Aeg FSK73768P, 911 438 398 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
FSK73768P
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
DE Benutzerinformation 36
Geschirrspüler
Page 2
My AEG Kitchen app
www.aeg.com2

INHOUDSOPGAVE

Page 3
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
NEDERLANDS 3
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met een beperkt
lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
Page 4
www.aeg.com4
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open staat.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

1.2 Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 15 plaatsen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of horizontaal in de mand geplaatst worden.
Page 5
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
geopende deur om te voorkomen dat u er per ongeluk
op stapt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat je onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om
het apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde
slangset worden aangesloten op een kraan. Oude
slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NEDERLANDS 5

2.1 Installatie

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Waarschuwing: dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd/aangesloten op een aardingsaansluiting in het gebouw.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat is voorzien van een 13 A stekker. Als de zekering van de
Page 6
www.aeg.com6
stekker vervangen moet worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering van 13-ampère worden gebruikt (uitsluitend VK en Ierland).

2.3 Wateraansluiting

• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet je, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen totdat het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Drink en speel niet met het water in het apparaat.
• Verwijder de vaat pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan
wat vaatwasmiddel op de vaat achterblijven.
• Oefen geen druk uit op de open deur van het apparaat en leg er ook geen voorwerpen op.
• Er kan hete stoom uit het apparaat komen als u de deur opent terwijl een programma bezig is.

2.5 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Dit apparaat heeft een binnenlamp die aangaat als u de deur opent en uitgaat als de deur gesloten is.
• Neem contact op met het service­centrum om de binnenverlichting te vervangen.

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zijn beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model is stopgezet: motor, circulatie- en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, inclusief warmtepompen, leidingen en aanverwante apparatuur, waaronder slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en interne onderdelen met betrekking tot deurconstructies, printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief resetsoftware. Houd er rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
• De volgende reserveonderdelen zullen gedurende 10 jaar nadat het model is stopgezet beschikbaar zijn:
Page 7
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
NEDERLANDS 7
deurscharnieren en -afdichtingen, andere afdichtingen, spuitarmen, afvoerfilters, binnenrekken en plastic randapparatuur zoals manden en deksels.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet

3. PRODUCTBESCHRIJVING

geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Plafondspuitarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtventilatie
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Onderste korf
10
Bovenste korf
11
Besteklade
12
Page 8
1 2 3
4 5 6
www.aeg.com8

3.1 Binnenverlichting

Het apparaat is voorzien van een lamp aan de binnenkant. Deze gaat aan als je de deur opent of als je het apparaat inschakelt terwijl de deur geopend is.

4. BEDIENINGSPANEEL

Aan-/uittoets/Resettoets
1
Delay Start knop / Starten op afstand
2
knop Display
3

4.1 Display

Het display toont de volgende informatie:
• ECOMETER
• Indicatielampjes
• Naam en duur van programma’s
• Uitgestelde starttijd
• Informatieteksten

4.2 ECOMETER

De lamp gaat uit zodra je de deur sluit of het apparaat uitschakelt. Wanneer dit niet gebeurt, gaat de lamp na enige tijd automatisch uit om energie te besparen.
MY TIME keuzebalk
4
EXTRAS toetsen
5
AUTO Sense programmaknop
6
De ECOMETER geeft aan hoe de programmakeuze het stroom- en waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer balken er aanstaan, hoe lager het verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste programmakeuze aan voor een normaal bevuilde lading.

4.3 Indicatielampjes

Indicatie‐ lampje
Beschrijving
Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldo‐ seerbakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg “Voor eerste ingebruik‐ name”.
Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐ den. Raadpleeg “Voor eerste ingebruikname”.
Page 9
CA B D E
NEDERLANDS 9
Indicatie‐ lampje
Beschrijving
Indicatielampje Machine Care. Dit is aan als het apparaat interne reiniging nodig heeft met het Machine Care-programma. Raadpleeg “Onderhoud en reiniging”.
Indicatielampje droogfase. Dit is aan wanneer u een programma selec‐ teert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Raadpleeg “Programmaselectie”.
WiFi-indicatielampje. Gaat aan als u de draadloze verbinding inschakelt. Raadpleeg “Draadloze verbinding”.
Indicatielampje Starten op afstand. Gaat aan als u het starten op afstand activeert. Raadpleeg “Dagelijks gebruik”.
Indicatielampje Delay Start. Gaat aan als u de starttijdkeuze inschakelt. Raadpleeg “Dagelijks gebruik”.
Pauzelampje. Dit knippert als u een wascyclus of de uitstelafteller pau‐ zeert door de deur van het apparaat te openen. Raadpleeg “Dagelijks gebruik”.
Waarschuwingslampjes. Deze branden als er zich in het apparaat een sto‐ ring voordoet. Raadpleeg “Probleemoplossing”.

5. PROGRAMMAKEUZE

5.1 MY TIME

met de MY TIME selectiebalk kunt u een geschikte vaatwascyclus selecteren op basis van de programmaduur.
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het doen van de vaat met een lading met vers en weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het doen van de vaat met een lading met niet-aangekoekt of weinig aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat en het drogen van normaal bevuilde voorwerpen.
D. 2h 40min is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat en het drogen van zwaar bevuilde voorwerpen.
E. ECO is het langste programma en
biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Dit is het standaardprogramma voor
testinstituten.
1)

5.2 AUTO Sense

Het AUTO Sense programma past de vaatwascyclus automatisch aan aan het type lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en de hoeveelheid serviesgoed in de
1)
Dit programma wordt gebruikt voor de beoordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022
van de Commissie inzake ecologisch ontwerp.
Page 10
www.aeg.com10
korven. De temperatuur, de hoeveelheid water en de programmaduur worden aangepast.
5.3 EXTRAS
U kunt de programmaselectie aan uw behoefte aanpassen door EXTRAS in te schakelen.

ExtraSilent

ExtraSilent vermindert het geluid dat door het apparaat wordt gegenereerd. Als deze optie wordt geactiveerd, werkt de waspomp geruislozer bij een langere snelheid. Vanwege de lage snelheid is de duur van het programma langer.

5.4 Programmaoverzicht

Programma Lading vaat‐
wasser
Quick Serviesgoed,
bestek
1h Serviesgoed,
bestek
1h 30min Serviesgoed,
bestek, pot‐ ten, pannen
2h 40min Serviesgoed,
bestek, pot‐ ten, pannen
Mate van be‐ vuiling
Vers • Afwassen bij 50 °C
Fris, licht op‐ gedroogd
Normaal, licht opgedroogd
Normaal tot zwaar, opge‐ droogd

ExtraPower

ExtraPower verbetert de vaatwasresultaten van het geselecteerde programma. De optie verhoogt de wastemperatuur en verlengt de duur.

GlassCare

GlassCare voorkomt dat delicate ladingen, met name glaswerk, beschadigen. De optie voorkomt snelle wijzigingen in de vaatwastemperatuur van het gekozen programma en verlaagt het naar 45 °C.
Programmafasen EXTRAS
• ExtraPower
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 45 °C
• AirDry
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 50 °C
• AirDry
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 60 °C
• Drogen
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 11
NEDERLANDS 11
Programma Lading vaat‐
wasser
ECO Serviesgoed,
bestek, pot‐ ten, pannen
AUTO Sense Serviesgoed,
bestek, pot‐ ten, pannen
Machine Ca‐reVoor het reinigen van de bin‐
nenkant van het apparaat. Raadpleeg Onderhoud en rei‐ niging.
Mate van be‐ vuiling
Normaal, licht opgedroogd
Alles • Voorspoelen

Verbruikswaarden

Programmafasen EXTRAS
• Voorspoelen
• Afwassen bij 50 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 55 °C
• Drogen
• AirDry
• Afwassen bij 50 ­60 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling 60 °C
• Drogen
• AirDry
• Reinigen 70 °C
• Tussentijdse spoe‐ ling
• Laatste spoeling
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
niet van toepas‐ sing
niet van toepas‐ sing
Programma 1)
1h 30min 11.6 - 14.2 1.00 - 1.15 90
2h 40min 11 - 13.5 1.12 - 1.26 160
AUTO Sense 10.4 - 13.3 0.76 - 1.22 120 - 170
Machine Care 9.7 - 11.8 0.60 - 0.73 60
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat
en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
2)
De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
2)
Quick 9.5 - 11.6 0.52 - 0.64 30
1h 10.5 - 12.9 0.92 - 1.06 60
ECO 11 0.860 240

Informatie voor testinstituten

Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten
Water (l) Energieverbruik
(kWh)
(bijv. volgens: EN60436 ), stuur je een e­mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Duur (min)
Page 12
www.aeg.com12
Voeg in je aanvraag de productnummercode (PNC) van het typeplaatje toe.
Raadpleeg voor andere vragen betreffende je vaatwasmachine het

