AEG HG654320UM User Manual [cz]

HG654320UM CS Návod k použití 2
ROManual de utilizare 15 SK Návod na používanie 29 TR Kullanma Kılavuzu 43
www.aeg.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐ dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐ vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐ lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐ ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐ šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐ volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐ ru může být nebezpečná a způsobit požár.
www.aeg.com
4
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐ tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy: CZ
RO SK TR
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo‐ du vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐ vírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐ jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐ dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektri‐ kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐ jen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabe‐ lu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐ ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐ částí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuv‐ ky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐ ván správně. Volné a nesprávné zapo‐ jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za násle‐ dek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐ na před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐ jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐ cího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému od‐ pojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné ze‐ mnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být provedena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může obíhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu nale‐ znete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zaříze‐ ní na odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních insta‐ lačních vyhlášek. Dbejte na požadav‐ ky týkající se dostatečné ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popále‐ ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
ČESKY 5
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐ buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐ vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐ travin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐ cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s ky‐ selými tekutinami jako je ocet, citróno‐ vá šťáva nebo s prostředky na odstra‐ ňování vodního kamene. Mohou totiž zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem a průměrem dna větším než jsou rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximál‐ ní do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje varné desky.
• Používejte pouze příslušenství dodá‐ vané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač pla‐ mene.
www.aeg.com
6
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho po‐ vrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐ ud vody nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
2
1
těnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐ ní.
• Pro informace ohledně správné likvi‐ dace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
3
Rychlý hořák
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Ovladače
4
4
3.2 Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu ply‐ nu / poloha vy‐ pnuto
poloha pro zapá‐ lení / maximální přívod plynu
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Symbol Popis
minimální přívod plynu
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ Při používání otevřeného ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Vý‐ robce odmítá jakoukoli odpověd‐ nost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 se‐ kund, aby se termočlánek zahřál. V opačném případě bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho intenzitu.
) a stiskněte jej.
Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdělovač plamene a je‐ ho víčko ve správné poloze.
ČESKY 7
UPOZORNĚNÍ Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrické‐ ho proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V tako‐ vém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvo‐ du zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit automaticky při zapnutí elektrické sítě, po instalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
A
B
C
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovlada‐ čem na symbol
UPOZORNĚNÍ Před sejmutím nádobí z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhas‐ něte plamen.
.
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen, aby se jen dusilo.
4.2 Zavření hořáku
www.aeg.com
8
Používejte nádoby na vaření s průmě‐ rem vhodným pro rozměry hořáků.
Hořák Průměry nádobí Rychlý 180 - 260 mm Přední
120 - 220 mm
středně ry‐
chlý
Zadní
120 - 240 mm
středně ry‐
chlý
Pomocný 80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že dna varných nád‐ ob nestojí nad ovladači. Pokud jsou ovladače pode dny varných nádob, plameny je budou zahřívat. Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že držadla hrnců nepřečnívají nad předním okra‐ jem varné desky. Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na středu hořáků, čímž získají maximální stabilitu a sníží se spotřeba ply‐ nu.
Abyste zabránili rozlití a případnému po‐ ranění, nepokládejte na hořáky nestabil‐ ní nebo poškozené nádoby.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte rozptylovač plame‐ ne.
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elek‐ trického napájení.
Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyjte vlažnou vodou se sapo‐ nátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ruč‐ ně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, pro‐ tože smaltování někdy zanechává
drsné hrany. V případě potřeby od‐ straňte odolné skvrny pomocí pastové‐ ho čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správ‐ ně umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ramena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškoze‐ ní varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐ sahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vy‐
chladnout před čištěním: skvrn od vodního kamene, vodových krouž‐ ků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte spe‐ ciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha. Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z mastku, v kamenino‐ vých pánvích nebo na litinových plátech.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické zapalovací svíčky s kovovou
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu ne‐ vzniká jiskra.
• Víčko hořáku a rozdě‐
Plamen zhasíná ihned po zapálení.
Plynový kroužek hoří ne‐ rovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nej‐ prve závadu odstranit sami. Pokud pro‐ blém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středisko.
• Je přerušena dodávka elektrického proudu.
lovač plamene jsou nasazeny nesymetric‐ ky.
• Termočlánek není zahřátý na dostateč‐ nou teplotu.
• Rozdělovač plamene je ucpaný zbytky jídla.
ČESKY 9
elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontro‐ lujte průchodnost otvorů v koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku ob‐ jednávejte kontrolu stavu přívodní plyno‐ vé trubky a nastavovače tlaku, je-li insta‐ lován.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestliže pojistka vy‐ padne vícekrát, obrať‐ te se na kvalifikované‐ ho elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko hořáku a rozdě‐ lovač plamene správ‐ ně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte ovladač stis‐ knutý ještě asi 5 se‐ kund.
• Zkontrolujte, zda není hlavní tryska zanese‐ ná a zda na rozdělova‐ či plamene nejsou zbytky jídel.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že in‐ stalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset návštěvu servisního technika nebo prodej‐ ce zaplatit, i když je spotřebič je‐ ště v záruce.
www.aeg.com
10
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní dí‐ ly. Můžete je zakoupit pouze v našem
1 2 3
servisním středisku a autorizovaných ob‐ chodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způsobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete
1
tuto část Nalepte jej na záruční list a uscho‐
2
vejte si tuto část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvali‐ fikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE 230V-50Hz IP20
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do zařízení odpovídal doporuče‐ ným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐ části, nastavte připojení do poža‐ dovaného směru a vše utáhněte.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou hadici z nerezové oceli v soula‐ du s platnými předpisy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dá‐ vejte pozor, když je varná deska nainsta‐ lovaná společně s troubou.
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gu‐ mové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto pod‐ mínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojo‐
vou teplotu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; – nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkrou‐
cení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji
nebo rohy; – musí být snadno přístupná, aby mohl
být kontrolován její stav. Při kontrole stavu pružné hadice se zji‐ šťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích
trhliny, zářezy nebo známky ohoření; – materiál není ztvrdlý, ale má svou nor‐
mální pružnost; – spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistě‐ te, že jsou těsnění u všech spo‐ jek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšrou‐ bujte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro používaný
ČESKY 11
druh plynu (viz tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části smontuj‐ te.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blízkosti přívodního plynového potru‐ bí) za takový, který odpovídá nové‐ mu druhu dodávaného plynu. Tento štítek můžete najít v balíčku dodáva‐
ném se spotřebičem. Pokud je tlak plynu při napájení jiný ne‐ bo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tlaku.
