Aeg HDB64623NB, 949 760 098 User Manual [hr]

Page 1
USER MANUAL
HDB64623NB
HR Upute za uporabu 2
Ploča za kuhanje
RO Manual de utilizare 32
Plită
Page 2
www.aeg.com2

SADRŽAJ

ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život
- funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove. Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC, serijski broj. Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog
Page 3
HRVATSKI 3
postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.

1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i
starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se
aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja
i korisničko održavanje.

1.2 Opća sigurnost

Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje.
Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u kućanstvu i
ostalim smještajnim jedinicama u zatvorenom prostoru.
Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim
sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu.
Page 4
www.aeg.com4
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte
dirati grijače.
UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez
nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno
i može dovesti do požara.
Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod
kuhanja. Isključite uređaj i pokrijte plamen, npr.
protupožarnim prekrivačem ili poklopcem.
UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko
vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti
spojen na krug koji komunalna služba redovito
uključuje i isključuje.
OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati.
Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano
nadzirati.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte
predmete na površine za kuhanje.
Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i
poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za
kuhanje jer se mogu zagrijati.
Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u
ugradbeni ormarić.
Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno
čišćenje.
Nakon upotrebe isključite element ploče za kuhanje uz
pomoć njegove kontrole i ne oslanjajte se na detektor
posude.
Ako je staklokeramička / staklena površina napuknuta,
isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja. U slučaju
da je uređaj spojen na električnu mrežu izravno
pomoću razvodne kutije, uklonite osigurač i odspojite
uređaj iz napajanja. U svakom slučaju obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
U slučaju loma stakla na ploči:odmanh isključite sve plamenike, električne grijaće
elemente i iskopčajte uređaj iz mreže,
ne dodirujte površinu uređaja,
Page 5
HRVATSKI 5
ne koristite uređaj.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost.
Na mjestima gdje je uređaj direktno priključen na
napajanje, potreban je prekidač čiji su svi polovi izolirani razmakom između kontakata. Mora se jamčiti potpuno odspajanje u skladu s uvjetima navedenim u kategoriji III prenapona. Kabel uzemljenja izuzet je od ovoga.
Kad provlačite električni kabel, pobrinite se da kabel
ne može doći u direktni kontakt (na primjer koristeći izolacijsku gipku cijev) s dijelovima koji mogu doseći temperature više za 50 °C od sobne temperature.
UPOZORENJE: Koristite samo štitnike ploče za
kuhanje koje je dizajnirao proizvođač uređaja za kuhanje ili koje je proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj. Uporaba neodgovarajućih štitnika može uzrokovati ozljede.

2. SIGURNOSNE UPUTE

Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta:
HR RO

2.1 Instalacija

UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak.
Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj se način sprječava pad vrućeg posuđa s uređaja kada se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor između dna uređaja i gornje ladice dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može se zagrijati. Ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup donjoj strani.
• Pripazite da razmak za ventilaciju od 2 mm, između radne površine i prednjeg dijela uređaja koji se nalazi
Page 6
www.aeg.com6
ispod, bude slobodan. Jamstvo ne pokriva oštećenja izazvana nedostatkom odgovarajućeg razmaka za ventilaciju.

2.2 Električni priključak

UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Električni priključak mora izvesti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim vrijednostima mrežnog napajanja.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikača (ako postoji) mogu prouzročiti zagrijavanje priključka.
• Koristite ispravan kabel za električnu mrežu.
• Ne dopustite da se kabel električne mreže zapetlja.
• Provjerite je li instalirana zaštita od udara.
• Osigurajte kabel sa stezaljkom za rasterećenje.
• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće posuđe kada priključujete uređaj u obližnju utičnicu.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač (ako postoj) ili naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Zaštita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pričvršćena na takav način da se ne može ukloniti bez alata.
• Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li nakon montaže pristup utikaču.
• Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
• Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.

2.3 Plinski priključak

OPREZ!
Kad koristite plinsku bocu, uvijek je držite na ravnoj vodoravnoj površini (s plinskim ventilom na gornjoj strani).
• Sva spajanja na dovod plina mora izvršiti kvalificirana osoba.
• Prije postavljanja provjerite jesu li uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i plinski pritisak) pogodni za podešavanje uređaja.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači proizvode izgaranja. Uređaj obavezno priključite u skladu s važećim pravilima postavljanja. Slijedite zahtjeve za adekvatnu ventilaciju.

2.4 Primjena

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda, opeklina, električnog udara.
Page 7
HRVATSKI 7
OPREZ!
Uporaba uređaja za kuhanje na plin rezultira proizvodnjom topline, vlage i proizvoda izgaranja u prostoriji u kojoj je ugrađen. Uvjerite se da je kuhinja dobro prozračena, posebno kada je uređaj u uporabi. Dugotrajna intenzivna uporaba uređaja može zahtijevati dodatno prozračivanje, na primjer, povećanje mehaničke ventilacije gdje postoji, dodatnu ventilaciju za sigurno uklanjanje proizvoda izgaranja na vanjski (eksterni) zrak uz istovremeno omogućavanje promjene zraka u prostoriji uz dodatnu ventilaciju. Posavjetujte se s kvalificiranom osobom prije ugradnje dodatne ventilacije.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Prije prve uporabe uklonite ambalažu, naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
• Pazite da se ventilacijski otvori nisu blokirani.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
• Nakon svake uporabe zonu kuhanja postavite na "isključeno".
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce posuda na zone kuhanja. Mogu postati vrući.
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili ako ima kontakt s vodom.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili kao površinu za odlaganje.
• Ako je površina uređaja napukla, odmah iskopčajte uređaj iz napajanja. To će spriječiti strujni udar.
• Dok uređaj radi korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom srca moraju biti udaljeni najmanje 30 cm od indukcijskih zona kuhanja.
• Kad hranu stavite u vruće ulje, može doći do prskanja.
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i opekotina
• Zagrijavanjem masti i ulja mogu se osloboditi zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite podalje od masti i ulja kada kuhate s njima.
• Pare koje oslobađa jako vruće ulje mogu izazvati zapaljenje ulja.
• Korišteno ulje, koje može sadržavati ostatke hrane, može izazvati paljenje na nižoj temperaturi od ulja koje se koristi prvi put.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre predmete sa zapaljivim proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Ne držite vruće posuđe na upravljačkoj ploči.
• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu površinu ploče za kuhanje.
• Ne dopustite da posuđe tijekom kuhanja ostane suho.
• Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Nikada ne ostavljajte uključen plamenik s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuđem ili bez posuđa na njima.
• Ne stavljajte aluminijsku foliju na uređaj.
• Posuđe od lijevanog željeza, aluminija ili s oštećenim dnom može ogrebati staklo / staklokeramiku. Uvijek podignite ove predmete kad ih morate premjestiti na površinu za kuhanje.
• Koristite samo stabilno posuđe ispravnog oblika i promjera većeg od dimenzija plamenika.
• Provjerite je li posuđe postavljeno na sredinu plamenika.
• Ne koristite veliko posuđe koje prekriva rubove uređaja. To može uzrokovati oštećenje površine radne ploče.
• Koristite samo dodatnu opremu isporučenu s uređajem.
Page 8
www.aeg.com8
• Ne postavljajte difuzor plamena na plamenik.
• Pazite da kisele tekućine, poput octa, limunovog soka ili sredstva za uklanjanje kamenca, ne dodiruju ploču za kuhanje. To može uzrokovati mat mrlje.
• Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika nema utjecaj na performanse uređaja.

2.5 Održavanje i čišćenje

UPOZORENJE!
Ne uklanjajte tipke, prekidače ili brtve s upravljačke ploče. Voda može ući u uređaj i uzrokovati oštećenja.
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi.
• Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje vodom i parom.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne predmete.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.

2.6 Servis

• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu.

2.7 Zbrinjavanje

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.
• Poravnajte vanjske plinske cijevi.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

3.1 Prije postavljanja

Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Model .......................................
PNC .........................................
Serijski broj .........................

3.2 Ugradne ploče za kuhanje

Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u
odgovarajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče.

3.3 Priključak za plin

UPOZORENJE!
Sljedeće upute o instalaciji, priključenju i održavanju mora obavljati kvalificirano osoblje u skladu sa važećim standardima i lokalnim propisima.
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dođu u dodir s pokretnim dijelovima ili da nisu stisnute. Također budite oprezni kad
Page 9
A
B
C
HRVATSKI 9
se ploča za kuhanje ugrađuje zajedno s pećnicom.
Pazite da tlak opskrbe uređaja plinom udovoljava preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu pomoću matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove i, ako je potrebno da dobijete pravi smjer, sve zategnite teflonskom trakom.
A. Kraj osovine s navojem B. Podloška isporučena s uređajem C. Koljeno isporučeno s uređajem
UPOZORENJE!
Važno je pravilno postaviti koljeno. Provjerite je li koljeno na kraju navoja. Zatim ga spojite na priključnu cijev ploče za kuhanje. Nepravilno sastavljanje može izazvati curenje plina.
Ukapljeni plin
Upotrijebite gumeni držač cijevi za ukapljeni plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim nastavite s priključkom za plin.
Savitljiva cijev je pripremljena za primjenu kad:
• se ne može zagrijati više od sobne temperature, više od 30°C;
• nije dulja od 1500mm;
• ne pokazuje prigušenja;
• nije podložna istezanju ili uvijanju;
• ne dolazi u dodir s oštrim rubovima ili uglovima;
• se može lako pregledati kako bi se osiguralo njeno stanje.
Kontrola očuvanja savitljive cijevi sastoji se u provjeri da:
• nema pukotina, rezova, znakova izgorjelosti na krajevima i cijelom duljinom;
• materijal nije stvrdnut, već pokazuje ispravnu elastičnost;
• pričvrsne obujmice nisu zahrđale;
• rok nije istekao.
Ako su vidljivi jedan ili više nedostataka, ne popravljajte cijev, već je zamijenite.
UPOZORENJE!
Kad je instalacija završena, pobrinite se da je brtva svakog cijevnog priključka ispravna. Koristite sapunastu otopinu, a ne plamen!

3.4 Zamjena mlaznica

1. Uklonite nosače posude.
2. Uklonite poklopce i krunice
plamenika.
3. Nasadnim ključem br. 7 skinite
mlaznice i zamijenite ih onima koje su potrebne za vrstu plina koji koristite (pogledajte tablicu u poglavlju „Tehnički podaci”).
4. Ponovno sastavite dijelove obrnutim
redoslijedom.
5. Pričvrstite naljepnicu novom vrstom
opskrbnog plina blizu cijevi dovoda plina. Ovu naljepnicu možete pronaći
u pakiranju isporučenom s uređajem.
Ako se tlak dovodnog plina mijenja ili je vrijednost drugačija od potrebne vrijednosti tlaka, na cijev dovoda plina morate postaviti odgovarajući regulator tlaka.

