Aeg HG565432NM User Manual [ru]

Page 1
HG565432 RUИнструкция по эксплуатации 2
UK Інструкція 18
Page 2
www.aeg.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐ тельно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐ ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способно‐ стями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягае‐ мости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐ ные для контакта части прибора сохраняют высо‐ кую температуру.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐ тей», рекомендуется включить эту функцию.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 3
Page 4
www.aeg.com
4
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор и его доступные для контакта части силь‐ но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐ сайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы ди‐ станционного управления.
• Оставление на варочной панели продуктов, гото‐ вящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐ дой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
• Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
• Не используйте пароочистители для очистки при‐ бора.
• Не следует класть на варочную поверхность ме‐ таллические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
• В случае повреждения шнура питания во избежа‐ ние несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным цен‐ тром или специалистом с равнозначной квалифи‐ кацией.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для следующих рынков: BY
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квали‐ фицированным персоналом!
RU UA
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐ те прибор, если он имеет поврежде‐ ния.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Выдерживайте минимально допу‐ стимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели.
Page 5
• Прибор имеет большой вес: не за‐ бывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воз‐ действием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позво‐ лит избежать падения с прибора ку‐ хонной посуды при открывании две‐ ри или окна.
• В случае установки прибора над вы‐ движными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается. Рекомендуется разместить под при‐ бором пожаробезопасную раздели‐ тельную прокладку для предотвра‐ щения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и по‐ ражения электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифици‐ рованным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Используйте соответствующий электросетевой кабель.
• Не допускайте спутывания электро‐ проводов.
• При подключении прибора к розет‐ кам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что се‐ тевой шнур или вилка (если это при‐ менимо к данному прибору) не ка‐ сается горячего прибора или горя‐ чей посуды.
• Убедитесь в правильности установ‐ ки прибора. Неплотно зафиксиро‐ ванный сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному при‐
РУССКИЙ 5
бору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегре‐ ву контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обрат‐ итесь в сервисный центр или к элек‐ трику.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предох‐ ранительные автоматические вы‐ ключатели, плавкие предохраните‐ ли (резьбовые плавкие предохрани‐ тели следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от тока утеч‐ ки и пускатели.
Подключение к газовой магистрали
• Все газовые подключения должны производиться квалифицированным специалистом.
• Перед выполнением установки убе‐ дитесь, что параметры местной га‐ зораспределительной сети (тип и давление газа) совместимы с на‐ стройками прибора.
• Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
• Данные о подводе газа приведены на табличке с техническими данны‐ ми.
• Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством, удаляющим продукты горения. Удостоверьтесь, что подключение прибора произво‐ дится в соответствии с действующи‐ ми правилами. Уделите особое вни‐ мание обеспечению надлежащей вентиляции.
Page 6
www.aeg.com
6
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожо‐ га или поражения электриче‐ ским током.
• Перед первым использованием уда‐ лите всю упаковку, наклейки и за‐ щитную пленку (если она имеется).
• Используйте прибор в жилых поме‐ щениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмот‐ ра во время его работы.
• При использовании прибора не ка‐ сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐ сайтесь прибора, если на него попа‐ ла вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования вы‐ ключайте конфорки.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
• Помещение продуктов в горячее масло может привести к его раз‐ брызгиванию.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгора‐ ния или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допускайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым ма‐ слом пары могут привести само‐ произвольному возгоранию.
• Использованное масло может со‐ держать остатки продуктов, что мо‐ жет привести к его возгоранию при более низких температурах по срав‐ нению с маслом, которое исполь‐ зуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю‐ щиеся материалы или изделия, про‐ питанные легковоспламеняющими‐ ся веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверх‐ ность прибора каких-либо предме‐ тов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухон‐ ной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Не допускайте попадания на вароч‐ ную панель едких жидкостей, напри‐ мер, уксуса, лимонного сока или средств для удаления накипи. Это может привести к появлению мато‐ вых пятен.
• Данный прибор предназначен толь‐ ко для приготовления пищи. Не ис‐ пользуйте прибор в других целях, например, для обогрева помеще‐ ний.
• Использование газового прибора для приготовления пищи приводит к выделению тепла и влаги в поме‐ щении. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения, в котором установлен прибор.
• Удостоверьтесь, что вентиляцион‐ ные отверстия не закрыты.
• При интенсивном и продолжитель‐ ном пользовании варочной панелью может потребоваться дополнитель‐ ная вентиляция, например, за счет открытия окна или увеличения мощ‐ ности вентилятора, если таковой имеется.
• Пользуйтесь только устойчивой по‐ судой подходящей формы. Диаметр дна посуды должен превышать раз‐ меры конфорок. Существует опас‐ ность перегрева и повреждения сте‐ клянной панели (если таковая имеется).
• Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из макси‐ мального положения - в минималь‐ ное.
Page 7
• Удостоверьтесь, что посуда разме‐ щена по центру зон нагрева и не выдается за края варочной панели.
• Используйте только принадлежно‐ сти, поставляемые вместе с прибо‐ ром.
• Не устанавливайте на горелку рас‐ секатели пламени.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Во избежание повреждения покры‐ тия варочной панели производите его регулярную очичтку.
• Не используйте для очистки прибо‐ ра подаваемую под давлением воду или пар.
• Не мойте горелки в посудомоечной машине.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 7
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные му‐ ниципальные органы власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Расплющите наружные газовые тру‐ бы.
3.1 Функциональные элементы варочной панели
1
3.2 Ручки управления
Символ Описание
отсутствует по‐ дача газа / по‐ ложение «Выкл»
положение роз‐ жига / макси‐ мальной подачи газа
2
Горелка для ускоренного
1
приготовления Горелка повышенной мощности
2
Вспомогательная горелка
3
Ручки управления
4
34
Символ Описание
минимальная подача газа
Page 8
www.aeg.com
8
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по техни‐ ке безопасности».
4.1 Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны при ис‐ пользовании открытого огня на кухне. Изготовитель не несет ответственность в случае не‐ правильного обращения с ог‐ нем.
