Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du
ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet
uden overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med
fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
www.aeg.com
4
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et
låg eller et brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette apparat kan anvendes til følgende
markeder: FR
PT
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvis-
ning.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appa-
ratet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætnings-
middel for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned
fra apparatet, når døren eller vinduet
åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Det
anbefales at montere et brandsikkert
plade under apparatet for at forhindre
adgang til bunden.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden du udfører en foranstaltning,
skal du sørge for, at apparatet er koblet fra strømforsyningen.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med det
varme apparat eller varmt kogegrej,
når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller
stik (hvis relevant) kan gøre terminalen
for varm.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt
det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal
udskiftes.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle
poler. Isolationsudstyret skal have en
brydeafstand på mindst 3 mm.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Gastilslutning
• Alle gastilslutninger skal udføres af en
kvalificeret person.
• Sørg for, at der er luftcirkulation omkring apparatet.
• Oplysningerne om gastilførslen findes
på typeskiltet.
• Apparatet er ikke tilsluttet til en anordning med aftræk til det fri. Sørg for at
tilslutte apparatet i henhold til gældende installationsbestemmelser. Vær
opmærksom på krav til passende ventilation.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
frasætningsplads.
ADVARSEL
Der er fare for brand eller eksplosion.
DANSK5
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når
du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for
første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Forsøg ikke at slukke en brand med
vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Lad ikke kogegrej køle af på varmepladen.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den
er tom, eller der står tomt kogegrej på
den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Lad ikke syreholdige væsker som f.eks.
eddike, citronsaft eller afkalkningsmidler komme i berøring med kogesektionen. Det kan give matte pletter.
• Sørg for god ventilation i det rum,
hvor apparatet installeres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede.
• Brug kun stabilt kogegrej med korrekt
form og diameter, som er større end
brændernes diameter. Der er risiko
for, at glaspladen (hvis relevant) kan
blive overopvarmet og briste.
• Kontroller, at flammen ikke går ud, når
du hurtigt drejer knappen fra maksimums- til minimumspositionen.
• Sørg for, at gryderne står midt på ringene og ikke rager ud over kogesektionens overflade.
• Brug kun det tilbehør, der leveres med
apparatet.
www.aeg.com
6
• Montér ikke en flammespreder på
brænderen.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Brænderne må ikke lægges i opvaskemaskinen.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengørings-
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Kogepladens layout
2
1
middel. Brug ikke slibende midler,
skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalliske genstande.
2.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Flad de udvendige gasrør ud.
3
4
3.2 Betjeningsknapper
SymbolForløb
ingen gastilførsel/lukket stilling
tændingsposition/maksimal gastilførsel
Stor brænder
1
Lille brænder
2
Mellemstor brænder
3
Betjeningsknapper
4
SymbolForløb
minimal gastilførsel
4. DAGLIG BRUG
DANSK7
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Tænde brænderen
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du bruger åben
ild i køkkenmiljøer. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for
uforsigtig omgang med ild
Tænd altid for brænderen, før du
sætter kogegrej på den.
Sådan tændes brænderen:
1.
Drej betjeningsknappen modsat
urets retning til højeste position, (
) og tryk den ned.
2.
Hold betjeningsknappen trykket ned
i ca. 5 sekunder. Det får termosikringen til at varme op. I modsat fald vil
gastilførslen blive afbrudt.
3.
Indstil blusset, når det brænder
jævnt.
Hvis brænderen ikke tændes efter nogle forsøg, skal du se efter,
om brænderringen og dens dæksel sidder rigtigt.
ADVARSEL
Hold ikke knappen inde i mere
end 15 sekunder.
Hvis brænderen ikke er tændt efter 15 sekunder: slip knappen,
sæt den på sluk, og vent 1 minut,
før du prøver at tænde igen.
Ved manglende elektricitet kan
du tænde brænderen uden elektrisk enhed. I dette tilfælde skal,
du holde en flamme nær brænderen og holde den relevante
knap nede og dreje den mod
uret til maksimal gasforsyning og
slippe den.
Hvis blusset skulle gå ud, sætter
du knappen i sluk-stilling og venter mindst 1 minut, før du prøver
at tænde igen.
Gnisttænderen kan starte automatisk, når du slutter strømmen
til efter installationen eller en
strømafbrydelse. Det er normalt.
4.2 Slukke for brænderen
Sluk for brænderen ved at dreje knappen hen på symbolet
ADVARSEL
A
Husk at skrue ned for flammen
eller slukke den, før du tager kogegrejet af brænderen.
.
A)
Brænderdæksel og brænderring
B)
Termosikring
C)
Gnisttænder
B
C
www.aeg.com
8
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
5.1 Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
• Når væsken er kommet i kog, skruer
du ned for blusset, til væsken kun lige
koger.
Brug kogegrej med en diameter, som
passer til brændernes størrelse.
BrænderDiameter på kogegrej
Rapid
(Stor)
Front mel-
lemstor
Bageste
mellemstor
Lille80 - 180 mm
ADVARSEL
Sørg for, at bunden af gryderne
ikke står over betjeningsknapperne. Hvis betjeningsknapperne er
under bunden af gryderne, varmer flammen dem op.
Stil ikke den samme pande på to
brændere.
180 - 260 mm
120 - 220 mm
120 - 240 mm
Stil ikke ustabile eller beskadige gryder
på ringene, så du undgår spild og skader.
ADVARSEL
Sørg for, at grydens håndtag ikke
er over kogesektionens forreste
kant Sørg for, at gryderne er placeret midt på ringene for at få
maksimal stabilitet og lavere gasforbrug.
ADVARSEL
Brug ikke en flammespreder.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring. Apparatet
skal kobles fra lysnettet, før du
udfører rengøring eller vedligeholdelse.
Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning
for apparatets funktion.
• Du kan fjerne gryderistene for nemmere at kunne rengøre kogesektionen.
• Du kan rengøre de emaljerede dele,
ring og dæksel ved at vaske dem i
varmt sæbevand og omhyggeligt tørre
dem, inden de lægges på igen.
• Vask rustfrie ståldele med vand, og tør
dem efter med en blød klud.
• Gryderistene kan ikke vaskes i opvaskemaskine. De skal vaskes i hånden.