3.5 Prilagođavanje minimalne razine

Za prilagodbu minimalne razine plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite regulator na najniži položaj.
3. Skinite regulator, brtvu i podlošku.
Page 10
1
2
A
www.aeg.com10
UPOZORENJE!
Pazite da ne oštetite brtvu. Za uklanjanje ne koristite oštre predmete.
UPOZORENJE!
Ne koristite površinu ploče za kuhanje za podizanje brtve. To može uzrokovati oštećenje stakla.
4. Tankim odvijačem podesite položaj regulacijskog vijka (A).
5. Ako promijenite:
• s prirodnog plina G20 20 mbara
na ukapljeni plin, do kraja zavijte premosni vijak.
• s tekućeg plina na prirodni plin
G20 20mbara, odvijte regulacijski vijak za približno 1/4 okreta.
6. Ponovno sastavite podlošku, brtvu i regulator.

3.6 Električni priključak

• Pazite da nazivni napon i vrsta
• Ovaj uređaj se isporučuje s kabelom.
• Uvijek upotrebljavajte ispravno
• Provjerite postoji li pristup mrežnom
• Nemojte povlačiti mrežni kabel da
• Postoji opasnost od požara kad je
• Nemojte dopustiti da se strujni kabel
UPOZORENJE!
Provjerite jesu li brtva i podloška točno u izvornim položajima.
UPOZORENJE!
Pazite da se plamen ne ugasi kad brzo okrenete regulator s maksimalnog na minimalni položaj.
napajanja na natpisnoj pločici budu u skladu s naponom i snagom lokalnog napajanja.
Mora biti isporučen s ispravnim utikačem koji može podnijeti opterećenje navedeno na nazivnoj pločici. Obavezno instalirajte utikač u ispravnu utičnicu.
postavljenu izoliranu utičnicu.
utikaču nakon postavljanja.
biste odspojili uređaj. Uvijek povucite za mrežni utikač.
uređaj povezan na produžni kabel, adapter ili višestruki priključak. Provjerite je li priključak uzemljenja u skladu sa standardima i propisima.
zagrije na temperaturu višu od 90°C.
Page 11
L
N
min. 450mm
min. 650mm
min. 2mm
HRVATSKI 11

3.7 Priključni kabel

Za zamjenu priključnog kabela koristite samo poseban kabel ili njegov ekvivalent. Vrsta kabela je: H05V2V2-F T90.
Provjerite je li sekcija kabela u skladu s naponom i radnom temperaturom. Žuto­zelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
1. Spojite žuto-zelenu žicu (uzemljenje) na priključak koji je označen slovom
"E" ili simbolom uzemljenja , ili je obojen zelenom i žutom bojom.
2. Spojite plavu (nulu) žicu na priključak koji je označen slovom 'N' ili je u plavoj boji.
3. Spojite smeđu (faza) žicu na priključak koji je označen slovom 'L". Uvijek mora biti povezan s mrežnom fazom.

3.9 Montaža

INSTALACIJA NA VRHU
1.
2.
3.8 Pričvršćivanje brtve -
instalacija na vrhu
1. Očistite radnu ploču oko rezanog područja.
2. Postavite isporučenu brtvenu traku oko donjeg ruba ploče za kuhanje, uz vanjski rub staklokeramike. Ne rastežite je. Pazite da krajevi brtvene trake budu na sredini jedne strane ploče za kuhanje.
3. Kad režete brtvenu traku na potrebnu dužinu dodajte nekoliko milimetara.
4. Spojite dva kraja brtvene trake.
Page 12
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
www.aeg.com12
3.
5.
4.
6.
OPREZ!
Uređaj postavite samo na radnu ploču s ravnom površinom.
Page 13
INTEGRIRANA INSTALACIJA
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
1.
2.
HRVATSKI 13
3.
4.

3.10 Mogućnosti ugradnje

Kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa.
Page 14
min 20 mm (max 150 mm)
60 mm
B
A
1 2 3
4
5
www.aeg.com14
A. Ploča koja se može ukloniti B. Mjesto za priključke
Na kuhinjski element s pećnicom
Spajanje na električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice mora se postaviti

4. OPIS PROIZVODA

4.1 Izgled površine za kuhanje

odvojeno radi sigurnosnih razloga i radi omogućavanja jednostavnog uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
OPREZ!
Dno uređaja može se zagrijati. Ako pećnica nije postavljena ispod ploče za kuhanje, ispod uređaja se mora postaviti negoriva razdjeljna ploča kako bi se spriječio pristup dnu. Položaj ploče opisan je u odjeljku "Postavljanje".
Upravljačka ploča
1
Indukcijske zone kuhanja
2
Iznimno brzi plamenik
3
Polubrzi plamenik
4
Regulatori
5

4.2 Okretni programator

Simbol Opis
nema dovoda plina / polo‐ žaj isključeno
položaj za paljenje / mak‐ simalni dovod plina
Simbol Opis
minimalan dovod plina
1 - 9 razine snage
Page 15
3 2 4 5 6 7
8
9
10
11
1
HRVATSKI 15

4.3 Izgled upravljačke ploče

Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Polje senzora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funkcija Napomena
UKLJUČIVANJE / IS‐ KLJUČIVANJE
Blokiranje /Uređaj za za‐ štitu djece
Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije.
- Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
- Indikatori tajmera zona kuhanja
- Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.
- Za odabir zone kuhanja.
- Za povećanje ili smanjenje vremena.
/
- Za postavljanje stupnja kuhanja.
/
PowerBoost Za uključivanje i isključivanje funkcije.
Za uključivanje i isključivanje ploče za ku‐ hanje.
Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
Za prikaz zone za koju ste postavili vrije‐ me.

4.4 Zasloni postavke topline

Zaslon Opis
-
Polje za kuhanje je isključeno.
Polje za kuhanje je uključeno.
Pauza radi.
Page 16
www.aeg.com16
Zaslon Opis
Automatsko zagrijavanje radi.
PowerBoost radi.
+ brojka
/ /
Došlo je do kvara.
OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline): nastavak kuha‐ nja / održavanje topline / zaostala toplina.
Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi.
Pogrešno ili premalo posuđe za kuhanje ili bez posuđa na zoni kuha‐ nja.
Automatsko isključivanje radi.

4.5 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline)

UPOZORENJE!
/ / Sve dok je indikator uključen, postoji opasnost od opeklina od preostale topline.
Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa.
Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja vruća. Oni prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite:
- nastavak kuhanja,
- održavanje topline,
- preostala toplina.
Indikator se također može pojaviti:
• na susjednim zonama za kuhanje, čak i ako ih ne koristite,
• kad se vruće posuđe postavi na hladnu zonu za kuhanje,
• kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća.
Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ohladi.

5. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

5.1 Plinski plamenici

Pregled plamenika

Page 17
$
%
'
(
&
A. Poklopac plamenika B. Kruna plamenika C. Svjećica za paljenje D. Termoelement E. Pripalni plamen

Paljenje plamenika

Uvijek upalite plamenik prije nego što stavite posuđe.
UPOZORENJE!
Ne palite plamenik kad se ukloni širilac plamena.
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe otvorenog plamena u kuhinji budite veoma pažljivi. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju zlouporabe plamena.
1. Pritisnite regulator i okrenite ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu do položaja maksimalnog
dovoda plina (
2. Držite regulator pritisnutim jednako ili manje od 10 sekundi. To omogućuje zagrijavanje termoelementa. Ako ne, opskrba plinom se prekida.
3. Podesite plamen nakon što je postojan.
).
HRVATSKI 17
Ako se nakon nekoliko pokušaja plamenik ne upali, provjerite jesu li kruna i njen poklopac u ispravnom položaju.
UPOZORENJE!
Ne držite regulator pritisnutim više od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga u isključeni položaj i pokušajte ponovno upaliti plamenik nakon najmanje 1 minute.
OPREZ!
U nedostatku električne energije možete zapaliti plamenik bez električnog uređaja; u tom se slučaju plamen približite plameniku, okrenite regulator u smjeru suprotnom od kazaljke na satu do maksimalnog položaja za dovod plina i pritisnite je prema dolje. Držite regulator pritisnutim jednako ili manje od 10 sekundi kako bi se termoelement zagrijao.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite regulator u isključeni položaj i pokušajte ponovno upaliti plamenik nakon najmanje 1 minute.
Generator iskre može se automatski pokrenuti kad uključite napajanje, nakon instalacije ili prekida napajanja. To je normalno.
Ploča za kuhanje se isporučuje sStepPower. Ova funkcija omogućuje preciznije podešavanje snage od 9-1.
Pripalni plamen
Page 18
www.aeg.com18
Plamen koji okružuje termoelement je pripalni plamen. To sprječava neočekivano isključivanje.

Gašenje plamenika

Za gašenje plamena, okrenite tipku u položaj isklj. .
UPOZORENJE!
Uvijek smanjite plamen ili ga isključite prije skidanja posuda s plamenika.

5.2 Indukcijske zone kuhanja

Uključivanje i isključivanje

Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja.

Automatsko isključivanje

Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako:
• su sve zone kuhanja isključene,
• ne podešavate postavku grijanja nakon što aktivirate ploču za kuhanje,
• prolili ste ili ste stavite nešto na upravljačku ploču duže od 10 sekundi (tava, krpa itd.). Oglašava se zvučni signal i ploča se isključuje. Uklonite predmet ili očistite upravljačku ploču.
• ploča za kuhanje se previše zagrijava (npr. kad se posuda za kuhanje presuši). Neka se zona kuhanja ohladi prije ponovnog korištenja ploče za kuhanje.
• koristite pogrešno posuđe. Simbol se uključuje a zona kuhanja automatski isključuje nakon 2 minute.
• nemojte isključivati zonu kuhanja ili mijenjati postavku topline. Nakon
nekog vremena uključuje se , a ploča za kuhanje se isključuje.
Odnos između postavke topline i vremena nakon kojeg se ploča isključuje:
Postavka topline Ploča za kuhanje
se isključuje na‐ kon
, 1 - 2
3 - 4 5 sati
5 4 sata
6 - 9 1,5 sat
6 sati

Stupanj kuhanja

Dodirnite kako biste povećali stupanj kuhanja. Dodirnite
stupanj kuhanja. Za isključivanje zone kuhanja istovremeno dodirnite i .
kako biste smanjili

Automatsko zagrijavanje

Ako aktivirate tu funkciju možete u kraćem vremenu postići potrebni stupanj kuhanja. Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najviši stupanj kuhanja, a zatim ga smanjuje na ispravni stupanj kuhanja.
Za aktivaciju te funkcije zona kuhanja mora biti hladna.
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite ( se uključuje).
Odmah dodirnite ( se uključuje). Odmah dodirnite dok se ne uključi
odgovarajući stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde se uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite .

PowerBoost

Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona
Page 19
HRVATSKI 19
kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite . se uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite
.

Bridge

Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone.
Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja i one djeluju kao jedna.
Najprije postavite postavku kuhanja za jednu od zona kuhanja.
Za uključivanje funkcije: dodirnite Za postavljanje ili promjenu postavke kuhanja dodirnite jedan od upravljačkih senzora.
Da biste deaktivirali funkciju: dodirnite
. Zone za kuhanje djeluju neovisno.
.