6. BASISINSTELLINGEN

Je kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar eigen behoefte te wijzigen.
Settings Waarden Omschrijving
Waterhardheid Van niveau 1 tot ni‐
veau 10 (standaard:
5)
Niveau glansmiddel Van niveau 0 tot ni‐
veau 6 (standaard:
4)
Eindsignaal AAN
UIT (standaard)
Aut. deuropening AAN (standaard)
UIT
Geluiden AAN (standaard)
UIT
Laatste progr.keuze AAN
UIT (standaard)
Weergave op vloer AAN (standaard)
UIT
Helderheid Van niveau 0 tot ni‐
veau 9
Taal Lijst met talen (stan‐
daard: Engels)
Reset instellingen JA
NEE
WiFi AAN
UIT (standaard)
Netwerk Signaalsterkte
IP MAC
serviceboekje dat met je apparaat is meegeleverd.
Aanpassen van het niveau van de waterver‐ zachter afgestemd op de hardheid van het
water in je omgeving.
Aanpassen van het niveau glansspoelmiddel volgens de benodigde dosering.
Het geluidssignaal aan het eind van een pro‐ gramma in- of uitschakelen.
Activeren of deactiveren AirDry.
Activeren of deactiveren van het geluid van de knoppen als je ze indrukt.
In- of uitschakelen van de automatische keu‐ ze van het laatst gebruikte programma en de
1)
opties.
Activeren of deactiveren TimeBeam.
Aanpassen van de helderheid van de dis‐ play.
Stel de gewenste taal in.
Alle instellingen terugzetten naar de fabrieks‐ instellingen.
De draadloze verbinding in- of uitschake‐
2)
len.
Controleer de informatie over de netwerkver‐ binding.
1)
1)
1)
1)
1)
Page 13
BA C
NEDERLANDS 13
Settings Waarden Omschrijving
Vergeet dit netwerk JA
NEE
PNC-nummer Nummer Controleer het PNC nummer van uw appa‐
1)
Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
2)
Zie voor meer informatie het hoofdstuk “Draadloze verbinding”.
De netwerkgegevens resetten.
1)
raat.
2)

6.1 Instellingsmodus

Navigeren in de instellingenmodus

U kunt met gebruik van de keuzebalk MY TIME in de instellingenmodus navigeren.
A. Vorige toets B. OK toets C. Volgende toets Gebruik Vorige en Volgende om te schakelen tussen de basisinstellingen en om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling te gaan en de gewijzigde waarde te bevestigen.

Instellingenmodus ingaan

U kunt de instellingenmodus ingaan voordat een programma start. U kunt de instelllingenmodus niet ingaan als er een programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan, drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden vast.
• De lampjes van de Vorige, OK en Volgende zijn aan.
• Het display toont de eerst beschikbare instelling en de huidige waarde.

Een instelling wijzigen

Zorg dat het apparaat in de instellingsmodus staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de gewenste instelling te selecteren.
Het display toont de naam van de instelling en de huidige waarde ervan.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen.
Het display toont beschikbare waarden.
3. Druk op Vorige of Volgende om de waarde te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te bevestigen.
• De nieuwe instelling is
opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op
en houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt om de instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. Opgeslagen instellingen blijven geldig totdat u ze opnieuw wijzigt.
en

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is je water. De waterhardheid wordt gemeten in equivalente schalen.
De waterontharder moet worden aangepast aan de hardheid van het water in jouw omgeving. Je plaatselijke waterleidingbedrijf kan je adviseren over
Page 14
www.aeg.com14
de hardheid van het water in jouw omgeving. Stel het juiste niveau van de
waterontharder in, teneinde goede wasresultaten te garanderen.
Waterhardheid
Duitse hard‐
heid (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse hard‐
heid (°fH)
mmol/l Clarke-gra‐
den
Stel ongeacht het gebruikte soort wasmiddel het juiste waterhardheidniveau in om de bijvulindicator voor zout geactiveerd te houden.
Multivaatwastabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de waterontharder moet de hars van de ontharder regelmatig worden geregenereerd. Dit proces is automatisch en maakt deel uit van de normale vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid water (zie waarden in de tabel) is gebruikt sinds het vorige regeneratieproces, wordt een nieuw regeneratieproces gestart tussen de laatste spoeling en het einde van het programma.
Waterontharderni‐
veau
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
In het geval van de hoge wateronthardersinstelling kan dit ook in het midden van het programma gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal tijdens een programma). De start van de regeneratie heeft geen invloed op de
Waterontharderni‐
veau
1)
5
2)
1
Hoeveelheid water
(l)
Page 15
NEDERLANDS 15
cyclusduur, tenzij deze plaatsvindt in het midden van een programma of aan het einde van een programma met een korte droogfase. In dat geval verlengt de regeneratie de totale duur van een programma met nog eens 5 minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de waterontharder wat 5 minuten duurt, beginnen in dezelfde cyclus of aan het begin van het volgende programma. Deze activiteit verhoogt het totale waterverbruik van een programma met 4 liter en het totale energieverbruik van een programma met 2 Wh. Het spoelen van de waterontharder eindigt met een volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling (mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus) kan de programmaduur met nog eens 5 minuten verlengen wanneer deze op enig moment aan het begin of in het midden van een programma plaatsvindt.
Alle verbruikswaarden die in deze sectie worden vermeld, worden bepaald in overeenstemming met de huidige toepasselijke norm in laboratoriumomstandigheden met waterhardheid 2,5 mmol/l (waterontharder: niveau 3) volgens de verordening: 2019/2022 regelgeving. De druk en de temperatuur van het water en de variaties van de netvoeding kunnen de waarden doen veranderen.
worden gedeactiveerd. Gebruik echter voor de beste droogprestaties altijd glansspoelmiddel en houd de melding actief.
Om de glansmiddeldoseerbakje en de melding te deactiveren, stelt u het glansspoelmiddel niveau in op .0

6.4 Eindsignaal

U kunt een geluidssignaal activeren dat klinkt bij het beëindigen van het programma.
Er klinken ook geluidssignalen als er zich in het apparaat een storing voordoet. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.

6.5 AirDry

AirDry verbetert de droogresultaten. Tijdens de droogfase opent de deur van het apparaat automatisch en blijft deze op een kier staan.

6.3 Niveau glansspoelmiddel

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch vrijgegeven tijdens de hete spoelfase. Het is mogelijk om de vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel in te stellen.
Als het glansmiddeldoseerbakje leeg is, toont het display het lampje en Laag
spoelglansmiddel niveau. Als de droogresultaten naar tevredenheid zijn bij het gebruik van alleen multitabletten, kan het doseerbakje en de bijvulmelding
AirDry wordt bij alle programma's automatisch geactiveerd.
De duur van de droogfase en de openingstijd van de deur variëren afhankelijk van het geselecteerde programma en de opties.
Wanneer AirDry de deur opent, toont het display de resterende tijd van het actieve programma.
Page 16
www.aeg.com16
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het apparaat hebben, adviseren we AirDryte deactiveren. Het automatisch openen van de deur kan een gevaar vormen.

6.6 Laatste programmakeuze

U kunt de automatische keuze van het laatst gebruikte programma en de opties instellen.
Het laatste programma dat werd voltooid voordat het apparaat uitging, wordt opgeslagen. Het wordt automatisch gekozen nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt uitgeschakeld, wordt het standaard programma ECO.

6.7 TimeBeam

TimeBeam geeft op de vloer onder de deur van het apparaat de volgende informatie aan:
• de programmaduur als het programma begint.
0:00 en CLEAN als het programma is voltooid.
DELAY en de aftelduur als de uitgestelde start begint.
• Er klinkt een alarmcode als het apparaat een storing heeft.
Als AirDry de deur opent, is TimeBeam uit. Raadpleeg het display van het bedieningspaneel om de resttijd van het lopende programma te controleren.

6.8 PNC-nummer

Als u contact opneemt met een erkend servicecemtrum, dient u de productnummercode (PNC-nummer) van uw apparaat op te geven.
Het nummer treft u aan op het typeplaatje van de apparaatdeur. U kunt het nummer ook op het display bekijken. Selecteer PNC-nummer in de instellijst om het nummer te controleren.

7. DRAADLOZE VERBINDING

U kunt uw afwasautomaat aansluiten op het draadloze thuisnetwerk en vervolgens koppelen aan uw mobiele apparaten in My AEG Kitchen app. Met deze functionaliteit kunt u uw vaatwasser op afstand bedienen en controleren.
My AEG Kitchen app kan worden gedownload vanuit de app store op je mobiele apparaat. De app is compatibel
met iOS- en Android­besturingssystemen. Controleer de compatibele versies van de besturingssystemen in de app store.
Wi-Fi module parameters
Wi-Fi-module NIU5-50
Page 17
Wi-Fi module parameters
Frequentie/ Protocol
Maximaal vermogen
Versleuteling WPA, WPA2
Wifi: 2,4 GHz / 802,11 b-
g-n
Wifi: 2 GHz5 GHz / 802,11 a-n (alleen voor gebruik binnenshuis)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
Wi-Fi 2,4 GHz: <20 dbm
Wifi 5 GHz: <23 dbm
Bluetooth Low Energy
5.0: <20 dbm
NEDERLANDS 17
Als de toegangsgegevens niet worden ingevoerd, schakelt de afwasautomaat de draadloze verbinding na enige tijd uit.
Als de aansluiting succesvol is, verschijnt op het display Verbinding gemaakt. Raadpleeg het hoofdstuk “Dagelijks gebruik” om starten op afstand te activeren.
Als de aansluiting niet lukt of als het display Bezig met
updatentoont, zie "Probleemoplossing".
Als je de procedure wilt annuleren, druk dan op een willekeurige actieve toets en bevestig de annulering. Je kunt het apparaat ook in- en uitschakelen.

7.1 De afwasautomaat aansluiten op het netwerk en de app

Om uw vaatwasser aan te sluiten, hebt u het volgende nodig:
• Draadloos netwerk met internetverbinding.
• Mobiel apparaat dat is verbonden met het draadloze netwerk.
1. Lancering My AEG Kitchen app op je
mobiele apparaat en volg de instructies in de app. Activeer de draadloze verbinding in je vaatwasser wanneer dit wordt gevraagd in de app.
2. Om de draadloze verbinding te
activeren, volg je één van de volgende twee methoden:
• Druk tegelijkertijd op en en houd ze 2 seconden ingedrukt.
• Kies de instelmodus, selecteer de instelling WiFi en wijzig de waarden ervan in AAN.
Op het display verschijnt Wifi start op en vervolgens Verbonden met Wifi .
3. Voer de toegangsgegevens van het thuisnetwerk in My AEG Kitchen app in wanneer je hierom gevraagd wordt.