Всегда зажигайте горелку пре‐ жде чем поставить на нее по‐ суду.
Поджиг горелки:
1.
Нажмите на соответствующую кнопку управления и поверните ее против часовой стрелки в позицию
максимума (
2.
Удерживайте ручку управления нажатой в течение 10 или более секунд; это необходимо, чтобы термопара нагрелась. В против‐ ном случае подача газа будет пре‐ кращена.
3.
Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попы‐ ток разжечь горелку не уда‐ лось, проверьте правильность положения рассекателя и кры‐ шки горелки.
).
A)
Крышка горелки
B)
Рассекатель горелки
C)
Свеча зажигания
D)
Термопара
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку управления нажатой более 15 секунд. Если розжиг горелки не проис‐ ходит через 15 секунд, отпу‐ стите ручку управления, повер‐ ните ее в положение «Выкл» и попытайтесь снова разжечь го‐ релку, подождав по меньшей мере 1 минуту.
При отсутствии электропита‐ ния можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соот‐ ветствующую ручку и поверни‐ те ее против часовой стрелки в положение максимальной по‐ дачи газа.
Если горелка случайно пога‐ сла, поверните ручку управле‐ ния в положение «Выкл» и и попытайтесь снова разжечь го‐ релку, но не более, чем через 1 минуту.
Устройство розжига может ав‐ томатически сработать при по‐ даче электропитания, после ус‐ тановки прибора или после пе‐ ребоя в электропитании. Это нормально.
A
B
C
4.2 Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте или гасите пламя перед тем, как снимать посуду с конфорки.
.
D
Page 9
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ 9
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по техни‐ ке безопасности».
5.1 Энергосбережение
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Как только жидкость начинает ки‐ петь, убавьте пламя до минимума, необходимого для того, чтобы под‐ держивать медленное кипение жид‐ кости.
ВНИМАНИЕ! Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок.
Горелка Диаметры посуды
Повышен‐
ной мощ‐
ности
Передняя
горелка
для уско‐
ренного
приготов‐
ления
Задняя го‐
релка для
ускоренно‐
го
приготов‐
ления
180 - 260 мм
120 - 180 мм
120 - 220 мм
Горелка Диаметры посуды
Вспомога‐
80 - 180 мм
тельная
ВНИМАНИЕ! Позаботьтесь о том, чтобы днище сковородок и кастрюль не касалось бы ручек управле‐ ния. При касании днищем посу‐ ды ручек управления пламя их нагревает. Не ставьте одну кастрюлю или сковороду на две конфорки.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ручки кастрюли не выдаются за пределы пере‐ дней кромки варочной панели. Следите, чтобы кастрюли были размещены по центру: таким образом достигается макси‐ мальная устойчивость и сни‐ жается расход газа.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может привести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению не‐ счастного случая.
ВНИМАНИЕ! Не используйте рассекатель пламени.
6. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по техни‐ ке безопасности».
ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой выклю‐ чайте прибор и давайте ему остыть. Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсоеди‐ ните его от сети электропита‐ ния.
Page 10
www.aeg.com
10
Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу прибора.
• Подставки для посуды снимаются, что позволяет легко проводить чистку варочной панели.
• Для очистки эмалированных эле‐ ментов, крышки и рассекателя вы‐ мойте их водой с мылом и тщатель‐ но просушите перед установкой на место.
• Промойте элементы из нержавею‐ щей стали водой, а затем вытрите их насухо мягкой тряпкой.
• Подставки для посуды нельзя мыть в посудомоечной машине. Необхо‐ димо мыть их вручную.
• При мойке подставок для посуды вручную будьте внимательны, когда их протираете, так как эмалевое по‐ крытие может местами иметь ос‐ трые края. При необходимости уда‐ ляйте стойкие загрязнения с по‐ мощью чистящей пасты.
• Убедитесь в правильности установ‐ ки подставок для посуды после очистки.
• Для того, чтобы горелки работали надлежащим образом, стержни под‐ ставок для посуды должны распола‐ гаться в центре горелки.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой тканью.
Удаление загрязнений:
1.
– Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐ леновую пленку и пищевые про‐ дукты, содержащие сахар.
– Выключайте прибор и дайте ему
остыть перед каждой чисткой от: известковых пятнен, водных разводов, капель жира, блестя‐ щих белесых пятен с металли‐ ческим отливом. Используйте для очистки специальное сред‐ ство, предназначенное для дан‐ ной поверхности.
2.
Чистить прибор следует влажной тряпкой с небольшим количеством моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой. Под воздействием высокой темпера‐ туры нержавеющая сталь может по‐ тускнеть. Поэтому запрещается ис‐ пользовать для приготовления пищи глиняную или керамическую посуду, а также чугунные подставки.
6.1 Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажига‐ ния и металлического электрода. Со‐ держите эти детали в чистоте для предотвращения трудностей с розжи‐ гом, а также проверяйте, чтобы отвер‐ стия в рассекателе пламени горелки не были засорены.
• Чтобы не повредить варочную па‐ нель, будьте внимательны при уста‐ новке подставок для посуды.
6.2 Периодический уход
Периодически обращайтесь в мест‐ ный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редук‐ тора, если им оборудована Ваша ва‐ рочная панель.
Page 11
РУССКИЙ 11
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
При розжиге нет искры. • Отсутствует электро‐
питание.
• Крышка и рассека‐ тель горелки стоят неровно.
Пламя гаснет сразу по‐ сле розжига.
Газ горит неравномер‐ но по окружности го‐ релки.
При возникновении неисправности сначала попытайтесь найти решение проблемы самостоятельно. Если са‐ мостоятельно справиться с пробле‐ мой не удается, обращайтесь к диле‐ ру или в местный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не сертифи‐ цированным специалистом, по‐ сещение специалиста сервис‐ ного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить
• Термопара недоста‐ точно нагрелась.
• Рассекатель горелки засорился остатками пищи.
следующие данные. Они приведены на табличке с техническими данными.
