Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter «Achtung!», «Vorsicht!» sind
Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tips und Hinweise
zum wirtschaftlichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie
jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:
•Die Kundendienststelle in Ihrer Nähe (siehe Abschnitt «Kundendienst») oder
Service–Helpline
0848 848 111
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die
Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und
Dienstleistungen weiter zu verbessern.
•Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur Verfügung (Adressen
und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt
«Kundendienst»).
Beachten Sie dazu auch den Abschnitt «Service».
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Installation
•Der Netzanschluss sowie der Wasser– und Abwasseranschluss muss durch einen konzessionierten Installateur ausgeführt werden.
•Machen Sie den Installateur auf die Wichtigkeit der
Installationsanweisung aufmerksam. Bei einem
allfälligen, späteren Versetzen des Gerätes kann
die genaue Installationsanweisung bei unserem
Kundendienst telefonisch bestellt werden.
•Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass
die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene
Nennspannung und Stromart mit Netzspannung
und Stromart am Einbauort übereinstimmen. Die
erforderliche elektrische Absicherung ist der Installationsanweisung zu entnehmen.
Bestimmungsgemässe
Verwendung
•Verwenden Sie den Geschirrspüler nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden
Sicherheit von Kindern
•Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können
für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
•Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie
deshalb für die notwendige Aufsicht während des
Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen – es besteht die Gefahr, dass
Kinder sich einschliessen oder verletzen.
•Spülmittel können Verätzungen in Augen, Mund
und Rachen verursachen oder sogar zum
Ersticken führen! Spülmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
•Das Wasser in der Spülmaschine ist kein Trinkwasser. Falls noch Spülmittelreste im Gerät sein
sollten, besteht Verätzungsgefahr! Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
•Die Beachtung dieser Gebrauchsanweisung und
der Installationsanweisung ist Voraussetzung für
unsere Garantieverpflichtung.
•Umbauten oder Veränderungen am Geschirrspüler sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Vor der ersten
Inbetriebnahme
•Überprüfen Sie den Geschirrspüler auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall
anschliessen. Wenden Sie sich im Schadensfall
an Ihren Lieferanten.
•Der Geschirrspüler muss ordnungsgemäss eingebaut und angeschlossen werden. Was dazu alles
erforderlich ist, entnehmen Sie der Installationsanweisung.
4
Im Alltagsbetrieb
•Den Geschirrspüler niemals in Betrieb nehmen,
wenn Netzkabel, Zu– bzw. Ablaufschlauch, Bedienblende oder der Sockelbereich beschädigt
sind.
•Bei Störungen das Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder bauseitige
Sicherungen ausschalten/herausdrehen. Wasserhahn schliessen.
•Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker.
•Lange, spitze Gegenstände (wie Messer) mit dem
Griff nach vorne in den oberen Geschirrkorb legen.
•Versichern Sie sich, dass Sie die Türe auch wirklich geschlossen haben, nachdem Sie das Gerät
ein– oder ausgeräumt haben. Denn eine offene
Tür könnte zur Gefahrenquelle werden.
•Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete
Tür.
•Reparaturen sind ausschliesslich durch eine unserer Kundendienststellen durchzuführen. Zudem
sind immer Original–Ersatzteile zu verwenden.
•Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben
Explosionsgefahr!
•Vergewissern Sie sich vor Verwendung von Regeneriersalz, Reinigungs– sowie Klarspülmittel,
dass der Hersteller dieser Produkte deren Einsatz
in Haushaltsgeschirrspülern ausdrücklich erlaubt.
Frostgefahr
•Wird das angeschlossene Gerät Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt, so muss es
vom Kundendienst fachgerecht entleert werden.
•Bei Auslieferung ab Werk besteht keine Einfriergefahr!
5
Gerätebeschreibung
Geschirrspüler
Decken Sprüharm
Mittlerer Sprüharm
Grobsieb
Besteckkorbaufsatz
Feinsieb mit Mikrosieb
Besteckkorb
Bedienfeld
Anzeige Progammablauf
Vorspülen
Reinigen
Spülen
Oberer Geschirrkorb
(höhenverstellbar)
Einstellknopf für Wasserenthärter
Unterer Sprüharm
Salzbehälter für Wasserenthärter
Unterer Geschirrkorb
Behälter für Klarspülmittel
Messauge für Klarspülmittel
Waschmittelbehälter
Typenschild
Programmübersicht
Trocknen
Anzeige Startverzögerung
Programmende
Kontrolllampe
Regeneriersalz
6
Halbe Ladung
Hauptschalter
Türgriff
Normal, mit Kontrolllampe
Intensiv, mit Kontrolllampe
Kurz, mit KontrolllampeVorspülen,
Kontrolllampe
Klarspülmittel
3 h 6 h 9 h
Kontrolllampe
Halbe Ladung
Eco
mit Kontrolllampe
Wichtige Hinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie immer zur
Hand haben.
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen, so sorgen Sie dafür, dass das Gerät komplett mit
diesem Heft übergeben wird, damit der neue Benutzer
sich über die Arbeitsweise des Gerätes informieren
kann.
Folgende Artikel sind nur dann zum Spülen in der Geschirrspülmaschine geeignet, wenn sie als «spülmaschinenfest» angegeben werden:
•Besteck mit Holz– oder Horngriffen, mit geklebten
Teilen, Bronzebesteck, Pfannen mit Holzgriffen,
Artikel aus Aluminium, Kupfer, Kristall, Bleiglas,
Plastik. Im Zweifelsfall fragen Sie beim Hersteller
der entsprechenden Artikel nach.
•Silberbesteck und Besteck aus nichtrostendem
Stahl sind im Besteckkorb zu trennen. Bei Berührung der beiden Materialien kann eine chemische
Reaktion zur Verfärbung des Silbers führen.