• Når du vasker gryderistene af i hånden, skal du tørre dem forsigtigt, da
emaljen somme tider kan have ru kanter. Fjern om nødvendigt fastsiddende
pletter med et pastarengøringsmiddel.
• Sørg for at anbringe gryderistene korrekt efter rengøring.
• Sørg for, at gryderistenes arme er midt
på brænderen for at få brænderne til
at fungere korrekt.
• Vær meget forsigtig når du sætter
gryderistene på, for at undgå skade
på kogesektionen.
Tør apparatet af med en blød klud efter
rengøring.
Sådan fjernes fastsiddende snavs:
1.
– Fjernes straks: smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer.
– Sluk for apparatet, og lad det
køle af, før du fjerner: rande af
kalk eller vand, fedtstænk, metalskinnende misfarvning. Brug et
specielt rengøringsmiddel til overflader på kogesektioner.
2.
Tør apparatet af med en fugtig klud
og lidt opvaskemiddel.
7. FEJLFINDING
FejlMulig årsagLøsning
Der kommer ingen gnist
når gassen skal tændes
• Brænderhoved og -
Flammen blæser ud
umiddelbart efter tænding
Gasringen brænder
ujævnt
Hvis der opstår en fejl: Forsøg først selv
at finde en løsning. Hvis du ikke selv kan
løse problemet: Kontakt forhandleren eller servicecentret.
3.
Slut med at tørre efter med en ren
klud.
Det rustfrie stål kan blive ødelagt, hvis
det opvarmes for meget. Pga. dette må
du ikke tilberede mad med klæbesten,
lertøj eller støbejernsplader.
6.1 Rengøring af tændrøret
Denne funktion udføres ved hjælp af en
keramisk gnisttænder med en metalelektrode. Hold disse dele godt rene for at
undgå problemer med tænding, og kontroller at hullerne i brænderen ikke er tilstoppede.
6.2 Periodisk vedligeholdelse
Kontakt jævnligt servicecentret for at
tjekke tilstanden af gasforsyningsrøret
og trykregulatoren, hvis der er monteret
en sådan.
• Der er ikke nogen
elektricitet
dække er forkert placeret
• Termosikringen er ikke
tilstrækkeligt opvarmet
• Brænderen er tilstoppet af madrester
DANSK9
• Sørg for at enheden er
forbundet og at elektriciteten er tændt.
• Se efter på tavlen.
Kontakt en autoriseret
installatør, hvis sikringen går mere end én
gang.
• Sørg for at brænderhoved og -dække er
korrekt placeret.
• Efter tænding af flammen skal du holde
knappen trykket ind i
cirka 5 sekunder.
• Sørg for at injektoren
ikke er blokeret og at
brænderhovedet er fri
for madpartikler.
www.aeg.com
10
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, eller hvis installationen ikke
er udført af en autoriseret installatør, kan du ikke gå ud fra, at et
teknikerbesøg fra servicecentret
eller forhandleren er gratis, heller
ikke i garantiperioden.
For at kunne hjælpe dig hurtigt og
korrekt er følgende oplysninger nødvendige. Disse oplysninger findes på
typeskiltet.
• Modelbeskrivelse .............
123
• Produktnummer (PNC) ............
• Serienummer (S.N.) ...........
Brug kun originale reservedele. De fås
hos vores servicecenter og hos autoriserede reservedelsforhandlere.
7.1 Mærkater leveret med
tilbehørsposen
Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Sæt det fast på garantikortet, og
1
send denne del
Sæt det fast på garantikortet, og be-
2
hold denne del
8. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
ADVARSEL
Den følgende vejledning om installation, tilslutning og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale i overensstemmelse med de gældende standarder
og lokale regulativer.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Sæt den fast på instruktionshæftet
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
med de gældende regulativer. Hvis du
bruger bøjelige metalrør, skal du passe
på, at de ikke kommer i berøring med
bevægelige dele, og at de ikke bliver
klemt. Vær også forsigtig, når kogesektionen sættes sammen med en ovn.
8.1 Gastilslutning
Vælg faste forbindelser eller et bøjeligt
rør af rustfrit stål i overensstemmelse
Kontroller, at gastilførslens tryk
overholder de anbefalede værdier. Den justerbare tilslutning er
fastgjort til rampen ved hjælp af
en G 1/2" møtrik med gevind.
Skru delene samme uden at anvende overdreven kraft, juster
forbindelsen i den rigtige retning, og stram alt.
ABC
A)
Ende af rør med møtrik
B)
Skive
C)
Vinkelrør
Stiv tilslutning:
Udfør tilslutning ved at bruge stive metalrør (kobber med mekanisk ende).
"Bøjelig" tilslutning med
mekanisk ende:
– Naturgas: tilslutning udføres med et
bøjeligt rør med mekanisk ende, der
er skruet direkte på vinkelrøret, der afslutter apparatets hældning.
– Butan/Propan): brug et bøjeligt rør
med kraver, hvis det er nødvendigt at
undersøge den i hele dens længde,
og hvis apparatet kun kører på butan.
Hvis apparatet kører på propan, skal
du bruge et bøjeligt rør med passende metalende.
Tilslutning af rør, der ikke er af
metal:
Hvis det er nemt at kontrollere tilslutningen i hele området, kan du bruge et bøjeligt rør. Fastgør det bøjelige rør med
klemmer.
Flaskegas: brug rørholderen af gummi.
Sæt altid pakning i. Fortsæt derefter gastilslutningen. Det bøjelige rør er klar til
anvendelse, når:
DANSK11
– det ikke bliver mere varmt end rum-
temperaturen, over 30 °C
– det ikke er længere end 1.500 mm
– er uden knæk
– ikke er udsat for træk eller spænding
– ikke kommer i berøring med skarpe
kanter eller hjørner
– det nemt kan undersøges.
Kontrollen af det bøjelige rørs tilstand
består at tjekke, at:
– det ikke har revner, snit samt brænde-
mærker i de to ender og i hele dets
længde
– materialet ikke er blevet hårdt, men
har den korrekte elasticitet
– fastspændingsklemmerne ikke er rust-
ne
– udløbstiden ikke er overskredet.
Hvis der er en eller flere synlige defekter,
skal røret ikke repareres, men udskiftes.