• Название модели .................
• Номер изделия (PNC) .................
• Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только ориги‐ нальные запасные части. Их можно приобрести в сервисном центре и ав‐ торизованных магазинах запчастей.
7.1 Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
• Убедитесь, что при‐ бор подключен к электросети, а пода‐ ча электроэнергии не отключена.
• Проверьте предохра‐ нитель. В случае по‐ вторного срабатыва‐ ния предохранителя обратитесь к квали‐ фицированному электрику.
• Удостоверьтесь, что крышка и рассека‐ тель установлены как следует.
• После появления пламени подержите ручку нажатой при‐ близительно 10 се‐ кунд или меньше.
• Убедитесь, что ин‐ жектор не засорен, а в рассекателе горел‐ ки нет остатков пи‐ щи.
Page 12
www.aeg.com
12
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Приклейте на гарантийный талон и отправьте (если применимо)
B)
Приклейте на гарантийный талон и сохраните (если применимо)
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по техни‐ ке безопасности».
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по уста‐ новке, подключению и техоб‐ служиванию относятся к опера‐ циям, которые должны выпол‐ няться только квалифициро‐ ванными специалистами в со‐ ответствии с действующими стандартами и местными нор‐ мами.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Приклейте на инструкцию по
TYPE 230V-50Hz IP20
эксплуатации
Убедитесь, что давление под‐ вода газа соответствует реко‐ мендуемым величинам. Регу‐ лируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с по‐ мощью гайки G 1/2 дюйма. За‐ крутите все детали, не затяги‐ вая их, поверните колено в нужном направлении и затяни‐ те все резьбовые соединения.
8.1 Подключение к газовой магистрали
Используйте жесткие трубы или гиб‐ кий шланг из нержавеющей стали, со‐ ответствующий действующим нормам. При использовании гибких металличе‐ ских шлангов следите за тем, чтобы они не касались подвижных частей и не передавливались. Принимайте та‐ кие же меры предосторожности при сборке варочной панели в одно целое с духовым шкафом.
ABC
A)
Вывод трубы с гайкой
B)
Прокладка
C)
Коленчатая труба
Page 13
Сжиженный газ
Используйте держатель для резино‐ вых шлангов для сжиженного газа. Всегда устанавливайте прокладку. За‐ тем приступите к подключению к ли‐ нии подачи газа. Гибкая подводка может использовать‐ ся, только если:
– ее температура не будет превы‐
шать комнатную более, чем на
30°C; – ее длина не превышает 1500 мм; – она не имеет сужений; – она не натянута и не перекручена; – она не касается острых кромок или
углов; – ее можно легко осмотреть, чтобы
проверить ее состояние. Контроль сохранности гибкого шланга включает в себя следующую провер‐ ку:
– отсутствие трещин, порезов, следов
горения, как на концах, так и по всей
его длине; – материал шланга не стал жестким,
а сохранил свою нормальную эла‐
стичность; – на хомутах крепления отсутствует
ржавчина; – срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или не‐ скольких дефектов не ремонтируйте шланг, а замените его.
После завершения установки убедитесь, что трубные соеди‐ нения абсолютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор. Запрещает‐ ся использовать пламя!
8.2 Замена инжекторов
1.
Снимите подставки для посуды.
2.
Снимите крышки и рассекатели пламени горелок.
3.
С помощью торцевого ключа на 7 мм отвинтите инжекторы и заме‐ ните их соответствующими типу используемого газа (см. таблицу в разделе «Технические данные»).
4.
Установите все детали на место, выполнив вышеописанную проце‐ дуру в обратном порядке.
РУССКИЙ 13
5.
Замените табличку с технически‐ ми данными (размещенную вбли‐ зи трубы подвода газа) табличкой, соответствующей новому типу ис‐ пользуемого газа. Эта табличка находится в пакете с принадлеж‐ ностями, поставляемыми вместе с
прибором. Если давление подачи газа неста‐ бильно или отличается от необходи‐ мого давления, на трубу подачи газа следует установить соответствующий редуктор.
8.3 Регулировка минимального уровня пламени
Для установки минимального уровня пламени выполните следующие дей‐ ствия:
1.
Зажгите горелку.
2.
Поверните ручку в положение, со‐
ответствующее минимальному
пламени.
3.
Снимите ручку управления.
4.
Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного кла‐
пана.
A
A)
Винт обводного клапана
• При переоборудовании с природно‐
го газа G20 давлением 13 или 20 мбар на сжиженный газ закрутите винт обводного клапана до упора.
• При переходе со сжиженного на
природный газ G20 давлением 13 мбар открутите винт обводного кла‐ пана примерно на 1/2 оборота.
• При переходе со сжиженного на
природный газ G20 давлением 20 мбар открутите винт обводного кла‐ пана приблизительно на 1/4 оборо‐ та.
• При переходе с природного газа
G20 давлением 13 мбар на природ‐
Page 14
www.aeg.com
14
ный газ G20 давлением 20 мбар за‐ крутите винт обводного клапана примерно на 1/4 оборота.
• При переходе с природного газа G20 давлением 20 мбар на природ‐ ный G20 газ давлением 13 мбар от‐ крутите винт обводного клапана примерно на 1/4 оборота.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя не гас‐ нет при быстром повороте руч‐ ки из максимального в мини‐ мальное положение.
8.4 Подключение к
электросети
• Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та‐ бличке с техническими характери‐ стиками, соответствовали напряже‐ нию и типу электропитания в мест‐ ной электросети.
• В комплект поставки прибора вхо‐ дит сетевой кабель. Его следует оборудовать вилкой, соответствую‐ щей нагрузке, указанной на таблич‐ ке с техническими данными. Убеди‐ тесь, что вилка вставлена в нужную розетку.
• Включайте прибор только в устано‐ вленную надлежащим образом электророзетку с защитным контак‐ том.
• Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐ тросети не тяните за кабель элек‐ тропитания. Всегда беритесь за са‐ му вилку.