7.2 Het uitschakelen van de draadloze verbinding

Kies de instelmodus, selecteer de instelling WiFi en wijzig de waarde ervan in UIT.

7.3 Het inschakelen van de draadloze verbinding

Kies de instelmodus, selecteer de instelling WiFi en wijzig de waarde ervan in AAN.
Raadpleeg “Dagelijks gebruik” om het starten op afstand te activeren.

7.4 Het resetten van de netwerkgegevens

Als u verbinding wilt maken met een ander draadloos netwerk of de gegevens van het huidige netwerk wilt bijwerken, reset dan de netwerkgegevens.
Open de instelmodus en activeer de instelling Vergeet dit netwerk.
Het indicatielampje is uit. Sluit de afwasautomaat aan op het netwerk en naar de app om nieuwe netwerktoegangsgegevens in te voeren. Raadpleeg de instructies die eerder in dit hoofdstuk zijn gegeven.
Page 18
www.aeg.com18

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

1. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om eventuele resten uit het fabricageproces te verwijderen. Gebruik geen afwasmiddel en plaats geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt het apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5 minuten op. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt regelmatig herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn zout verhoogt het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen

1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met vaatwasserzout (totdat het vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het handvat om de laatste korrels erin te krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk het korste programma om corrosie te voorkomen. Doe geen vaat in het manden.
Page 19
A
B
C
A
B
C
NEDERLANDS 19

8.2 Het glansmiddelreservoir vullen

LET OP!
Het vakje (B) is alleen voor glansmiddel. Vul het niet met vaatwasmiddel.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

1. Draai de waterkraan open.
2. Houd ingedrukt totdat het apparaat wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en starten
8. Sluit de waterkraan als het programma voltooid is.
LET OP!
Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt.
3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het deksel op zijn plaats vergrendelt.
Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als de indicator (A) helder is.
9.1 Gebruik van het
vaatwasmiddel
LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor vaatwassers.
1. Druk op de ontgrendelingsknop (A) om het deksel te openen (C).
2. Doe het vaatwasmiddel (gel, poeder of tabletten) in het vakje (B).
Page 20
www.aeg.com20
3. Als het programma een voorspoelfase heeft, plaats dan een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het deksel op zijn plaats vergrendelt.
Raadpleeg de instructies van de fabrikant op de verpakking van het product voor informatie over de dosering van het vaatwasmiddel. Doorgaans is 20 - 25 ml gel­vaatwasmiddel geschikt voor het wassen van een lading met normaal vervuild serviesgoed.
De bovenste uiteinden van de twee verticale ribben in het vakje (B) geeft het maximale niveau aan voor het vullen van het doseerbakje met gel (max. 30 ml).

9.2 Starten op afstand

Activeer deze functie om uw vaatwasser op afstand te bedienen en in de gaten te houden in My AEG Kitchen app.

Het activeren van starten op afstand

Zorg ervoor dat het lampje aan is en dat uw vaatwasser is toegevoegd aan My AEG Kitchen app. Raadpleeg “Draadloze verbinding” als dit niet het geval is.
1. Druk op
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het indicatielampje
• Het indicatielampje brandt.
2. Sluit de deur van het apparaat.
3. Gebruik My AEG Kitchen app om het apparaat op afstand te bedienen.
.
is uit.
Starten op afstand wordt uitgeschakeld bij het openen van de deur. Zie de informatie die verder in dit hoofdstuk wordt gegeven.

Het uitschakelen van het starten op afstand

Druk op tot op het display 0h verschijnt.
• Het lampje van de knop is uit.
• Het indicatielampje is uit.
• Het -indicatielampje brandt.
• Het apparaat keert terug naar de programmakeuze.

9.3 Hoe een programma te selecteren en starten met gebruik van de keuzebalk MY TIME

1. Schuif met uw vinger over de keuzebalk MY TIME om een geschikt programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten.
9.4 Activeren EXTRAS
1. Kies een programma met gebruik van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het desbetreffende programma dat u wilt activeren.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
• De ECOMETER geeft het
bijgewerkte niveau van stroom­en waterverbruik aan.
Page 21
NEDERLANDS 21
Standaard moeten opties elke keer u een programma start worden geactiveerd. Indien de laatste programmakeuze wordt ingeschakeld, worden de opgeslagen opties automatisch met het programma geactiveerd.
De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma eenmaal in werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd.
Het activeren van opties kan het water- en energieverbruik verhogen en de programmaduur verlengen.

9.5 Hoe ga ik te werk om het programma AUTO Sense te starten

1. Druk op .
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst mogelijke programmaduur weer.
2. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar en past aan naar een geschikte wascyclus. Tijdens de cyclus werken de sensoren verschillende keren en de aanvankelijke programmaduur kan verminderen.
9.6 De start van een
programma uitstellen
1. Selecteer een programma.
2. Druk twee keer op .
Op het display verschijnt 1h.
3. Blijf op drukken tot het display de uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
4. Sluit de deur van de afwasmachine om het aftellen te starten.
Als u de uitgestelde start instelt, wordt de starten op afstand automatisch geactiveerd.
Tijdens het aftellen kunt u de programmakeuze niet wijzigen. U kunt de uitsteltijd wijzigen in de app.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

9.7 De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma bezig is, dan wordt de wascyclus gepauzeerd. Op het display wordt de resterende duur van het programma weergegeven. De programmabalk onderaan het display geeft de huidige voortgang van de wascyclus aan. De lengte van de balk neemt samen met de programmaduur af. Na het sluiten van de deur gaat de wascyclus verder vanaf het punt waarop deze werd onderbroken.
Als u de deur opent terwijl het starten op afstand is ingeschakeld, wordt deze functie uitgeschakeld. Activeer het starten op afstand voordat u de deur sluit; anders start de wascyclus onmiddellijk nadat u de deur hebt gesloten. Als u de deur opent, wordt het starten op afstand niet uitgeschakeld als de uitgestelde start is ingesteld.
Als u de deur opent tijdens het aftellen van de uitgestelde start, wordt het aftellen gepauzeerd. Het display toont de huidige aftelstatus. Na het sluiten van de deur wordt het aftellen hervat.
Het openen van de deur tijdens het gebruik van het apparaat kan het energieverbruik en de duur van het programma beïnvloeden.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, wordt het lopende programma beëindigd. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de AirDry-functie.
Page 22
www.aeg.com22

9.8 De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de programmakeuze.
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma opnieuw instellen.

9.9 Het annuleren van een actief programma

Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de programmakeuze.
Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Algemeen

Volg de onderstaande tips om te zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook het milieu te helpen beschermen.
• Het afwassen in de vaatwasser volgens de instructies in de gebruikershandleiding verbruikt meestal minder water en energie dan het afwassen met de hand.
• Laad de vaatwasser volledig in om water en energie te besparen. Voor de beste reinigingsresultaten plaatst u items in de korven volgens de instructies in de gebruikershandleiding en overbelast u de korven niet.
• Spoel de vaat niet eerst af. Het verhoogt het water- en energieverbruik. Kies indien nodig een programma met voorwasfase.
• Verwijder grotere voedselresten van de borden en lege bekers en glazen voordat u ze in het apparaat plaatst.

9.10 De Auto Off-functie

Deze functie bespaart energie door het apparaat uit te schakelen als het niet in werking is.
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen programma is gestart.
9.11 Einde van het
programma
Nadat het programma is voltooid, verschijnt het volgende op het display Vaatwas klaar.
De functie Auto Off schakelt het apparaat automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief, behalve de aan-uitknop.
Op het display verschijnt Bezig met updaten, raadpleeg “Probleemoplossing”.
• Week kookgerei met stevig vastgekookt of vastgebakken voedsel of poets het lichtjes voordat u het in het apparaat wast.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan kan het water de vaat volledig bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de instructies op de verpakking.
• Kies een programma op basis van het type lading en de mate van bevuiling. ECO biedt het meest efficiënte gebruik van water en energieverbruik.
• Om kalkaanslag in het apparaat te voorkomen:
– Vul de zoutcontainer indien nodig
bij.
– Gebruik de aanbevolen dosering
van het wasmiddel en spoelglansmiddel.
– Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is
Page 23
NEDERLANDS 23
voor de waterhardheid in uw omgeving.
– Volg de instructies in het
hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".

10.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel

• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van standaard vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid wasmiddel. Onvoldoende dosering van het wasmiddel kan leiden tot slechte reinigingsresultaten en hardwaterfilmen of vlekken op de voorwerpen. Het gebruik van te veel wasmiddel met zacht of verzacht water resulteert in wasmiddelresten op de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan op basis van de waterhardheid. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering van spoelglansmiddel vermindert de droogresultaten. Het gebruik van te veel spoelglansmiddel resulteert in blauwachtige lagen op de items.
• Controleer of het wateronthardersniveau correct is. Als het niveau te hoog is, kan de verhoogde hoeveelheid zout in het water leiden tot roest op bestek.

10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten

Volg de volgende stappen voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het Quick-programma. Voeg geen afwasmiddel toe en plaats vaat in de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansspoelmiddel in.
10.4 Voordat u een
programma start
Zorg vóór het starten van het gekozen programma dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn
geïnstalleerd.
• De dop van het zoutreservoir vastzit.
• De sproeiarmen niet verstopt zijn.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
• De positie van de voorwerpen in de
korven correct is.
• Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel
wordt gebruikt.