•Die Tür des Gerätes sollte nicht geöffnet werden,
während es in Betrieb ist. Falls die Tür doch einmal
unabsichtlich geöffnet wird, so schaltet eine Sicherheitsvorrichtung die Geschirrspülmaschine
ab.
Installation
•In Gebieten mit hartem Wasser und in neuerschlossenen Baugebieten empfehlen wir die Montage eines Wasserfilters direkt beim Abstellhahn.
Der Wasserfilter schont Ihre Maschine und lässt
sich problemlos reinigen. Bitten Sie Ihren Installateur um die Montage eines solchen Filters.
Beim täglichen Gebrauch
Pflegen und reinigen Sie die Maschine regelmässig,
Sie vermeiden damit kostspielige Servicegänge. Beachten Sie dazu Kapitel Reinigung.
•Verwenden Sie keine Hand– oder Gewerbespülmittel oder –reiniger.
•Wenn der Geschirrspüler längere Zeit nicht beaufsichtigt ist, z.B. Ferien, Wasserhahn schliessen.
Vergewissern Sie sich das der Hauptschalter ausgeschaltet ist.
Allgemeine Hinweise
Wirtschaftlich und umweltbeĆ
wusst spülen
•Nutzen Sie das Fassungsvermögen des Geschirrspülers aus, so spülen Sie wirtschaftlich und umweltbewusst.
•Bei reduzierter Geschirrmenge bis max. 50% des
Fassungsvermögen benutzen Sie die halbe Ladung Taste (1/2).
•Wählen Sie stets ein Spülprogramm, das der Art
des Geschirrs sowie dem Verschmutzungsgrad
angepasst ist (siehe «Programmübersicht»)
•Vermeiden Sie Unter– und Überdosierung von
Reinigungsmittel, Spezialsalz und Klarspülmittel.
Beachten Sie die Dosierempfehlungen in dieser
Gebrauchsanweisung sowie die Angaben der
Hersteller dieser Produkte.
•Überzeugen Sie sich, dass die Wasserenthärtungsanlage korrekt eingestellt ist.
Ungeeignetes Geschirr
Nicht geeignet zum Spülen im Geschirrspüler sind:
–Holzbrettchen/Frühstücksbrettchen
–nicht hitzebeständige Kunststoffteile
–Bleikristallglas
–Zinn– bzw. Kupfergegenstände
–geklebte Geschirr– oder Besteckteile
–älteres Besteck, dessen Kitt temperaturempfind-
–rostempfindliche Stahlteile
–Bestecke mit Holz–, Horn–, Porzellan–, oder Perl-
–Kunstgewerbliche Gegenstände.
lich ist.
muttgriffen.
7
Bedingt geeignetes Geschirr
Für folgende Teile gelten Einschränkungen
–Steingutgeschirr nur im Geschirrspüler, wenn es
vom Hersteller ausdrücklich als dafür geeignet
ausgewiesen ist.
–Aufglasurdekore können nach häufigem maschi-
nellen Spülen verblassen.
–Silber– und Aluminiumteile neigen beim Spülen zu
Verfärbungen. Speisereste wie z.B. Eiweiss, Eigelb, Senf verursachen oft Verfärbungen bzw.
Flecken auf Silber. Silber deshalb immer gleich
von Speiseresten säubern, wenn es nicht unmittelbar nach Gebrauch gespült wird.
–Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen
trüb werden.
Lassen Sie sich bei Neukauf von Geschirr, Gläsern
und Besteck bestätigen, dass die Teile zum Spülen im
Geschirrspüler geeignet sind.
Entsorgung
Verpackung
Unsere Geschirrspüler benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt, die Holzteile unbehandelt. Die Kunststoffe sind folgendermassen gekennzeichnet:
«PE» für Polyethylen, z. B. Verpackungsfolien
«PS» für Polystrol, z. B. Polsterteile (grundsätzlich
FCKW–frei)
«POM» für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammer
Durch Verwertung und Wiederverwendung der Ver-
packung können Rohstoffe gespart und das Müllvolumen verringert werden.
Geben Sie die Verpackung zur Verwertung zum nächsten Recyclingcenter. Die Anschrift erfahren Sie bei Ihrer Stadt– bzw. Gemeindeverwaltung.
Altgeräte
Wenn Sie das Gerät eines Tages endgültig ausser Betrieb nehmen, machen Sie es vor der Entsorgung unbrauchbar.
Warnung! Spielende Kinder könnten sich im
Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in
andere lebensgefährliche Situationen geraten. Deshalb Netzstecker ziehen. Netzkabel
abschneiden und beseitigen. Türschloss soweit zerstören, dass die Tür nicht mehr
schliesst.
Kunststoffteile–Kennzeichnung für sortenreines
Recycling:
Alle Kunststoffteile des Gerätes sind mit international
genormten Kurzzeichen gekennzeichnet (z.B.«PS»
für Polystyrol). Damit ist bei der Geräteentsorgung
eine Trennung nach sortenreinen Kunststoffbällen für
umweltbewusstes Recycling möglich.
Bringen Sie ein ausgedientes Gerät zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.
8
Vor dem ersten Gebrauch
Führen Sie die folgenden Schritte durch, bevor Sie
Ihren Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen.
Klarspüler einfüllen
1. Wenn die Kontrolllampe Klarspülmittel leuchtet,
öffnen Sie den Vorratsbehälter durch Drücken der
Verschlusstaste (A).
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung «max.»
ein (B). Behälter nicht überfüllen!
3. Schliessen Sie den Vorratsbehälter, bis er hörbar
einrastet.
4. Entfernen Sie umgehend allenfalls ausgelaufenen
Klarspüler, da sonst Schaumbildung auftreten
kann.
Die Kontrolllampe Klarspülmittel erlischt.