8.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polo‐
hu obtokového šroubu.
A
A)
Obtokový šroub
• Při přechodu ze zemního plynu G20
20 mbar na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu
na zemní plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda plamen nezhas‐ ne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku odpo‐ vídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
www.aeg.com
12
• Spotřebič se dodává s napájecím ka‐ belem. Ten musí být vybaven správ‐ nou zástrčkou vhodnou pro danou zá‐ těž vyznačenou na typovém štítku. Uji‐ stěte se, že je zástrčka zapojena do správné zásuvky.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐ zu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástr‐ čka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐ hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐ strčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlu‐ žovacího kabelu, rozdvojky nebo více‐ násobného připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se, že uzemnění spl‐ ňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven te‐ plotám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbar‐ vený nulový vodič ke svorce označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) za‐ barvený fázový vodič připojte ke svorce označené písmenem „L“. Fázový vodič musí být vždy připojen.
8.5 Výměna připojovacího
kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za ka‐ bel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpoví‐ dá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
A
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
POZOR Spotřebič instalujte pouze na pracovní plochu s rovným po‐ vrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňo‐ vat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
8.6 Vestavba
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
A
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpovídat uvedeným hodnotám a ku‐ chyňská linka musí být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno
ČESKY 13
odděleně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka: 595 mm Délka: 525 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák 2.9 kW Středně rychlý hořák: 1.9 kW Pomocný hořák: 1.0 kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW pouze pro Rusko Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie: II2H3B/P Připojení plynu: G 1/2" Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
360 cm
2
180 cm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm Délka: 480 mm
2
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100
Hořák Ø trysek v 1/100
mm
Pomocný 28 Rychlý 42
Středně rychlý 32
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Pomocný 1.0 70 Středně rychlý 1.9 96
mm
www.aeg.com
14
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Rychlý 2.9 119
Plynové hořáky pro LPG G30/G31 28-30/37 mbar
G30
28-30 mbar
g/h g/h
HOŘÁK
NORMÁLNÍ
VÝKON
kW
vstřikování
1/100 mm
Pomocný 1.0 50 73 71 Středně rychlý 1.9 71 138 136 Rychlý 2.7 86 196 193
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar - pouze pro Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Pomocný 1.0 149 Středně rychlý 2.0 111 Rychlý 3.0 149
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
G31
37 mbar
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
ROMÂNA 15
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.aeg.com
16
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐ rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă sunt suprave‐ gheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fier‐ binţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronome‐ tru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
ROMÂNA 17
• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.
• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
• Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, linguri‐ le şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor pieţe: CZ
RO SK TR
2.1 Instalarea
AVERTIZARE Doar o persoană calificată tre‐ buie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un
agent de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de
abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra
unor sertare, verificaţi dacă spaţiul din‐ tre partea de jos a aparatului şi serta‐
rul de sus este suficient pentru a per‐ mite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă recomandăm să instalaţi sub apa‐ rat un panou de separare ignifug pen‐ tru a preveni accesarea bazei aces‐ tuia.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocu‐ tare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician califi‐ cat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare-CP.
• Înainte de a efectua orice tip de opera‐ ţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat apa‐ ratul de la sursa de curent.
• Folosiţi un cablu de alimentare elec‐ trică adecvat.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor elec‐ trice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau şte‐ cherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la prizele din ve‐ cinătate
www.aeg.com
18
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare elec‐ trică şi ştecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzi‐ rea excesivă a terminalului.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la electrocutare.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora ştecherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimen‐ tare deteriorat.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispo‐ zitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐ dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru pro‐ tecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfile‐ tabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţie împământare.
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie reali‐ zate de către o persoană calificată.
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz se găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv care să evacueze produsele rezultate în urma combustiei. Aparatul se racordează în conformitate cu re‐ glementările în vigoare privind instala‐ rea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐ pectele referitoare la o ventilaţie adec‐ vată.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE Risc de vătămare, arsuri sau de electrocutare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐ rat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în con‐ tact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oa‐ le pe zonele de gătit. Acestea devin fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de lucru sau de depozitare.
AVERTIZARE Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fierbinte pot să se aprindă spon‐ tan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu tre‐ buie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatu‐ lui.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐ chidului din vase.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe acestea nu se află vase sau vasele sunt goale.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum oţetul, sucul de lămâie sau agenţii de‐ tartranţi să intre în contact cu plita. Aceste produse pot conduce la apari‐ ţia de zone mătuite.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în care aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma co‐ rectă şi diametrul mai mare decât di‐ mensiunile arzătoarelor. Există riscul
de supraîncălzire şi fisurare a plăcii de sticlă (dacă este disponibilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi nu le lăsaţi să iasă în afara marginii suprafeţei de gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate îm‐ preună cu aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatu‐ lui.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a pre‐ veni deteriorarea materialului de la su‐ prafaţă.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
ROMÂNA 19
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐ tru curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐ tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru in‐ formaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
2
1
4
3.2 Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimen‐ tare cu gaz / po‐ ziţia oprit
poziţie de aprin‐ dere/alimentare maximă cu gaz
3
Arzător rapid
1
Arzător auxiliar
2
Arzător semi-rapid
3
Butoane de comandă
4
Simbol Descriere
alimentare mi‐ nimă cu gaz
www.aeg.com
20
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa.
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE Procedaţi cu atenţie când utilizaţi flacără deschisă în mediul bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării
Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior punerii vaselor pe plită.
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
Rotiţi butonul de comandă la stânga în poziţia maximă (
ţi-l.
2.
Menţineţi apăsat butonul de co‐ mandă timp de aproximativ 5 secun‐ de; astfel se va încălzi termocuplul. În caz contrar, alimentarea cu gaz va fi întreruptă.
3.
După ce flacăra este constantă, o puteţi ajusta.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificaţi dacă sunt corect poziţionate co‐ roana şi capacul arzătorului.