10.5 De korven inruimen

• Gebruik altijd de hele ruimte van de
korven.
• Gebruik het apparaat alleen om voor
het reinigen van vaatwasserbestendige artikelen.
• Was in het apparaat geen voorwerpen
gemaakt van hout, hoorn, aluminium, tin en koper, omdat deze kunnen barsten, kromtrekken, verkleuren of putjes kunnen krijgen.
• Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
Page 24
www.aeg.com24
absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat glazen voorwerpen elkaar niet aanraken.
• Doe lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet kunnen verschuiven.
• Plaats bestek en kleine voorwerpen in de besteklade.
• Schuif de bovenste korf naar boven om plaats te maken voor grote voorwerpen in de onderste korf.
• Zorg dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start.

10.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
2. Ruim eerst het onderrek en dan het

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht (met uitzondering van het uitvoeren van het programma Machine Care).

Hoe ga ik te werk om het programma Machine Care te starten

deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
bovenrek uit.
Na voltooiing van het programma kan er zich aan de binnenkant van het apparaat nog water bevinden.
Reinig voordat je het programma Machine Care start, de filters en sproeiarmen.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen hebben een negatief effect op de wasresultaten. Controleer deze onderdelen regelmatig en reinig ze zo nodig.

11.1 Machine Care

Machine Care is een programma dat is ontworpen om de binnenkant van het apparaat met optimale resultaten te reinigen. Het verwijdert kalkaanslag en vetresten.
Wanneer het apparaat de behoefte aan reiniging detecteert, toont het display het herinneringsbericht Aangeraden om MachineCare starten en de indicator
. Start het programma Machine Care om de binnenkant van het apparaat te reinigen.
1. Gebruik een ontkalker of schoonmaakproduct dat specifiek is bestemd voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking. Doe geen vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op en en houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het indicatielampje knippert. Op het display wordt de programmaduur weergegeven.
3. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten.
Als het programma is voltooid, wordt het herinneringsbericht uitgeschakeld.

11.2 Interne reiniging

• Reinig de binnenkant van het
apparaat met een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen, sterke chemicaliën, pannensponsjes of oplosmiddelen.
Page 25
• Veeg de deur, inclusief de rubberen
C
B
A
pakking, eenmaal per week schoon.
• Gebruik om de prestaties van uw apparaat te onderhouden minstens elke twee maanden een reinigingsproduct dat specifiek is ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
• Start voor optimale schoonmaakresultaten het programma Machine Care.
11.3 Vreemde voorwerpen
verwijderen
Controleer de filters en de opvangbak na elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic, botten of tandenstokers ) verminderen de reinigingsprestaties en kunnen schade aan de afvoerpomp veroorzaken.
LET OP!
Als u de voorwerpen niet kunt verwijderen, neemt u contact op met een erkende servicedienst.
NEDERLANDS 25
1. Draai de filter (B) linksom en verwijder die.
1. Demonteer het filtersysteem volgens de instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen handmatig.
3. Monteer de filters opnieuw volgens de instructies in dit hoofdstuk.

11.4 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).

11.5 De filters reinigen

Het filtersysteem bestaat uit 3 delen.
4. Was de filters.
Page 26
www.aeg.com26
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug op zijn plaats. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

11.6 De onderste sproeiarm reinigen

We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil.
Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om deze te verwijderen.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
2. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer terug te plaatsen.
Page 27

11.7 De bovenste sproeiarm reinigen

We raden u aan om de bovenste sproeiarmen regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil.
Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de bovenste korf naar buiten.
2. Druk de sproeiarm naar boven om de sproeiarm van de korf los te maken en draai hem tegelijkertijd naar rechts.
NEDERLANDS 27
4. Druk de sproeiarm naar boven om de sproeiarm weer op zijn plaats te installeren en draai hem tegelijkertijd naar links totdat hij op zijn plaats vergrendelt.
3. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.

11.8 Reinigen van de plafondsproeiarm

We raden je aan om de plafondsproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende wasresultaten zorgen.
De plafondsproeiarm wordt geplaatst op het plafond van het toestel. De sproeiarm (C) is geïnstalleerd in de toevoerleiding (A) met het montage-element (B).
Page 28
C
B
A
1
2
www.aeg.com28
1. Maak de stoppen los aan de zijkanten van de geleidestang van de besteklade en trek de lade naar buiten.
2. Beweeg de bovenmand naar het onderste niveau om beter bij de sproeiarm te kunnen.
3. Draai om de sproeiarm (C) van de toevoerleiding (A) los te koppelen het
bevestigingselement (B) naar links en trek de sproeiarm naar beneden.
4. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. Laat water door de gaten lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant weg te spoelen.
5. Steek om de sproeiarm (C) terug te plaatsen het bevestigingselement (B) in de sproeiarm en bevestig deze in de toevoerleiding (A) door deze naar rechts te draaien. Zorg ervoor dat het bevestigingselement op zijn plek dichtklikt.
6. Plaats de besteklade op de geleidestang en blokkeer de stoppen.

12. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het apparaat kan een gevaar voor de veiligheid van de gebruiker vormen. Reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen toont het display een alarmcode.
Page 29
NEDERLANDS 29
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Je kunt het apparaat niet in‐ schakelen.
• Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcon‐ tact.
• Controleer of er geen beschadigde zekering in het zeke‐ ringenkastje is.
Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleer je de instelling of je wacht totdat het aftellen voorbij is.
• Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet met water gevuld.
Het display toont , Fout
i10 of Fout i11 en Geen wa‐ tertoevoer.
• Controleer of de waterkraan geopend is.
• Controleer of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contact op met je plaatselijke waterleidingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of de toevoerslang geen knikken of bochten heeft.
De machine pompt geen wa‐ ter weg.
Het display toont , , Fout i20 en Geen waterafvoer.
De overstromingsbeveiliging is ingeschakeld.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Controleer of de afvoerslang geen knikken of bochten heeft.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met een erkend servicecentrum.
Het display toont , Fout
i30 en Risico op water overloop.
Storing van de waterniveau‐ detectiesensor.
• Controleer of de filters schoon zijn.
• Schakel het apparaat uit en aan.
Op het display verschijnt i41
- i44.
Storing van de waspomp of
• Schakel het apparaat uit en aan.
de afvoerpomp. Het display toont i51 - i59 of i5A - i5F.
De temperatuur van het wa‐ ter in het apparaat is te hoog of er is een storing in de
• Controleer of de temperatuur van het toegevoerde water niet hoger is dan 60 °C.
• Schakel het apparaat uit en aan.
temperatuursensor opgetre‐ den. Het display toont i61 of i69.
Page 30
www.aeg.com30
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Technische storing van het
• Schakel het apparaat uit en aan. apparaat. Het display toont iC0 of iC3.
Het niveau van het water in het apparaat is te hoog. Op het display verschijnt iF1.
• Schakel het apparaat uit en aan.
• Controleer of de filters schoon zijn.
• Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven
de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-in‐ structies.
Fout in netwerkeenheid.
• Neem contact op met een erkend servicecentrum. Het display toont iC4 Net‐
work Interface Error of iC5 Network Interface Error..
Het apparaat stopt en begint meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het zorgt voor optimale reinigingsresul‐
taten en energiebesparing.
werking.
Het programma duurt te lang.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de
uitgestelde instelling of wacht u tot het aftellen voorbij is.
• Het activeren van opties verlengt vaak de duur van het
programma.
De weergegeven program‐ maduur is anders dan de duur in de tabel verbruiks‐ waarden.
De resterende duur in het
• De druk en temperatuur van het water, de variaties in
stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en de mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden doen veranderen.
• Dit is geen defect. Het apparaat werkt correct. display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Kleine lekkage van de deur van het apparaat.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd op
de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is moeilijk te sluiten.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De deur van het apparaat gaat open tijdens de wascy‐
• De functie AirDry is geactiveerd. U kunt de functie uit‐
schakelen. Zie "Basisinstellingen".
clus.
Ratelende of kloppende ge‐ luiden vanuit het apparaat.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het beladen van de korven.
• Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Page 31
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat maakt kortslui‐ ting.
Het apparaat is ingescha‐ keld, maar werkt niet. Op het display verschijnt Po‐ wer Fail.
Het apparaat schakelt tij‐ dens de werking uit.
Op het display verschijnt Be‐ zig met updaten. Alle knop‐ pen zijn inactief, behalve de aan/uit-knop.
• De stroomsterkte is niet voldoende om alle apparaten tegelijkertijd te voeden. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en de capaciteit van de meter of schakel een van de apparaten die in gebruik zijn uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con‐ tact op met de servicedienst.
• De stroomtoevoer bevindt zich buiten het bedrijfsbereik. De wascyclus wordt tijdelijk onderbroken en hervat auto‐ matisch als de stroom is hersteld.
• Volledige stroomuitval. De wascyclus wordt tijdelijk on‐ derbroken en hervat automatisch als de stroom is her‐ steld.
• Het apparaat downloadt en installeert de firmware-upda‐ te automatisch wanneer deze beschikbaar is. Op het display verschijnt Bezig met updaten gedurende de duur van het updateproces. Wacht tot het proces is vol‐ tooid. Als je het updateproces onderbreekt door het ap‐ paraat uit te schakelen, wordt dit hervat wanneer je het apparaat inschakelt. De firmware-update wijzigt de prestatiewaarden van het apparaat niet.
NEDERLANDS 31
Schakel het apparaat uit en weer in als je het apparaat hebt gecontroleerd. Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem je contact op met een erkend servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel worden beschreven, neemt u contact op met een erkend servicecentrum.
Voordat je contact opneemt met een erkend servicecentrum, noteer je het nummer PNC. Zie
"Basisinstellingen".
WAARSCHUWING!
We raden u aan om het apparaat niet te gebruiken totdat het probleem volledig is opgelost. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit het apparaat pas weer aan als je zeker weet dat het correct werkt.
Page 32
www.aeg.com32