Når installationen er udført, skal
du kontrollere, at tætningen af
hver rørsammenføjning er korrekt. Brug en sæbeopløsning, ik-
ke en flamme!
8.2 Udskiftning af dyser (skal i
Danmark foretages af en
person med gas-autorisation)
1.
Tag gryderistene ud.
2.
Fjern brænderdæksler og brænderringe.
3.
Skru dyserne ud med en topnøgle
nr. 7, og erstat dem med dyser svarende til den gastype, der skal bruges (se tabellen i kapitlet "Teknisk
information").
4.
Montér delene igen, i omvendt rækkefølge.
5.
Udskift typeskiltet (sidder tæt ved
gastilslutningsrøret) med det til den
nye gastype. Denne mærkat ligger i
den pakke, der følger med appara-
tet.
Hvis gastrykket er ustabilt eller er forskelligt fra det krævede tryk, skal du montere en passende trykventil på gastilførselsrøret.
www.aeg.com
12
8.3 Indstilling af
minimumsniveau
Sådan indstilles brændernes minimumsniveau:
1.
Tænd brænderen.
2.
Drej knappen til minimumspositionen.
3.
Tag knappen af.
4.
Indstil justeringsskruens position
med en tynd skruetrækker.
A
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Sørg for, at der er en adgang til net-
stikket efter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Der er en risiko for brand, når appara-
tet er tilsluttet en forlængerledning,
en adapter eller en stikdåse. Sørg for,
at tilslutningen til jord er i overensstemmelse med gældende standarder
og regulativer.
• Ledningen må ikke varmes op til en
temperatur, der er højere end 90 °C.
Sørg for at tilslutte den blå nulleder til
klemmen med bogstavet "N". Tilslut
den brune (eller sorte) faseleder til klemmen med bogstavet "L". Faselederen
skal altid være tilsluttet.
A)
Justeringsskruen
• Hvis du skifter fra naturgas G20/G25
20/25 mbar til flydende gas, skal du
stramme justeringsskruen helt ind.
• Hvis du skifter fra flaske gas til naturgas G20/G25 20/25 mbar, skal du løsne justeringsskruen med ca. 1/4 omdrejning.
• Hvis du skifter fra naturgas G20/G25
20/25 mbar til bygas G130 8 mbar, skal
du skrue ca. 3/4 af en omdrejning ud.
• Hvis du skifter fra bygas G130 8 mbar
til naturgas G20/G25 20/25 mbar, skal
du skrue ca. 3/4 af en omdrejning ind.
• Hvis du skifter fra flaskegas til bygas
G130 8 mbar, skal du skrue ca. 1 omdrejning ud.
ADVARSEL
Kontroller, at flammen ikke går
ud, når du hurtigt drejer knappen
fra maksimumspositionen til minimumspositionen.
8.4 Tilslutning, el
• Sørg for, at mærkespændingen og
strømtypen på typeskiltet svarer til elforsyningen på installationsstedet.
• Dette apparat er forsynet med en netledning. Det skal forsynes med et korrekt stik, der kan klare den belastning,
der fremgår af typeskiltene. Sørg for at
sætte stikket i en korrekt stikkontakt.
8.5 Udskiftning af netkabel
Brug kun H05V2V2-F T90 eller tilsvarende type, hvis tilslutningskablet skal udskiftes. Kontroller, at kabelsektionen er
egnet til spændingen og arbejdstemperaturen. Den gul/grønne jordleder skal
være ca. 2 cm længere end den brune
(eller sorte) faseleder.
8.6 Indbygning
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
DANSK13
Køkkenenhed med ovn
A
Målene af kogesektionens fordybning
skal overholde angivelsen, og køkkenenheden skal være udstyret med udluftninger for at få en konstant luftforsyning.
Kogesektionens og ovnens elektriske tilslutning skal installeres separat af hensyn
til sikkerheden og for at gøre det nemt
at fjerne ovnen fra enheden.
B
A)
medfølgende pakning
B)
medfølgende konsoller
BEMÆRK
Installer kun apparatet på en
bordplade med glat overflade.
8.7 Muligheder for indsætning
Køkkenenhed med dør
Pladen, der er installeret under kogesektionen, skal være let at fjerne og give
nem adgang, i tilfælde af at det er nødvendigt med teknisk assistance.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
A)
Aftagelig plade
B)
Plads til tilslutninger
9. TEKNISK INFORMATION
Kogesektionens mål
Bredde:595 mm
Længde:525 mm
Mål af kogesektionens fordybning
Bredde:560 mm
Længde:480 mm
www.aeg.com
14
Varmetilførsel
Stor brænder:2.9 kW
Mellemstort blus:1.9 kW
Lille brænder:1.0 kW
TOTAL EFFEKT:G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7.7 kW
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring emballagematerialet i
passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at
NORMAL
EFFEKT
kW
inj.
1/100 mm
genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med
symbolet
husholdningsaffaldet. Lever
G30
28-30 mbar
g/tg/t
, sammen med
G31
37 mbar
produktet tilbage til din lokale
genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH17
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
www.aeg.com
18
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the
following markets: FR
PT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window
is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the
bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable)
can make the terminal become too
hot.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
Gas connection
• All gas connections should be made
by a qualified person.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply
is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate
ventilation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after
use.
• Do not use the appliance as a work or
as a storage surface.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
ENGLISH19
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not let cookware cool down on the
hotplate.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause
matt patches.
• Provide good ventilation in the room
where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than
the dimensions of the burners. There
is a risk of overheating and rupture of
the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick
out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
www.aeg.com
20
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dishwasher.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
2
1
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
3
Rapid burner
1
Auxiliary burner
2
Semi-rapid burner
3
Control knobs
4
3.2 Control knobs
SymbolDescription
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4
no gas supply /
off position
ignition position / maximum
gas supply
SymbolDescription
minimum gas
supply
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the
flame
Always light the burner before
you put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for
approximately 5 seconds; this will let
thermocouple to warm up. If not, the
gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner
does not light, check if the crown
and its cap are in correct positions.
ENGLISH21
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after
15 seconds, release the control
knob, turn it into off position and
try to light the burner again after
minimum 1 minute.