• В случае подключения прибора че‐ рез удлинитель, переходник или тройник - существует опасность воз‐ горания. Позаботьтесь о том, чтобы подключение заземления соответ‐ ствовало действующим нормам и правилам.
• На всем протяжении сетевого кабе‐ ля ни один из его участков не дол‐ жен подвергаться нагреву более 90°C.
Убедитесь, что синий нейтральный провод подключен к клеммной колод‐ ке с буквой «N». Подключите коричне‐ вый (или черный) фазовый провод к
контакту клеммной колодки с буквой «L». Фазовый провод всегда должен быть подключен.
8.5 Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура исполь‐ зуйте только специальный кабель ти‐ па H05V2V2-F T90 или эквивалент‐ ный. Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его ис‐ пользование при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеле‐ ный провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричнево‐ го (или черного) провода, идущего на фазу.
8.6 Встраивание
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
min. 55 mm
480 mm
10 mm
min. 450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
Page 15
РУССКИЙ 15
обеспечения доступа к узлам, ну‐ ждающимся в техническом обслужи‐
A
вании.
30 mm
B
A)
идущая в комплекте герметизирую‐ щая прокладка
B)
идущие в комплекте крепежные скобы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Варочную панель следует встраивать только в столешни‐ цу с ровной поверхностью.
8.7 Возможности
встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 594 мм Длина: 510 мм
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Съемная панель
B)
Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Из соображений безопасности, а так‐ же для упрощения процедуры извле‐ чения духового шкафа из шкафа, электрические соединения для вароч‐ ной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 560 мм Длина: 480 мм
Тепловая мощность
Горелка повышенной
3.0 кВт
мощности Горелка для ускоренно‐
2.0 кВт
го приготовления: Вспомогательная го‐
1.0 кВт
релка: ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G20 (2H) 13 мбар = 8.0 кВт
G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 567 г/час G20 (2H) 20 мбар = 8 кВт
Page 16
www.aeg.com
16
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Категория: II2H3B/P Подключение к газовой
G 1/2"
магистрали: Подвод газа: G20 (2H) 13 мбар Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Диаметр обвод‐
ного клапана в
1/100 мм
Вспомогатель‐
28 Повышенной
ная
Ускоренного
32
Горелка Диаметр обвод‐
ного клапана в
1/100 мм
мощности
приготовления
Газовые горелки для ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 13 мбар
ГОРЕЛКА
НОРМАЛЬНАЯ МОЩ‐
НОСТЬ, кВт
инж. 1/100 мм
Вспомогательная 1.0 82 Ускоренного приготов‐
ления
2.0 111
Повышенной мощности 3.0 149
42
Мощность газовой горелки при использовании ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 20 мбар
ГОРЕЛКА
НОРМАЛЬНАЯ МОЩ‐
НОСТЬ, кВт
инж. 1/100 мм
Вспомогательная 1.0 70 Ускоренного
приготовления Повышенной мощно‐
сти
2.0 96
3.0 119
Газовые горелки для сжиженного газа G30/G31 30/30 мбар
ГОРЕЛКА
ОБЫЧНАЯ МОЩ‐
НОСТЬ
кВт
инж.
1/100 мм
г/час
Вспомогательная 1.0 50 73 Ускоренного
приготовления Повышенной мощ‐
ности
2.0 71 145
2.8 86 204
Page 17
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 17
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
.
Page 18
www.aeg.com
18
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 19
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐ кли через неправильне встановлення або експлуата‐ цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐ ти з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
• Цей прилад можуть використовувати діти віком від
8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсор‐ ними чи розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі особи перебувають під наглядом відповідальної за їх безпеку людини.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступно‐
му для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до прила‐
ду під час його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі.
• Якщо прилад оснащено захистом від доступу ді‐
тей, рекомендується його увімкнути.
• Не можна доручати чищення або технічне обслу‐
говування дітям без відповідного нагляду.
УКРАЇНСЬКА 19
1.2 Загальні правила безпеки
• Прилад і його доступні поверхні нагріваються під
час використання. Не торкайтеся до нагрівальних елементів.
• Не використовуйте для керуванням приладом зов‐
нішній таймер або окрему систему дистанційного керування.
Page 20
www.aeg.com
20
• Залишений без нагляду процес готування на ва‐
рильній поверхні з використанням жиру чи олії мо‐ же спричинити пожежу.
• Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість
вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, напри‐ клад кришкою або протипожежним покривалом.
• Не зберігайте речі на варильних поверхнях.
• Не використовуйте пароочищувач для чищення
приладу.
• Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки,
ложки та кришки) не можна класти на варильну по‐ верхню, оскільки вони можуть нагрітися.
•У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, авторизованого сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи. Робити це самостійно небезпечно.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Цей прилад придатний для використання на наступних ринках:
RU
UA
BY
2.1 Установка
Попередження! Цей пристрій повинен встано‐ влювати лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використо‐ вуйте пошкоджений прилад.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встано‐ влення, що постачаються із прила‐ дом.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімаль‐ ної відстані до інших приладів чи предметів.
• Прилад важкий, тому будьте обер‐ ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐ во одягайте захисні рукавички.
• Захистіть зрізи за допомогою ущіль‐ нювального матеріалу, щоб запобіг‐ ти проникненню вологи, яка викли‐ кає набухання.
• Захистіть дно приладу від пари та вологи.
• Не встановлюйте прилад біля две‐ рей або під вікном. Це допоможе за‐ побігти падінню гарячого посуду з приладу під час відчинення дверей чи вікна.
• У разі встановлення приладу над шухлядами переконайтесь у наявно‐ сті достатнього простору для цирку‐ ляції повітря між дном приладу та верхньою шухлядою.
• Дно приладу може нагріватися. Ре‐ комендується встановити розділю‐ вальну вогнетривку панель під при‐ ладом, щоб захистити доступ до дна.
Page 21
УКРАЇНСЬКА 21
Підключення до електромережі
Попередження! Існує ризик займання чи ура‐ ження електричним струмом.