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de
folder voor het laden van de korf.
• Gebruik een intensiever wasprogramma.
• Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten van een geselecteerd programma te verbeteren.
• Maak de openingen in de sproeiarm en het filter schoon. Raadpleeg Onderhoud en reiniging.
Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐
staan. Activeer de functie AirDry om het automatisch openen van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbeteren.
• Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseer‐ bakje van het glansspoelmiddel of zet de glansspoel‐ middelstand hoger.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
• Gebruik altijd glansmiddel, zelfs met multitabletten.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een hand‐ doek worden afgedroogd.
• Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg "Programmaoverzicht".
De glazen en borden vertonen witte strepen of een blauwe waas.
De glazen en borden vertonen vlekken en droge waterdrup‐ pels.
De binnenkant van het appa‐ raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens het wassen.
Roestresten op het bestek. Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een lagere stand.
• De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet vol‐ doende. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
• Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht condenseert op de wanden van het apparaat.
• Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn be‐ doeld voor gebruik in vaatwassers.
• Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant.
• Spoel gerechten niet af onder stromend water.
wordt gebruikt. Zie De waterontharder instellen.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
Page 33
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het ein‐ de van het programma resten van het vaatwasmiddel in het doseerbakje voor het vaatwas‐ middel.
Geuren in het apparaat. • Raadpleeg De binnenkant reinigen.
Kalkresten op het servies‐ goed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschilferd serviesgoed.
• De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig wegge‐ spoeld door het water.
• Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje wegspoelen. Controleer of de sproeiarmen niet ge‐ blokkeerd of verstopt zijn.
• Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel van het doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet be‐ lemmeren.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De wa‐ terontharder instellen.
• Gebruik zout en stel zelfs bij het gebruik van multitabs de waterontharder in. Zie De waterontharder instel‐ len.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker bestemd voor vaatwassers.
• Reinig het apparaat met de geschikte wasmiddelen als kalkaanslag aanhoudt.
• Probeer een ander vaatwasmiddel.
• Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant.
• Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwer‐ pen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf.
• Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speci‐ ale verzorging voor glaswerk en fijne items.
NEDERLANDS 33
Raadpleeg Voor het eerste gebruik, Dagelijks gebruik, of Tips en advies voor andere mogelijke oorzaken.
Page 34
www.aeg.com34

12.2 Problemen met de draadloze verbinding

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het activeren van de draadlo‐ ze verbinding is mislukt.
De app kan geen verbinding maken met de vaatwasser.
De app kan geen verbinding maken met de vaatwasser via een ander netwerk dan uw draadloze thuisnetwerk. Het
indicatielampje is rood of oranje.
De app kan frequent geen ver‐ binding maken met het appa‐ raat.
• Foutief ID en wachtwoord van het draadloze netwerk. Annuleer de instelling en start deze opnieuw om de juiste toegangsgegevens in te voeren. Raadpleeg “Draadloze verbinding”.
• Er is een probleem met het draadloze netwerksignaal. Controleer uw draadloze netwerk en router. Herstart de router.
• Het draadloze netwerksignaal is zwak. Verplaats rou‐ ter dichter naar de vaatwasser.
• Het draadloze signaal wordt verstoord door een mag‐ netron in de buurt van de vaatwasser. Schakel de magnetron uit.
• Neem contact op met uw aanbieder van uw draadloze service als u nog meer problemen met het draadloze netwerk ondervindt.
• Er is een probleem met het draadloze netwerksignaal. Controleer uw draadloze netwerk en router. Herstart de router.
• Controleer of uw mobiele apparaat is verbonden met het netwerk.
• Er is een nieuwe router geïnstalleerd of de routerconfi‐ guratie is gewijzigd. Configureer de vaatwasser en het mobiele apparaat opnieuw. Raadpleeg “Draadloze verbinding”.
• Neem contact op met uw aanbieder van uw draadloze service als u nog meer problemen met het draadloze netwerk ondervindt.
• De verbinding met de cloud is verbroken. Wacht totdat de verbinding hersteld is.
• Het draadloze signaal wordt verstoord door een mag‐ netron in de buurt van de vaatwasser. Schakel de magnetron uit. Vermijd het gelijktijdige gebruik van de magnetron en het starten op afstand.
• Het draadloze netwerksignaal is zwak. Verplaats rou‐ ter zo dicht mogelijk naar de vaatwasser of overweeg de aanschaf van een draadloze extender.

13. TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Page 35
NEDERLANDS 35
Spanning (V) 200 - 240
Elektrische aansluiting
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 10
Watertoevoer
Capaciteit Plaatsinstellingen 15
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen), ge‐
bruik dan de heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
1)
Frequentie (Hz) 50 - 60
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 1.0
Koud water of warm water
2)
max. 60°C
13.1 Link naar de EU-EPREL­databank
De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EU-EPREL-database. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie gerelateerd aan de prestaties van het
14. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
product in de EU-EPREL-databank te vinden via de link https:// eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het apparaat. Zie het hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het energielabel op www.theenergylabel.eu
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 36
My AEG Kitchen app
www.aeg.com36

INHALTSVERZEICHNIS

Page 37
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
DEUTSCH 37
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
Page 38
www.aeg.com38
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern,
für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
15 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
Page 39
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
DEUTSCH 39
WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten
in den Korb geladen oder in horizontaler Position
platziert werden.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit Sie nicht versehentlich auf
diese treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen
nicht wiederverwendet werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Achtung: Dieses Gerät ist für die Installation/den Anschluss an einen Erdungsanschluss im Gebäude vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen
Page 40
www.aeg.com40
Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A­Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein (nur GB und Irland).

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken werden, und es darf nicht mit dem Wasser gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr können Reste des Geschirrspülmittels zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die offene Gerätetür und üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des Betriebs des Programms öffnen, dann kann heißer Dampf vom Gerät austreten.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät verfügt über eine Innenbeleuchtung. Diese leuchtet, wenn Sie die Tür öffnen und erlischt,
Page 41
DEUTSCH 41
wenn die Tür wieder geschlossen wird.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen und Heizelemente, einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Türscharniere und ­dichtungen, weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 42
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
1 2 3
4 5 6
www.aeg.com42

3. PRODUKTBESCHREIBUNG

Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7

3.1 Innenbeleuchtung

Das Gerät verfügt über eine Innenbeleuchtung. Sie leuchtet auf, wenn Sie die Tür öffnen oder das Gerät einschalten, wenn die Tür geöffnet ist.

4. BEDIENFELD

Ein-/Aus-Taste / Reset-Taste
1
Taste Delay Start/Taste Fernstart
2
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittel-Spender
9
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
Besteckschublade
12
Die Lampe erlischt, wenn Sie die Tür schließen oder das Gerät ausschalten. Andernfalls erlischt sie nach einiger Zeit automatisch, um Energie zu sparen.
Display
3
Auswahlleiste MY TIME
4
Page 43
DEUTSCH 43
Tasten EXTRAS
5

4.1 Anzeige

Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
• ECOMETER
• Anzeigen
• Programmbezeichnung und Dauer
• Zeitvorwahl
• Informationstexte

4.2 ECOMETER

4.3 Anzeigen

Anzeige Beschreibung
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐ füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Machine Care-Anzeige. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐ nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Wi-Fi-Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die drahtlose Verbindung aktivie‐ ren. Sehen Sie „Drahtlose Verbindung“.
Fernstart-Anzeige. Leuchtet, wenn Sie den Fernstart einschalten. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Delay Start-Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Pause-Anzeige. Blinkt, wenn Sie ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl anhalten, indem Sie die Gerätetür öffnen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Warn-Anzeigen. Bei einer Störung des Geräts leuchten diese. Siehe hier‐ zu „Fehlersuche“.
Programmtaste AUTO Sense
6
ECOMETER zeigt an, wie sich die Programmwahl auf den Energie- und Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr Balken leuchten, desto geringer ist der Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste Programm für ein mit normal verschmutztem Geschirr beladenes Gerät an.
Page 44
CA B D E
www.aeg.com44

5. PROGRAMMWAHL

5.1 MY TIME

MY TIME Auswahlleiste ermöglicht die Auswahl eines geeigneten Spülprogramms je nach Programmdauer.
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr oder leicht verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
kürzlich benutztem Geschirr mit leicht angetrockneten Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von stark verschmutztem Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für
Prüfinstitute.
1)

5.2 AUTO Sense

Das Programm AUTO Sense passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur und -menge sowie die Programmdauer ein.
5.3 EXTRAS
Sie können die Programmwahl an Ihre Anforderungen anpassen durch das Einschalten von EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent reduziert das vom Gerät erzeugte Geräusch. Wenn die Option eingeschaltet ist, arbeitet die Spülpumpe leiser mit einer geringeren Drehzahl. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.

ExtraPower

ExtraPower verbessert die Spülergebnisse des ausgewählten Programms. Die Option erhöht die Spültemperatur und die Programmdauer.