) şi apăsa‐
AVERTIZARE Nu ţineţi apăsat butonul de con‐ trol mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde după 15 secunde, eliberaţi buto‐ nul de control, rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprin‐ deţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi aprinde arzătorul fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi buto‐ nul respectiv şi rotiţi-l în sens an‐ tiorar până când ajunge pe pozi‐ ţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din în‐ tâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni automat în momentul în ca‐ re porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de cu‐ rent. Acest lucru este normal.
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
A
.
AVERTIZARE Micşoraţi întotdeauna flacăra sau opriţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
B
C
5. SFATURI UTILE
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduce‐ ţi intensitatea flăcării astfel încât lichi‐ dul să fiarbă liniştit.
Folosiţi vase cu diametre cores‐ punzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
Arzător Diametre pentru vase
Rapid 180 - 260 mm
Semi-rapid
faţă
Semi-rapid
spate
Auxiliar 80 - 180 mm
AVERTIZARE Partea inferioară a cratiţelor nu trebuie să se afle peste butoane‐ le de comandă. În caz contrar, flacăra va încălzi butoanele de comandă. Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoare.
120 - 220 mm
120 - 240 mm
ROMÂNA 21
AVERTIZARE Nu puneţi toartele vasului deasu‐ pra marginii frontale a plitei de gătit. Puneţi vasele în poziţie centrală pe inelele arzătoarelor pentru a avea o stabilitate ma‐ ximă şi pentru a reduce consu‐ mul de gaz.
Pentru a preveni răsturnarea şi acciden‐ tele, nu puneţi vase instabile sau dete‐ riorate pe inele.
AVERTIZARE Nu folosiţi un difuzor de flacără.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa.
AVERTIZARE Înainte de curăţare, opriţi cupto‐ rul şi lăsaţi-l să se răcească. Înainte de a efectua operaţii de curăţare sau de întreţinere, deco‐ nectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa plitei nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, ca‐ pacul şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun şi uscaţi-le atent înain‐ te de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă, după care uscaţi-le cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potri‐ vite pentru spălarea în maşina de spălat vase. Acestea trebuie spălate cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pen‐ tru vase, procedaţi cu atenţie la usca‐ rea acestora, deoarece procesul de
www.aeg.com
22
emailare poate lăsa uneori margini du‐ re. Dacă este necesar, înlăturaţi pete‐ le persistente folosind pastă de curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suportu‐ rile pentru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoarelor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru vase se află în cen‐ trul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafe‐ ţei plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o la‐ vetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit,
foliile de plastic şi alimentele care conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a curăţa: de‐ puneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Folosiţi un agent de curăţare special, aplicabil pentru suprafaţa plitei.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3.
La final uscaţi aparatul ştergându-l
cu o lavetă curată. Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul dacă este încălzit prea mult. Cu acest aparat nu este permis gătitul în vase din ceramică, oale din lut sau tigăi din fontă.
6.1 Curăţarea bujiei cu scânteie
Această funcţie este obţinută prin inter‐ mediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod de metal. Păstraţi aceste componente foarte curate, pentru a evita aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca găurile coroanei arzătorului să nu fie as‐ tupate.
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat lo‐ cal să verifice starea de funcţionare a ţe‐ vii de alimentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
7. DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produce scânteie pentru aprinderea gazu‐ lui
• Capacul şi coroana
• Nu există alimentare cu curent
arzătorului sunt aşeza‐ te neuniform
• Asiguraţi-vă că unita‐ tea este conectată la sursa de energie elec‐ trică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa de‐ clanşează mai mult decât o dată, adresaţi­vă unui electrician cali‐ ficat.
• Capacul şi coroana arzătorului trebuie să fie aşezate în poziţiile corecte.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este con‐ stantă
• Termocuplul nu se încălzeşte suficient
• Coroana arzătorului este blocată cu resturi de alimente
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a proble‐ mei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician au‐ torizat, este posibil ca vizita teh‐ nicianului de service sau a distri‐ buitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garan‐ ţie.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect sunt necesare următoarele date.
1 2 3
ROMÂNA 23
• După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat butonul de comandă a gazului timp de aproxi‐ mativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injecto‐ rul principal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este ob‐ strucţionată de resturi alimentare.
Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Acestea sunt disponibile la centrul de service şi la magazinele cu piese de schimb autorizate.
7.1 Etichete furnizate împreună cu punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor in‐ dicate mai jos:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi
1
trimiteţi această parte Lipiţi pe documentul de garanţie şi
2
păstraţi această parte
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE 230V-50Hz IP20
www.aeg.com
24
8. INSTALAREA
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa.
AVERTIZARE Următoarele instrucţiuni referitoa‐ re la instalare, conectare şi între‐ ţinere trebuie efectuate de perso‐ nal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările lo‐ cale în vigoare.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil con‐ formă cu reglementările în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile, procedaţi cu atenţie pentru ca acestea să nu intre în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De asemenea, procedaţi cu atenţie când plita este montată împreună cu un cuptor.
Presiunea de alimentare cu gaz a aparatului trebuie să respecte valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de capătul conductei cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesară şi strângeţi toa‐ te piesele.
ABC
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Maşină de spălat rufe
C)
Cot
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc pentru gaz lichefiat. Montaţi întotdeauna garnitura. După aceea continuaţi racor‐ darea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai
mare decât cea a camerei (30 °C); – nu este mai lung de 1500 mm; – nu este strangulat în niciun loc; – nu este supus la tracţiune sau torsiu‐
ne; – nu intră în contact cu muchii sau colţu‐
ri ascuţite; – poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-
i verifica starea. Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspec‐ te:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme
de arsuri la capete sau pe lungimea
sa; – materialul să nu fie rigidizat şi să pre‐
zinte elasticitatea sa normală; – colierele să nu fie ruginite; – să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţea‐ va, ci înlocuiţi-o.
După ce instalarea s-a terminat, verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui racord de ţeavă. În acest sens folosiţi o soluţie de apă şi săpun, nu flacără deschisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tu‐ bulară de 7 şi înlocuiţi-le cu cele ne‐ cesare pentru tipul de gaz utilizat (consultaţi tabelul din capitolul "Infor‐ maţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea corespunzătoare noului tip de gaz. Această plăcuţă se găseşte în pachetul livrat împreună
cu aparatul. Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită de presiunea necesară, tre‐ buie montat un regulator de presiune co‐
respunzător pe ţeava de alimentare cu gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şurubelniţă subţire.