• Всі роботи з підключення до елек‐ тричної мережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Перш ніж виконувати будь-які опе‐ рації, переконайтеся, що прилад від’єднаний від електромережі.
• Користуйтеся належним мережевим електрокабелем.
• Стежте за тим, щоб проводи жи‐ влення не заплутувалися.
• Переконайтеся, що кабель живлен‐ ня або штепсель (якщо є) не торка‐ ються гарячого приладу або посуду під час підключення приладу до роз‐ ташованої поруч розетки.
• Переконайтесь у правильному вста‐ новленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований ка‐ бель живлення або штепсель (якщо є) можуть призвести до значного на‐ грівання роз’ємів.
• Переконайтесь, що встановлено за‐ хист від ураження електричним струмом.
• Зменште розтягування кабелю.
• Під час встановлення приладу пиль‐ нуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штепсель (якщо є). Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися у сервісний центр або до електрика.
• Електричне підключення повинно передбачати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі. Зазор між кон‐ тактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм.
• Використовуйте лише належні ізо‐ люючі пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патро‐ на), реле захисту від замикання на землю і контактори.
Газове підключення
• Усі роботи з підключення до газової мережі мають виконуватися кваліфі‐ кованим фахівцем.
• Перш ніж встановлювати прилад, переконайтеся, що місцеві умови га‐ зопостачання (тип газу та тиск) су‐ місні з налаштуваннями приладу.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо прила‐ ду.
• Інформацію стосовно подачі газу див. на табличці з технічними дани‐ ми.
• Цей прилад не підключений до при‐ строю для виведення продуктів зго‐ рання. Підключіть прилад, керую‐ чись діючими правилами встано‐ влення. Дотримуйтеся вимог щодо належної вентиляції.
2.2 Експлуатація
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків і враження електричним струмом.
• Перед першим використанням зні‐ міть усі пакувальні матеріали, ярли‐ ки та захисну плівку (за наявності).
• Цей прилад призначено для побуто‐ вого застосування.
• Не змінюйте технічні характеристи‐ ки приладу.
• Не залишайте прилад, який працює, без нагляду.
• Під час роботи з приладом руки не повинні бути мокрими або вологими. Не користуйтеся приладом, якщо він контактує з водою.
• Не кладіть столові прибори або кришки каструль на зони нагрівання. Вони можуть нагрітися.
• Після кожного використання вими‐ кайте зону нагрівання.
• Не використовуйте прилад як робо‐ чу поверхню або для зберігання речей.
• Коли ви кладете продукти в гарячу олію, вона може бризкати.
Page 22
www.aeg.com
22
Попередження! Існує небезпека вибуху або по‐ жежі.
• Під час нагрівання жирів і олії мо‐ жуть вивільнятися займисті пари. Готуючи з використанням жирів і олії, тримайте їх осторонь від від‐ критого вогню або гарячих предме‐ тів.
• Пари, які виділяє дуже гаряча олія, можуть спричинити спонтанне за‐ ймання.
• Використана олія, що містить за‐ лишки їжі, може спричинити пожежу за нижчої температури, ніж олія, яка використовується вперше.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих реч‐ овинах, усередину приладу, поряд із ним або на нього.
Попередження! Існує ризик пошкодження при‐ ладу.
• Не ставте гарячий посуд на панель керування.
• Не допускайте, щоб із посуду випа‐ ровувалася вся рідина.
• Будьте обережні та пильнуйте, щоб жодні предмети чи посуд не падали на прилад. Це може призвести до пошкодження поверхні.
• Не вмикайте зони нагрівання, якщо на них немає посуду, або посуд по‐ рожній.
• Не кладіть алюмінієву фольгу на прилад.
• Не допускайте потрапляння кислих рідин, як-от оцту, лимонного соку або речовин для видалення накипу, на варильну поверхню. Це може призвести до утворення матових плям.
• Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. Не використо‐ вуйте прилад для інших цілей, на‐ приклад для опалення приміщення.
• Користування газовою плитою при‐ зводить до підвищення температури й вологості. Забезпечте добру вен‐ тиляцію у приміщенні, де встано‐ влюється прилад.
• Пильнуйте, щоб вентиляційні отвори не були заблоковані.
• У разі тривалого інтенсивного кори‐ стування приладом може виникнути потреба у додатковій вентиляції (на‐ приклад, відкрити вікно), або ефек‐ тивнішій вентиляції (наприклад, шляхом підвищення рівня механіч‐ ної вентиляції).
• Використовуйте тільки стійкий посуд правильної форми; діаметр посуду має бути більшим, ніж діаметр кон‐ форок. Існує ризик перегріву і розко‐ лу скляної поверхні (за наявності).
• Переконайтеся, що полум’я не зга‐ сає, якщо швидко повернути ручку з максимального положення в міні‐ мальне.
• Пильнуйте, щоб посуд був розташо‐ ваний по центру кілець і не виступав за краї варильної поверхні.
• Користуйтеся лише приладдям, що постачається із приладом.
• Не встановлюйте розсіювач полум’я на конфорку.
2.3 Догляд та чистка
Попередження! Існує ризик пошкодження при‐ ладу.
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу по‐ верхні.
• Не використовуйте воду з пульвери‐ затора або пар для чищення прила‐ ду.
• Не слід мити конфорки в посудо‐ мийній машині.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐ ральні миючі засоби. Не застосовуй‐ те абразивні засоби, абразивні сер‐ ветки, розчинники або металеві предмети.
2.4 Утилізація
Попередження! Існує небезпека травмування або задушення.
• Щоб отримати інформацію про на‐ лежну утилізацію приладу, слід звернутися до органів муніципаль‐ ної влади.
Page 23
• Відключіть прилад від електромере‐ жі.
• Відріжте кабель живлення і викинь‐ те його.
• Сплющте зовнішні газові труби.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Оснащення варильної поверхні
УКРАЇНСЬКА 23
Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
1
2
34
3.2 Ручки керування
Символ Опис
відсутня подача газу / вимкнено
положення за‐ палювання / максимальна подача газу
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Попередження! Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.