In the absence of electricity you
can ignite the burner without
electrical device; in this case approach the burner with a flame,
push the relevant knob down
and turn it counter-clockwise to
maximum gas release position.
If the burner accidentally goes
out, turn the control knob to the
off position and try to light the
burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on
the mains, after installation or a
power cut. It is normal.
4.2 Turning the burner off
A
B
To put the flame out, turn the knob to
the symbol
.
WARNING!
Always turn the flame down or
switch it off before you remove
the pans from the burner.
C
A)
Burner cap and crown
B)
Thermocouple
C)
Ignition candle
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Energy savings
• If possible, always put the lids on the
pans.
www.aeg.com
22
• When the liquid starts to boil, turn
down the flame to barely simmer the
liquid.
Use cookware with diameters applicable
to the size of burners.
BurnerDiameters of cook-
ware
Rapid180 - 260 mm
Front
120 - 220 mm
Semi-rapid
Rear Semi-
120 - 240 mm
rapid
Auxiliary80 - 180 mm
WARNING!
Make sure that the bottoms of
pots do not stand above the control knobs. If the control knobs
are under the bottoms of pots,
the flame heats them up.
Do not put the same pan on two
burners.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Make sure that pot handles is not
above the front edge of the
cooktop. Make sure that pots are
centrally put on the rings in order
to get maximum stability and to
get lower gas consumption.
Do not put unstable or damaged pots
on the rings to prevent from spill and injury.
WARNING!
Do not use a flame diffuser.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
Deactivate the appliance and let
it cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from
the electrical supply before you
do cleaning or maintenance
work.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how
the appliance operates.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash them with warm soapy
water and dry them carefully before
you put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
•The pan supports are not dishwasher
proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as
the enamelling process occasionally
leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste
cleaner.
• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are in the centre of the burner.
• Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob
top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a
soft cloth.
Removing the dirt:
1.
– Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food containing sugar.
– Stop the appliance and let it
cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains,
shiny metallic discolorations. Use a
special cleaner applicable for surface of hob.
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
The stainless steel can become tarnished
if it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates.
6.1 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal elec-
7. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
There is no spark when
lighting the gas
•Burner cap and crown
The flame is blow out immediately after ignition
The gas ring burns unevenly
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
trode. Keep these components well
clean to prevent difficult lighting and
check that the burner crown holes are
not obstructed.
6.2 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service
Force Centre to check the conditions of
the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
• There is no electrical
supply
are placed uneven
• Thermocouple is not
heated sufficient
• Burner crown is
blocked with food residues
ENGLISH23
• Make sure that the
unit is connected and
the electrical supply is
switched on.
• Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to
a qualified electrician.
• Make sure that the
burner cap and crown
are in correct positions.
• After lightning the
flame, keep the knob
pushed for approximately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked
and the burner crown
is clear of food particles.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was
not carried out by a registered
engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of
charge, even during the warranty
period.
www.aeg.com
24
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They
are available at Service Force Centre and
approved spare parts shops.
123
7.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated
below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part
Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
The following instructions about
installation, connection and
maintenance must be carried out
by qualified personnel in compliance with standards and local
regulations in force.
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance
with the regulation in force. If you use
flexible metallic pipes, be careful they
do not come in touch with mobile parts
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an
oven.
Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys
the recommended values. The
adjustable connection is fixed to
the comprehensive ramp by
means of a threaded nut G 1/2".
Screw the parts without force,
adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
ABC
A)
End of shaft with nut
B)
Washer
C)
Elbow
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid pipes (copper with mechanical end).
"Flexible" connection with
mechanical end:
– Natural gas: connection carry out with
a flexible pipe with mechanical end
which is screwed directly on the elbow
finishing the slope of the appliance.
– Butane / Propane: use a flexible tube,
equipped with it's collars if it is worth
visiting over all it's length and if the
appliance runs only on butane. If the
appliance runs on Propane, use a flexible pipe with suitable metal end.
Flexible nonmetal pipes
connection:
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe
by clamps.
Liquid gas: use the rubber pipe holder.
Always engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible
pipe is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room
temperature, higher than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
ENGLISH25
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its
full length;
– the material is not hardened, but
shows its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a
soapy solution, not a flame!
8.2 Injectors replacement
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the
burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the
type of gas you use (see table in
"Technical Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near
the gas supply pipe) with the one for
the new type of gas supply. You can
find this plate in the package sup-
plied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
8.3 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the burners:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum posi-
tion.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the
by-pass screw position.
www.aeg.com
26
A
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20/
G25 20/25 mbar to liquid gas, fully
tighten the by-pass screw in.
• If you change from liquid gas to natural gas G20/G25 20/25 mbar, undo the
by-pass screw approximately 1/4 of a
turn.
• If you change from natural gas G20/
G25 20/25 mbar to town gas G130 8
mbar, unscrew approximately 3/4 of a
turn.
• If you change from town gas G130 8
mbar to natural gas G20/G25 20/25
mbar screw approximately 3/4 of a
turn.
• If you change from liquid gas to town
gas G130 8 mbar unscrew approximately 1 turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the
knob from the maximum position
to the minimum position.
8.4 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that
the rating plate rates. Make sure that
you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple
connection. Make sure that the
ground connection agrees with the
standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue
neutral cable to the terminal with a letter
"N" on it. Connect the brown (or black)
phase cable to the terminal which has a
letter "L". Keep the phase cable connected at all times.
8.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type.
Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working
temperature. The yellow/green earth
wire must be approximately 2 cm longer
than the brown (or black) phase wire.
8.6 Building In
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
ENGLISH27
Kitchen unit with oven
A
The hob recess dimensions must obey
the indication and the kitchen unit must
be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and
to let easy remove oven from the unit.
B
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
CAUTION!
Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
8.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
Recycle the materials with the
symbol
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
. Put the packaging in
inj.
1/100 mm
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS31
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
www.aeg.com
32
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de
cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est adapté aux marchés
suivants : FR
PT
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requi-
se avec les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
Raccordement au gaz
• Tous les raccordements au gaz doivent être effectués par une personne
qualifiée.
• Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
• Les informations concernant l'alimentation en gaz se trouvent sur la plaque
signalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
dispositif d'évacuation des produits
de combustion. Assurez-vous de bran-
FRANÇAIS33
cher l'appareil selon les réglementations d'installation en vigueur. Veillez à
respecter les exigences en matière
d'aération.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil
avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ni comme plan de stockage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un
incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à
proximité ou sur l'appareil.
www.aeg.com
34
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie
avec de l'eau. Débranchez l'appareil
et couvrez les flammes à l'aide d'un
couvercle ou d'une couverture à incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Ne laissez pas de récipients chauds refroidir sur la plaque.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels
que du vinaigre, du jus de citron ou du
produit détartrant, entrer en contact
avec la table de cuisson. Cela peut
provoquer l'apparition de taches mates.
• Veillez à ce que la pièce où est installé
l'appareil soit bien aérée.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Utilisez uniquement des récipients stables avec une forme adaptée et un
plus grand diamètre que les dimensions des brûleurs. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en
verre (si votre appareil en est équipé) !
• Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position
maximale à la position minimale.
• Veillez à ce que les récipients se trouvent bien au centre des cercles et
qu'ils ne dépassent pas des rebords
de la table de cuisson.
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• N'installez pas de diffuseur de flamme
sur le brûleur.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre conformément l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
2
1
4
3
Brûleur rapide
1
Brûleur auxiliaire
2
Brûleur semi-rapide
3
Manettes de commande
4
FRANÇAIS35
3.2 Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimentation en gaz maximum
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
4.1 Allumage du brûleur
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous
utilisez une flamme nue dans une
cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant
de poser les plats.
SymboleDescription
alimentation en
gaz minimum
qu'à sa position maximale (
puis appuyer dessus pour l'enfoncer.
2.
Maintenez la commande appuyée
pendant environ 5 secondes, cela
permet au thermocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimentation en gaz
sera interrompue.
3.
Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le
brûleur ne s'allume pas, vérifiez
que la couronne et son chapeau
sont correctement placés.
),
Pour allumer le brûleur :
1.
Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus-
www.aeg.com
36
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de
commande sur la position Arrêt
A
B
et attendez au moins 1 minute
avant d'essayer une nouvelle fois
d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la
mise sous tension de l'appareil,
après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phénomène
est normal.
C
4.2 Pour éteindre les brûleurs
A)
Chapeau et couronne du brûleur
B)
Thermocouple
C)
Bougie d'allumage
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de
commande appuyée plus de 15
secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au
bout de 15 secondes, relâchez la
manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute
avant d'essayer une nouvelle fois
d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table
de cuisson sans avoir recours au
système automatique. Dans ce
cas, approchez une flamme du
brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position
de libération maximum du gaz.
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
AVERTISSEMENT
Abaissez ou coupez toujours la
flamme avant de retirer les récipients du brûleur.
Utilisez uniquement des récipients dont
le diamètre correspond aux dimensions
des brûleurs.
BrûleurDiamètres des réci-
pients
Rapide180 - 260 mm
Semi-rapi-
120 - 220 mm
de avant
BrûleurDiamètres des réci-
pients
Semi-rapi-
120 - 240 mm
de arrière
Auxiliaire80 - 180 mm
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fond des récipients ne dépasse pas au-dessus des manettes de commande.
Si les manettes de commande se
trouvent sous le fond des récipients, la flamme peut les faire
chauffer.
Ne placez pas le même récipient
sur deux brûleurs.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS37
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les poignées
des récipients ne dépassent pas
du devant de la table de cuisson.
Assurez-vous que les récipients
de cuisson sont bien centrés sur
les brûleurs afin de garantir leur
stabilité et de réduire la consommation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou
déformés sur les zones de cuisson afin
d'éviter les débordements et les blessures.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de diffuseur de
flamme.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil
est débranché de la prise électrique.
Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune
incidence sur le fonctionnement
de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de
casserole pour nettoyer facilement la
table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le
chapeau et la couronne avec de l'eau
chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable
à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un
chiffon doux.
• Les supports de casserole ne doiventpas être placés dans le lave-vaisselle.
Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports à la
main, faites bien attention lorsque
vous les essuyez, car le processus
d'émaillage laisse parfois des arêtes
risquant de vous blesser. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide
d'une pâte nettoyante.
• Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre correctement en place.
• Pour que les brûleurs fonctionnent
correctement, assurez-vous que les
bras des supports de casseroles sont
au milieu du brûleur.
• Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de casseroles afin de ne pas endommager le
dessus de la table de cuisson.
www.aeg.com
38
Après le nettoyage, séchez l'appareil à
l'aide d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1.
– Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, feuilles plastique et les
aliments contenant du sucre.
– Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques
luisantes. Utiliser un nettoyant
spécial pour la surface de la table
de cuisson.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3.
Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne
devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte.
6.1 Nettoyage du générateur
d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode
métallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile
et vérifier que les trous de la couronne
du brûleur ne sont pas obstrués.
6.2 Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du
tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur
de pression, si l'appareil en est équipé.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se
produit à l'allumage.
• Le couvercle et la cou-
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
ronne du brûleur sont
mal positionnés.
• Le thermocouple n'est
pas suffisamment
chauffé.
• La couronne du brûleur doit être encrassés avec des restes
d'aliments.
être résolues à l'aide des indications
fournies dans le tableau, sans faire appel
à un service après-vente. Si l'anomalie
• Vérifiez si l'appareil est
bien branché et allumé;
• Contrôlez le fusible. Si
le fusible est dégagé
plusieurs fois, contactez un électricien qualifié.
• Assurez-vous que le
couvercle et la couronne du brûleur sont
bien positionnés.
• Après avoir allumé la
flamme, continuez à
appuyez sur le bouton
pendant environ 5 secondes.
• vérifiez si l'injecteur
n'est pas bouché et s'il
n'y pas de particules
alimentaires dans la
couronne.
persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une
mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été
réalisée par un professionnel
qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou
du revendeur peut être facturé
même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
123
FRANÇAIS39
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service aprèsvente.
7.1 Étiquettes fournies avec le
sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme
indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et
1
envoyez cette partie
Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par
un professionnel qualifié selon
les normes et règlements en vigueur.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8.1 Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou utilisez un tuyau flexible en acier
inoxydable selon les normes en vigueur.
Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en
contact avec des parties mobiles ni être
comprimés. Soyez également vigilant
lorsque la table est installée avec un
four.
www.aeg.com
40
Assurez-vous que la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe
complète par un écrou fileté G
1/2 po. Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans
le sens nécessaire et serrez le
tout.
ABC
A)
Extrémité du tuyau avec écrou
B)
Rondelle
C)
Coude
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant
des tuyaux métalliques rigides (en cuivre
avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec
embout mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effec-
tue avec un tuyau flexible à embout
mécanique qui se visse directement
sur le coude terminant la rampe de
l'appareil.
– Butane/Propane : utilisez un tube
souple, équipé de ses colliers, s'il peut
être contrôlé sur toute sa longueur et
si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, utilisez un tuyau flexible avec un
embout métallique approprié.
Raccordement avec des
tuyaux flexibles non
métalliques :
Si le raccordement peut être facilement
contrôlé dans son ensemble, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquéfié : utilisez le support de
tuyau en caoutchouc. Intercalez toujours
le joint. Continuez alors le raccordement
au gaz. L'utilisation d'un tuyau flexible
s'applique lorsque :
– il ne peut pas devenir plus chaud que
la température ambiante, à savoir plus
de 30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1 500 mm ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction ni au-
cune torsion ;
– il n'entre pas en contact avec des
bords ni des coins tranchants ;
– il peut être facilement contrôlé sur
toute sa longueur afin de vérifier son
état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler
le bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extré-
mités et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais pré-
sente une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas
rouillés ;
– la date d'expiration n'est pas dépas-
sée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche. Utilisez une
solution savonneuse et pas de
flamme !
8.2 Remplacement des
injecteurs
1.
Démontez les supports des casseroles.
2.
Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez
les injecteurs et remplacez-les par
ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le
tableau dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).
4.
Assemblez les pièces et suivez la
même procédure dans l'ordre inverse.
5.
Remplacez la plaque signalétique
(qui se trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle correspondant
au nouveau type d'alimentation en
gaz. Vous trouverez cette plaque
dans le sachet fourni avec l'appareil.
Si la pression de l'alimentation en gaz
peut être modifiée ou est différente de
la pression nécessaire, vous devez monter un système de réglage de la pression
sur le tuyau d'arrivée de gaz.
8.3 Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position mini-
male.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
A
A)
Vis de réglage
• Si vous passez du gaz naturel G20/
G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez
au maximum la vis de réglage.
• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez
la vis de dérivation d'environ 1/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz naturel G20/
G25 20/25 mbar au gaz de ville G130
8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130
8 mbar au gaz naturel G20/G25
20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz liquide au gaz
de ville G130 8 mbar, dévissez d'environ 1 tour.
FRANÇAIS41
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez
rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.
8.4 Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le
type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation. Une fiche appropriée,
capable de supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit
être adaptée au câble d'alimentation.
Assurez-vous que la fiche est branchée
dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque
d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme aux
normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas
être exposé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ».
Connectez le câble de phase marron (ou
noir) à la borne portant la lettre « L ». Le
câble de phase doit rester connecté en
permanence.
8.5 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90
ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la
température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus
long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
www.aeg.com
42
8.6 Encastrement
accessible au cas où une intervention
technique serait nécessaire.
30 mm
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
joint fourni
B)
équerres fournies
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est plane.
min.
650 mm
560 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un ap-
A
port d'air continu. Les branchements
électriques de la table de cuisson et du
four doivent être installés séparément
pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
8.7 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS43
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :595 mm
Longueur :525 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
G130 (1c) 8 mbar = 7.7 kW
Alimentation électrique :230 V ~ 50 Hz
Catégorie :III1c2E+3+
Raccordement au gaz :G 1/2"
Alimentation en gaz :G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Classe de l'appareil :3
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.aeg.com
46
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto
do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
PORTUGUÊS47
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,
sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com
uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar
o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser colocados na superfície da
placa, uma vez que podem ficar quentes.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho é adequado para os
seguintes mercados: FR
PT
• Se o aparelho for instalado por cima
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela.
Isso evita que a abertura de portas ou
• A parte inferior do aparelho pode ficar
Ligação eléctrica
• Todas as ligações eléctricas têm de
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação
• Utilize um cabo de alimentação eléc-
• Não permita que o cabo de alimenta-
janelas faça cair algum tacho quente
do aparelho.
de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a
gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
ser efectuadas por um electricista qualificado.
de manutenção, certifique-se de que
o aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
trica adequado.
ção fique enredado.
www.aeg.com
48
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção con-
tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li-
bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir
o cabo de alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isola-
mento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
Ligação do gás
• Todas as ligações de gás devem ser
efectuadas por uma pessoa qualificada.
• Certifique-se de que existe circulação
de ar em torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento
de gás encontra-se na placa de características.
• Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos
de combustão. Certifique-se de que o
aparelho é ligado em conformidade
com os regulamentos de instalação
em vigor. Tenha em atenção os requisitos para uma ventilação adequada.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não utilize um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado para activar/desactivar o aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se este tiver estado em
contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de cozedura.
Ficam quentes.
• Desligue (off) a zona de cozedura
após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras
e dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente
liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, ao lado ou em
cima do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água.
Desligue o aparelho e cubra a chama
com uma tampa de tacho ou uma
manta de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva
até ficar sem água.
• Não deixe um tacho a arrefecer sobre
uma zona de cozedura.
• Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
• Não permita que líquidos ácidos, como vinagre, sumo de limão ou agente
anticalcário, entrem em contacto com
a placa. Isso provoca manchas baças.
• Providencie boa ventilação na cozinha
onde o aparelho fica instalado.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam bloqueadas.
• Utilize apenas tachos e panelas estáveis, com forma correcta e diâmetro
superior às dimensões dos queimadores. Existe o risco de sobreaquecimento e ruptura da placa de vidro (se aplicável).
• Certifique-se de que a chama não se
apaga quando roda rapidamente o
botão da posição do máximo para a
posição do mínimo.
• Certifique-se de que os tachos ficam
centrados nos anéis e que não ficam
salientes sobre a mesa de trabalho.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho.