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă se trece de la gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar la gaz lichefiat (îmbuteliat), strângeţi până la capăt şurubul de reglare.
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îm‐ buteliat) la gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar, slăbiţi şurubul de by­pass cu circa 1/4 de rotaţie.
AVERTIZARE Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stin‐ ge.
ROMÂNA 25
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protec‐ ţie (cu împământare -CP) contra elec‐ trocutării, montată corect.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Există un pericol de incendiu dacă aparatul este conectat prin intermediul unui prelungitor, adaptor sau triplu­ştecher. Verificaţi dacă legătura la masă este făcută în conformitate cu standardele şi reglementările.
• Nu permiteţi încălzirea cablului de ali‐ mentare la temperaturi mai mari de 90° C.
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albas‐ tru neutru la borna marcată cu litera "N". Conectaţi cablul maro (sau negru) de fază la borna marcată cu litera "L". Ca‐ blul de fază trebuie menţinut conectat permanent.
8.5 Înlocuirea cablului de
conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, uti‐ lizaţi doar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent. Secţiunea cablului trebuie să suporte tensiunea şi temperatura de lu‐ cru. Firul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau ne‐ gru).
8.6 Încorporarea în mobilier
8.4 Conexiunea la reţeaua electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de energie electrică specificate pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electri‐ ce locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu un cablu de alimentare electrică. Ca‐ blul trebuie să fie livrat cu un ştecher adecvat care să poată suporta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul într-o priză adecvată.
min. 55 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
www.aeg.com
26
30 mm
A
B
A)
sigiliu furnizat
B)
suporturi furnizate
ATENŢIE Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucru cu suprafaţă plată.
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor de scos şi să permită accesul facil în cazul în care este necesară o inter‐ venţie de asistenţă tehnică.
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
Element de mobilier de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie conforme cu instrucţiunile, iar mobilie‐ rul de bucătărie trebuie prevăzut cu orifi‐ cii de aerisire pentru a permite un aflux continuu de aer. Conexiunea electrică a plitei se instalează separat de cea a cup‐ torului din motive de siguranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilier.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
9. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiunile plitei
Lăţime: 595 mm Lungime: 525 mm
Absorbţia de căldură
Arzător rapid 2.9 kW Arzător semi-rapid: 1.9 kW
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 560 mm Lungime: 480 mm
Arzător auxiliar: 1.0 kW PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW, doar pentru Rusia Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Categoria: II2H3B/P Racordul la gaz: G 1/2" Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3
Diametre de by-pass
Arzător Ø By-pass în
1/100 mm
Arzător Ø By-pass în
1/100 mm
Auxiliar 28 Rapid 42
Semi-rapid 32
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbar
ARZĂTOR
PUTERE NORMALĂ ÎN
KW
Duză (inj.) 1/100 mm
Auxiliar 1.0 70 Semi-rapid 1.9 96 Rapid 2.9 119
ROMÂNA 27
Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 28-30/37 mbar
ARZĂTOR
PUTERE
NORMALĂ
kW
Duză (inj.) 1/100 mm
G30
28-30 mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
Auxiliar 1.0 50 73 71 Semi-rapid 1.9 71 138 136 Rapid 2.7 86 196 193
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar - numai pentru Rusia
ARZĂTOR
PUTERE NORMALĂ ÎN
KW
inj. 1/100 mm
Auxiliar 1.0 149 Semi-rapid 2.0 111 Rapid 3.0 149
www.aeg.com
28
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SLOVENSKY 29
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com
30
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐ nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐ ho postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐ kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐ spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐ pnúť.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných te‐ lies.
• Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
SLOVENSKY 31
• Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť po‐ žiar.
• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypni‐ te spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokriev‐ kou alebo nehorľavou pokrývkou.
• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného pa‐ nela, pretože sa môžu rozpáliť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy: CZ
RO SK TR
2.1 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalo‐ vať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐ bytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim ma‐
teriálom, aby ste predišli vydutiu spô‐ sobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred
parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu ho‐ rúceho kuchynského riadu zo spotre‐ biča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zá‐
suvkami, uistite sa, že je priestor me‐ dzi spodnou časťou spotrebiča a hor‐
nou zásuvkou postačujúci na cirkulá‐ ciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zo‐ hriať. Pod spotrebič odporúčame nain‐ štalovať nehorľavý oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zása‐ hu elektrickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapojením musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa pre‐ svedčte, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový ká‐ bel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú za‐ motať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebiča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spotrebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
www.aeg.com
32
elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nad‐ merné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prú‐ dom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak chcete vymeniť prívod‐ ný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia mu‐ sí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariade‐ nia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod plynu musí vykonať kvalifi‐ kovaná osoba.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je zapojený k za‐ riadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbaj‐ te na to, aby ste spotrebič zapojili pod‐ ľa aktuálnych inštalačných predpisov. Venujte pozornosť požiadavkám týka‐ júcim sa primeranému vetraniu.
2.2 Použitie
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popá‐ lenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐ kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐ dou.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani po‐ krievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňo‐ vať horľavé výpary. Pri príprave jedla musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim ole‐ jom môžu spôsobiť spontánne vznie‐ tenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov, môže spôsobiť po‐ žiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐ te do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškode‐ nia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s var‐ ným panelom nedostali kyseliny, na‐ príklad ocot, citrónová šťava alebo prí‐ pravky na čistenie vodného kameňa. Môže to spôsobiť vznik matných miest.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestno‐ sti, kde je spotrebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so správnym tvarom a priemerom väč‐ ším ako rozmery horákov. Hrozí ne‐
bezpečenstvo prehriatia a prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐ zhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede varných zón a nepresahovali cez okraje varného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač pla‐ meňa.