Tajmer

Tajmer odbrojavanja Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja.
Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja, zatim postavite funkciju.
Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Za aktivaciju funkcije ili promjenu vremena: dodirnite ili tajmera za
postavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kada indikator zone kuhanja počne bljeskati, vrijeme se odbrojava.
Za pregled preostalog vremena:
dodirnite kuhanja. Indikator zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
Za isključivanje funkcije: dodirnite za postavljanje zone kuhanja i zatim
dodirnite . Preostalo vrijeme se
za postavljanje zone
odbrojava do 00. Indikator zone kuhanja nestaje.
Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i
ili
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
Zvučni alarm Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. Na zaslon stupnja kuhanja
prikazuje se
Za uključivanje funkcije: dodirnite a zatim dodirnite ili tajmera za
postavljanje vremena. Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.
Za isključivanje zvuka: dodirnite
Za isključivanje funkcije: dodirnite a
zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.
bljeska 00. Zona kuhanja se isključuje.
.
Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja.

Pauza

Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline.
Kad je funkcija aktivna, ne možete promijeniti postavku topline.
Za uključivanje funkcije: dodirnite .
pojavljuje se.
Za isključivanje funkcije: dodirnite . Uključuje se prethodna postavka topline.

Blokiranje

Možete zaključati upravljačku ploču tijekom rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj kuhanja.
Za uključivanje funkcije: dodirnite .
se uključuje u trajanju od 4 sekunde.
Za isključivanje funkcije: dodirnite . Prethodna postavka se uključuje.
.
Page 20
www.aeg.com20
Kada isključite ploču za kuhanje, isključit ćete i ovu funkciju.

Uređaj za zaštitu djece

Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje ploče za kuhanje.
Za uključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću . Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću .
u
u

Ograničenje snage

Ploča za kuhanje je izvorno na najvišoj mogućoj razini snage.
Za smanjenje ili povećanje razine snage:
1. Isključite ploču za kuhanje.
2. Dodirnite uključuje i isključuje.
3. Dodirnite na 3 sekunde. Uključuje se P36.
4. Pritisnite / prednje zone za kuhanje za postavljanje razine snage.
5. Pričekajte da se zaslon isključi.
Razine snage
Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
• P36 — Maks. snaga
na 3 sekunde. Zaslon se
• P15 — 1500W
• P20 — 2000W
• P25 — 2500W
• P30 — 3000W
OPREZ!
Provjerite odgovara li odabrana snaga osiguračima u domaćinstvu.

Upravljanje snagom

• Zone kuhanja grupirane su u skladu s lokacijom i brojem faza u ploči za kuhanje. Pogledajte ilustraciju.
• Svaka faza ima maksimalno opterećenje od 3680W.
• Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja spojenih na istu fazu.
• Funkcija se uključuje kad ukupna električna snaga zona kuhanja priključenih na jednu fazu prijeđe 3680W.
• Funkcija smanjuje snagu ostalih zona kuhanja spojenih na istu fazu.
• Zaslon postavke topline u smanjenim zonama naizmjenično prikazuje odabrane postavke topline i postavke smanjene topline. Nakon nekog vremena zaslon postavke topline u smanjenim zonama ostaje na postavci smanjene topline.

6. SAVJETI

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

6.1 Posuđe

Električni:
Za indukcijska polja za kuhanje snažno elektro­magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo.
Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.
Page 21
HRVATSKI 21
• Dno posuđa mora biti što je moguće deblje i ravnije.
• Osigurajte da su dna tava čista i suha prije postavljanja na površinu ploče.
• Da biste izbjegli ogrebotine, ne kližite i ne trljajte loncem preko keramičkog stakla.
Materijal posuđa
točno: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (koji je proizvođač označio kao odgovarajuće).
netočno: aluminij, bakar, mesing, staklo, keramika, porculan.
Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču ako:
• voda brzo ključa u polju postavljenom na najvišu postavku topline.
• magnet povlači za dno posuđa.
Dimenzije posuđa
• Indukcijske polja za kuhanje automatski se prilagođavaju dimenzijama dna posuđa.
• Učinkovitost polja za kuhanje povezano je s promjerom posuđa. Posuđe s promjerom manjim od minimalnog prima samo dio snage koju stvara polje za kuhanje.
• Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje.
Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
OPREZ!
Nemojte koristiti posude od lijevanog željeza, glinene ili zemljane posude, pribor za roštilj ili toster ploče.
Plin:
UPOZORENJE!
Ne stavljajte istu tavu na dva plamenika.
UPOZORENJE!
Ne stavljajte nestabilne ili oštećene posude na plamenik kako biste spriječili prosipanja i ozljede.
OPREZ!
Pazite da ručke lonaca nisu iznad prednjeg ruba ploče za kuhanje.
OPREZ!
Pazite da su posude postavljene na sredinu plamenika kako bi se postigla maksimalna stabilnost i manja potrošnja plina.
OPREZ!
Tekućina prosuta tijekom kuhanja može uzrokovati lom stakla.

6.2 Promjeri posuđa

OPREZ!
Koristite posuđe s promjerom koji je primjenjiv na veličinu plamenika.
Plamenik Promjeri posu‐
đa (mm)
Ultra-brzi 180 - 220
Polu-brzi 160 - 220

6.3 Buka tijekom rada (za indukcijske zone kuhanja)

Ako čujete:
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• zujanje: koristite visoku razinu snage.
• klikanje: događa se električno prebacivanje.
• šištanje, zujanje: ventilator radi.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar ploče za kuhanje.
Page 22
www.aeg.com22

6.4 Primjeri primjene za kuhanje (za indukcijske zone kuhanja)

Odnos između postavke topline i potrošnje energije zone kuhanja nije linearan. Kad povećate postavku topline,
potrošnje energije zone kuhanja. To znači da zona kuhanja sa srednjom postavkom topline koristi manje od polovice svoje snage.
Podaci u tablici služe samo kao smjernice.
ona nije proporcionalna povećanju
Postavka to‐ pline
- 1
1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni:
1 - 2 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pe‐
2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mli‐
3 - 4 Povrće na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodajte nekoliko žlica tekući‐
4 - 5 Krumpiri na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za
4 - 5 Kuhajte veće količine hrane,
6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći
7 - 8 Jako prženje, prženi naribani
9 Zakuhajte vodu, skuhajte tjesteninu, zapecite meso (gulaš, pečenje u lon‐
Koristi se za: Vrijeme
(min)
Održavanje kuhane hrane to‐ plom.
maslac, čokolada, želatina.
čena jaja.
jeka, zagrijavanje gotovih jela.
variva i juha.
cordon-bleu, kotleti, mljeveno meso u tijestu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačinke, uštip‐ ci.
krumpir, kare odresci, odresci.
cu), ispržite čips.
Zakuhajte velike količine vode. Funkcija napajanja je aktivirana.
prema potrebi
5 - 25 Pomiješajte s vremena na vri‐
10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko
60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.
prema potrebi
5 - 15 Okrenite na drugu stranu na‐
Savjeti
Stavite poklopac na posuđe.
jeme.
više tekućine nego riže, jela s mlijekom miješajte tijekom po‐ stupka kuhanja.
ne.
750 g krumpira.
Okrenite na drugu stranu na‐ kon proteka polovice vremena.
kon proteka polovice vremena.
Page 23
HRVATSKI 23

6.5 Primjeri primjene za kuhanje (za plinske plamenike)

Kategorije hrane Recepti Vrsta plameni‐kaRazina snage
u fazi zagrija‐
1)
vanja
Riža s gljivama Velika - 5-8
Tjestenina - riža ­ostale žitarice
Kuskus Velika 4-6
Špageti Velika - 7-9
Ravioli Velika - 7-9
Srednje nisko pečeno
Srednje nisko pečeno
-
-
Juha - mahunarke
Povrtna juha
Juha od gljiva i krumpira
Riblja juha Velika -
Goveđe polpete Velika 3-6
Meso
File svinjskog pe‐ čenja
Gratinirani goveđi burger
Velika 7-9 4-6
Srednje nisko pečeno
7-9 3-6
Sipa s graškom Velika -
Riba
Pečeni odrezak od tune
Gljive sa začinima
Caponata s po‐ vrćem
Velika 7-9 4-6
Srednje nisko pečeno
- 5-8
Velika 4-6
Povrće
Kuhani krumpiri
Smrznuti špinat s maslacem
Srednje nisko pečeno
- 7-9
Velika - 1-3
Pomfrit Velika - 8-9
Pržena jela
Krafne Velika 6-8 1-2
Razina snage faze kuhanja
2)
1-3
2)
6-9
2)
6-9
2)
1-2
2)
1-3
2)
1-3
2)
1-3
Page 24
www.aeg.com24
Kategorije hrane Recepti Vrsta plameni‐kaRazina snage
Prženi orašasti plodovi
Grickalice pri‐ premljene u tavi
1)
Korisno za postizanje optimalnog uvjeta kuhanja (npr. točna temperatura posude/lonca, kipuća voda i
zagrijavanje ulja....) prije pokretanja stvarne faze kuhanja s različitom/nižom razinom snage.
2)
Kuhajte poklopljeno.
Krutoni od kruha i eskarola
Palačinke Srednje pečeno 7-9 2-5
Velika 7-9 4-6
Velika 7-9 4-6
Svi recepti su za otprilike 4 porcije.
Postavke predložene u tablici kuhanja trebale bi poslužiti samo kao smjernice i prilagoditi se ovisno o sirovosti hrane, njezinoj težini i količini, kao i o vrsti korištenog plina i materijalu posude za kuhanje koja se koristi za pripremu jela.

7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

7.1 Opće informacije

• Očistite ploču za kuhanje nakon svake uporabe.
• Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
• Koristite posebno sredstvo za čišćenje površine ploče za kuhanje.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom, a zatim ih posušite mekom krpom.
• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne utječu na rad ploče za kuhanje.
UPOZORENJE!
Ne upotrebljavajte noževe, strugače ili slično za čišćenje površine od stakla ili rubova plamenika i okvira (ako postoji).
Krunu plamenika možete prati u perilici posuđa.
Razina snage
u fazi zagrija‐
1)
vanja
faze kuhanja
OPREZ!
Ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne predmete za čišćenje krune plamenika. Kruna plamenika može promijeniti boju.

7.2 nosači za posude

Nosači za posude nisu otporni na pranje u perilici posuđa. Moraju se prati ručno.
1. Uklonite nosače za posude kako biste jednostavno očistili ploču za kuhanje.
Budite vrlo pažljivi prilikom zamjene nosača za posude kako biste spriječili oštećenje ploče za kuhanje.
2. Premaz od cakline ponekad može imati hrapave rubove, zato budite oprezni kad ručno perete i sušite
Page 25
HRVATSKI 25
nosače za posude. Ako je potrebno, tvrdokorne mrlje uklonite pastom za čišćenje.
3. Nakon čišćenja nosača za posude, provjerite jesu li u ispravnim položajima.
4. Za ispravan rad plamenika osigurajte da su krakovi nosača za posude umetnuti u udubljenja emajliranih ploča.
7.3 Uklanjanje i sastavljanje
nosača za posude
Nakon čišćenja ploče za kuhanje, provjerite jesu li nosači za posude u ispravnom položaju. Kako biste ispravno postavili nosač za posude, Provjerite da li se krakovi slažu s ručkama postavljenim na dnu plamenika kao što je prikazano na slici. Na taj je način nosač za posude stabilan i fiksiran.