KlarspülmittelĆ
dosierung einstellen
1. Öffnen Sie den Vorratsbehälter durch Drücken der
Verschlusstaste (A).
2. Drehen Sie den Dosierpfeil (C) von Hand, mit einer
Münze oder einem Schraubenzieher nach links,
um die Menge zu erhöhen. Ab Werk ist die Einstellung Stufe 2. (Idealeinstellung Stufe 2 – 4.)
3. Schliessen Sie den Vorratsbehälter.
Beachten Sie dazu auch das Kapitel “Abhilfe bei Störungen” Seite 25.
Regeneriersalz
einfüllen
Niemals Spül– oder Reinigungsmittel in
den Salzbehälter einfüllen!
Verwenden Sie nur Regeneriersalz für den Geschirrspüler.
Füllen Sie das Salz wie folgt ein:
1. Öffnen Sie den Verschluss (A) des Salzbehälters.
2. Füllen Sie den Behälter mit Wasser (B).
3. Füllen Sie 1 kg Regeneriersalz (C) ein. Dabei wird
ca. 1 Liter Wasser verdrängt.
4. Entfernen Sie das Salz auf der Dichtfläche.
5. Verschliessen Sie den Salzbehälter, indem Sie
den Verschluss bis zum Anschlag zudrehen.
6. Sofort Programm «Vorspülen» ablaufen lassen, um allfällige Salzreste wegzuspülen.
A
B
C
Die Kontrolllampe Regeneriersalz erlischt erst nach
1 bis 2 Spülvorgängen.
9
RegeneriersalzdosieĆ
rung einstellen
Die Regenerierdosierung für die Wasserenthärtung
muss dem jeweiligen Härtegrad des Wassers entsprechend eingestellt werden. Bei zu knapper Dosierung
können Kalkflecken auf dem Geschirr und Besteck zurückbleiben. Der Brunnenmeister oder das Wasserwerk Ihres Wohnortes geben über den Härtegrad Auskunft.
Bei einer Wasserhärte unter 9 fH (5dH) muss kein
Regneriersalz eingefüllt werden. Die Salzanzeige
leuchtet dauernd.
Stellen Sie die Dosierung wie folgt ein:
Drehen Sie den Einstellknopf Wasserenthärter mit einer Münze, oder einem Schraubenzieher (Grösse. 4)
bis der Pfeil auf dem Knopf auf die gewünschte Zahl (1
bis 5) zeigt:
Der Pfeil muss auf eine Zahl zeigen und die
Position muss spürbar einrasten.
–Salzverbrauch: Je nach Einstellung reicht 1 kg
Regeneriersalz
auf StufeSpülgänge
1ca. 45
2ca. 25
3ca. 20
4ca. 15
5ca. 10
Stufe 1:
Bis 12,5 französische Härtegrade (fH) (dies entspricht
7 deutschen Härtegraden (dH))
Stufe 2:
Für 12,5 bis 25 französische Härtegrade (fH) (dies entspricht 7 bis 14 deutschen Härtegraden (dH))
4
3
2
5
1
Stufe 3:
Für 25 bis 37,5 französische Härtegrade (fH) (dies entspricht 14 bis 21 deutschen Härtegraden (dH))
Stufe 4:
Für 37,5 bis 50 französische Härtegrade (fH) (dies entspricht 21 bis 28 deutschen Härtegraden (dH))
Stufe 5:
Für über 50 französische Härtegrade (fH) (dies entspricht über 28 deutschen Härtegraden (dH))
Der erste Waschgang
–Waschen Sie das erste Mal mit dem Intensivpro-
gramm.
10
Geschirrkörbe
–Besteckkorb mit Aufsatz
–Geschirrkorb unten
–Geschirrkorb oben
Die Abbildungen geben Ihnen Anhaltspunkte
für die optimale Beladung Ihres Geschirrspülers.
Entfernen Sie vor dem Einordnen grobe, feste
Speisereste. Spülen Sie aber nicht warm oder
mit Handabwaschmittel vor.
Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb.
Ausgenommen Besteckteile mit sehr schmalen Griffen, welche durch den Besteckkorb
durchgehen und den Sprüharm blockieren
können.
Besteck und hohe Gefässe im Bereich des
Korbgriffes dürfen den Deckel des Waschmittelbehälters nicht am Öffnen hindern!
Wichtig:
Langes Besteck sollte in den oberen Geschirrkorb gelegt werden. Lange, spitze Gegenstände (wie Messer)
mit dem Griff nach vorne in den oberen Geschirrkorb
legen.
Besteckkorbaufsatz
Mit dem Besteckkorbaufsatz berührt sich das Besteck
an den Flächen nicht mehr. Alle Teile sind für den Wasserstrahl zugänglich. So wird das Besteck besser sauber und trocken.
ohne
Besteckkorb–
aufsatz
mit
Besteckkorb–
aufsatz
Besteckkorbaufsatz entfernen
1. Drücken Sie die Rasterungen leicht ein (A).
2. Ziehen Sie den Besteckkorbaufsatz nach oben (B)
heraus.
11
Geschirrkorb unten
Stark verschmutztes, grösseres Geschirr wird im Unterkorb gründlich gereinigt.
1. Unterkorb ganz herausziehen.
2. Grosse und schwere Geschirrteile wie Teller,
Schüsseln, Töpfe usw. in den Unterkorb einordnen.
Die Schrägstellung des Korbgriffes nicht verändern, da sonst Störungen beim Öffnen des
Waschmittelbehälters auftreten können.
Verstellbarer Tellerrechen
rechts 10-teilig
Um den Platz im Geschirrkorb optimal auszunützen,
kann der Tellerrechen in zwei Positionen eingesetzt
werden, in Längs– oder Querrichtung.
1. Zum Herausnehmen des Tellerrechens, muss der
Tellerrechengriff nach oben (A) weggezogen werden.