SLOVENSKY 33
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia ale‐ bo udusenia.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškode‐ nia spotrebiča.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového ma‐ teriálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1
• Informácie o správnej likvidácii spotre‐ biča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐ kvidujte ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
2
3
Rýchly horák
1
Pomocný horák
2
Stredne rýchly horák
3
Otočné ovládače
4
4
3.2 Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivá‐ dza / poloha vy‐ pnutia
zapaľovacia polo‐ ha/maximálny prívod plynu
Symbol Popis
minimálny prívod plynu
www.aeg.com
34
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE Buďte opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrob‐ ca odmieta akúkoľvek zodpoved‐ nosť za nevhodné zaobchádza‐ nie s plameňom.
A
B
Pred položením kuchynského riadu horák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte otočným ovládačom proti smeru hodinových ručičiek do maxi‐
málnej polohy ( nadol.
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na približne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok. Ak tak neurobíte, prí‐ vod plynu sa preruší.
3.
Keď bude plameň pravidelný, uprav‐ te ho.
Ak sa horák po opakovaných po‐ kusoch správne nezapáli, skon‐ trolujte, či je v správnej polohe korunka a kryt horáka.
) a zatlačte ho
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
VAROVANIE Nedržte ovládací gombík stlače‐ ný dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli, pusťte ovládací gom‐ bík, otočte ho do polohy vypnu‐ tia, počkajte aspoň 1 minútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elek‐ trického zapaľovača. V tomto prí‐ pade sa priblížte k horáku s pla‐ meňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximál‐ nej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otoč‐ te ovládací gombík do polohy vy‐ pnutia, počkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napá‐ jania po výpadku sa môže gene‐ rátor iskier aktivovať automatic‐ ky. Je to normálne.
C
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývaj‐ te pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim veľkosti horákov.
Horák Priemery kuchynského
Rýchly 180 - 260 mm
Predný
stredne
rýchly Zadný
stredne
rýchly
Pomocný 80 - 180 mm
riadu
120 - 220 mm
120 - 240 mm
SLOVENSKY 35
VAROVANIE Pred odstraňovaním hrncov z ho‐ ráka vždy znížte plameň na mini‐ mum alebo ho vypnite.
VAROVANIE Uistite sa, že rukoväte nie sú nad horným okrajom varnej dosky. Uistite sa, že sú hrnce položené do stredu varných zón, aby bola zabezpečená maximálna stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poškodené nádoby, aby nedošlo k vylia‐ tiu pokrmu a zraneniu.
VAROVANIE Nepoužívajte rozptylovač plame‐ ňa.
VAROVANIE Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiestnené nad otočnými ovlá‐ dačmi. Ak sú otočné ovládače pod dnami hrncov, pôsobením plameňa sa zohrejú. Jednu varnú nádobu nikdy nedá‐ vajte na dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti.
VAROVANIE Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. Pred aký‐ mikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
www.aeg.com
36
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia var‐ ného panela je možné podstavce na hrnce odstrániť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, vie‐ čok a koruniek odstráňte teplou my‐ dlovou vodou a pred opätovným nasa‐ dením ich dôkladne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú ur‐ čené na umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umývať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstav‐ cov na varné nádoby postupujte opatr‐ ne, pretože proces smaltovania nieke‐ dy zanecháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny pou‐ žitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstav‐ ce umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hrnce umiestnené v strede horáka, aby horáky správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postu‐ pujte opatrne, aby ste zabránili poško‐ deniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou hand‐ ričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, až potom vyčistite: usadeniny vodného kameňa, škvr‐ ny od vody, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Používaj‐ te špeciálny čistič určený na po‐ vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrič‐ kou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou. Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejú‐ cej oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to nesmiete variť v keramických, kameni‐ nových hrncoch ani na liatinových plat‐ niach.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje kera‐ mická zapaľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri za‐ paľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne ser‐ visné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namon‐ tovaný.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu chý‐ ba iskra
• Kryt a korunka horáka
Plameň zhasína ihneď po zapálení
Plameň horáka je nerov‐ nomerný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevyko‐ nal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovní‐ ka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas zá‐ ručnej doby.
• Nie je k dispozícii elek‐ trické napätie
nie sú v správnej polo‐ he
• Termočlánok nie je do‐ statočne zohriaty
• Korunka horáka je up‐ chaná zvyškami potra‐ vín
SLOVENSKY 37
• Skontrolujte, či je spo‐ trebič zapojený a či je zapnuté elektrické na‐ pájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vypáli viackrát, opravu zverte kvalifikovanému elek‐ trikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt a korunka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 5 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upchaná dýza a či ko‐ runka horáka nie je znečistená zvyškami potravín.
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predaj‐ ňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených pokynov:
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne poskytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na dodanom typovom štít‐ ku.
• Popis modelu .................
www.aeg.com
38
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto
1
časť pošlite. Nalepte ho na záručný list a túto
2
časť si odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti.
VAROVANIE Úkony podľa nasledujúcich poky‐ nov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE 230V-50Hz IP20
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do spotrebiča zodpovedá odporúčaným hodnotám. Nasta‐ viteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomo‐ cou matice so závitom G 1/2". Dielce zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku nastavte do poža‐ dovaného smeru a všetko dotiah‐ nite.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Ak použije‐ te ohybné kovové rúrky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí ale‐ bo aby neboli pokrútené a stlačené. Dá‐ vajte pozor aj pri kombinovaní varného panela a rúry.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
SLOVENSKY 39
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebič na prívod ply‐ nu. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbo‐
vú teplotu, teda na viac ako 30 °C, – nie je dlhšia ako 1 500 mm, – nie je priškrtená, – nie je napnutá ani stočená, – sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo
rohov predmetov, – možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostá‐ va z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky
obhorenia na koncoch, ale aj po celej
dĺžke, – materiál nestvrdol a či je stále správne
ohybný, – upevňovacia svorka nezhrdzavela, – neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uisti‐ te, že každý spoj správne tesní. Na kontrolu použite mydlový roz‐ tok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nád‐ oby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a nahraďte ich dýzami potrebnými pre druh plynu, ktorý používate (po‐ zrite si tabuľku v časti „Technické údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto, pri inštalácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízko‐ sti rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privádzaného plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku
priloženom k spotrebiču. Ak je tlak prívodu plynu premenlivý ale‐ bo sa líši od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú plynovú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polo‐ hy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte po‐ lohu obtokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar na skvapalnený plyn úplne zaskrutkujte nastavovaciu skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plyn G20 20 mbar odskrut‐ kujte obtokovú skrutku o približne 1/4 otáčky.