Конфорка середньої швидкості
1
Швидка конфорка
2
Допоміжна конфорка
3
Ручки керування
4
Символ Опис
мінімальна по‐ дача газу
4.1 Запалювання конфорки
Попередження! Будьте дуже обережні, кори‐ стуючись відкритим вогнем на кухні. Виробник не несе жодної відповідальності в разі непра‐ вильного поводження з вогнем.
Page 24
www.aeg.com
24
Завжди запалюйте конфорку перед тим, як ставити на неї посуд.
Запалювання конфорки
1.
Втисніть ручку керування і повер‐ ніть її проти годинникової стрілки у
максимальне положення (
2.
Утримуйте ручку керування натис‐ нутою приблизно 10 с, щоб термо‐ пара встигла прогрітися. В іншому разі подача газу припиниться.
3.
Коли встановиться рівномірне по‐ лум’я, відрегулюйте його рівень.
Якщо після кількох спроб кон‐ форка не запалилася, переко‐ найтеся, що корона та кришка конфорки знаходяться у пра‐ вильному положенні.
A
B
C
D
).
За відсутності електроживлен‐ ня розпалювання конфорки можна здійснити без електрич‐ ного пристрою; у цьому випад‐ ку піднесіть до пальника по‐ лум’я, натисніть на відповідну ручку і поверніть її проти годин‐ никової стрілки у положення «максимум».
Якщо конфорка раптом погас‐ не, поверніть ручку керування в положення «вимкнено» та спробуйте знову запалити кон‐ форку щонайменше через 1 хвилину.
Запалювач іскри може вмика‐ тися автоматично в разі під‐ ключення до електромережі пі‐ сля установки або припинення подачі електроенергії. Це нор‐ мально.
4.2 Вимкнення конфорки
Щоб згасити полум’я, поверніть ручку в положення із символом
Попередження! Перш ніж знімати посуд із кон‐ форки, зменште полум’я або вимкніть конфорку.
.
A)
Кришка конфорки
B)
Розсікач конфорки
C)
Свічка запалювання
D)
Термопара
Попередження! Не тримайте ручку керування натиснутою довше 15 секунд. Якщо конфорка не запалюєть‐ ся через 15 секунд, відпустіть ручку керування, поверніть її в положення «вимкнено» та спробуйте знову запалити кон‐ форку щонайменше через 1 хвилину.
Page 25
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
Попередження! Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.
5.1 Енергозбереження
• По можливості завжди накривайте посуд кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, змен‐ ште полум’я, щоб рідина ледве кипі‐ ла.
Попередження! Користуйтеся посудом, діаметр дна якого відповідає розмірам конфорок.
Конфорка Діаметр посуду
Швидко 180 - 260 мм
Передня
конфорка середньої швидкості
Задня кон‐
форка се‐
редньої
швидкості
Допоміжна
конфорка
120 - 180 мм
120 - 220 мм
80 - 180 мм
УКРАЇНСЬКА 25
Попередження! Переконайтеся що ручки пос‐ уду не виступають над пере‐ днім краєм варильної поверхні. Переконайтеся, що посуд для готування розміщено по центру кіл – завдяки цьому посуд буде розміщено максимально ста‐ більно та зменшиться спожи‐ вання газу.
Щоб уникнути травм чи проливання вмісту посуду, не ставте на конфорки нестійкий або деформований посуд.
Попередження! Не використовуйте розсіювач полум’я.
Попередження! Переконайтеся, що дно посуду не виступає над ручками керу‐ вання. Якщо ручки керування знаходяться під дном посуду, вони можуть нагрітися по‐ лум’ям. Не ставте одну каструлю чи сковорідку одночасно на дві конфорки.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.
Page 26
www.aeg.com
26
Попередження! Перш ніж чистити прилад, вим‐ кніть його й зачекайте, доки він охолоне. Перш ніж виконувати будь-які дії з технічного обслу‐ говування або чищення, необ‐ хідно відключити прилад від джерела живлення.
Подряпини або темні плями на поверхні не впливають на ро‐ боту приладу.
• Підставки для посуду можна знімати для зручності миття варильної по‐ верхні.
• Щоб очистити емальовані деталі, кришку та корону, помийте їх теп‐ лою мильною водою й ретельно ви‐ сушіть перед встановленням.
• Деталі з іржостійкої сталі промийте водою, а потім насухо витріть м’якою ганчіркою.
• Підставки для посуду не можна ми‐ ти в посудомийній машині. Мийте їх вручну.
• Будьте обережні під час миття вруч‐ ну та витирання підставок для пос‐ уду, оскільки в процесі нанесення емалі іноді залишаються гострі краї. Якщо потрібно, видаляйте стійкі плями за допомогою пастоподібного засобу для чищення.
• Упевніться, що після чищення під‐ ставки для посуду встановлено пра‐ вильно.
• Щоб конфорки працювали правиль‐ но, упевніться, що ребра підставок для посуду знаходяться в центрі конфорки.
• Будьте дуже обережні, знімаючи і встановлюючи підставки для пос‐ уду, щоб запобігти пошкодженню варильної поверхні.
Після чищення насухо протріть при‐ лад м’якою тканиною.
Видалення забруднень.
1.
– Негайно видаляйте такі типи за‐
бруднень: розплавлену пласт‐ масу чи полімерну плівку, за‐ лишки страв, що містять цукор.
– Вимкніть прилад і дайте йому
охолонути, перш ніж видаляти такі типи забруднень: вапняні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відблиском. Використовуйте спеціальний за‐ сіб для чищення, що може вико‐ ристовуватись для даної ва‐ рильної поверхні.
2.
Чистіть прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого за‐ собу.
3.
На завершення насухо витріть
прилад чистою ганчіркою. Предмети з іржостійкої сталі тьмяні‐ ють при сильному нагріванні. Не слід готувати у кам’яному, глиняному або чавунному посуді.