2. Danach bringt man den Tellerrechen durch Einsetzen in die Längsverstrebung (D) am Geschirrkorb
in die Querposition und drückt den Tellerrechengriff nach unten (B) bis er einrastet.
Der Tellerrechen kann seitlich variabel (C) angepasst
werden, Plazierungsvorgang wie oben beschrieben.
A
B
D
C
12
Verstellbarer TellerrechenEinsatz 5-teilig
Für tiefe Teller oder Schüsseln kann ein Teil des linken
Tellerrechens heraus genommen werden.
–Zum Herausnehmen des Tellerrechen–Einsatzes
muss der Tellerrechengriff nach oben (A) weggezogen werden.
Der Tellerrechen–Einsatz kann auch anstelle des
10–teiligen Tellerrechen rechts eingesetzt werden (B).
A
B
B
Tellerrechen links abklappbar
Für grosse Schüsseln und Töpfe können die Tellerrechen umgeklappt werden.
1. 5–teiligen Tellerrechen–Einsatz und Besteckkorb
entfernen.
2. Die Tellerrechen etwas hochziehen und nach
rechts auf den Korbboden herunterklappen.
Der quergestellte Tellerrechen vorne rechts ist optimal
geeignet für kleine, flache Teller mit einem Durchmesser von 170–210 mm.
Keine Hohlgefässe im Unterkorb vorne rechts
plazieren, der Waschmittelbehälter darf nicht
am Öffnen gehindert werden.
D
1
2
13
Geschirrkorb oben
Empfindliche, kleinere Geschirrteile werden im Oberkorb schonend gereinigt.
1. Oberkorb bis zum Anschlag herausziehen.
2. Kleine leichte und empfindliche Geschirrteile wie
Untertassen, Tassen, Gläser sowie temperaturbeständige Kunststoffteile in den Oberkorb einordnen.
Verstellbarer Gläserhalter
Für Stielgläser den Gläserhalter in die richtige Position
(Fig. A) einhängen und hochklappen.
Für hohe zylindrische Gläser den Gläserhalter in die
linke Position (Fig. B) einhängen und hochklappen.
Gläser können auch über die hochgestellten Stäbe gestellt werden (Fig. C).
Zum Entladen oder bei Nichtgebrauch den Gläserhalter nach rechts zurückklappen.
Verstellbare Tassenauflage
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Auf und unterhalb der klappbaren Tassenauflage Geschirr versetzt anordnen, damit der Sprühstrahl alle
Teile erreicht.
Stielgläser können in die Ausschnitte der Tassenauflage eingehängt werden.
Die Tassenauflage lässt sich in 2 verschiedenen Höhen positionieren.
14
Der obere Geschirrkorb ist
rechts höhenverstellbar
Stellen Sie den oberen Geschirrkorb, entsprechend
Ihrem Geschirr, auf die gewünschte Höhe ein:
Auch bei beladenem Korb möglich
Hochstellen:
1. Korb herausziehen.
2. an der rechten Seite anheben.
3. bis zum Anschlag nach vorne ziehen und in die
obere Stellung einrasten.
Absenken:
1. Korb herausziehen.
2. an der rechten Seite anheben und in die untere
Stellung absenken.
Kontrollieren Sie vor dem Spülen, ob sich
die Sprüharme frei drehen lassen.
Maximale Tellergrösse
Oberer Geschirrkorb: Obere Position
Maximale Tellergrösse
Oberer Geschirrkorb: Untere Position
∅ 21
∅ 28
∅ 25
Unterer Korb:
Vorne rechts nur flache Teller
bis Ø 210 mm plazieren
15
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie niemals Handspülmittel oder
gewerbliche Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nur handelsübliche Geschirrspülmittel, die für Haushaltgeschirrspüler ge-
eignet sind.
Normal steht der Waschmittelbehälter offen.
Wenn er geschlossen ist:
1. Waschmittelbehälter durch Drücken der Ver-
schlusstaste öffnen (A).
2. Den trockenen Behälter nach den Angaben des
Waschmittelherstellers mit Geschirrspülmittel füllen (B).
”Tabs” nur nach den Angaben des Herstellers im
Waschmittelbehälter oder Besteckkorb plazieren.
3. Für Programme mit warmem Vorspülen kann zu-
sätzlich in die zweite Mulde Geschirrspülmittel eingefüllt werden (C).
4. Waschmittelbehälter zudrücken.
Programm wählen und starten
1. Geschirrkörbe ganz einschieben.
2. Tür hochklappen und zudrücken.
Der Türverschluss muss einrasten, sonst star-
tet die Maschine nicht.
3. Drücken Sie den Hauptschalter.
In der Programmanzeige muss die Kontrolllampe
Programmende leuchten, sonst kann keine Eingabe gemacht werden.
4. Wählen Sie bei nur halber Geschirrmenge die
Taste Halbe Ladung.
5. Wählen Sie eines der Programme (1 – 4). Siehe
Programmtabelle S.20.
Die Kontrolllampe des gewählten Programmes blinkt
für 5 Sekunden, bevor der Waschvorgang beginnt.
6. Innerhalb der 5 Sekunden kann zu einem anderen
Programm gewechselt und zusätzlich die Taste
Eco– oder die Taste Halbe Ladung gewählt werden.
Hauptschalter
3 h6 h9 h
Halbe Ladung
16
Nach jedem Tastendruck bleiben 5 Sekunden
Zeit, um allfällige Korrekturen vorzunehmen.
Kontrolllampe
Halbe Ladung
Eco
Öffnen Sie die Tür nach dem Programmstart nicht
mehr! Zur Verhinderung von Verbrennungen und
Schäden an Möbeln durch austretenden Dampf.