VAROVANIE Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mini‐ málnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spo‐ trebiča zodpovedajú parametrom elek‐ trickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpo‐ vedá zaťaženiu uvedenému na typo‐ vom štítku. Uistite sa, že ste zástrčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický ká‐ bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vž‐ dy ťahajte za zástrčku.
www.aeg.com
40
• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí nebezpečenstvo po‐ žiaru. Uistite sa, že uzemnenie vyho‐ vuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na teplotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič za‐ pojili do svorky označenej písmenom „N”. Fázový vodič hnedej (alebo čiernej) farby pripojte do svorky označenej pís‐ menom „L”. Fázový vodič musí byť vždy pripojený.
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, pou‐ žite iba H05V2V2-F T90 alebo ekviva‐ lentný typ. Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hne‐ dý (alebo čierny) fázový vodič.
A
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR Spotrebič inštalujte iba do pra‐ covnej dosky s rovným po‐ vrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
8.6 Zabudovanie
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu ser‐ visného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
A
60 mm
B
A)
Odnímateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
min 20 mm (max 150 mm)
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel mu‐ sia zodpovedať príslušným údajom a ku‐ chynská jednotka musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická prípojka varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov inštalovať sa‐
SLOVENSKY 41
mostatne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jednoducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery varného panela
Šírka: 595 mm Dĺžka: 525 mm
Tepelný výkon
Rýchly horák 2.9 kW Stredne rýchly horák: 1.9 kW Pomocný horák: 1.0 kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 6 kW, iba pre Rusko Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz Kategória: II2H3B/P Pripojenie plynu: G 1/2" Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Trieda spotrebiča: 3
360 cm
2
180 cm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 560 mm Dĺžka: 480 mm
2
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Pomocný 28 Rýchly 42
Stredne rýchly 32
Plynové horáky na ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁK NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm Pomocný 1.0 70 Stredne rýchly 1.9 96
mm
www.aeg.com
42
HORÁK NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm Rýchly 2.9 119
Plynové horáky na propán-bután LPG G30/G31 28-30/37 mbar
HORÁK
NORMÁLNY
VÝKON
kW
tryska
1/100 mm
Pomocný 1.0 50 73 71 Stredne rýchly 1.9 71 138 136 Rýchly 2.7 86 196 193
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 13 mbar - iba Rusko
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW Pomocný 1.0 149 Stredne rýchly 2.0 111 Rýchly 3.0 149
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
G30
28-30 mbar
g/h g/h
tryska 1/100 mm
G31
37 mbar
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z
TÜRKÇE 43
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
44
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐ rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐ mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐ dır.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐ sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐ cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐ lebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐ leştirmenizi tavsiye ederiz.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐ zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐ dır.
1.2 Genel Güvenlik
• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐ nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.
• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐ rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐ gınla sonuçlanabilir.
TÜRKÇE 45
• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.
• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐ mayın.
• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐ çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐ neler bırakmayın.
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için uygundur: CZ
RO SK TR
2.1 Montaj
UYARI Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐
larına uyun.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐
ması gereken minimum mesafeyi ko‐ ruyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐
ma dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐
lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐ zeme ile yalıtın.
• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐
yun.
• Cihazı kapının yakınına veya pencere
altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kaplarının kapı ya da pencere açıldığında cihazdan düşmesini önler.
• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış
ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐ duğundan emin olun.
• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐
tına, yere temas etmesini engelleye‐
cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐ nı tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.
• Doğru elektrik kablosunu kullanın.
• Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin.
• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐ sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐ na temas etmesini önleyin.
• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐ dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐ mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.
• Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kullanın.
• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐ sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
www.aeg.com
46
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐ menize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının geniş‐ liği en az 3 mm olmalıdır.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
• Tüm gaz bağlantıları bir kalifiye perso‐ nel tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐ duğundan emin olun.
• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐ ketinde bulunmaktadır.
• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir cihaza bağlanmaz. Cihazı mutlaka geçerli montaj yönetmeliklerine göre bağlayın. Yeterli havalandırma ile ilgili gereksinimlere dikkat edin.
2.2 Kullanım amacı
UYARI Yaralanma, yanık ya da elektrik çarpması riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.
• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bırakmayın.
• Cihazı suyla temas halindeyken veya ıslak ellerle kullanmayın.
• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐ çak veya tencere kapağı koymayın. Isınırlar.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "kapalı" konumuna getirin.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eş‐ ya koyma masası gibi kullanmayın.
UYARI Patlama veya yangın riski vardır.
• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐ cı buharlar çıkarabilirler. Bunlarla pişir‐ me yaparken açık alev ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun.
• Çok sıcak yağdan çıkan buharlar anlık yanmaya neden olabilir.
• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağdan daha düşük sıcaklıkta yangına neden olabi‐ lir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları koymayın.
• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐ natmayın.
• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.
• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐ mayın.
• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü temizlik maddeleri gibi asitli sıvıların ocağa temas etmesini önleyin. Aksi takdirde mat lekeler oluşabilir.
• Cihazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐ landırın.
• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐ madığından emin olun.
• Ocak bekinin boyutlarından büyük olan doğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐ lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐ ması ve yırtılması riski vardır.
• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐ nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐ dürürken alevin sönmediğinden emin olun.
• Tavaların halkaların ortasına konum‐ landığından ve pişirme alanının kenar‐ larından taşmadığından emin olun.
• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kullanın.
• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takma‐ yın.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐ lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐ leyin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.
• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐ kamayın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐ leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐ me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐ simleri kullanmayın.
2.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐ racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Pişirme yüzeyi düzeni
1
TÜRKÇE 47
• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
2
3
4
3.2 Kontrol düğmeleri
Sembol Açıklama
Gaz beslemesi yok / off (kapalı) konum
Ateşleme pozis‐ yonu / maksi‐ mum gaz besle‐ mesi
Hızlı ocak beki
1
Yardımcı ocak beki
2
Yarı-hızlı ocak beki
3
Kontrol düğmeleri
4
Sembol Açıklama
Minimum gaz beslemesi
www.aeg.com
48
4. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Ocak bekini ateşleme
UYARI Mutfakta açık ateş kullanırken çok dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Her zaman ocak bekini pişirme kabını koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1.