6.1 Чищення свічки запалювання
Чищення свічки запалювання можливе завдяки тому, що вона зроблена з ке‐ рамічного матеріалу і металевого електрода. Ці елементи слід регуляр‐ но та ретельно очищувати. Крім того, потрібно перевіряти, чи не засмітили‐ ся отвори корони конфорки.
6.2 Періодичне технічне обслуговування
Періодично звертайтеся до свого міс‐ цевого центру технічного обслугову‐ вання з проханням перевірити подачу газу та роботу пристрою для регулю‐ вання тиску, якщо він встановлений.
Page 27
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Несправність Можлива причина Рішення
Під час запалювання газу відсутня іскра
• Кришка та корона
Полум’я згасає одразу після запалювання
Полум’я горить не по всьому колу конфорки
Якщо виникла несправність, спочатку спробуйте вирішити проблему само‐ стійно. Якщо не вдається усунути про‐ блему самостійно, зверніться до за‐ кладу, де ви придбали прилад, або до центру технічного обслуговування.
У разі неправильного користу‐ вання приладом або його вста‐ новлення неуповноваженим спеціалістом візит фахівця центру післяпродажного обслу‐ говування або продавця може бути платним навіть у гарантій‐ ний період.
Ця інформація необхідна, щоб можна було швидко і правильно вам допо‐ могти. Вона наведена на табличці з технічними даними.
• Опис моделі ............
• Не подається елек‐
• Термопара недо‐
• Корона конфорки за‐
троживлення
конфорки розміщені нерівно
статньо нагрівається
бита залишками їжі
• Номер виробу (PNC) ............
• Серійний номер (S.N.) ............
Використовуйте лише оригінальні за‐ пасні частини. Їх можна придбати у сервісному центрі та в авторизованих магазинах запчастин.
7.1 Наклейки, що постачаються разом із приладом (містяться у пакунку з приладдям)
Відповідно до нижченаведених ін‐ струкцій приліпіть клейкі наклейки.
УКРАЇНСЬКА 27
• Перевірте, чи прилад підключено до елек‐ тромережі та ввімкну‐ то.
• Перевірте запобіж‐ ник. Якщо запобіжник спрацював кілька разів, викличте квалі‐ фікованого електри‐ ка.
• Переконайтеся, що кришка та корона конфорки встановле‐ ні правильно.
• Після запалювання втримуйте ручку на‐ тиснутою приблизно 10 секунд.
• Перевірте, чи не за‐ блоковано форсунку, і чи не потрапили за‐ лишки їжі до корони конфорки.
Page 28
www.aeg.com
28
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Приліпіть на гарантійний талон та відішліть цю частину (якщо засто‐ совується)
B)
Приліпіть на гарантійний талон та збережіть цю частину (якщо засто‐ совується)
8. УСТАНОВКА
Попередження! Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.
Попередження! Наведені нижче інструкції щодо встановлення, підключення й технічного обслуговування по‐ винен виконувати кваліфікова‐ ний фахівець згідно зі стандар‐ тами і місцевими вимогами.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Приліпіть на інструкцію з експлуа‐
TYPE 230V-50Hz IP20
тації
Переконайтеся, що тиск газу відповідає рекомендованим по‐ казникам. Регульоване з’єднан‐ ня кріпиться до труби газової магістралі за допомогою гайки G 1/2". Прикрутіть деталі, не докладаючи надмірних зусиль, відрегулюйте у потрібному на‐ прямку і затягніть з’єднання.
8.1 Підключення газу
Застосовуйте нерухоме з’єднання або гнучкий шланг із іржостійкої сталі згід‐ но з чинними нормативними вимога‐ ми. При використанні гнучкого метале‐ вого шланга стежте, щоб він не кон‐ тактував з рухомими деталями і не був здавлений. Також будьте обереж‐ ні, встановлюючи варильну поверхню разом із духовою шафою.
ABC
A)
Кінець трубки з гайкою
B)
Шайба
C)
Кутовий штуцер
Page 29
Скраплений газ
Використовуйте тримач для гумових шлангів, що використовуються для скрапленого газу. Завжди встановлюй‐ те прокладку. Після цього підключайте газ. Гнучкий шланг придатний до викори‐ стання, якщо дотримано таких умов:
– він не нагрівається вище кімнатної
температури, тобто вище 30°C;
– його довжина не перевищує 1500
мм; – на ньому відсутні дроселі; – він не піддається натягуванню чи
скручуванню; – він не торкається гострих країв чи
кутів; – можна легко здійснювати огляд його
стану. Перевіряючи стан гнучкого шлангу, переконайтеся у тому, що:
– на обох кінцях шлангу і по всій його
довжині відсутні тріщини, порізи та
ознаки горіння; – матеріал не затвердів і зберігає ела‐
стичність; – затискачі не вкрилися іржею; – термін придатності не скінчився.
За наявності хоча б одного дефекту не ремонтуйте, а замініть шланг.
Після завершення установки, переконайтесь у надійності ущільнень для з’єднувальних елементів. Для такої перевірки використовуйте мильний роз‐ чин, а не вогонь!
8.2 Заміна інжекторів
1.
Зніміть підставки для посуду.
2.
Зніміть із конфорок кришки та ко‐ рони.
3.
За допомогою торцевого ключа 7 зніміть форсунки й замініть їх на ті, які відповідають типу газу, що ви‐ користовується (див. таблицю в розділі «Технічна інформація»).
4.
Складіть усі деталі, виконавши процедуру у зворотному порядку.
5.
Замініть табличку з технічними да‐ ними (біля газової труби) на та‐ бличку з параметрами газу того типу, що буде подаватися. Цю та‐
УКРАЇНСЬКА 29
бличку можна знайти в упаковці,
що входить до комплекту приладу. Якщо тиск газу, що подається, коли‐ вається чи відрізняється від потрібно‐ го тиску, на трубі подачі газу слід встановити відповідний регулятор тис‐ ку у відповідності з чинними нормами.
8.3 Настройка мінімального рівня
Для отримання мінімального рівня по‐ лум’я виконайте описані нижче дії.
1.
Запаліть конфорку.
2.