Öffnen Sie die Türe erst, wenn in der Programmanzeige die Kontrolllampe Programmende leuchtet.
Startverzögerung
wählen
Wird die Taste für das gewählte Programm einmal betätigt, dann startet das Programm sofort nach Ablauf
der 5 Sekunden. Mit Mehrfachbetätigung der Programmtaste kann gemäss Tabelle eine fixe Startverzögerung eingestellt werden.
1 mal drücken – startet sofort
2 mal drücken – 3 Stunden
3 mal drücken – 6 Stunden
4 mal drücken – 9 Stunden
5 mal drücken – Programmwahl gelöscht
Programmanzeige
Die Kontrolllampen des Programmablaufs zeigen an,
in welcher Phase sich das Programm befindet.
Anzeige der StartverzöĆ
gerung
Die Kontrolllampen des Programmablaufs zeigen an,
in welchem Zeitbereich sich die Startverzögerung befindet.
Bei einer programmierten Startverzögerung blinken
die entsprechenden Kotrolllampen der Programmanzeige sowie das gewählte Programm in einem langsamen Takt.
Kontrolllampe 9h blinkt – Bereich 9 bis 6 Stunden
Kontrolllampe 6h blinkt – Bereich 6 bis 3 Stunden
Kontrolllampe 3h blinkt – Bereich 3 bis 0 Stunden
Vorspülen
Reinigen
3 h6 h9 h
Spülen
Trocknen
Programm–
ende
Startverzögerung
17
Ende des Programms
In der Programmanzeige leuchtet die Kontrolllampe
Programmende sowie das zuletzt gewählte Programm.
–Schalten Sie die Maschine durch Betätigen des
Hauptschalters aus.
Solange die Kontrolllampe Programmende in
der Programmanzeige nicht leuchtet, läuft das
Programm noch (siehe Programmtabelle für
die Programmzeiten).
Sicherheitssperre
Eine Sicherheitssperre verhindert einen versehentlichen Neustart nach dem Programmende. Für eine
neue Programmeingabe muss der Geschirrspüler entweder aus– und eingeschaltet oder die Türe geöffnet
und wieder geschlossen werden.
Die Sicherheitssperre ist aufgehoben, sobald
in der Programmanzeige nur noch die Kon-
trolllampe Programmende leuchtet.
Programm löschen
oder beenden
Die Programmtaste des gewählten Programms für
mind. 3 Sekunden drücken. Das gewählte Programm
wird gelöscht und vorhandenes Wasser abgepumpt.
Solange die Ablaufpumpe noch in Betrieb ist, blinkt die
Kontrolllampe des abgebrochenen Programmes im
Sekundentakt.
Wenn alles das Wasser abgepumpt ist, leuchtet nur
noch die Kontrolllampe Programmende in der Programmanzeige. Der Geschirrspüler ist wieder betriebsbereit.
Startverzögerung
löschen
Die Programmtaste des gewählten Programms für
mind. 3 Sekunden drücken. Das gewählte Programm
und die Startverzögerung werden gelöscht. Es kann
sofort eine neue Eingabe gemacht werden.
18
Um zu sparen
Mit der Eco–Taste wird die Waschtemperatur abgesenkt, dadurch wird weniger Energie für das Aufheizen
verbraucht. Die Energiespartaste kann bei allen
Waschprogrammen dazu gewählt werden.
Mit der Taste halbe Ladung wird bei halber Geschirr-menge Energie gespart und trotzdem ein optimales
Spülergebnis erreicht (siehe Programmtabelle).
Bei gleichzeitiger Wahl von Eco und halbe Ladung läuft das Programm halbe Ladung ab.
Halbe Ladung
Hauptschalter
Netzausfall
Bei einem Netzausfall oder versehentlichen Ausschalten des Hauptschalters bleiben alle eingestellten
Werte erhalten.
3 h6 h9 h
Kontrolllampe
Halbe Ladung
Eco
19
Programmtabelle
Vorspülen
Reinigen
Klarspülen
Zwischenspülen
Trocknen
Programmdauer
Normal
+ eco Sparsamstes Programm für hartnäckige
+1/2
Intensive
+ eco Stark beschmutztes Geschirr42°C63°C68°C81 min.
+ 1/2
Empfohlenes Altagsprogramm
Normal bis stark beschmutztes Geschirr
Verschmutzungen.
Mit diesem Programm wird die Auszeichnung
AAA nach EN 50242 “Energielabel” erreicht *)
Normal beschmutztes Geschirr mit halber
Geschirrmenge
Stark bis sehr stark beschmutztes Geschirr47°C68°C73°C68 min.
Stark beschmutztes Geschirr mit halber
Geschirrmenge
42°C63°C68°C75 min.
50°C68°C70 min.
50°C68°C2.5 h
50°C65°C64 min.
Kurz
Sehr leicht bis leicht beschmutztes Geschirr45°C65°C42 min.
+ eco Sehr leicht beschmutztes Geschirr40°C60°C36 min.
+ 1/2
Leicht beschmutztes Geschirr mit halber
Geschirrmenge
40°C60°C34 min.
Vorspülen
Kalt abwaschen5 min.
Die Programmdaten differieren je nach Wassereinlauftemperatur, Wasserdruck, Beladung und
Für die Testwaschungen der Prüfnorm EN 50 242 (siehe Seite 32) wird eine extrem hartnäckige Anschmutzung
verwendet, welche im täglichen Gebrauch nur selten vorkommt.
Wir empfehlen daher, ein dem Verschmutzungsgrad gemäss dieser Tabelle angepasstes Programm zu wählen.
Eingetrocknete Rückstände erfordern meistens ein stärkeres Programm.
20
Fehlermeldung
Die Elektronik des Geschirrspülers kann selbstständig
Fehler erkennen und anzeigen. Beim Auftreten eines
Fehlers blinkt eine der Programm–Kontrolllampen.