Kontrol düğmesini saatin tersi yön‐ de, maksimum konuma çevirin (
) ve aşağı bastırın.
2.
Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutun; bu sayede gaz kesme emniyeti ısınacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilecektir.
3.
Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın.
Birkaç denemeden sonra ocak beki yanmazsa, bek alev baş‐ lığının ve kapağının doğru yer‐ leştirildiğinden emin olun.
UYARI Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayınız. Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakınız, düğmeyi "off" (kapalı) konumuna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız.
Elektrik olmaması halinde, ocak beki elektriksiz olarak da yakıla‐ bilir; böyle bir durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye basın ve maksimum gaz konu‐ muna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.
Eğer brülör kazara sönerse, kon‐ trol düğmesini off (kapalı) konu‐ muna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya ça‐ lışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra ciha‐ za ilk kez elektrik verdiğinizde, kı‐ vılcım jeneratörünün otomatik olarak çalışabilir. Bu normaldir.
4.2 Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
A
UYARI Pişirme kaplarını ocak bekinden almadan önce, mutlaka alevi kı‐ sın veya tamamen söndürün.
A)
Ocak beki kapağı ve alev başlığı
B)
Gaz kesme emniyeti
C)
Ateşleme ucu
B
C
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kaplarının üzerine koyunuz.
• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etme‐ si için alevin şiddetini azaltınız.
Sadece çapı ocak beklerinin boyutuna uygun olan pişirme kaplarını kullanın.
Ocak beki Pişirme kaplarının çap‐
Hızlı 180 - 260 mm
Ön Yarı-
hızlı
Arka Yarı-
hızlı
Yardımcı 80 - 180 mm
UYARI Tencere diplerinin kontrol düğmelerinin üzerinde durma‐ dığından emin olun. Tencere dip‐ leri kontrol düğmelerinin üzerine gelirse, alev düğmeleri de ısıtır. İki ocak beki üzerine aynı tavayı koymayın.
ları
120 - 220 mm
120 - 240 mm
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için halkaların üzerine dengesiz veya hasarlı tencereler koymayın.
TÜRKÇE 49
UYARI Tencere kulplarının ocağın ön kısmından dışarı taşmadığından emin olun. Maksimum denge ve daha düşük gaz tüketimi elde et‐ mek için tencerelerin halkalara ortalanmış olarak konumlandırıl‐ malarını sağlayın.
UYARI Alev dağıtıcı kullanmayın.
6. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI Temizlemeden önce, cihazı dev‐ re dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. Bakım işlemi veya te‐ mizlik yapmadan önce cihazın fi‐ şini elektrik prizinden çekin.
Yüzey üzerinde bulunan çizikle‐ rin ve koyu lekelerin, cihazın ça‐ lışması üzerinde etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenme‐ si için çıkarabilirsiniz.
• Emaye kısımları, kapak ve alev baş‐ lığını temizlerken ılık sabunlu su ile yı‐ kayın ve yerlerine takmadan önce iyi‐ ce kurutun.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayın ve yumuşak bir bezle kurula‐ yın.
• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıkanamaz. Bunların elde yıkanması gerekir.
• Ocak ızgaralarını elinizle yıkarken, emaye kaplama işlemi sırasında nadi‐ ren de olsa keskin kenarlar kalabile‐ ceğinden kurulama esnasında dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir te‐ mizleme macunuyla çıkarın.
www.aeg.com
50
• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasın‐ da doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağlamak için, ocak ızgarası kollarının ocak bekinin merkezinde olduğundan emin olun.
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için, ocak ızgaralarını yerine koyarken çok dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1.
– Şunları derhal temizleyin: Erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içe‐ ren yiyecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı
kapayıp soğumaya bırakın: Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uygun bir temizlik mad‐ desi kullanın.
7. SORUN GİDERME
2.
Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐ janla temizleyin.
3.
Son olarak cihazı temiz bir bezle si‐
lerek kurulayın. Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalırsa kararabilir. Bu nedenle, taş kapla‐ rı, pişmiş toprak kapları veya dökme de‐ mir sacları kullanarak pişirme yapmayın.
6.1 Ateşleme ucunun temizlenmesi
Bunun için metal elektrotlu bir seramik ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede zor‐ luk yaşamamak için bu parçaları çok te‐ miz tutun ve ocak beki alev başlığı delik‐ lerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
6.2 Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐ layıcısını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodik olarak kontrol ettiriniz.
Sorun Olası neden Çözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmıyor.
• Elektrik beslemesi yoktur.
• Ocak beki kapağı ve bek alev başlığı den‐ gesiz yerleştirilmiş.
Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor.
Gaz halkası düzensiz ya‐ nıyor.
• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır.
• Ocak beki alev başlığı yiyecek artıkları ile tı‐ kanmış olabilir.
• Cihazın bağlantılarının yapıldığından ve elek‐ trik kaynağının açık ol‐ duğundan emin olun.
• Sigortayı kontrol edin. Sigortanın birkaç defa atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi çağırın.
• Ocak beki kapağının ve bek alev başlığının doğru yerleştirildiğin‐ den emin olun.
• Alevi yaktıktan sonra, düğmeyi yaklaşık 5 sa‐ niye daha basılı tutun.
• Enjektörün tıkalı olma‐ dığından ve ocak beki alev başlığında yemek kalıntıları olmadığın‐ dan emin olun.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili ser‐ visinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐ rırsanız veya cihazın montajı yet‐ kili bir teknisyen tarafından yapıl‐ mazsa, yetkili servis teknisyeni‐ nin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgi‐ ler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
• Model tanımı .................
1 2 3
TÜRKÇE 51
• Ürün numarası (PNC) .................
• Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Orijinal yedek parçalar sadece yetkili servislerimizden elde edilebilir.
7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kıs‐
1
mı gönderin. Garanti Kartına yapıştırın ve bu kıs‐
2
mı saklayın.