• Não instale um difusor de chama sobre um queimador.
PORTUGUÊS49
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
• Não lave os queimadores na máquina
de lavar loiça.
• Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal
para mais informações sobre a forma
como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
www.aeg.com
50
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Disposição da mesa de trabalho
2
1
4
3
Queimador rápido
1
Queimador auxiliar
2
Queimador semi-rápido
3
Botões de comando
4
3.2 Botões de comando
SímboloDescrição
sem fornecimento de gás / posição desligado
posição de ignição / fornecimento máximo
de gás
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Ignição do queimador
ADVERTÊNCIA
Seja extremamente cuidadoso
aquando da utilização de chama
aberta no ambiente da cozinha.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes de colocar o tacho.
Para acender o queimador:
SímboloDescrição
fornecimento mínimo de gás
1.
Rode o botão de comando para a
esquerda para a posição do nível
máximo (
2.
Mantenha o botão de controlo pressionado durante aproximadamente
5 segundos; tal irá permitir o aquecimento do termopar. Caso contrário,
o fornecimento de gás será interrompido.
3.
Regule a chama após a regularização da mesma.
Se, após algumas tentativas, o
queimador não acender, verifique se a coroa e a respectiva
tampa estão nas posições correctas.
) e pressione-o.
PORTUGUÊS51
Na ausência de electricidade, é
possível acender o queimador
sem o dispositivo eléctrico. Nes-
A
B
C
te caso, aproxime uma chama do
queimador, pressione o respectivo botão e rode-o para a esquerda para a posição de libertação
máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de
comando para a posição de desligado e aguarde no mínimo 1
minuto antes de tentar acender o
queimador novamente.
A)
Tampa e coroa do queimador
B)
Termóstato
C)
Ignição
ADVERTÊNCIA
Não mantenha o botão de comando pressionado por mais de
15 segundos.
Se o queimador não acender
após 15 segundos, solte o botão
de comando, rode-o para a posição de desligado e aguarde no
mínimo 1 minuto antes de tentar
acender novamente o queimador.
4.2 Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para
o símbolo
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nas panelas.
• Quando o líquido começa a ferver, reduza a chama para cozinhar em lume
brando.
Utilize apenas tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.
Queima-
dor
Rápido180 - 260 mm
Semi-rápi-
do frente
Diâmetros de tacho
120 - 220 mm
Queima-
dor
Semi-rápi-
do posteri-
or
Auxiliar80 - 180 mm
A ignição pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede
eléctrica, após a instalação ou
após um corte de energia. Isto é
normal.
.
ADVERTÊNCIA
Reduza sempre a chama ou apague-a antes de remover o tacho
do queimador.
Diâmetros de tacho
120 - 240 mm
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os fundos
dos tachos e panelas não tocam
nos botões de comando. Se os
botões de comando ficarem debaixo dos fundos dos tachos, a
chama aquece-os.
Não coloque a mesma panela
sobre dois queimadores.
www.aeg.com
52
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as pegas
dos tachos e panelas não ficam
directamente acima da extremidade dianteira do fogão. Certifique-se de que os tachos e panelas ficam centrados nos anéis,
para maximizar a estabilidade e
minimizar o consumo de gás.
Não coloque tachos instáveis ou danificados nos anéis, para evitar derrames de
líquidos e ferimentos.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Não utilize um difusor de chama.
Informação relativa à
acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos
(especialmente alimentos que
contenham amido), a acrilamida pode
representar um risco para a saúde.
Assim, aconselhamos que cozinhe a
baixa temperaturas e não deixe tostar
demais os alimentos.
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
ADVERTÊNCIA
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica antes de executar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção.
Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento do aparelho.
• Pode remover os suportes para panelas para facilitar a limpeza da placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, a
tampa e a coroa, lave-as com água e
detergente e seque-as bem antes de
voltar a colocá-las.
• Limpe as peças de aço inoxidável com
água e seque com um pano macio.
• Os suportes para panelas não são resistentes à máquina de lavar loiça. É
necessário lavá-los à mão.
• Quando lavar os suportes para panelas à mão, tenha cuidado quando os
secar porque o processo de aplicação
do esmalte pode deixar extremidades
pouco polidas. Se necessário, remova
as manchas difíceis com um produto
de limpeza em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os suportes para panelas correctamente
após a limpeza.
• Para que os queimadores funcionem
correctamente, certifique-se de que
os braços dos suportes para panelas
se encontram no centro do queimador.
• Tenha muito cuidado quando voltar
a colocar os suportes para panelas,
para evitar danos na superfície da
placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com
um pano macio.
Remoção de sujidades:
1.
– Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e
resíduos de alimentos que contenham açúcar.
– Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de limpar: manchas de calcário, de água, salpicos
de gordura, descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente
de limpeza especial adequado à
superfície da placa.
2.
Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
O aço inoxidável pode escurecer quando sobreaquecido. Consequentemente,
não deve cozinhar utilizando tachos de
barro, panelas de terracota ou placas de
ferro fundido.
6.1 Limpeza do disparador
Esta funcionalidade é obtida através de
uma vela cerâmica de ignição com um
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossível causaSolução
Não existe faísca quando
acende o gás.
• A tampa e a coroa do
A chama apaga-se imediatamente após a ignição.
O anel de gás arde irregularmente.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência local.
• Não existe alimentação eléctrica.
queimador não estão
bem colocadas.
• O termopar não é
aquecido de forma suficiente.
• A coroa do queimador
está bloqueada com
resíduos de alimentos.
PORTUGUÊS53
eléctrodo de metal. Mantenha estes
componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifique se os orifícios da coroa do queimador não estão
obstruídos.
6.2 Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com
o seu centro de assistência local para verificar as condições do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, se instalado.
• Certifique-se de que a
unidade está ligada e
de que a alimentação
eléctrica está activa.
• Verifique o fusível. Se
o fusível se soltar mais
do que uma vez, contacte um electricista
qualificado.
• Certifique-se de que a
tampa e a coroa do
queimador estão nas
posições correctas.
• Após acender a chama, mantenha o botão
pressionado durante
aproximadamente 5
segundos.
• Certifique-se de que o
injector não está bloqueado e de que a coroa do queimador está
isenta de partículas de
alimentos.