7.4 Čišćenje ploče za kuhanje

Odmah uklonite: rastopljenu
plastiku, plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa šećerom, u protivnom prljavština može oštetiti ploču za kuhanje. Vodite računa da ne dođe do opeklina. Koristite posebni strugač za staklenu površinu pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini.
Uklonite kada se ploča za kuhanje
dovoljno ohladi: krugove od kamenca, krugove od vode, mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje. Očistite ploču za kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim
deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za kuhanje posušite mekom krpom.
Uklonite sjajne metalne promjene boje: koristite otopinu vode s octom i očistite staklenu površinu krpom.
• Emajlirane dijelove, poklopce i krune operite u toploj vodi sa sapunicom te ih pažljivo osušite prije no što ih vratite natrag.
7.5 Čišćenje raspršivača
plamena
Raspršivače plamena možete oprati u perilici poduđa.
UPOZORENJE!
Pustite raspršivače plamena da se osuše prije čišćenja.
Lagane mrlje:
Operite raspršivač plamena toplom vodom i sapunom pa ga osušite mekanom krpom.
Srednje mrlje:
Koristite perilicu posuđa. Raspršivač plamena postavite na donju policu u vodoravan položaj, s gornjom stranicom prema gore.
Tvrdokorne mrlje:
Raspršivač plamena očistite toplom vodom i sapunom, a zatim ga operite u perilici posuđa. Ako je mrlja još uvijek prisutna, vrh raspršivača plamena operite sredstvom za čišćenje roštilja te ga opet operite u perilici posuđa.
Za čišćenje rupa na raspršivaču plamena koristite čačkalicu.

7.6 Čišćenje generatora iskre

Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjećice za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da rupice na kruni plamenika nisu začepljene.

7.7 Periodično održavanje

Periodično zatražite od najbližeg ovlaštenog servisa provjeru stanja
Page 26
www.aeg.com26
plinske cijevi i regulatora tlaka, ako su postavljeni.

8. RJEŠAVANJE PROBLEMA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

8.1 Što učiniti ako ...

Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne možete uključiti ploču za kuhanje ili rukovati njome.
Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač
Ponovno uključite ploču za
Istovremeno ste dodirnuli 2
Na upravljačkoj ploči ima vo‐
Oglašava se zvučni signal i ploča za kuhanje se isključu‐ je. Kada je ploča za kuhanje is‐ ključena oglašava se zvučni signal.
Ploča za kuhanje se isključu‐ je.
Ne uključuje se prikaz preo‐ stale topline.
Funkcija automatskog zagri‐ javanja ne radi.
Postavili ste najviši stupanj
Ploča za kuhanje nije priklju‐ čena na napajanje ili nije pravilno priključena.
ili više polja senzora.
de ili masnih mrlja.
Prekrili ste jedno ili više polja senzora.
Nečim ste prekrili polje sen‐ zora .
Zona nije vruća jer je radila samo kratko vrijeme.
Zona je vruća. Ostavite zonu da se dovoljno
kuhanja.
Provjerite je li ploča za kuha‐ nje ispravno priključena na napajanje. Pogledajte she‐ mu spajanja.
uzrok kvara. Ako osigurač stalno pregara, obratite se kvalificiranom električaru.
kuhanje i u roku 10 sekundi odredite stupanj kuhanja.
Dodirnite samo jedno polje senzora.
Očistite upravljačku ploču.
Uklonite predmet s polja senzora.
Uklonite predmet s polja senzora.
Ako je zona radila dovoljno dugo i trebala bi biti vruća, obratite se ovlaštenom servi‐ su.
ohladi.
Najviši stupanj kuhanja po‐ sjeduje istu snagu kao i funkcija.
Page 27
HRVATSKI 27
Problem Mogući uzrok Rješenje
Stupanj kuhanja mijenja se između dvije razine.
Polja senzora se zagrijavaju. Posuđe je preveliko ili ste ga
Uključuje se .
Uključuje se .
Uključuje se .
Uključena je funkcija uprav‐ ljanja električnom snagom.
Pogledajte poglavlje "Sva‐ kodnevna uporaba".
Ako je moguće, veliko posu‐
stavili preblizu kontrolama.
Radi automatsko isključiva‐ nje.
Uključena je roditeljska za‐ štita ili funkcija blokade.
đe stavite na stražnje zone.
Isključite i ponovno uključite ploču za kuhanje.
Pogledajte poglavlje "Sva‐ kodnevna uporaba".
Na polju nema posuđa. Stavite posuđe na polje ku‐
hanja.
Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posu‐
đe. Pogledajte poglavlje „Savjeti i preporuke".
Promjer dna posuđa premali
je za polje.
Koristite posuđe ispravnog promjera. Pogledajte poglavlje "Teh‐ nički podaci".
i broj su prikazani.
Došlo je do pogreške na plo‐ či za kuhanje.
Na nekoliko trenutaka odvo‐ jite ploču za kuhanje od mrežnog napajanja. Isključi‐ te osigurač iz električne in‐ stalacije u kućanstvu. Po‐
novno ukopčajte. Ako se ponovno pojavi, kontaktirajte ovlašteni servis.
Kad pokušate aktivirati ge‐ nerator iskre, ne stvara se iskra.
Ploča za kuhanje nije priklju‐ čena na napajanje ili nije pravilno priključena.
Provjerite je li ploča za kuha‐ nje ispravno priključena na napajanje.
Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač
uzrok kvara. Ako osigurač stalno pregara, obratite se kvalificiranom električaru.
Poklopac i kruna plamenika
nepravilno su postavljeni.
Plamen se gasi odmah na‐ kon paljenja.
Termoelement nije dovoljno zagrijan.
Pravilno postavite poklopac i krunu plamenika.
Nakon što se plamen upali, regulator držite pritisnutim do 10 sekundi.
Plameni prsten je neujedna‐ čen.
Kruna plamenika blokirana je ostacima hrane.
Osigurajte da ubrizgivač nije začepljen i da je kruna pla‐ menika čista.
Page 28
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
www.aeg.com28

8.2 Ako ne možete pronaći rješenje...

Ako sami ne uspijete pronaći rješenje za problem, obratite se prodavaču ili ovlaštenom servisnom centru. Navedite podatke s nazivne pločice. Navedite i poruku o pogrešci koja se pojavi.Budite sigurni da ste pravilno rukovali pločom za kuhanje. Ako niste, servis kojeg će obaviti servisni tehničar ili zastupnik neće
biti besplatan ni za vrijeme jamstvenog roka. Informacije o jamstvenom roku i ovlaštenim servisnim centrima nalaze se u jamstvenoj knjižici.

8.3 Naljepnice u vrećici s priborom

Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje:
A. Nalijepite na jamstveni list i pošaljite
ovaj dio (ako je primjenjivo).
B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte
ovaj dio (ako je primjenjivo).

9. TEHNIČKI PODACI

9.1 Dimenzije ploče za kuhanje

Širina 590 mm
Dubina 520 mm
C. Nalijepite na knjižicu s uputama.
Page 29

9.2 Specifikacije polja za kuhanje

HRVATSKI 29
Zona kuhanja Nominalna
snaga (maksi‐ malno podeša‐ vanje topline) [W]
Lijeva prednja 1800 2800 10 145 - 180
Lijeva stražnja 1800 2800 10 145 - 180
Snaga zona kuhanja može se razlikovati u nekim malim rasponima od podataka u tablici. Mijenja se ovisno o materijalu i
PowerBoost [W]
Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera navedenog u tablici.
PowerBoost maksimalno trajanje [min]
Promjer posuđa [mm]
dimenzijama posuđa.

9.3 Promjeri premosnice

PLAMENIK Ø PREMOSNICE 1/100 mm
Ultra-brzi 57
Polu-brzi 32

9.4 Ostali tehnički podaci

Izvorni plin: G20 (2H) 20 mbara 4,5 kW
UKUPNA SNA‐ GA:
Električno na‐ pajanje:
Kategorija ure‐ đaja:
Priključak za plin:
Klasa uređaja: 3
Zamjena pli‐ na:
Električne zo‐ ne:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P
G 1/2"
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbara 334 g/h
3680 W

9.5 Plinski plamenici za PRIRODNI PLIN G20 20 mbara

PLAMENIK NORMALNA SNA‐
GA kW
Ultra-brzi 2,65 1,4 110
Polu-brzi 1,85 0,45 103x
MINIMALNA SNA‐ GA kW
OZNAKA MLAZNICE
Page 30
www.aeg.com30

9.6 Plinski plamenici za UNP G30/G31 30/30 mbara

PLAMENIK NORMALNA
SNAGA kW
Ultra-brzi 2,75 1,4 87 200
Polu-brzi 1,85 0,45 67 134
MINIMALNA SNAGA kW
OZNAKA MLAZNICE

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST

10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU 66/2014

Identifikacija modela HDB64623NB
Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za
Broj električnih zona kuhanja 2
Tehnologija zagrijavanja po električ‐ noj zoni kuhanja
Promjer okruglih električnih zona ku‐ hanja (Ø)
Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric cooking)
Broj plinskih plamenika 2
Energetska učinkovitost po plinskom plameniku (EE gas burner)
Energetska učinkovitost plinske ploče za kuhanje (EE gas hob)
Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob)
Indukcija
Lijeva stražnja 18,0 cm
Lijeva prednja 18,0 cm
Lijeva stražnja 176,9 Wh/kg
Lijeva prednja 190,2 Wh/kg
Desna stražnja - Ultra brza 55,3%
Desni prednji - polubrzi 62,3%
58,8%
183,6 Wh/kg
NOMINALNI PRO‐ TOK PLINA kW
kuhanje
EN 30-2-1: Kućanski uređaji za kuhanje s izgaranjem plina - Dio 2-1 : Racionalna uporaba energije - Općenito
EN 60350-2 - Kućanski električni aparati za kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje ­metode mjerenja učinkovitosti

10.2 Ušteda energije

• Prije uporabe, provjerite da su plamenici i nosači posuda ispravno postavljeni.
• Koristite isključivo posuđe promjera koji odgovara dimenzijama plamenika.
• Centrirajte posudu na plamenik.
• Kad zagrijavate vodu, koristite samo količinu koju trebate.
• Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
• Kada tekućina započne ključati, smanjite plamen kako bi tekućina lagano ključala.
Page 31
• Ako je moguće, koristite ekspres lonac. Pogledajte njegov korisnički priručnik.
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 31
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
Page 32
www.aeg.com32

CUPRINS

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................35
3. INSTALAREA......................................................................................................39
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mul
țumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
Page 33
ROMÂNA 33
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne­experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează și se răcește.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Informații generale privind siguranța

Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire.
Acest aparat este proiectat pentru utilizarea în
locuințe individuale la interior
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
Page 34
www.aeg.com34
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale
acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă
să nu atingeți elementele de încălzire.
AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de
gătire. Opriți aparatul și acoperiți flăcările cu o pătură
ignifugă sau un capac.
AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat
de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care
este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea.
ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a
curăța aparatul.
După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul
butonului şi nu lăsaţi această operaţiune în sarcina
detectorului de vase.
Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată,
opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de
alimentare. În cazul în care aparatul este conectat
direct la sursa de alimentare folosind cutia de
conexiuni, scoateți siguranța pentru a deconecta
aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,
contactați Centrul de service autorizat.
În cazul spargerii sticlei plitei:
Page 35
ROMÂNA 35
opriți imediat toate arzătoarele și orice element de
încălzire electric și izolați aparatul de sursa de alimentare cu energie,
nu atingeți suprafața aparatului,nu utilizați aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
Când aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare electrică, este obligatorie utilizarea unui comutator cu izolație la toți polii și cu contacte distanțate. Trebuie garantată deconectarea completă în conformitate cu condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Cablul de împământare este exclus.
Când alegeți traseul cablului de alimentare, asigurați-
vă că acesta nu intră în contact direct (spre exemplu folosind manșonul de izolare) cu piese care pot atinge temperaturi cu peste 50°C mai mari decât temperatura camerei.
AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