Anzeige
Startverzögerung
Anzeigen Programmablauf
Programmende
Bitte notieren Sie sich diese Anzeige, bevor Sie sich
mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
Durch Ausschalten des Hauptschalters wird die Fehlermeldung gelöscht.
Fehlermeldung und mögliche
Ursachen
•Die Programmanzeige “Normal” und die Kontroll-
lampe “Programmende” in der Anzeige blinken
= Wasserhahn geschlossen oder Zulaufsieb
verstopft.
•Die Programmanzeige “Intensiv” und die Kon-
trolllampe “Programmende” in der Anzeige blinken
= Ablaufschlauch oder Syphon verstopft.
•Die Programmanzeige ”Kurz” und die Kontroll-
lampe “Programmende” in der Anzeige blinken
= Wasserdruck zu tief, Wasserhahn nicht ganz
geöffnet oder verkalkt, Zuleitung oder Zulauf–
sieb verstopft.
•Die Programmanzeige “Vorspülen” und die Kon-
trolllampe “Programmende” in der Anzeige blinken
= Kundendienst anfordern
siehe auch Seite 25
3 h6 h9 h
Eco
Vorspülen
Kurz
Intensiv
Normal
•Die Programmanzeige “Eco” und die Kontroll-
lampe “Programmende” in der Anzeige blinken
= Kundendienst anfordern
Entladen der Geschirrkörbe
Nach Ablauf des Spülprogramms:
1. Entladen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb.
2. Entladen Sie anschliessend den oberen Geschirr-
korb, damit keine Wassertropfen auf das trockene
Geschirr im unteren Korb fallen.
Kontrollieren Sie das Grobsieb nach jedem
Waschvorgang. Reinigung nach Bedarf.
21
Reinigung und Pflege
Regeneriersalz
nachfüllen
Niemals Spül– oder Reinigungsmittel in den
Salzbehälter einfüllen.
Bei Aufleuchten der Salzanzeige müssen Sie Regene-
riersalz für die Wasserenthärtung einfüllen.
Gehen Sie vor wie in Kapitel “Vor dem ersten Ge-
brauch” Seite 9 beschrieben, wobei Sie jedoch kein
Wasser einzufüllen brauchen.
Sofort nach dem Auffüllen das Programm
«Vorspülen» ablaufen lassen, um allfällige
Salzreste wegzuspülen.
Klarspülmittel
nachfüllen
Beim Aufleuchten der Klarspülmittelanzeige müssen
Sie Klarspülmittel einfüllen.
Gehen Sie vor, wie in Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch” Seite 9 beschrieben.
Entfernen Sie umgehend allenfalls ausgelau-
fenes Klarspülmittel, da sonst Schaumbildung
auftreten kann.
Reinigung des
Grobsiebes
Kontrollieren Sie das Grobsieb nach jedem Waschvorgang. Reinigung nach Bedarf.
–Das Grobsieb kann einfach herausgehoben und
wieder eingelegt werden.
–Reinigen Sie das Sieb unter fliessendem Wasser.
Grobsieb
Feinsieb
22
Reinigung des
Feinsiebes
Das Feinsieb muss von Zeit zu Zeit gereinigt werden:
1. Entriegeln Sie das Sieb durch Drehen nach rechts.
1.
2.
2. Heben Sie das Feinsieb heraus und reinigen es
unter fliessendem Wasser mit einer Bürste.
3. Legen Sie das Sieb in seine Halterung.
4. Befestigen Sie es durch Drehen nach links bis es
spürbar einrastet (Pfeile).
Handgriff nicht nach unten drücken.
Wenn das Sieb nicht einrastet kann es zum
Verstopfen der Sprüharmdüsen führen.
Reinigung der
Sprüharmdüsen
Überprüfen Sie regelmässig die Düsen der drei Sprüharme auf Verstopfung. Falls notwendig, reinigen Sie
die Düsen mit einem feinen Draht oder einer feinen
Nadel und einem starken Wasserstrahl.
3.
4.
Düsenöffnung nicht beschädigen.
Decken-Sprüharm
Entfernen Sie den Decken–Sprüharm:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (A)
«Linksdrehen».
2. Ziehen Sie den Sprüharm von der Welle.
3. Reinigen Sie den Sprüharm und die Befestigungs-
schrauben regelmässig.
4. Den Sprüharm wieder mit der Befestigungsschraube (A) durch «Rechtsdrehen» fixieren.
Mittlerer Sprüharm
1. Entfernen Sie den mittleren Sprüharm durch seitliches abdrehen.
Das zweiteilige Sprüharmlager wird mit einer
Spannfeder (B) zusammengehalten.
2. Zur Montage drücken Sie den mittleren Sprüharm
nach oben bis er spürbar einrastet.
A
B
23
Unterer Sprüharm
Entfernen Sie den unteren Sprüharm:
1. Lösen Sie die Mutter (C) “Linksdrehen”.
2. Ziehen Sie den Sprüharm von der Welle.
3. Reinigen Sie die Düsen.
4. Den Sprüharm wieder mit der Mutter (C) durch
“Rechtsdrehen“ fixieren.
Hartnäckige Rückstände lassen sich auch aus
dem vollständig getrockneten Sprüharm herausschütteln.
Äussere Reinigung
Die Aussenflächen der Maschine, und besonders die
Bedienungsblende, sollten regelmässig mit einem
weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Es dürfen nur neutrale Reinigungsmittel (z.B. Handabwaschmittel) nicht aber Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Azeton, Pinselreiniger oder Verdünner usw.
verwendet werden.
C
Aussenfläche ChromĆ
stahl geschliffen
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen, feuchten Tuch – Mikrofasertücher
eignen sich besonders gut.