GlassCare

GlassCare verhindert, dass empfindliches Ladegut, insbesondere Glaswaren, beschädigt wird. Die Option verhindert schnelle Änderungen der Waschtemperatur des ausgewählten Programms und reduziert sie auf 45 °C.
1)
Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
Page 45

5.4 Programmübersicht

DEUTSCH 45
Programm Beladung
der Spülma‐ schine
Quick Geschirr, Be‐
steck
1h Geschirr, Be‐
steck
1h 30min Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
2h 40min Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
ECO Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
AUTO Sense Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
Machine Care
Zum Reinigen des Innen‐ raums des Geräts. Siehe „Rei‐ nigung und Pflege“.
Verschmut‐ zungsgrad
Frisch • Spülen bei 50 °C
Frisch, leicht angetrocknet
Normal, leicht angetrocknet
Normal bis stark, ange‐ trocknet
Normal, leicht angetrocknet
Alle • Vorspülgang
Programmphasen EXTRAS
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 50 ­60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
nicht zutreffend
nicht zutreffend
Page 46
www.aeg.com46

Verbrauchswerte

Programm 1)
AUTO Sense 10.4 - 13.3 0.76 - 1.22 120 - 170
Machine Care 9.7 - 11.8 0.60 - 0.73 60
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausge‐
wählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
2)
Quick 9.5 - 11.6 0.52 - 0.64 30
1h 10.5 - 12.9 0.92 - 1.06 60
1h 30min 11.6 - 14.2 1.00 - 1.15 90
2h 40min 11 - 13.5 1.12 - 1.26 160
ECO 11 0.860 240
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)

Informationen für Prüfinstitute

Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z. B. gemäß EN60436 ) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com

6. GRUNDEINSTELLUNGEN

Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) auf dem Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Einstellungen Werte Beschreibung
Wasserhärte Von Stufe 1 bis Stu‐
fe 10 (Standardein‐ stellung: 5)
Klarspülerstufe Von Stufe 0 bis Stu‐
fe 6 (Standardein‐ stellung: 4)
Endsignal EIN
AUS (Standardein‐ stellung)
Autom. Tür offen EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Zum Einstellen der Klarspülmittelmenge auf die benötigte Dosis.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Sig‐ nals für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
1)
1)
1)
1)
Page 47
Einstellungen Werte Beschreibung
BA C
Tastentöne EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Aktuelle Prog.-Wahl EIN
AUS (Standardein‐ stellung)
Fußboden-Display EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Helligkeit Von Stufe 0 bis Stu‐
fe 9
Sprache Übersicht der Spra‐
chen (Standardein‐ stellung: Englisch)
Werte zurücksetzen JA
KEIN
WiFi EIN
AUS (Standardein‐ stellung)
Netzwerk Signalstärke
IP MAC
Netzwerk vergessen JA
KEIN
PNC Nummer Nummer
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
2)
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Drahtlose Verbindung“.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Be‐ tätigung.
Ein- und Ausschalten der automatischen Wahl des zuletzt verwendeten Programms
mit seinen Optionen.
Ein- oder Ausschalten von TimeBeam.
Einstellen der Helligkeit des Displays.
Stellen Sie die gewünschte Sprache ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
Ein- oder Ausschalten der Drahtlosverbin‐
2)
dung.
Überprüfen Sie die Informationen über die Netzwerkverbindung.
Setzen Sie die Netzwerk-Anmeldedaten zu‐
2)
rück.
Prüfen Sie die PNC-Nummer Ihres Geräts.
DEUTSCH 47
1)
1)
1)

6.1 Einstellmodus

Navigieren im Einstellmodus

Sie können im Einstellmodus mit der MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück B. Taste OK C. Taste Weiter Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.

Aufrufen des Einstellmodus

Sie können den Einstellmodus vor einem Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus kann nicht während eines
Page 48
www.aeg.com48
laufenden Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus und
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampen der Tasten Zurück, OK und Weiter leuchten.
• Im Display werden die erste verfügbare Einstellung und deren aktueller Wert angezeigt.

Ändern einer Einstellung

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
1. Benutzen Sie Zurück oder Weiter zur Auswahl der gewünschten Einstellung.
Im Display werden die Bezeichnung der Einstellung sowie deren aktueller Wert angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu öffnen.
Im Display werden die verfügbaren Werte angezeigt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung OK.
• Die neue Einstellung wird gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie und etwa 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück. Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.

6.2 Der Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist, desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird in äquivalenten Skalen gemessen.
Der Wasserenthärter muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihre örtliche Wasserbehörde kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten. Stellen Sie die richtige Stufe des Wasserenthärters ein, um gute Waschergebnisse zu gewährleisten.
Wasserhärte
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
Französische Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/l Clarke-Gra‐deWasserenthärter‐
stufe
1)
5
Page 49
DEUTSCH 49
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie bei diesem Grad kein Salz.
Französische Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/l Clarke-Gra‐deWasserenthärter‐
Stellen Sie unabhängig von der Art des verwendeten Reinigungsmittels den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit der Salznachfüllindikator aktiv bleibt.
Salzhaltige Multi-Tabs sind nicht wirksam genug, um hartes Wasser zu enthärten.
Regenerierungsprozess
Für den korrekten Betrieb des Wasserenthärters muss das Harz der Enthärtungsanlage regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang erfolgt automatisch und ist Teil des normalen Betriebs der Geschirrspülmaschine.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten Regenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird zwischen dem letzten Spülgang und dem Programmende ein neuer Regenerierungsprozess eingeleitet.
Wasserenthärter‐
stufe
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
Wassermenge (l)
stufe
2)
1
Wasserenthärter‐
stufe
10 3
Wassermenge (l)
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe eingestellt, kann dies auch in der Mitte des Programms vor dem Spülgang (zweimal während eines Programms) passieren. Die Regenerierung wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder am Programmende mit einer kurzen Trocknungsphase ausgeführt. In solchen Fällen verlängert die Regenerierung die Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen des Wasserenthärters im gleichen Programm oder am Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des Wasserenthärters endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgang des Enthärters (möglicherweise mehr als einer im selben Programm) kann die Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am Programmanfang oder in der Mitte eines Programms stattfindet.
Page 50
www.aeg.com50
Alle in diesem Abschnitt genannten Verbrauchswerte werden in Übereinstimmung mit der derzeit geltenden Norm in Laborbedingungen mit Wasserhärte 2,5mmol/l (Wasserenthärter: Grad 3) gemäß der folgenden Verordnung bestimmt: 2019/2022. Der Druck und die Temperatur des Wassers sowie die Schwankungen des Versorgungsnetzes können die Werte verändern.

6.3 Klarspülerstufe

Klarspüler hilft, das Geschirr streifen­und fleckenfrei zu trocknen. Es wird automatisch während der heißen Spülphase freigegeben. Die Zugabemenge des Klarspülmittels kann eingestellt werden.
Wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist, zeigt das Display die Anzeige und
Klarspüler niedrig an. Wenn die Trocknungsergebnisse nur bei Multi­Reinigungstabletten zufriedenstellend sind, können Sie den Dosierer und die Nachfüllanzeige ausschalten. Für die beste Trocknungsleistung empfehlen wir jedoch, stets Klarspülmittel zu verwenden und die Nachfüllbenachrichtigung nicht auszuschalten.
Stellen Sie die Klarspülerstufe auf 0, um den Klarspülmitteldosierer und die Anzeige auszuschalten.

6.4 Endsignal

Sie können ein akustisches Signal einschalten, das nach Ablauf des Programms ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signale auszuschalten.

6.5 AirDry

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen Programmen eingeschaltet.
Die Dauer der Trockenphase und die Türöffnungszeit variieren je nach ausgewähltem Programm und den Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt das Display die verbleibende Zeit des laufenden Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum Gerät haben, empfehlen wir, diese Funktion auszuschalten. AirDryDie automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.
6.6 Auswahl des zuletzt
verwendeten Programms
Sie können festlegen, ob das zuletzt verwendete Programm mit seinen Optionen automatisch ausgewählt werden soll.
Page 51
DEUTSCH 51
Das Programm, das vor dem Ausschalten des Geräts beendet wurde, wird gespeichert. Es wird dann nach dem Einschalten des Geräts automatisch ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms ausgeschaltet, ist das Standardprogramm ECO.

6.7 TimeBeam

TimeBeam projiziert folgende Informationen auf den Boden unter der Gerätetür:
• Die Programmdauer am Programmstart.

7. DRAHTLOSE VERBINDUNG

0:00 und CLEAN am Programmende.
DELAY und die Countdown-Dauer am Anfang der Zeitvorwahl.
• Einen Fehlercode bei einer Störung des Geräts.
Wenn AirDry die Tür öffnet, erlischt derTimeBeam. Die verbleibende Zeit des laufenden Programms kann dann auf dem Display des Bedienfelds überprüft werden.

6.8 PNC Nummer

Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, müssen Sie den Produktnummerncode (PNC Nummer) Ihres Geräts angeben.
Der befindet sich auf dem Typenschild auf der Gerätetür. Sie können den PNC auch auf dem Display überprüfen. Wählen Sie PNC Nummer aus der Einstellungsliste, um die Nummer zu überprüfen.
Sie können Ihren Geschirrspüler mit dem drahtlosen Heimnetzwerk verbinden und es dann mit der My AEG Kitchen-App auf Ihren Mobilgeräten verknüpfen. Mit dieser Funktion können Sie Ihren Geschirrspüler per Fernsteuerung steuern und überwachen.
Die My AEG Kitchen-App kann vom App Store auf Ihrem Mobilgerät heruntergeladen werden. Die App ist mit den Betriebssystemen iOS und Android kompatibel. Prüfen Sie die kompatiblen Versionen der Betriebssysteme im App Store.
Wi-Fi-Modulparameter
Wi-Fi-Modul NIU5-50
Wi-Fi-Modulparameter
Frequenz/ Protokoll
Max. Leis‐ tung
Verschlüsse‐ lung
Wi-Fi: 2,4 GHz /
802.11 b-g-n
Wi-Fi: 5 GHz 5 GHz /
802.11 a-n (nur für den Innenbereich)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
Wi-Fi 2,4 GHz: < 20 dBm
Wi-Fi 5 GHz: < 23 dBm
Bluetooth Low Energy
5.0: <20 dBm
WPA, WPA2
Page 52
www.aeg.com52

7.1 So verbinden Sie den Geschirrspüler mit dem Netzwerk und der App

Um Ihren Geschirrspüler zu verbinden, benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit dem Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
1. Starten Sie die My AEG Kitchen-App
auf Ihrem Mobilgerät und folgen Sie den Anweisungen in der App. Wenn Sie in der App dazu aufgefordert werden, schalten Sie die drahtlose Verbindung des Geschirrspülers ein.
2. Zum Einschalten des
Drahtlosanschlusses gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Halten Sie gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt.
• Rufen Sie den Einstellmodus auf,
wählen Sie die Einstellung WiFi und ändern Sie die Werte auf
EIN.
Im Display erscheint Wi-Fi started und dann Wi-Fi ist bereit.
3. Geben Sie bei Aufforderung die
Zugangsdaten des Heimnetzwerks in die My AEG Kitchen-App ein.
Wenn die Anmeldeinformationen nicht eingegeben werden, schaltet der Geschirrspüler nach einiger Zeit die drahtlose Verbindung aus.
Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt das Display der Spülmaschine Verbindung
erfolgreich. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“, um den Fernstart
einzuschalten.
Ist die Verbindung nicht erfolgreich oder im Display erscheint Aktualisierung, sehen Sie in der „Fehlersuche“ nach.
und
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie eine beliebige, aktive Taste und bestätigen Sie den Abbruch. Alternativ können Sie das Gerät auch ein- und ausschalten.