Acest aparat este destinat următoarelor
pieţe: HR RO

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Respectați distanțele minime față de alte aparate și corpuri de mobilier.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
Page 36
www.aeg.com36
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Închideți etanș suprafețele dulapului cu un agent de etanșare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejați partea de jos a aparatului de abur și umezeală.
• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinți de pe aparat nu vor cădea atunci când ușa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este așezat deasupra unor sertare, verificați dacă spațiul dintre partea de jos a aparatului și sertarul de sus este suficient pentru a permite circulația aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Instalați sub aparat un panou de separare ignifug pentru a preveni accesarea bazei acestuia.
• Asigurați-vă că spațiul de ventilare de 2 mm, dintre blatul de lucru și partea frontală a unității inferioare, este liber. Garanţia nu acoperă daunele cauzate de lipsa spaţiului adecvat pentru ventilare.
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician.
• Aparatul trebuie legat la masă.
• Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de curent.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Asigurați-vă că aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare electrică și ștecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzirea terminalului.
• Utilizați cablul de alimentare electrică corect.
• Nu permiteți încâlcirea cablului de alimentare electrică.
• Asigurați-vă că este instalată o protecție împotriva șocurilor.
• Utilizați clema de detensionare de pe cablu.
• Nu lăsați cablul de alimentare sau ștecherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinți atunci când conectați aparatul la o priză.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul (dacă este cazul) sau cablul de alimentare electrică. Contactați Centrul nostru de service autorizat sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
• Protecția la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectați ștecherul.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
• Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile scoase din suport), contactori și declanșatori la protecția de împământare.
• Instalația electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectați aparatul de la rețea la toți polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puțin 3 mm.

2.3 Conectarea la gaz

ATENŢIE!
Când utilizați un cilindru cu gaz, țineți-l întotdeauna pe o suprafață orizontală plată (cu supapa cu gaz în partea de sus).
Page 37
ROMÂNA 37
• Toate racordurile la gaz trebuie realizate de către o persoană calificată.
• Înainte de instalare, verificați dacă condițiile din rețeaua locală de distribuție a gazului (tipul și presiunea gazului) și reglajele aparatului sunt compatibile.
• Verificați dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informațiile despre alimentarea cu gaz se găsesc pe plăcuța cu date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv care să evacueze produsele rezultate în urma combustiei. Aparatul se racordează în conformitate cu reglementările în vigoare privind instalarea. Respectați cerințele privind ventilarea adecvată.

2.4 Utilizarea

AVERTISMENT!
Pericol de accidentare, arsuri și electrocutare.
ATENŢIE!
Utilizarea unui aparat de gătit pe gaz are ca rezultat producerea de căldură, umezeală şi produse de combustie în camera în care este instalat. Asigurați-vă că bucătăria este bine aerisită, în special atunci când aparatul este în uz. Utilizarea îndelungată a aparatului poate necesita o ventilare suplimentară, de exemplu creşterea ventilaţiei mecanice acolo unde există, ventilaţie suplimentară pentru a îndepărta în siguranţă produsele de combustie în aerul exterior (extern), asigurând în acelaşi timp şi schimbări de aer din încăpere cu ventilaţie suplimentară. Consultați o persoană calificată înainte de instalarea ventilației suplimentare.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele, etichetele și foliile protectoare (dacă este cazul) înainte de prima utilizare.
• Verificați dacă orificiile de ventilație nu sunt blocate.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Setați zona de gătit la „Off” (Oprit) după fiecare utilizare.
• Nu puneți tacâmuri sau capace pentru oale pe zonele de gătit. Acestea pot deveni fierbinți.
• Nu acționați aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru sau ca loc de depozitare.
• Dacă suprafața aparatului este crăpată, deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică. Astfel, veți preveni electrocutarea.
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să păstreze o distanta de minim 30 de cm față de zonele de gătit prin inducție atunci când aparatul este în funcțiune.
• Când puneți alimente în ulei fierbinte, uleiul poate să sară.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și explozie
• Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Nu apropiați flăcări sau obiecte încălzite de grăsimi și uleiuri când gătiți.
• Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi eliberează pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conține resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu țineți vase de gătit fierbinți pe panoul de comandă.
• Nu puneți un capac fierbinte pentru vase pe suprafața de sticlă a plitei.
Page 38
www.aeg.com38
• Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul din vas.
• Procedați cu atenție pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa se poate deteriora.
• Nu lăsați niciodată un arzător aprins cu un vas gol deasupra sau fără niciun vas.
• Nu activați zonele de gătit cu vase goale sau fără vase.
• Nu puneți folie de aluminiu pe aparat.
• Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau cu fund deteriorat pot zgâria sticla / suprafața vitroceramică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
• Folosiți doar vase stabile cu forma corectă și diametrul mai mare decât dimensiunile arzătoarelor.
• Asigurați-vă că vasele sunt poziționate central pe arzătoare.
• Nu utilizați vase mari care depășesc marginile aparatului. Acest lucru poate cauza deteriorarea suprafeței de lucru.
• Utilizați doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
• Nu instalați un difuzor de flacără pe arzător.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum oţetul, sucul de lămâie sau agenţii detartranţi să intre în contact cu plita. Acestea pot cauza pete mate.
• Decolorarea emailului sau a oțelului inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului.

2.5 Îngrijirea și curățarea

AVERTISMENT!
Nu scoateți butoanele, butoanele de selectare sau garniturile din panoul de comandă. Ar putea intra apă în aparat și să provoace daune.
• Înainte de curățare, opriți cuptorul și lăsați-l să se răcească.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
• Nu curățați arzătoarele în mașina de spălat vase.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar piese de schimb originale.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.

2.7 Eliminare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Contactați autoritatea locală pentru informații privind eliminarea aparatului.
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l.
• Coborâți țevile externe de gaz.
• Curățați regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață.
Page 39

3. INSTALAREA

A
B
C
ROMÂNA 39
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

3.1 Înaintea instalării

Înaintea instalării plitei, notați informațiile de mai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice. Plăcuța cu datele tehnice se află pe partea inferioară a plitei.
Model .......................................
Numărul produsului
(PNC) ........................................
. Numărul de
serie ...........................

3.2 Plitele încorporate

Utilizați plite încorporate numai după ce asamblați plita în unități de mobilier și suprafețe de lucru ce corespund standardelor.

3.3 Conectarea la gaz:

AVERTISMENT!
Următoarele instrucțiuni referitoare la instalare, conectare și întreținere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele și reglementările locale în vigoare.
Folosiți racorduri rigide sau utilizați o țeavă flexibilă din oțel inoxidabil conformă cu reglementările în vigoare. Dacă utilizați țevi metalice flexibile, procedați cu atenție pentru ca acestea să nu intre în contact cu părțile mobile sau să nu fie strivite. De asemenea, aveţi grijă când plita este montată împreună cu un cuptor.
Asigurați-vă că presiunea de alimentare cu gaz a aparatului respectă valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de capătul conductei cu ajutorul unei piulițe filetate G 1/2". Înșurubați piesele și fixați totul cu bandă de teflon, dacă este necesar, pentru a obține direcția corectă.
A. Capătul axului cu filet B. Garnitura furnizată cu aparatul C. Cotul furnizat cu aparatul
AVERTISMENT!
Instalarea corectă a cotului este foarte importantă. Asigurați-vă că niplul se află la capătul filetului. După aceea, instalați-l pe țeava care se conectează la plită. Asamblarea incorectă poate cauza scurgeri de gaze.
Gaz lichefiat
Folosiți suportul din cauciuc pentru țeava de gaz pentru gaz lichefiat. Blocați întotdeauna garnitura. După aceea, continuați cu racordul de gaz.
Ţeava flexibilă este pregătită pentru a fi utilizată când:
• nu poate ajunge la o temperatură mai mare decât cea a camerei, peste 30°C;
• nu are o lungime mai mare de 1500mm;
• nu indică nicio clapetă de închidere;
• nu este supusă la tracțiune sau torsiune;
• nu intră în contact cu muchii sau colțuri tăioase;
Page 40
1
2
A
www.aeg.com40
• poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifica starea.
Controlul conservării ţevii flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte:
• să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de arsuri la capete sau pe lungime;
• materialul să nu fie întărit, ci să prezinte gradul de elasticitate corect;
• colierele nu sunt ruginite;
• nu a ajuns la termenul de expirare.
Dacă unul sau mai multe defecte sunt vizibile, nu reparați țeava, ci înlocuiți-o.
AVERTISMENT!
După ce instalarea s-a terminat, verificați dacă etanșeitatea fiecărui racord de țeavă este corectă. În acest sens, utilizați o soluție de apă și săpun, nu flacără deschisă!
AVERTISMENT!
Procedați cu atenție pentru a nu deteriora garnitura. Nu folosiți o unealtă ascuțită pentru îndepărtare.

3.4 Înlocuirea injectoarelor

1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateți capacele și coroanele
arzătorului.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateți
injectoarele și înlocuiți-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (consultați tabelul din capitolul „Date tehnice”).
4. Montați piesele, urmând aceeași
procedură în ordine inversă.
5. Atașați eticheta cu noul tip de
alimentare cu gaz în apropierea conductei de alimentare cu gaz. Această etichetă se găsește în
pachetul livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită de presiunea necesară, trebuie montat un regulator de presiune corespunzător pe țeava de alimentare cu gaz.

3.5 Reglarea nivelului minim

Pentru a regla nivelul minim al arzătoarelor:
1. Aprindeți arzătorul.
2. Rotiți butonul de selectare în poziția
minim.
3. Scoateți butonul, garnitura și șaiba.
4. Cu o șurubelniță subțire, reglați
5. Dacă schimbați:
6. Montați la loc șaiba, garnitura și
AVERTISMENT!
Nu utilizați suprafața plitei pentru a folosi garnitura. Acest lucru poate deteriora sticla.
poziția șurubului de bypass (A).
• de la gaz natural (de la rețea) G20 20 mbar la gaz lichefiat (îmbuteliat), strângeți până la capăt șurubul de bypass.
• de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la gaz natural (de la rețea) G20 20mbar, desfaceți șurubul bypassului cu circa 1/4 de tură.
butonul.
Page 41
AVERTISMENT!
L
N
Asigurați-vă că puneți garnitura și șaiba exact în poziția inițială.
AVERTISMENT!
Asigurați-vă că flacăra nu se stinge atunci când rotiți brusc butonul de la poziția maxim la poziția minim.
ROMÂNA 41
• Nu lăsați cablul de alimentare să se încălzească la o temperatură mai mare de 90°C.