Se tiver utilizado o aparelho de
forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por
um engenheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do fornecedor pode
não ser gratuita, mesmo durante
o período de garantia.
www.aeg.com
54
Estes dados são necessários para o
ajudar rapidamente e correctamente.
Estes dados estão disponíveis na placa
de características fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
• Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estas peças sobresselentes estão
123
disponíveis junto do centro de assistência e lojas autorizadas para a venda das
mesmas.
7.1 Etiquetas fornecidas
juntamente com o saco de
acessórios
Coloque os autocolantes tal como indicado abaixo:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Cole-o no Cartão de Garantia e en-
1
vie esta parte
Cole-o no Cartão de Garantia e
2
guarde esta parte
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
ADVERTÊNCIA
As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem ser executadas por pessoal
qualificado em conformidade
com as normas e leis locais em
vigor.
8.1 Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo
flexível de aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor. Caso uti-
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Cole-o no manual de instruções
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
lize tubos metálicos flexíveis, tome as
medidas necessárias para que estes não
entrem em contacto com partes móveis
nem sejam esmagados. Tenha cuidado
também quando a placa estiver instalada em conjunto com um forno.
Certifique-se de que a pressão
do fornecimento de gás ao aparelho cumpre os valores recomendados. A ligação ajustável é
fixada no suporte global através
de uma porca roscada G 1/2".
Aparafuse as peças sem força excessiva, ajuste a ligação na direcção necessária e aperte tudo.
ABC
A)
Extremidade do veio com porca de
parafuso
B)
Anilha
C)
Cotovelo
Gás líquido
Utilize o suporte de tubo em borracha
para gás líquido. Encaixe sempre a junta. De seguida, prossiga com a ligação
de gás.
O tubo flexível está pronto para aplicação quando:
– não ultrapassa a temperatura ambien-
te, ou seja, não ultrapassa os 30 °C;
– não ultrapassa 1500 mm de compri-
mento;
– não apresenta estrangulamentos;
– não está sujeito a tracção ou torção;
– não entra em contacto com extremi-
dades ou cantos cortantes;
– pode ser facilmente examinado para
verificação do seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível consistem em verificar se:
– não apresenta fendas, cortes ou mar-
cas de queimaduras nas duas extremidades, nem em toda a sua extensão;
– o material não apresenta sinais de en-
durecimento, mas sim a sua correcta
elasticidade;
– os grampos de fixação não estão en-
ferrujados;
– o prazo de validade não foi ultrapas-
sado.
Caso detecte uma ou mais anomalias,
não repare o tubo e substitua-o.
Quando a instalação estiver concluída, certifique-se de que a vedação de cada tubo foi realizada
correctamente. Utilize uma solução à base de sabão e não umachama!
PORTUGUÊS55
8.2 Substituição dos injectores
1.
Remova os suportes para panelas.
2.
Remova as tampas e as coroas dos
queimadores.
3.
Com uma chave de porcas de 7 mm,
remova os injectores e substitua-os
pelos necessários para o tipo de gás
que utiliza (consulte a tabela no capítulo “Informação Técnica”).
4.
Monte as peças e siga o mesmo
procedimento na ordem inversa.
5.
Substitua a placa de características
(localizada perto do tubo de fornecimento de gás) pela correspondente
ao novo tipo de fornecimento de
gás. Pode encontrar esta placa na
embalagem fornecida com o apare-
lho.
Se a pressão de fornecimento de gás for
inconstante ou diferente da pressão necessária, deve instalar um regulador de
pressão adequado ao tubo de fornecimento de gás.
8.3 Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1.
Acenda o queimador.
2.
Rode o botão para a posição do ní-
vel mínimo.
3.
Remova o botão.
4.
Com uma chave de fendas fina, re-
gule a posição do parafuso de by-
-pass.
A
A)
Parafuso de by-pass
• Se mudar de gás natural G20 a 20
mbar para gás líquido, aperte totalmente o parafuso.
• Se mudar de gás líquido para gás na-
tural G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso de by-pass cerca de 1/4 de volta.
www.aeg.com
56
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a chama
não se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do
nível máximo para a posição do
nível mínimo.
8.4 Ligação eléctrica
• Certifique-se de que a voltagem nominal e o tipo de alimentação apresentados na placa de características
estão em conformidade com a voltagem e a potência da corrente eléctrica
local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação. Este tem de ser
fornecido com uma ficha adequada e
capaz de suportar a carga assinalada
na placa de características. Certifique-
-se de que instala a ficha numa tomada correcta.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Existe o risco de incêndio quando o
aparelho é ligado com uma extensão
eléctrica, um adaptador ou uma tomada múltipla. Certifique-se de que a ligação à terra cumpre as normas e os
regulamentos aplicáveis.
• Não permita que alguma parte do cabo de alimentação atinja uma temperatura superior a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do
neutro no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o cabo de fase castanho
(ou preto) no terminal identificado com a
letra “L”. Mantenha o cabo de fase sempre ligado.
ximadamente 2 cm mais comprido do
que o cabo de fase castanho (ou preto).
8.6 Encastre
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
vedante fornecido
B)
suportes fornecidos
CUIDADO
Instale o aparelho apenas numa
bancada que tenha a superfície
plana.
min.
650 mm
560 mm
A
8.5 Substituição do cabo de
ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize
apenas um do tipo H05V2V2-F T90 ou
equivalente. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à voltagem e à
temperatura de funcionamento. O cabo
de terra amarelo/verde tem de ser apro-
8.7 Possibilidades para
encastrar
Móvel de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa
tem de ser fácil de remover e permitir
um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Painel amovível
B)
Espaço para ligações
Móvel de cozinha com forno
As dimensões da cavidade destinada à
placa devem respeitar as indicações e o
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
PORTUGUÊS57
móvel de cozinha deve estar equipado
com aberturas de ventilação para permitir um fornecimento de ar contínuo. As
ligações eléctricas da placa e do forno
devem ser efectuadas separadamente
por razões de segurança e para permitir
a fácil remoção do forno do móvel.
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
QueimadorØ bypass em
1/100 mm
inj.
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/hg/h
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS59
www.aeg.com/shop
397249101-B-312012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.