Kratzende und scheuernde Mittel sind nicht geeignet.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass das
Edelstahl–Oberflächenfinish (die feine waagerechte Linienführung) nicht gegen die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
Alulook-Aussenfläche
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen, feuchten Tuch – Mikrofasertücher
eignen sich besonders gut.
Kratzende und scheuernde Mittel sind nicht geeignet.
Bei Bedarf können Sie ein handelsübliches Chrom-
stahlpflegemittel verwenden. Beachten Sie die Hinweise der Hersteller bei Anwendung dieser Reinigungs– und Pflegemittel.
24
Abhilfe bei Störungen
Überprüfen Sie bitte, ob Sie anhand nachfolgender Hinweise kleinere Störungen am Gerät selbst beheben können.
Helfen diese Informationen im konkreten Fall nicht weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Die Entleerungspumpe läuft ständig – auch bei abgeschaltetem Gerät.
–Das Wasserschutzsystem hat angesprochen. Zu-
erst Wasserhahn schliessen, dann Netzstecker
ziehen oder Sicherungen ausschalten bzw. herausdrehen. Zur Fehlerermittlung den Kundendienst anrufen.
Das Programm beginnt nicht.
–Ist das letzte Programm beendet? Leuchtet in der
Programmanzeige das Symbol für Programmende?
–Sind die Sicherungen der Hausinstallation in Ord-
nung? Ist das Gerät an das elektrische Netz angeschlossen?
–Ist die Tür richtig verschlossen? Tür ganz zu-
drücken bis der Türverschluss einrastet.
Wasser läuft nicht ein.
–Ist der Wasserhahn ganz geöffnet?
–Ist der Wasserhahn verstopft? Wasserhahn mehr-
Die Programmablaufanzeige bleibt zu Beginn des
Reinigens stehen.
–Ist der Wasserhahn ganz geöffnet?
–Ist das Sieb in der Schlauchverschraubung am
Wasserhahn verstopft? Gegebenenfalls reinigen.
Wasser wird nicht abgepumpt
–Ist der Ablaufschlauch geknickt? Schlauchverle-
gung prüfen (siehe Abschnitt «Wasserablauf»).
–Ist der Syphon verstopft? Syphon bauseits auf
Verstopfung überprüfen.
–Sind die Sprüharmdüsen sauber?
–Sind alle Siebe im Spülbehälterboden sauber?
Sind die Siebe richtig eingesetzt?
–Haben Sie das Reinigungsmittel richtig dosiert?
–Ist der Ablaufschlauch korrekt verlegt?
–Ist der bauseitige Syphon verstopft?
–Ist noch Regeneriersalz im Salzvorratsbehälter?
Ohne wird das Wasser nicht enthärtet. Es können
sich Kalkbeläge auf dem Geschirr und in der Ma-
schine bilden.
–Ist die Wasserenthärtungsanlage auf die örtliche
Wasserhärte eingestellt?
Das Geschirr wird nicht trocken und bleibt ohne
Glanz.
–Befindet sich noch Klarspülmittel im Vorratsbehäl-
ter?
–Ist die Regeneriersalzdosierung richtig einge-
stellt?
Auf Gläsern und Geschirr sind Schlieren, Streifen,
milchige Flecken oder blauschimmernder Belag.
–Es fliesst zu viel Klarspülmittel ein. Stellen Sie die
Klarspülmitteldosierung niedriger ein.
Auf Gläsern und Geschirr sind angetrocknete
”Wassertropfen”.
–Es fliesst zu wenig Klarspülmittel ein. Stellen Sie
die Klarspülmitteldosierung höher ein. (2–4)
–Ist der Verschluss des Salzbehälters richtig ver-
schlossen?
Im Spülraum sind Rostflecken sichtbar.
–Der Spülraum besteht aus rostfreiem Edelstahl.
Rostflecken im Spülraum sind auf Fremdrost zu-
rückzuführen (Rostteilchen aus der Wasserlei-
tung, von Töpfen, Bestecken usw.). Beseitigen Sie
solche Flecken mit einem handelsüblichen Edel-
stahlputzmittel.
–Wurde sofort nach dem Einfüllen des Salzes das
Programm ”Vorspülen” gestartet?
Das Geschirr wird nicht sauber.
–Haben Sie ein Programm gewählt, das für die Art
und den Grad der Verschmutzung des Geschirrs
geeignet ist (Siehe Programmtabelle)?
–Haben Sie das Geschirr so eingeordnet, dass der
Wasserstrahl die Teile innen und aussen treffen
kann? Die Geschirrkörbe dürfen nicht überladen
sein.
–Waren die Sprüharme durch Geschirr oder Be-
steckteile blockiert?
25
Service
Der gut ausgebaute Electrolux–Kundendienst steht allen unseren Kunden zur Verfügung.
Bevor Sie den KundenĆ
dienst anfordern
Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedienung vorliegt.
Bitte beachten Sie das Kapitel Abhilfe bei Störungen.
Wenn Sie den KundenĆ
dienst in Anspruch nehĆ
men
–Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie auf
dem Typenschild Ihres Gerätes finden:
–Serie–Nummer
–Modell–Bezeichnung
–Prod.–Nummer
–sowie eventuelle Fehlermeldungen in der An-
zeige.
–Bitte geben Sie diese Daten immer an bei:
–Kundendienstanforderung
–Ersatzteil- oder Zubehörbestellung
–technischen Rückfragen
–Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies er-
leichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers.
–Rufen Sie die Electrolux–Service Helpline Nr.
0848 848 111 an.
Serie–Nummer
Prod–Nr.:
Serie–Nr.:
Mod:
Modell–Bezeichnung
–Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechni-
ker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen angewiesen.
26
Ersatzteile
BezeichnungErsatzteil-Nr.