3.7 Cablu de conectare

Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizați numai cablul special sau echivalentul acestuia. Tipul cablului este: H05V2V2-F T90.
Secțiunea cablului trebuie să suporte tensiunea și temperatura de lucru. Firul galben / verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).

3.6 Conexiunea la rețeaua electrică

• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de putere de pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu tensiunea şi puterea sursei locale de alimentare.
• Acest aparat este livrat cu un cablu de alimentare electrică. Cablul trebuie să fie livrat cu un ștecăr adecvat care să poată suporta sarcina indicată pe plăcuța cu datele tehnice. Asigurați­vă că ați instalat ștecărul într-o priză adecvată.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
• Asigurați accesul la priza racordată la rețeaua electrică principală după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul. Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză.
• Există un pericol de incendiu atunci când aparatul este conectat cu un prelungitor, un adaptor sau o conexiune multiplă. Verificați dacă racordul la masă este în conformitate cu standardele și reglementările.
1. Conectați firul verde și galben (masă) la borna marcată cu litera „E”
sau simbolul de masă sau este colorată cu verde și galben.
2. Conectați firul albastru (neutru) la borna marcată cu litera „N” sau este colorată cu albastru.
3. Conectați firul maro (fază) la borna marcată cu litera „L”. Acesta trebuie conectat întotdeauna la faza rețelei.
3.8 Prinderea garniturii -
Instalarea pe blat
1. Curățați blatul de lucru în jurul zonei decupate.
2. Prindeți garnitura de etanșare de marginea inferioară a plitei, de-a lungul marginii suprafeței vitroceramice. Nu o întindeți. Asigurați-vă că poziționarea capetelor garniturii se face în mijlocul unei laturi a plitei.
3. Lăsați în plus câțiva milimetri când tăiați garnitura de etanșare la lungimea dorită.
4. Uniți ambele capete ale garniturii.
Page 42
min. 450mm
min. 650mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com42

3.9 Asamblare

INSTALAREA PE BLAT
1.
2.
3.
4.
Page 43
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
ROMÂNA 43
INSTALARE INTEGRATĂ
1.
5.
2.
6.
ATENŢIE!
Instalați aparatul doar pe un blat de lucru cu o suprafață plată.
Page 44
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min 20 mm (max 150 mm)
60 mm
B
A
www.aeg.com44
în cazul în care este necesară o intervenție de asistență tehnică.
3.
4.

3.10 Posibilități de încorporare

Dulap de bucătărie cu ușă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie ușor de scos și să permită accesul facil
A. Panou demontabil B. Spațiu pentru conexiuni
Element de mobilier de bucătărie cu cuptor
Conexiunea electrică a plitei se instalează separat de cea a cuptorului din motive de siguranță și pentru a permite o scoatere ușoară a cuptorului din mobilier.
ATENŢIE!
Baza aparatului poate deveni fierbinte. Dacă nu este instalat sub plită un cuptor, sub aparat trebuie montat un panou ignifug de separare pentru a împiedica accesul la partea de jos. Poziția panoului este descrisă în capitolul „Instalarea”.
Page 45

4. DESCRIEREA PRODUSULUI

1 2 3
4
5
3 2 4 5 6 7
8
9
10
11
1

4.1 Configurația plitei de gătit

4.2 Buton de comandă

Simbol Descriere
fără alimentare cu gaz / poziție oprit
poziție aprindere / alimen‐ tare maximă cu gaz
Panou de comandă
1
Zone de gătit prin inducție
2
Arzător ultra rapid
3
Arzător semi-rapid
4
Buton de comandă
5
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
1 - 9 niveluri de putere
ROMÂNA 45

4.3 Configurația panoului de comandă

Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active.
1
2
Câmp cu senzor
Funcție Comentariu
PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei.
Blocarea /Dispozitivul de siguranță pentru copii
Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
Page 46
www.aeg.com46
Câmp cu senzor
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funcție Comentariu
Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția.
Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția.
- Afișajul nivelului de căl‐ dură
- Indicatoarele cronometre‐ lor zonelor de gătit
- Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute.
- Pentru selectarea zonei de gătit.
- Pentru a crește sau a descrește durata.
/
- Pentru a seta nivelul de căldură.
/
PowerBoost Pentru a activa și a dezactiva funcția.

4.4 Afișajele setării de încălzire

Afișajul Descriere
Zona de gătire este dezactivată.
-
Zona de gătire funcționează.
Pauză funcționează.
Pentru a afișa nivelul de căldură.
Indică zona pentru care setați timpul.
+ cifră
/ /
Încălzire automată funcționează.
PowerBoost funcționează.
Există o defecţiune.
OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte):conti‐ nuare gătire / menține cald / căldură reziduală.
Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează.
Pe zona de gătit nu este niciun vas, este un vas nepotrivit sau prea mic.
Oprirea automată funcționează.
Page 47
$
%
'
(
&
ROMÂNA 47

4.5 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte)

AVERTISMENT!
/ / Cât timp indicatorul este aprins, există riscul de arsuri din cauza căldurii reziduale.
Zonele de gătit prin inducție produc căldura necesară pentru procesul de gătire direct în baza vasului. Vitroceramica este încălzită de căldura vasului.
Indicatoarele apar când o zonă de gătit este fierbinte. Prezintă nivelul de căldură

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

5.1 Arzătoarele de gaz

Prezentare generală a arzătorului

reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiți în acel moment:
- Continuare gătire,
- menține cald,
- căldura reziduală.
Este posibil să apară și indicatorul:
• pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi,
• când vasul fierbinte este pus pe zona de gătit rece,
• când plita este dezactivată, dar zona de gătit este încă fierbinte.
Indicatorul dispare când zona de gătit s-a răcit.

Aprinderea arzătorului

Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte de a pune vasele pe acesta.
AVERTISMENT!
Nu aprindeți arzătorul atunci când distribuitorul de flacără este scos.
A. Capac arzător B. Coroană arzător C. Bujie de aprindere D. Termocuplu E. Flacără pilot
AVERTISMENT!
Procedați cu atenție sporită când utilizați flacără deschisă în bucătărie. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării.
1. Apăsați butonul de comandă și rotiți-l
spre stânga la poziția de alimentare maximă cu gaz ( ).
2. Țineți apăsat butonul de comandă 10
secunde sau mai puțin. Acest lucru permite încălzirea termocuplului. În caz contrar, alimentarea cu gaz este întreruptă.
3. Reglați flacăra după ce este
constantă.
Page 48
www.aeg.com48
În cazul în care, după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificați dacă coroana și capacul arzătorului sunt în pozițiile corecte.
AVERTISMENT!
Nu țineți apăsat butonul de comandă mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde nici după 15 secunde, eliberați butonul de comandă, rotiți-l pe poziția oprit și încercați să aprindeți din nou arzătorul după ce a trecut cel puțin 1 minut.
ATENŢIE!
În lipsa curentului electric, aprinderea se poate face și fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiați o flacără de arzător, rotiți butonul de comandă spre stânga la poziția de alimentare maximă cu gaz și împingeți în jos. Țineți apăsat butonul de comandă 10 secunde sau mai puțin pentru a permite termocuplei să se încălzească.
Dacă arzătorul se stinge accidental, rotiți butonul de comandă în poziția oprit și încercați să aprindeți din nou arzătorul după cel puțin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni automat atunci când porniți alimentarea, după instalare sau o pană de curent. Este normal.
Plita este furnizată cuStepPower. Această funcție vă permite să setați puterea mai precis de la 9 la
1.
Flacără pilot
Flacăra care înconjoară termocuplul este o flacără pilot. Previne oprirea neașteptată.

Stingerea arzătorului

Pentru a stinge flacăra, rotiți butonul la poziția oprit .
AVERTISMENT!
Micșorați întotdeauna flacăra sau opriți-o înainte de a lua vasele de pe arzător.

5.2 Zonele de gătit prin inducție

Activarea și dezactivarea

Atingeți timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita.

Oprire automată

Funcția dezactivează plita automat dacă:
• toate zonele de gătit sunt dezactivate,
• nu setați nivelul de căldură după activarea plitei,
• vărsați ceva sau puneți ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secunde (o tigaie, o lavetă, etc.). Este emis un semnal acustic și plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• plita se încinge prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Lăsați zona de gătit să se răcească înainte de a utiliza din nou plita.
Page 49
ROMÂNA 49
• folosiți vase neadecvate. Simbolul se aprinde şi zona de gătit se dezactivează automat după 2 minute.
• Nu dezactivați o zonă de gătit sau nu modificați nivelul de căldură. După un
timp se aprinde , iar plita se dezactivează.
Relația dintre nivelul de căldură și durata după care plita se dezactivează:
Nivelul de căldură Plita se dezacti‐
vează după
, 1 - 2
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
6 ore

Nivelul de căldură

Atingeți pentru a crește nivelul de căldură. Atingeți pentru a reduce nivelul de căldură. Atingeți și în
același timp pentru a dezactiva zona de gătit.

Încălzire automată

Dacă activați această funcție puteți obține nivelul necesar de căldură într-un timp mai scurt. Funcția setează nivelul maxim de căldură pentru o anumită perioadă și apoi scade la nivelul de căldură corect.
Pentru a activa funcția, zona de gătit trebuie să fie rece.
Pentru activarea funcției pentru o zonă de gătit: atingeți ( se
aprinde). Atingeți imediat ( se aprinde). Atingeți imediat până când
se aprinde nivelul de căldură corect. După 3 secunde se aprinde
Pentru a dezactiva funcția: atingeți .
.

PowerBoost

Această funcție oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducție doar pentru o perioadă limitată de timp. După această perioadă, zona de gătit prin inducție comută automat înapoi la cel mai ridicat nivel de căldură.
Pentru activarea funcției pentru o zonă de gătit: atingeți
aprinde.
Pentru a dezactiva funcția: atingeți sau .
. se

Bridge

Funcția se activează când cratița acoperă centrele celor două zone.
Această funcție conectează două zone de gătire care vor funcționa ca o singură zonă.
Mai întâi setați nivelul de căldură pentru zonele de gătire din spate.
Pentru a activa funcția: atingeți Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură atingeți unul dintre senzorii de comandă.
Pentru a dezactiva funcția: atingeți Zonele de gătire funcționează independent.
.

Cronometru

Cronometru cu numărătoare
inversă
Puteți folosi această funcție pentru a seta durata unei singure sesiuni de gătit.
Mai întâi setați nivelul de căldură pentru zona de gătit, după aceea setați funcția.
Alegerea zonei de gătit: atingeți mod repetat până când apare indicatorul zonei de gătit.
Pentru a activa funcția sau modifica timpul: atingeți sau de la
cronometru pentru a seta timpul (00 - 99 minute). Atunci când indicatorul zonei de
în
.
Page 50
www.aeg.com50
gătit se aprinde intermitent, timpul este numărat descrescător.
Pentru a verifica timpul rămas: atingeți
pentru a seta zona de gătit. Indicatorul zonei de gătit începe să clipească. Afișajul indică timpul rămas.
Pentru a dezactiva funcția: atingeți pentru a seta zona de gătit și apoi
atingeți . Intervalul de timp rămas descrește până la 00. Indicatorul zonei de gătit dispare.
La încheierea numărătorii inverse, clipește 00 și este emis un semnal sonor. Zona de gătit este dezactivată.
Pentru oprirea sunetului: atingeți .
Cronometru Puteți utiliza această funcție atunci când plita este activată și zonele de gătit nu funcționează. Afișajul nivelului de
căldură indică .
Pentru a activa funcția: atingeți și apoi atingeți sau de la cronometru
pentru a seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 și este emis un semnal sonor.
Pentru oprirea sunetului: atingeți .
Pentru a dezactiva funcția: atingeți
și după aceea atingeți . Intervalul de timp rămas descrește până la 00.
Funcția nu are nici o influență asupra funcționării zonelor de gătit.