7.2 Deaktivieren der drahtlosen Verbindung

Rufen Sie den Einstellmodus auf, wählen Sie die Einstellung WiFi und ändern Sie deren Wert in AUS.

7.3 Aktivieren der Drahtlosverbindung

Rufen Sie den Einstellmodus auf, wählen Sie die Einstellung WiFi und ändern Sie deren Wert in EIN.
Siehe „Täglicher Gebrauch“, um den Fernstart einzuschalten.

7.4 Zurücksetzen der Netzwerk-Anmeldedaten

Setzen Sie, wenn Sie eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Netzwerk herstellen oder die Anmeldeinformationen des aktuellen Netzwerks aktualisieren möchten, die Netzwerkdaten zurück.
Rufen Sie den Einstellmodus auf und aktivieren Sie die Einstellung Netzwerk vergessen.
Die Anzeige Verbinden Sie den Geschirrspüler mit dem Netzwerk und mit der App, um die neuen Netzwerk-Anmeldedaten einzugeben. Sehen Sie die vorstehend in diesem Kapitel beschriebenen Anweisungen.
leuchtet nicht.

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
Page 53
A
B
C
DEUTSCH 53
3. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

8.1 Salzbehälter

VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter

5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend das kürzeste Programm, um Korrosion zu verhindern. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
8.2 Füllen des Klarspülmittel-
Dosierers
1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in den Salzbehälter, bis er voll ist.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
VORSICHT!
Dieses Fach (B) ist nur für Klarspülmittel vorgesehen. Füllen Sie es nicht mit Reinigungsmittel.
Page 54
A
B
C
www.aeg.com54
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Klarspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer (B), bis der Klarspüler die Markierung „MAX“ erreicht.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer, falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn, wenn das Programm zu Ende ist.

9.1 Gebrauch des Spülmittels

Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Spülmittel auf den inneren Teil der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Informationen zur Spülmitteldosierung finden Sie in den Herstelleranweisungen auf der Verpackung des Produkts. In der Regel sind 20 – 25 ml Gel-Spülmittel für eine Beladung mit normaler Verschmutzung ausreichend.
Die oberen Enden der beiden vertikalen Rippen im Fach (B) zeigen die maximale Füllmenge für das Befüllen des Dosierers mit Gel (max. 30 ml) an.

9.2 Fernstart

Schalten Sie diese Funktion ein, um den Geschirrspüler mit der My AEG Kitchen-
VORSICHT!
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
2. Füllen Sie das Spülmittel (Gel, Pulver
Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Spülmittel.
(A), um den Deckel zu öffnen (C).
oder Tabs) in das Fach (B).
App fernzusteuern und zu überwachen.

Aktivieren des Fernstarts

Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
leuchtet und Ihr Geschirrspüler in der My AEG Kitchen-App hinzugefügt wurde. Sehen Sie „Drahtlose Verbindung“ falls nicht.
1. Drücken Sie
.
Page 55
DEUTSCH 55
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Die Anzeige leuchtet nicht.
• Die Anzeige leuchtet.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Verwenden Sie die My AEG Kitchen­App, um das Gerät fernzusteuern.
Durch Öffnen der Tür wird der Fernstart deaktiviert. Weitere Informationen finden Sie in diesem Kapitel.

Deaktivieren des Fernstarts

Drücken Sie , bis das Display 0h anzeigt.
• Die der Taste entsprechende
Lampe leuchtet nicht.
• Die Anzeige leuchtet nicht.
• Die Anzeige
• Das Gerät kehrt zur
Programmauswahl zurück.
leuchtet.
9.3 Auswählen und Starten
eines Programms mit der MY TIME Auswahlleiste
1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über die MY TIME Auswahlleiste, um ein geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten
Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den
Energie- und Wasserverbrauch an.
• Im Display wird die
Programmdauer angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren EXTRAS nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm zu starten.
9.4 So schalten Sie EXTRAS
ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option, die Sie einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den aktualisierten Energie- und Wasserverbrauch an.
Die gewünschten Optionen müssen vor jedem Programmstart eingeschaltet werden. Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms eingeschaltet, werden die gespeicherten Optionen automatisch zusammen mit dem Programm aktiviert.
Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren.
Die eingeschalteten Optionen können den Wasser- und Energieverbrauch erhöhen sowie die Programmdauer verlängern.

9.5 Starten des AUTO Sense Programms

1. Drücken Sie .
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die längstmögliche Programmdauer angezeigt.
2. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein geeignetes Spülprogramm ein. Die Sensoren schalten sich während des Programms mehrmals ein und die ursprüngliche Programmdauer kann sich verkürzen.
9.6 So verzögern Sie den
Programmstart
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie zweimal auf .
Auf dem Display wird 1h angezeigt.
Page 56
www.aeg.com56
3. Drücken Sie wiederholt, bis auf dem Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
4. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten.
Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, wird der Fernstart automatisch aktiviert.
Während des Countdowns können Sie die Programmwahl nicht ändern. Sie können die Zeitvorwahl in der App ändern.
Nach Ablauf des Countdowns wird das Programm gestartet.
9.7 Öffnen der Tür während
des Gerätebetriebs
Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, pausiert das Gerät. Das Display zeigt die Restdauer des Programms an. Die Programmleiste unten auf dem Display zeigt den aktuellen Fortschritt des Waschprogramms. Die Länge der Leiste nimmt entsprechend der Programmdauer ab. Nach dem Schließen der Tür wird der Waschgang am unterbrochenen Programmpunkt fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür öffnen, während der Fernstart aktiviert ist, wird diese Funktion deaktiviert. Aktivieren Sie den Fernstart wieder, bevor Sie die Tür schließen. Andernfalls beginnt der Waschzyklus sofort, nachdem Sie die Tür schließen. Durch Öffnen der Tür wird der Fernstart nicht deaktiviert, wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist.
Wenn Sie die Tür während des Countdowns der Zeitvorwahl öffnen, pausiert der Countdown. Auf dem Display wird der aktuelle Status der Zeitvorwahl angezeigt. Nach dem Schließen der Tür wird der Countdown fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird dadurch der Energieverbrauch und die Programmdauer beeinflusst.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trocknungsphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.

9.8 Abbrechen der eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, muss das Programm erneut ausgewählt werden.

9.9 Abbrechen eines laufenden Programms

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

9.10 Funktion Auto Off

Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

9.11 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display Geschirr sauber an.
Page 57
DEUTSCH 57
Die Funktion Auto Off schaltet das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten sind funktionslos außer der Ein-/Aus-Taste.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Allgemeines

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in der Regel weniger Wasser und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den Körben wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Dies erhöht den Wasser­und Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All­in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der Beladung und dem Verschmutzungsgrad. ECO bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
Sehen Sie „Fehlersuche“, wenn das Display Aktualisierung anzeigt.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige Reinigungsmittelmenge. Eine nicht ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf den Gegenständen führen. Die Verwendung von zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder
Page 58
www.aeg.com58
enthärtetem Wasser führt zu Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr. Stellen Sie die Reingungsmittelmenge entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende Dosierung des Klarspülmittels beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter
nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.

10.4 Vor dem Programmstart

Stellen Sie vor dem Start des gewählten Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge wird verwendet.

10.5 Beladen der Körbe

• Nutzen Sie immer den gesamten Platz der Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Spülen von spülmaschinenfesten Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn und Kupfer, da diese reißen, sich verziehen, verfärben oder Lochfraß bekommen könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände (Tassen, Gläser und Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren sich nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den oberen Korb. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine Gegenstände in die Besteckschublade.
• Setzen Sie den oberen Korb in die obere Position, um größere Gegenstände im unteren Korb unterbringen zu können.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

10.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.
Page 59

11. REINIGUNG UND PFLEGE

DEUTSCH 59
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit Ausnahme des Progamms Machine Care durchgeführt werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.

11.1 Machine Care

Machine Care ist ein Programm, das den Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig ist, zeigt das Display die Erinnerungsmeldung Bitte MachineCare
ausführen und die Anzeige an. Starten Sie das Machine Care Programm, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.

Starten des Machine Care Programms

Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme, bevor Sie das Programm Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie gleichzeitig und etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige blinkt. Das Display zeigt die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür um das Programm zu starten.
Wenn das Programm beendet ist, ist die Erinnerungsmeldung deaktiviert.