8. MONTAJ
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kural‐ lara uygun olarak kalifiye bir per‐ sonel tarafından gerçekleştirilme‐ lidir.
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
3
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐ rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐ maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐ lanın. Eğer esnek metal borular kullanı‐ yorsanız, bunların hareketli kısımlara te‐ mas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte mon‐ te edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
www.aeg.com
52
Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan emin olun. Ayarlana‐ bilir bağlantı, G 1/2" dişli bir so‐ mun ile çıkış kısmına bağlanır. Parçaları zorlamadan birbirine vi‐ dalayın, bağlantıyı gereken yön‐ de ayarlayın ve her şeyi sıkın.
ABC
A)
Somunlu pimin ucu
B)
Rondela
C)
Dirsek
Likit gaz
Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın. Her zaman conta takın. Ardından, gaz bağlantısını yapmaya başlayın. Esnek boru aşağıdaki durumlarda kulla‐ nılması için hazırlanmıştır:
– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha
fazla ısınmamalıdır. – 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır. – Herhangi bir boğum yapmamalıdır. – Çekilme veya bükülme olmamalıdır. – Keskin kenarlara veya köşelere temas
etmemelidir. – Ne durumda olduğunun kontrol edile‐
bilmesi için kolaylıkla incelenebilir şe‐
kilde konumlandırılmalıdır. Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐ dir:
– Her iki ucunda ve tamamında çatlak,
kesik ve yanık izleri olmamalıdır. – Malzeme sertleşmemiş halde, ancak
doğru esneklikte olmalıdır. – Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐
lıdır. – Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐
dır. Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐ ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.
Montaj tamamlandıktan sonra boru bağlantılarının doğru şekil‐ de yapılıp yapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisi kullanın, alev kullanmayın!
8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi
1.
Ocak ızgaralarını çıkarın.
2.
Ocak beki kapaklarını ve alev başlık‐ larını çıkarın.
3.
Bir 7 numara lokma anahtarı kulla‐ narak enjektörleri sökün ve bunların yerine kullandığınız gaz tipine uygun enjektörler takın ("Teknik Bilgi" bölü‐ mündeki tabloya bakın).
4.
Aynı prosedürü geriye uygulayarak parçaları yerine takın.
5.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐ nun yanındadır) kullanılacak yeni gaz beslemesi tipine uygun etiketle değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte
verilen paket içerisinde bulabilirsiniz. Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veya gerekli olan basınçtan farklıysa, gaz beslemesi borusuna uygun bir ba‐ sınç regülatörü takın.
8.3 Minimum seviye ayarlaması
Ocak beklerinin minimum seviyesinin ayarlanması:
1.
Ocak bekini yakın.
2.
Düğmeyi minimum pozisyona getirin.
3.
Düğmeyi çıkarın.
4.
İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐
dasının konumunu ayarlayın.
A
A)
Baypas vidası
• G20 20 mbar'lık doğal gazdan likit ga‐
za dönüşüm yapılıyorsa, ayar vidasını sonuna kadar sıkın.
• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, bay‐ pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
UYARI Düğmeyi maksimum pozisyon‐ dan minimum pozisyona hızlı bir şekilde döndürürken alevin sön‐ mediğinden emin olun.
8.4 Elektrik bağlantısı
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐ dan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük değerlerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile birlikte kullanılması gerekir. Fişi doğru prize taktığınızdan emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişile‐ bildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐ ya çoklu priz üzerinden bağlıyken yan‐ gın riski vardır. Toprak bağlantısının standartlar ve yönetmelikler ile uyumlu olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sı‐ caklığa çıkmasına izin vermeyin.
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bulunan terminale bağladığınızdan emin olun. Kahverengi (ya da siyah) faz kablo‐ sunu "L" harfli terminale bağlayın. Faz kablosunu her zaman bağlı tutun.
8.5 Bağlantı kablosunun
değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐ dece H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte bir kablo kullanın. Kablo kesitinin gerili‐ me ve çalışma sıcaklığına uygun ol‐ duğundan emin olun. Sarı/yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
TÜRKÇE 53
8.6 Ankastre Montaj
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
cihazla birlikte verilen conta
B)
cihazla birlikte verilen braketler
DİKKAT Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tezgaha yerleştirin.
min. 650 mm
560 mm
A
8.7 Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
www.aeg.com
54
60 mm
B
30 mm
malıdır. Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniyle ve fırını üniteden ko‐ layca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılma‐
dolaşımı sağlayacak deliklerle donatıl‐
A
min 20 mm (max 150 mm)
lıdır.
50 cm
2
120 cm
2
A)
Çıkarılabilir panel
B)
Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uy‐ gun olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava
9. TEKNİK BİLGİLER
Ocak boyutları
Genişlik: 595 mm Uzunluk: 525 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki: 2.9 kW Yarı-hızlı ocak beki: 1.9 kW Yardımcı ocak beki: 1.0 kW TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 7.7 kW
Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz Kategori: II2H3B/P Gaz bağlantısı: G 1/2" Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar Cihaz sınıfı: 3
2
360 cm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik: 560 mm Uzunluk: 480 mm
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/sa. G20 (2H) 13 mbar = 6 kW yalnızca Rusya için
180 cm
2
Baypas çapları
Ocak beki Ø Baypas 1/100
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de
Yardımcı 28 Hızlı 42
mm'de
TÜRKÇE 55
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de
Yarı hızlı 32
G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gazlı ocak bekleri
OCAK BEKİ NORMAL GÜÇ kW enj. 1/100 mm Yardımcı 1.0 70 Yarı-hızlı 1.9 96 Hızlı 2.9 119
LPG G30/G31 28-30/37 mbar için gazlı ocak bekleri
OCAK BEKİ
NORMAL
GÜÇ
kW
enj.
1/100 mm
G30
28-30 mbar
g/sa. g/sa.
G31
37 mbar
Yardımcı 1.0 50 73 71 Yarı-hızlı 1.9 71 138 136 Hızlı 2.7 86 196 193
G20 13 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleri - yalnızca Rusya
OCAK BEKİ NORMAL GÜÇ kW enj. 1/100 mm Yardımcı 1.0 149 Yarı hızlı 2.0 111 Hızlı 3.0 149
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
www.aeg.com/shop
397245303-C-502012
Loading...