Pauză

Această funcție setează toate zonele de gătit care funcționează la cel mai scăzut nivel de căldură.
Atunci când funcția este activă, nu puteți modifica nivelul de căldură.
Pentru activarea funcției: atingeți
se aprinde.
.
Pentru dezactivarea funcției: atingeți
. Nivelul de căldură anterior se
aprinde.

Blocare

Puteți bloca panoul de comandă când zonele de gătit sunt utilizate. Previne modificarea accidentală a nivelului de gătit.
Setați mai întâi nivelul căldurii.
Pentru a activa funcția: atingeți
se aprinde pentru 4 secunde.
Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se activează nivelul anterior de căldură.
Când dezactivați plita se dezactivează și această funcție.
.

Dispozitivul de siguranță pentru copii

Această funcție împiedică utilizarea accidentală a plitei.
Pentru a activa funcția: activați plita cu
. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivați plita cu . Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu . Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivați plita cu .

Limitare putere

Inițial, plita este la cel mai mare nivel de putere posibil.
Pentru a scădea sau crește nivelul de putere:
1. Dezactivați plita.
2. Atingeți
Afişajul se aprinde şi se stinge.
3. Atingeți
afișează P36.
4. Atingeți / zonei de gătit din
faţă pentru a seta nivelul de putere.
5. Aşteptaţi ca afişajul să se stingă.
Niveluri de putere
timp de 3 secunde.
timp de 3 secunde. Se
Page 51
ROMÂNA 51
Consultați capitolul „Date tehnice”.
• P36 — Putere maximă
• P15 — 1500W
• P20 — 2000W
• P25 — 2500W
• P30 — 3000W
ATENŢIE!
Asigurați-vă că puterea selectată este adecvată pentru siguranțele instalate în locuință.

Sistem de control al nivelului puterii

• Zonele de gătire sunt grupate în funcție de amplasare și numărul de faze de la plită. Consultați imaginea.
• Fiecare fază are o capacitate electrică maximă de 3680W.
• Funcția împarte puterea între zonele de gătire conectate la aceeași fază.
• Funcția se activează când capacitatea electrică totală a zonelor

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

6.1 Vase de gătit

Electric:
Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în vasul de gătit.
Folosiți zonele de gătit prin inducție cu vase adecvate.
• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă și cât mai plată posibil.
• Asigurați-vă că bazele vaselor sunt curate și uscate înainte de a le pune pe suprafața plitei.
• Pentru a evita zgârierea, nu glisați sau frecați vasul pe sticla vitroceramică.
Materialul vaselor de gătit
corect: fontă, oțel, oțel emailat, oțel inoxidabil, bază cu mai multe straturi
de gătit conectate la o singură fază depășește 3680W.
• Funcția scade puterea de la alte zone de gătit conectate la aceeași fază.
• Afișajul nivelului căldurii de la zonele reduse alternează între nivelul de căldură ales și nivelul de căldură redus. După un timp, afișajul nivelului căldurii de la zonele reduse rămâne aprins pe nivelul de căldură redus.
(cu un marcaj corect de la producător).
incorect: aluminiu, cupru, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vasele sunt adecvate pentru o plită cu inducție dacă:
• apa fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de căldură maxim.
• un magnet trage de baza vasului.
Dimensiunile vaselor
• Zonele de gătit prin inducție se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului.
• Eficiența zonei de gătit depinde de diametrul vasului. Vasele cu diametre mai mici decât cea minimă primesc numai parțial puterea generată de zona de gătit.
• Din motive de siguranță și pentru rezultate optime la gătire, nu utilizați vase mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de comandă în timpul gătirii. Acest lucru poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei.
Page 52
www.aeg.com52
Consultați „Date tehnice”.
ATENŢIE!
Nu folosiți vase din fontă, vase din lut sau argilă, accesorii pentru grătar sau plăci de la toaster.
Gaz:
AVERTISMENT!
Nu puneți aceeași cratiță pe două arzătoare.
AVERTISMENT!
Pentru a preveni răsturnarea și accidentele, nu puneți vase instabile sau deteriorate pe arzător.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că mânerele cratiței nu sunt deasupra marginii frontale a plitei de gătit.
ATENŢIE!
Puneți vasele în poziție centrală pe arzător pentru a avea o stabilitate maximă și pentru a reduce consumul de gaz.
ATENŢIE!
Lichidele vărsate în timpul gătitului pot cauza spargerea sticlei.

6.2 Diametrele vaselor

ATENŢIE!
Folosiți vase cu diametre adaptate dimensiunii arzătoarelor.
Arzător Diametrele va‐
selor (mm)
Ultra-rapid 180 - 220
Arzător Diametrele va‐
selor (mm)
Semi-rapid 160 - 220

6.3 Zgomotele din timpul funcționării (pentru suprafețele de gătit prin inducție)

Dacă auziți:
• zgomot ca o pocnitură: vasul este făcut din materiale diferite (construcție „sandviș”).
• zgomot ca de fluierat: folosiți o suprafață de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este făcut din materiale diferite (construcție „sandviș”).
• zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere.
• clic: are loc comutarea electrică.
șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează.
Zgomotele sunt normale și nu avertizează funcționarea defectuoasă a plitei.
6.4 Exemple de aplicații de
gătit (pentru zonele de gătit prin inducție)
Relația dintre nivelul de căldură și consumul de putere al zonei de gătit nu este liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este direct proporțională cu creșterea consumului de putere al zonei de gătit. Aceasta înseamnă că zona de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă.
Datele din tabel au doar caracter orientativ.
Page 53
ROMÂNA 53
Nivelul de căldură
- 1
1 - 2 Sos olandez, topit: unt, cioco‐
1 - 2 Solidificare: omlete pufoase,
2 - 3 Fierberea la foc mic a orezului
3 - 4 Gătire la abur legume, pește,
4 - 5 Cartofi la abur. 20 - 60 Utilizați maxim ¼ l de apă
4 - 5 Gătiți cantități mai mari de ali‐
6 - 7 Prăjire delicată: escalop, cor‐
7 - 8 Crochete de cartofi, mușchiu‐
9 Fierbeți apă, gătiți paste, prăjiți carnea la suprafață (gulaș, friptură înă‐
Utilizați pentru: Durată
(min)
Păstrați mâncarea gătită cal‐ dă.
lată, gelatină.
ouă coapte.
și a mâncărurilor care conțin lapte, încălzirea alimentelor preparate.
carne.
mente, tocane și supe.
don bleu de vițel, șnițele, chif‐ tele, cârnați, ficat, roux, ouă, clătite, gogoși.
leț, fripturi.
bușită, cartofi la friteuză).
Fierbeți cantități mari de apă. Funcţia Putere este activată.
dacă este ne‐ cesar
5 - 25 Amestecați din când în când.
10 - 40 Gătire cu capacul pus.
25 - 50 Adăugați minim de două ori
20 - 45 Adăugați câteva linguri de li‐
60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingre‐
dacă este ne‐ cesar
5 - 15 Rotiți la jumătatea duratei de
Recomandări
Puneți un capac pe vas.
mai mult lichid decât orez, amestecați în timpul gătitului mâncărurile care conțin lapte.
chid.
pentru 750 g de cartofi.
diente.
Rotiți la jumătatea duratei de gătit.
gătit.

6.5 Exemple de aplicații de gătit (pentru arzătoarele cu gaz)

Categorii de ali‐ mente
Paste - Orez - alte Cereale
Rețete Tip arzător Nivelul de pu‐
tere al fazei de încălzire
Orez cu ciuperci Mare - 5-8
Cușcuș Mare 4-6
Spaghete Mare - 7-9
Ravioli Mare - 7-9
1)
Nivelul de pu‐ tere al fazei de gătit
1-3
2)
Page 54
www.aeg.com54
Categorii de ali‐ mente
Supă - Legume
Carne:
Pește
Rețete Tip arzător Nivelul de pu‐
tere al fazei de încălzire
1)
Supă de legume Mediu -
Supă de ciuperci și cartofi
Mediu -
Supă de pește Mare -
Chifteluțe de vită Mare 3-6
Friptură din file de porc
Burger de vită gratinat
Caracatiță cu ma‐ zăre
Mare 7-9 4-6
Mediu 7-9 3-6
Mare -
Nivelul de pu‐ tere al fazei de gătit
2)
6-9
2)
6-9
2)
1-2
2)
1-3
2)
1-3
Friptură de ton Mare 7-9 4-6
Legume
Ciuperci condi‐ mentate
Caponata cu le‐ gume
Mediu - 5-8
Mare 4-6
1-3
2)
Cartofi fierți Mediu - 7-9
Spanac congelat cu unt
Mare - 1-3
Cartofi prăjiți Mare - 8-9
Preparate prăjite
Gogoși Mare 6-8 1-2
Nuci prăjite Mare 7-9 4-6
Gustări făcute în cratiță
Crutoane de pâi‐ ne și escarol
Mare 7-9 4-6
Clătite Mediu 7-9 2-5
1)
Utilă pentru a ajunge la starea optimă de gătit (de ex. temperatura corectă a vasului/oalei, fierberea
apei și încălzirea uleiului...) înainte de a începe faza reală de gătit cu un nivel de putere diferit/scăzut.
2)
Gătire cu capacul pus.
Toate rețetele sunt pentru aproximativ 4 porții.
Setările sugerate în tabelul de gătit au rol doar de recomandare și pot fi modificate în funcție de frăgezimea alimentului, greutatea și cantitatea acestuia, precum și de tipul de gaz folosit și de materialului vasului folosit la preparare.
Page 55

7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

ROMÂNA 55
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

7.1 Informații cu caracter general

• Curățați plita după fiecare utilizare.
• Utilizați întotdeauna vase cu baza curată.
• Folosiți un agent de curățare special, adecvat pentru suprafața plitei.
• Spălați piesele din oțel inoxidabil cu apă și uscați-le cu o lavetă moale.
• Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafața plitei nu au niciun efect asupra funcționării plitei.
AVERTISMENT!
Nu folosiți cuțite, răzuitoare sau instrumente asemănătoare pentru a curăța suprafața sticlei sau zonele de pe marginile arzătoarelor și cadru (dacă este cazul).
Puteți spăla coroana arzătorului în mașina de spălat vase.
Aveți grijă când înlocuiți suporturile pentru vase pentru a preveni deteriorarea plitei.
2. Stratul de email are uneori margini dure, astfel încât trebuie să aveţi grijă când spălaţi de mână şi de uscat suporturile pentru vase. Dacă este necesar, înlăturaţi petele persistente cu o pastă de curăţat.
3. După ce curăţaţi suporturile pentru vase, asiguraţi-vă că acestea sunt în poziţiile corecte.
4. Pentru o funcționare corectă a arzătorului, asigurați-vă că brațele suporturilor de vase sunt introduse în spațiile plăcilor emailate.
7.3 Scoaterea și montarea
suporturilor de vase
După curățarea plitei, verificați dacă suporturile de vase sunt poziționate corect. Pentru a poziționa corect suportul de vase, Asigurați-vă că brațele sale se potrivesc cu mânerele de la baza arzătorului, așa cum se arată în imagine. În acest mod, suportul de vase este stabil și fixat.
ATENŢIE!
Nu curățați coroana arzătorului cu produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Coroana arzătorului se poate decolora.