1
2
1. Deckensprüharm153 0306–00/8
2. Lager, Sprüharm oben153 0142–02/3
3. Sprüharm, mitte (Set kompl.)153 0272–00/2
3.1 Dichtung899 646 1238–20/7
3.2 Verbindungsrohr (einzeln nicht erhältl. s.Pos.3)
3.3 Sprüharmlager 2–teilig899 646 1237–86/0
3.4 Spannfeder153 0756–00/4
3.5 Sprüharm (einzeln nicht erhältl. s.Pos.3)
4. Überwurfmutter zu Sprüharm150 2356–00/7
5. Sprüharm, unten153 0859–00/6
6. Korb oben komplett153 0256–04/7
6.1 Tassenauflage153 0863–01/6
6.2 Gläserhalter153 0653–01/1
7. Korb unten komplett153 0257–03/7
7.1 Besteckkorb153 0699–00/6
7.2 Besteckkorbaufsatz153 0899–00/2
6.2
6
7.4
7.2
7.1
7
3.1
3.2
3
3.3
3.4
3.5
4
5
6.1
7.3
7.3 Tellerrechen 10–teilig153 0644–01/0
7.4 Tellerrechen 5–teilig153 0645–01/7
8. Rollenhalter unten komplett153 0216–01/7
9. Dichtung Tür153 0237–02/1
10. Grobsieb153 0051–00/0
11. Feinsieb mit Mikrosieb153 0217–01/5
12. Deckel komplett, gross400 60 78–02/8
13. Deckel komplett, klein400 60 78–06/9
14. Kappe zu Wassereinlauf153 0166–00/6
15. Deckel, Salzgefäss805 0135 49–00/3
Das Netzanschlusskabel darf nur durch einen
konzessionierten Installateur oder einen unserer Kundendienst–Mitarbeiter ausgewechselt
werden.
–Der Geschirrspüler wird anschlussfertig, d.h. mit
Anschlusskabel, montiertem Ablaufschlauch und
Zulaufschlauch mit Sieb geliefert.
–Der Geschirrspülautomat darf ohne zusätzliche
Massnahmen in Nischen aus brennbarem Material eingebaut werden.
–Wasserhahn und Steckdose gemäss nebenste-
hender Skizze vorsehen.
–Die Vorschriften der örtlichen Wasser– und
Elektrizitätswerke müssen beachtet werden!
Apparat nicht umlegen! Der eingebaute Enthärtungsapparat enthält Wasser, welches
auslaufen kann.
Wasserinstallation
Zulauf:
–Der Apparat darf an Kalt– wie auch Warmwasser
bis max. 65°C angeschlossen werden.
D
C
D
W
C
E
K
A
A = Ablauf
G = Gerätemass
K = Kaltwasser–
anschluss
N = Nischenmass
W =Warmwasser–
anschluss
E = Steckdose
–Wasserdruck: 1 – 10 bar (Fliessdruck)
–Bauseits ist ein Abstellhahn mit Abgang G 3/4” vor-
zusehen.
–Als Zulaufschlauch dient ein Kunststoffdruck-
schlauch mit Sieb, SVGW–geprüft 25 bar.
–Ein bauseitiger Einbau eines IRG–Filters wird
empfohlen.
Ablauf:
–Der flexible Ablaufschlauch mit einem Innendurch-
messer von 22 mm ist knickfrei zu verlegen.
–Im Ablauf der Maschine ist eine Rücksaugverhin-
derung eingebaut, weshalb Anschlussarmaturen
mit Rückflussverhinderer nicht erforderlich sind.
–Der Anschluss erfolgt vorzugsweise am Syphon
des Spülbeckenablaufs im Nebenfach des Apparates.
–Der höchste Punkt des Ablaufschlauchs soll nicht
über 700 mm ab Boden liegen.
30
153 0409 28 / 02.00
Einbau
1. Apparat vor Einbaufach stellen. Kabel und Schläu-
che zum Nebenfach ziehen.
2. Apparat einschieben, Kabel und Schläuche laufend nachziehen und achten, dass sie nicht
genickt werden!
3. Den Geschirrspüler ausrichten und beidseitig im
oberen Bereich des Bottichmantels (Detail B) be-
festigen.
Weitere Befestigungsmöglichkeiten: Am Sockel (Detail C). Als Sonderzubehör (Art Nr. 153 0402–00/5) er-
hältlich: Zusatzlaschen an der Abdeckung (Detail D).
Detail B
Detail C
S
T
R
Elektrischer Anschluss
Der Netzanschluss muss durch den konzessionierten Elektroinstallateur erfolgen!
–Der Apparat ist mit einem Anschlusskabel
3 x 1 mm
ausgerüstet.
–Die Installation muss über eine Zuleitung mit
Stecker erfolgen oder es ist in der festverlegten
Hausinstallation eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen, die das
Gerät gleichzeitig und allpolig vom Netz trennt entsprechend der NIN 2000.
Installation bauseits:
–Sicherung, Zuleitung und Steckdose gemäss An-
schlussschema installieren.
2
mit angespritztem Stecker (Typ 13)
Detail D
Schaltung: Heizkörperspannung 230V
153 0409 28 / 02.00
31
Hinweise für Prüfinstitute
Vor den Prüfungen muss der Salzbehälter des
Wasserenthärters und der Vorratsbehälter für
Klarspüler voll aufgefüllt sein.
Prüfnorm:EN 50 242
Vergleichsprogramm:Normal + Eco
Fassungsvermögen:11 Massgedecke
Reinigungsdosierung:27,5 g in den Behälter
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
1950 Sion
Route de la picine 10
ErsatzteilverkaufPoint de vente
de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Service–Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration /
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
GarantieGarantieGaranzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
36
Die Electrolux–Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas– und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten.
Jedes Jahr verkauft die Electrolux–Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger,
Motorsägen und Rasenmäher) in einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.