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐
maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐
lanın. Eğer esnek metal borular kullanı‐
yorsanız, bunların hareketli kısımlara te‐
mas etmemesine veya sıkışmamasına
dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte mon‐
te edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
www.aeg.com
52
Cihazın gaz besleme basıncının
tavsiye edilen değerlere uygun
olduğundan emin olun. Ayarlana‐
bilir bağlantı, G 1/2" dişli bir so‐
mun ile çıkış kısmına bağlanır.
Parçaları zorlamadan birbirine vi‐
dalayın, bağlantıyı gereken yön‐
de ayarlayın ve her şeyi sıkın.
ABC
A)
Somunlu pimin ucu
B)
Rondela
C)
Dirsek
Likit gaz
Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın.
Her zaman conta takın. Ardından, gaz
bağlantısını yapmaya başlayın.
Esnek boru aşağıdaki durumlarda kulla‐
nılması için hazırlanmıştır:
– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha
fazla ısınmamalıdır.
– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.
– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.
– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.
– Keskin kenarlara veya köşelere temas
etmemelidir.
– Ne durumda olduğunun kontrol edile‐
bilmesi için kolaylıkla incelenebilir şe‐
kilde konumlandırılmalıdır.
Esnek borunun koruma kontrolü,
aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐
dir:
– Her iki ucunda ve tamamında çatlak,
kesik ve yanık izleri olmamalıdır.
– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak
doğru esneklikte olmalıdır.
– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐
lıdır.
– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐
dır.
Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐
ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle
değiştirin.
Montaj tamamlandıktan sonra
boru bağlantılarının doğru şekil‐
de yapılıp yapılmadığını kontrol
edin. Bir sabun çözeltisi kullanın,
alev kullanmayın!
8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi
1.
Ocak ızgaralarını çıkarın.
2.
Ocak beki kapaklarını ve alev başlık‐
larını çıkarın.
3.
Bir 7 numara lokma anahtarı kulla‐
narak enjektörleri sökün ve bunların
yerine kullandığınız gaz tipine uygun
enjektörler takın ("Teknik Bilgi" bölü‐
mündeki tabloya bakın).
4.
Aynı prosedürü geriye uygulayarak
parçaları yerine takın.
5.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐
nun yanındadır) kullanılacak yeni
gaz beslemesi tipine uygun etiketle
değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte
verilen paket içerisinde bulabilirsiniz.
Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense
veya gerekli olan basınçtan farklıysa,
gaz beslemesi borusuna uygun bir ba‐
sınç regülatörü takın.
8.3 Minimum seviye ayarlaması
Ocak beklerinin minimum seviyesinin
ayarlanması:
1.
Ocak bekini yakın.
2.
Düğmeyi minimum pozisyona getirin.
3.
Düğmeyi çıkarın.
4.
İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐
dasının konumunu ayarlayın.
A
A)
Baypas vidası
• G20 20 mbar'lık doğal gazdan likit ga‐
za dönüşüm yapılıyorsa, ayar vidasını
sonuna kadar sıkın.
• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐
pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
UYARI
Düğmeyi maksimum pozisyon‐
dan minimum pozisyona hızlı bir
şekilde döndürürken alevin sön‐
mediğinden emin olun.
8.4 Elektrik bağlantısı
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın
gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐
dan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu
verilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı
yük değerlerini kaldırabilecek uygun
bir fiş ile birlikte kullanılması gerekir.
Fişi doğru prize taktığınızdan emin
olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐
belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişile‐
bildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐
man fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐
ya çoklu priz üzerinden bağlıyken yan‐
gın riski vardır. Toprak bağlantısının
standartlar ve yönetmelikler ile uyumlu
olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sı‐
caklığa çıkmasına izin vermeyin.
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi
bulunan terminale bağladığınızdan emin
olun. Kahverengi (ya da siyah) faz kablo‐
sunu "L" harfli terminale bağlayın. Faz
kablosunu her zaman bağlı tutun.
8.5 Bağlantı kablosunun
değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐
dece H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte
bir kablo kullanın. Kablo kesitinin gerili‐
me ve çalışma sıcaklığına uygun ol‐
duğundan emin olun. Sarı/yeşil toprak
kablosu, kahverengi (veya siyah) faz
kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun
olmalıdır.
TÜRKÇE53
8.6 Ankastre Montaj
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
cihazla birlikte verilen conta
B)
cihazla birlikte verilen braketler
DİKKAT
Cihazı sadece yüzeyi düz olan
bir tezgaha yerleştirin.
min.
650 mm
560 mm
A
8.7 Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik
servis işlemi gerektiğinde kolay erişim
için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
www.aeg.com
54
60 mm
B
30 mm
malıdır. Ocak ve fırının elektrik bağlantısı
güvenlik nedeniyle ve fırını üniteden ko‐
layca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılma‐
dolaşımı sağlayacak deliklerle donatıl‐
A
min 20 mm
(max 150 mm)
lıdır.
50 cm
2
120 cm
2
A)
Çıkarılabilir panel
B)
Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uy‐
gun olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava
9. TEKNİK BİLGİLER
Ocak boyutları
Genişlik:595 mm
Uzunluk:525 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki:2.9 kW
Yarı-hızlı ocak beki:1.9 kW
Yardımcı ocak beki:1.0 kW
TOPLAM GÜÇ:G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
Elektrik beslemesi:230 V ~ 50 Hz
Kategori:II2H3B/P
Gaz bağlantısı:G 1/2"
Gaz beslemesi:G20 (2H) 20 mbar
Cihaz sınıfı:3
2
360 cm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik:560 mm
Uzunluk:480 mm
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/sa.
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW yalnızca Rusya için
180 cm
2
Baypas çapları
Ocak bekiØ Baypas 1/100
Ocak bekiØ Baypas 1/100
mm'de
Yardımcı28Hızlı42
mm'de
TÜRKÇE55
Ocak bekiØ Baypas 1/100
mm'de
Ocak bekiØ Baypas 1/100
mm'de
Yarı hızlı32
G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gazlı ocak bekleri
OCAK BEKİNORMAL GÜÇ kWenj. 1/100 mm
Yardımcı1.070
Yarı-hızlı1.996
Hızlı2.9119
G20 13 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleri - yalnızca Rusya
OCAK BEKİNORMAL GÜÇ kWenj. 1/100 mm
Yardımcı1.0149
Yarı hızlı2.0111
Hızlı3.0149
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
www.aeg.com/shop
397245303-C-502012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.