7.2 Suporturile de vase

Suporturile pentru vase nu rezistă la spălarea într-o mașină de spălat vase. Acestea trebuie spălate manual.
1. Scoateți suporturile pentru vase pentru a curăța cu ușurință plita.

7.4 Curăţarea plitei

Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială pe
Page 56
www.aeg.com56
suprafața vitrată, la un unghi mare și îndepărtați resturile de pe suprafață.
Îndepărtați când plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă, pete de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă umedă și un detergent ne­abraziv. După curățare, ștergeți plita cu o lavetă moale.
Îndepărtați decolorarea metalică lucioasă: folosiți o soluție de apă cu oțet și curățați suprafața de sticlă cu o lavetă.
• Pentru a curăța piesele emailate, capacele și coroanele, spălați-le cu apă caldă și săpun și uscați-le atent înainte de a le pune la loc.
7.5 Curățarea distribuitorului
de flacără
Distribuitoarele de flacără se pot spăla în mașina de spălat vase.
AVERTISMENT!
Lăsați distribuitoarele de flacără să se răcească înainte de a le curăța.
Pete ușoare:
Spălați distribuitorul de flacără cu apă caldă și săpun și uscați-l cu o lavetă moale.
Pete medii:
Folosiți mașina de spălat vase. Puneți distribuitorul de flacără pe suportul
inferior în poziție întinsă, cu partea superioară îndreptată în sus.
Pete dificile:
Curățați distribuitorul de flacără cu apă caldă și săpun, după care îl spălați în mașina de spălat vase. Dacă pata se menține, spălați partea superioară a distribuitorului de flacără cu un agent de curățare pentru grătar, după care îl spălați din nou în mașina de spălat vase.
Folosiți o scobitoare pentru a curăța orificiile distribuitorului de flacără.

7.6 Curățarea generatorului de scântei

Această funcție este obținută prin intermediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod din metal. Pentru a evita aprinderea dificilă, păstrați aceste componente foarte curate și verificați dacă orificiile coroanei arzătorului sunt astupate.

7.7 Întreținerea periodică

Cereți periodic centrului de service autorizat să verifice starea de funcționare a țevii de alimentare cu gaz și a regulatorului de presiune, dacă este montat.

8. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluție
Plita nu poate fi pornită sau utilizată.
Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este co‐ nectată incorect.
Verificați dacă plita este co‐ nectată corect la priza elec‐ trică. Consultați diagrama de conectare.
Page 57
ROMÂNA 57
Problemă Cauză posibilă Soluție
Siguranța este arsă. Verificați dacă siguranța es‐
te cauza defecțiunii. Dacă siguranțele se ard în mod repetat, adresați-vă unui electrician calificat.
Activați plita din nou și setați
nivelul de căldură în mai puțin de 10 secunde.
Ați atins simultan 2 sau mai
multe câmpuri cu senzor.
Pe panoul de comandă este
Atingeți doar un câmp cu senzor.
Ștergeți panoul de comandă. apă sau panoul de comandă este acoperit cu stropi de grăsime.
Este emis un semnal acustic și plita se dezactivează. Atunci când plita se dezacti‐
Ați pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor.
Îndepărtați obiectul de pe
câmpurile cu senzor.
vează este emis un semnal acustic.
Plita se dezactivează. Ați pus un obiect pe câmpul
cu senzor .
Indicatorul căldurii reziduale nu se aprinde.
Zona nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o scurtă perioadă de timp.
Îndepărtați obiectul de pe
câmpul cu senzor.
Dacă zona a funcționat sufi‐
cient de mult pentru a fi fier‐
binte, contactați un Centru
de service autorizat.
Funcția de Încălzire automa‐ tă nu pornește.
A fost setat nivelul maxim de
Zona este fierbinte. Lăsați zona să se răcească
suficient.
Nivelul de căldură cel mai căldură.
înalt are aceeași putere ca și
funcția.
Căldura comută între două niveluri.
Câmpurile cu senzor se în‐ fierbântă.
se aprinde.
se aprinde.
Sistemul de control al nivelu‐ lui puterii este activ.
Vasul este prea mare sau l­ați pus prea aproape de bu‐ toane.
Oprirea automată este acti‐ vă.
Este activat Dispozitivul de siguranță pentru copii sau
Consultați capitolul „Utiliza‐
rea zilnică”.
Puneți vasele mari pe zone‐
le din spate, dacă este posi‐
bil.
Dezactivați plita și activați-o
din nou.
Consultați capitolul „Utiliza‐
rea zilnică”. funcția de Blocare a butoa‐ nelor.
Page 58
www.aeg.com58
Problemă Cauză posibilă Soluție
se aprinde.
Vasul este inadecvat. Folosiți un vas adecvat.
Diametrul bazei vasului este
Este afișat și un număr.
Nu se generează scântei atunci când încercați să acti‐ vați generatorul de scântei.
Siguranța este arsă. Verificați dacă siguranța es‐
Capacul și coroana arzătoru‐
Flacăra se stinge imediat du‐ pă aprindere.
Inelul flăcării nu este uni‐ form.
Pe zonă nu este niciun vas. Puneți un vas pe zonă.
Consultați capitolul „Infor‐ mații și sfaturi”.
Utilizați vase de gătit cu di‐
prea mic pentru zonă.
Plita prezintă o eroare. Deconectați un timp plita de
Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este co‐ nectată incorect.
lui sunt poziționate incorect.
Termocuplul nu se încăl‐ zește suficient.
Coroana arzătorului este blocată cu resturi de alimen‐ te.
mensiuni corecte. Consultați capitolul „Date tehnice”.
la sursa de alimentare elec‐ trică. Deconectați siguranța de la sistemul electric al lo‐ cuinței. Reconectați. Dacă
simbolul reapare, contac‐ tați un Centru de service au‐ torizat.
Verificați dacă plita este co‐ nectată corect la priza elec‐ trică.
te cauza defecțiunii. Dacă siguranțele se ard în mod repetat, adresați-vă unui electrician calificat.
Așezați corect capacul și co‐ roana arzătorului.
După aprinderea flăcării, țineți apăsat butonul de co‐ mandă a gazului timp de maxim 10 secunde.
Verificați dacă injectorul principal nu este blocat și coroana arzătorului este cu‐ rată.

8.2 Dacă nu puteţi găsi o soluţie...

Dacă nu puteți găsi singur o soluție la problemă, adresați-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Furnizați informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice. Menționați și mesajul de eroare care apare.Asigurați-vă că ați
utilizat corect plita. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie. Informațiile despre perioada de garanție și Centrele de service autorizate se regăsesc în cartea de garanție.
Page 59
8.3 Etichete furnizate
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
împreună cu punga de accesorii
Lipiți etichetele adezive conform indicațiilor de mai jos:
ROMÂNA 59
A. Lipiți pe certificatul de garanție și
trimiteți acest exemplar (dacă există).
B. Lipiți pe certificatul de garanție și
păstrați acest exemplar (dacă există).

9. DATE TEHNICE

9.1 Dimensiunile plitei

țime 590 mm
Adâncime 520 mm

9.2 Specificațiile zonei de gătire

Zonă de gătire Putere nomina‐
Stânga față 1800 2800 10 145 - 180
Stânga spate 1800 2800 10 145 - 180
lă (nivel maxim de căldură) [W]
Puterea zonelor de gătire poate diferi cu valori foarte mici față de datele din tabel.
PowerBoost [W]
C. Lipiți pe manualul de instrucțiuni.
PowerBoost durată maximă [min]
Diametru vas [mm]
Aceasta se modifică în funcție de materialul și dimensiunile vasului.
Page 60
www.aeg.com60
Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel.

9.3 Diametrele bypass

ARZĂTOR Ø BYPASS 1/100 mm
Ultra-rapid 57
Semi-rapid 32

9.4 Alte date tehnice

Gaz original: G20 (2H) 20 mbar 4,5 kW
PUTERE TO‐ TALĂ:
Alimentare electrică:
Categoria apa‐ ratului:
Conectarea la gaz:
Clasa aparatu‐ lui:
Înlocuirea ga‐ zului:
Zone electri‐ ce:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3B/P
G 1/2"
3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar 334 g/h
3680 W

9.5 Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la rețea) G20 20 mbar

ARZĂTOR PUTERE NORMA‐
LĂ ÎN kW
Ultra-rapid 2,65 1,4 110
Semi-rapid 1,85 0,45 103x
PUTERE MINIMĂkWMARCAJ INJECTOR

9.6 Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar

ARZĂTOR PUTERE NOR‐
MALĂ kW
Ultra-rapid 2,75 1,4 87 200
Semi-rapid 1,85 0,45 67 134
PUTERE MINI‐ MĂ kW
MARCAJ IN‐ JECTOR
DEBIT NOMINAL DE GAZ kW
Page 61

10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

10.1 Informații despre produs în conformitate cu UE 66/2014

Identificarea modelului HDB64623NB
Tipul plitei Plită încorporată
Numărul de zone de gătit electric 2
Tehnologia de încălzire pentru zona de gătit electric
Diametrul zonelor circulare de gătit electric (Ø)
Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric cooking)
Numărul de arzătoare cu gaz 2
Eficiența energetică pentru fiecare arzător cu gaz (EE gas burner)
Eficiența energetică pentru plita cu gaz (EE gas hob)
Consumul de energie al plitei (EC electric hob)
Inducție
Stânga spate 18,0 cm
Stânga față 18,0 cm
Stânga spate 176,9 Wh / kg
Stânga față 190,2 Wh / kg
Dreapta spate - Ultra Rapid 55,3%
Dreapta față - Semi Rapid 62,3%
58,8%
183,6 Wh / kg
ROMÂNA 61
EN 30-2-1: Aparate de gătit pentru uz casnic, alimentate cu gaz - Partea 2-1: Utilizarea rațională a energiei - Generalități
EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performanței

10.2 Economisirea energiei

• Înainte de utilizare, asigurați-vă că arzătoarele și suporturile de tavă sunt montate corect.
• Folosiți vase cu diametre corespunzătoare cu dimensiunile arzătoarelor.
• Așezați vasul central pe arzător.
• Atunci când încălziți apă, folosiți doar cantitatea necesară.
• Dacă este posibil, puneți întotdeauna capace pe vase.
• Atunci când începe să fiarbă lichidul, reduceți flacăra la minim pentru a fierbe la foc mic.
• Dacă este posibil, folosiți o oală sub presiune. Consultați manualul de utilizare al acesteia.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la
Page 62
www.aeg.com62
reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
*
Page 63
Page 64
www.aeg.com/shop
867374224-B-212023
Loading...