11.2 Reinigung der Innenseiten

• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich der Gummidichtung, einmal pro Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei Monate ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Halten Sie sich sorgfältig an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
• Starten Sie das Programm Machine Care, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
11.3 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper (z. B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper
manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben wieder ein.
Page 60
C
B
A
www.aeg.com60

11.4 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

11.5 Reinigen der Siebe

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
4. Reinigen Sie die Siebe.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C)
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
wieder zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts, bis es einrastet.
Page 61
DEUTSCH 61
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

11.6 Reinigung des unteren Sprüharms

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des unteren Sprüharms des Oberkorbs den Sprüharm nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten, um ihn wiedereinzusetzen.
11.7 Reinigung des oberen
Sprüharms
Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung des oberer Sprüharms, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb zu lösen.
Page 62
C
B
A
1
2
www.aeg.com62
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
Der Deckensprüharm ist innen an der Oberseite des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten der Gleitschienen der Besteckschublade und ziehen Sie die Schublade heraus.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des Sprüharms diesen nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Um den Sprüharm (C) vom Überleitungsrohr (A) zu entfernen, drehen Sie das Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie

11.8 Reinigung des Deckensprüharms

Wir empfehlen, den Deckensprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die
Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher. Lassen Sie Wasser durch die Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen aus dem Inneren zu entfernen.
Page 63

12. PROBLEMBEHEBUNG

DEUTSCH 63
5. Setzen Sie zum wieder Einsetzen des Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die Gleitschienen und arretieren Sie die Anschläge.
WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt.
durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht aktivieren.
Das Programm startet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netz‐ steckdose verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im Sicherungskasten ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter. Die Dauer dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
Page 64
www.aeg.com64
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser.
Im Display erscheint , Fehler i10 oder Fehler i11 und Kein Wassereinlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversor‐ gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulauf‐ schlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
Das Gerät pumpt das Was‐ ser nicht ab.
Im Display wird , Fehler
i20 und Wasser in der Ma‐ schine angezeigt.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display wird , Fehler i30 und Flutgefahr erkannt angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors zur Erkennung des Wasser‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
stands. Auf dem Display wird i41 ­i44 angezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Ablaufpumpe. Im Display wird i51 - i59 oder i5A - i5F angezeigt.
Die Temperatur des Was‐ sers im Gerät ist zu hoch oder es liegt eine Fehlfunkti‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlauf‐ enden Wassers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors vor. Im Display wird i61 oder i69 angezeigt.
Technische Fehlfunktion des
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Geräts. Im Display wird iC0 oder iC3 angezeigt.
Page 65
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät ist zu hoch. Auf dem Display wird iF1 angezeigt.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe Montageanleitung.
Fehler Netzwerkeinheit.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display wird iC4 Net‐
work Interface Error oder iC5 Network Interface Er‐ ror angezeigt.
Das Gerät stoppt und startet während des Betriebs meh‐
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb‐ nisse erzielt und Strom gespart.
rere Male.
Das Programm dauert zu lange.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann bre‐ chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das En‐ de des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert oft die Pro‐ grammdauer.
Die angezeigte Programm‐ dauer unterscheidet sich von der Dauer in der Tabelle für Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display wird erhöht und springt fast
• Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewähl‐ ten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmut‐ zungsgrad können die Programmdauer verändern.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsge‐ mäß.
bis zum Ende der Pro‐ grammdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐ handen).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür lässt sich nur schwer schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐ handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Die Gerätetür öffnet sich während des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende Geräusche aus dem Geräte‐ inneren.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese Funktion ausschalten. Siehe „Grundeinstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
DEUTSCH 65
Page 66
www.aeg.com66
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät löst den Schutz‐ schalter aus.
Das Gerät ist eingeschaltet, ist aber nicht in Betrieb. Auf dem Display wird Power Fail angezeigt.
Das Gerät schaltet sich wäh‐ rend des Betriebs aus.
Im Display erscheint Aktua‐ lisierung. Alle Tasten sind inaktiv, außer Ein/Aus.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalte‐ ten Geräte gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die Stromstärke und die Kapazität des Zählers oder schal‐ ten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Die Stromversorgung ist außerhalb des zulässigen Be‐ reichs. Der Waschgang wird vorübergehend unterbro‐ chen und fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wie‐ der hergestellt ist.
• Kompletter Stromausfall. Der Waschgang wird vorüber‐ gehend unterbrochen und fortgesetzt, sobald die Strom‐ versorgung wieder hergestellt ist.
• Das Gerät lädt die Firmware-Aktualisierung automatisch herunter und installiert diese, wenn sie verfügbar ist. Im Display erscheint Aktualisierung für die Dauer des Ak‐ tualisierungsvorgangs. Warten Sie, bis der Vorgang ab‐ geschlossen ist. Wenn Sie den Aktualisierungsvorgang unterbrechen, indem Sie das Gerät ausschalten, dann fährt das Gerät mit der Aktualisierung fort, wenn Sie das Gerät wieder einschalten. Die Firmware-Aktualisierung ändert die Werte der Gerä‐ teleistungserklärung nicht.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben, dann schalten Sie es aus und ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle beschrieben sind, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Vor der Kontaktaufnahme mit einem autorisierten Kundendienst schreiben Sie bitte die PNC-Nummer auf. Siehe
„Grundeinstellungen“.
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu benutzen, wenn der Fehler vollständig behoben wurde. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie sicher sind, dass das Gerät korrekt funktioniert.
Page 67
DEUTSCH 67

12.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse. • Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül‐ ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schlechte Trocknungsergeb‐ nisse.
Weißliche Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä‐ sern und Geschirr.
Gläser und Geschirr weisen durch trockene Wassertropfen verursachte Flecken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit konden‐
Ungewöhnliche Schaumbil‐ dung während des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck. • Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie die Funktion AirDry ein, damit die Tür au‐ tomatisch geöffnet und die Trocknungsleistung ver‐ bessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐ mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar‐ spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe‐ re Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit Multi­Reinigungstabletten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programmübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausrei‐ chend. Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
siert an den Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü‐ ler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser vor.
„Wasserenthärter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen in das entsprechende Fach gelegt. Ordnen Sie Silber­und Edelstahlteile nicht zusammen ein.
Page 68
www.aeg.com68
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Am Ende des Programms be‐ finden sich Reste von Reini‐ gungsmitteln im Behälter.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver‐ färbt sich oder ist angeschla‐ gen.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig im Wasser aufge‐ löst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behäl‐ ter entfernt werden. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben den Deckel des Spülmittelbehälters nicht blockiert, so dass er sich öffnen lässt.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie‐ rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi­Reinigungstabs verwenden. Siehe „Wasserenthär‐ ter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für Geschirrspüler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das Gerät mit den geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Gerät gespült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu‐ stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho‐ nend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich
anderer möglicher Ursachen.
Page 69

12.2 Probleme mit der drahtlosen Verbindung

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Die Aktivierung der drahtlosen Verbindung ist nicht erfolg‐ reich.
Die App kann nicht mit dem Geschirrspüler verbunden werden.
Die App kann keine Verbin‐ dung zum Geschirrspüler über ein anderes Netzwerk als Ihr drahtloses Heimnetzwerk her‐
stellen. Die Anzeige ist rot oder orange.
Die App kann sich oft nicht mit dem Geschirrspüler verbin‐ den.
• Falsche Drahtlosnetzwerk-ID oder falsches Passwort. Brechen Sie die Einstellungen ab und starten Sie er‐ neut, um die korrekten Anmeldedaten einzugeben. Se‐ hen Sie „Drahtlose Verbindung“.
• Es gibt Probleme mit dem Drahtlosnetzwerk-Signal. Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Router. Star‐ ten Sie den Router neu.
• Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Plat‐ zieren Sie den Router näher am Geschirrspüler.
• Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowellengerät gestört, das sich in der Nähe des Geschirrspülers be‐ findet. Schalten Sie das Mikrowellengerät aus.
• Wenden Sie sich bei weiteren Problemen mit dem Drahtlosnetzwerk an Ihren Mobilfunkanbieter.
• Es gibt Probleme mit dem Drahtlosnetzwerk-Signal. Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Router. Star‐ ten Sie den Router neu.
• Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem Netzwerk ver‐ bunden ist.
• Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfigu‐ ration wurde geändert. Konfigurieren Sie den Ge‐ schirrspüler und das Mobilgerät erneut. Sehen Sie „Drahtlose Verbindung“.
• Wenden Sie sich bei weiteren Problemen mit dem Drahtlosnetzwerk an Ihren Mobilfunkanbieter.
• Die Verbindung zur Cloud ist unterbrochen. Warten Sie, bis die Verbindung wiederhergestellt ist.
• Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowellengerät gestört, das sich in der Nähe des Geschirrspülers be‐ findet. Schalten Sie das Mikrowellengerät aus. Ver‐ meiden Sie es, das Mikrowellengerät und den Fern‐ start gleichzeitig zu benutzen.
• Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Stel‐ len Sie den Router so nah wie möglich an den Ge‐ schirrspüler oder kaufen Sie einen Funkreichweiten­Expander.
DEUTSCH 69

13. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Page 70
www.aeg.com70
Spannung (V) 200 - 240
Elektrischer Anschluss
Druck der Wasserversorgung bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 10
Wasserzufuhr Kaltes Wasser oder heißes Was‐
Fassungsvermögen Einstellungen vornehmen 15
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann ver‐
wenden Sie die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
1)
Frequenz (Hz) 50 - 60
MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 1.0
2)
ser
max. 60 °C
13.1 Link zur EU EPREL­Datenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 71
Page 72
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)
My AEG Kitchen app
www.aeg.com/shop
117853211-A-422021
Loading...