Поверніть ручку в положення міні‐
мального полум’я.
3.
Зніміть ручку.
4.
Тонкою викруткою відрегулюйте
положення гвинта обвідного кла‐
пана.
A
A)
Гвинт обвідного клапана
• Якщо природний газ G20 13 мбар
або природний газ G20 20 мбар змі‐ нюється на скраплений газ, повні‐ стю затягніть гвинт обвідного клапа‐ на.
• При переході зі скрапленого газу на
природний газ G20 13 мбар відкру‐ тіть гвинт обвідного клапана при‐ близно на 1/2 оберту.
• При переході зі скрапленого газу на
природний газ G20 20 мбар відкру‐ тіть гвинт обвідного клапана при‐ близно на 1/4 оберту.
• При переході з природного газу G20
13 мбар на природний газ G20 20 мбар закрутіть гвинт обвідного кла‐ пана приблизно на 1/4 оберту.
• При переході з природного газу G20
20 мбар на природний газ G20 13 мбар відкрутіть гвинт обвідного кла‐ пана приблизно на 1/4 оберту.
Page 30
www.aeg.com
30
Попередження! Переконайтеся, що полум’я не згасає, якщо швидко повернути ручку з максимального поло‐ ження в мінімальне.
8.4 Підключення до електромережі
• Переконайтеся, що номінальна на‐ пруга і тип електроенергії на та‐ бличці з технічними даними відпові‐ дають параметрам електромережі у вашій оселі.
• Прилад оснащено електричним ка‐ белем. На ньому має бути встано‐ влена відповідна вилка, розрахова‐ на на навантаження, зазначене на табличці з технічними даними. Вил‐ ка має вставлятися у пристосовану розетку.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розет‐ кою.
• Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки елек‐ троживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з розетки завжди здійс‐ нюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
• Забороняється підключати прилад за допомогою подовжувача, адапте‐ ра чи паралельного підключення (іс‐ нує ризик виникнення пожежі). Упев‐ ніться у тому, що заземлення відпо‐ відає стандартам і діючим нормам.
• Кабель живлення не повинен нагрі‐ ватись до температури, вищої за 90°C.
Підключіть синій нейтральний кабель до виводу клемної колодки, позначе‐ ного буквою «N». Підключіть коричне‐ вий (або чорний) фазовий кабель до виводу клемної колодки, позначеного буквою «L». Фазовий кабель має бути завжди підключений.
8.5 Заміна електричного
кабелю
Для заміни мережевого кабелю кори‐ стуйтесь лише кабелем типу H05V2V2-F T90 або еквівалентним.
Переконайтесь, що перетин кабелю може застосовуватись до передбаче‐ ної напруги і робочої температури. Жовтий/зелений провід заземлення повинен бути приблизно на 2 см до‐ вшим, ніж коричневий (або чорний) провід фази.
8.6 Вбудовування в кухонні меблі
min.
min. 55 mm
480 mm
10 mm
450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
A)
ущільнювач, що постачається
B)
скоби, що постачаються
Обережно! Установлюйте прилад лише на стільниці із плоскою поверх‐ нею.
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
Page 31
УКРАЇНСЬКА 31
8.7 Варіанти вбудовування
Кухонна секція з дверцятами
Панель, яка встановлюється під ва‐ рильною поверхнею, повинна легко зніматися для забезпечення доступу у разі проведення технічного обслугову‐ вання.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Знімна панель
B)
Місце, що може використовуватися для підключення
9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Кухонна секція з духовою шафою
З міркувань безпеки, а також для по‐ легшення від’єднання духової шафи від кухонної секції варильну поверхню і духову шафу слід підключати до дже‐ рела електроживлення окремо.
Розміри варильної поверхні
Ширина: 594 мм Довжина: 510 мм
Теплова потужність
Швидка конфорка 3.0 кВт Конфорка середньої
2.0 кВт
швидкості: Допоміжна конфорка: 1.0 кВт ЗАГАЛЬНА ПОТУЖ‐
НІСТЬ:
G20 (2H) 13 мбар = 8 кВт G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 567 г/год
G20 (2H) 20 мбар = 8 кВт Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц Категорія II2H3B/P Підведення газу: G 1/2" Система газопостачан‐
G20 (2H) 13 мбар ня:
Габарити ніші варильної поверхні
Ширина: 560 мм Довжина: 480 мм
Page 32
www.aeg.com
32
Клас приладу: 3
Діаметри обвідних клапанів
Конфорка Ø обвідного кла‐
пану в 1/100 мм
Допоміжна кон‐
28 Швидко 42
Конфорка Ø обвідного кла‐
пану в 1/100 мм
форка
Конфорка се‐
32
редньої швидко‐
сті
Газові конфорки для ПРИРОДНОГО ГАЗУ G20 13 мбар
КОНФОРКА
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖ‐
НІСТЬ (кВт)
форс. 1/100 мм
Допоміжна конфорка 1.0 82 Конфорка середньої
швидкості
2.0 111
Швидка конфорка 3.0 149
Газові конфорки для ПРИРОДНОГО ГАЗУ G20 20 мбар
КОНФОРКА
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖ‐
НІСТЬ (кВт)
форс. 1/100 мм
Допоміжна конфорка 1.0 70 Конфорка середньої
швидкості
2.0 96
Швидка конфорка 3.0 119
Газові конфорки для СКРАПЛЕНОГО ГАЗУ G30/G31 30/30 мбар
ЗВИЧАЙНА ПО‐
КОНФОРКА
Допоміжна конфор‐ ка
Конфорка середнь‐ ої швидкості
Швидка конфорка 2.8 86 204
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте упаковку
ТУЖНІСТЬ
кВт
форс.
1/100 мм
1.0 50 73
2.0 71 145
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не
г/год
Page 33
викидайте прилади, позначені відповідним символом
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із
УКРАЇНСЬКА 33
вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
Page 34
www.aeg.com
34
Page 35
УКРАЇНСЬКА 35
Page 36
www.aeg.com/shop
397317202-A-302013
Loading...