Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die
het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten
aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
NEDERLANDS3
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met een beperkt
lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
Page 4
www.aeg.com4
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open staat.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa)
• Volg het maximale aantal 15 plaatsen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen om gevaar te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met
hun punt naar beneden of horizontaal in de mand
geplaatst worden.
Page 5
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
geopende deur om te voorkomen dat u er per ongeluk
op stapt.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat je onderhoudshandelingen
verricht.
• Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
• Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde
slangset worden aangesloten op een kraan. Oude
slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS5
2.1 Installatie
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u
het in de ingebouwde structuur
installeert omwille van
veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
• Installeer het apparaat op een veilige
en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Waarschuwing: dit apparaat is
ontworpen om te worden
geïnstalleerd/aangesloten op een
aardingsaansluiting in het gebouw.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de netstekker en het
netsnoer niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Dit apparaat is voorzien van een 13 A
stekker. Als de zekering van de
Page 6
www.aeg.com6
stekker vervangen moet worden,
moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Wateraansluiting
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet je, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
totdat het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
• Plaats geen ontvlambare producten of
artikelen die vochtig zijn met
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
• Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg
de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Drink en speel niet met het water in
het apparaat.
• Verwijder de vaat pas uit het apparaat
als het programma is voltooid. Er kan
wat vaatwasmiddel op de vaat
achterblijven.
• Oefen geen druk uit op de open deur
van het apparaat en leg er ook geen
voorwerpen op.
• Er kan hete stoom uit het apparaat
komen als u de deur opent terwijl een
programma bezig is.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Dit apparaat heeft een binnenlamp die
aangaat als u de deur opent en
uitgaat als de deur gesloten is.
• Neem contact op met het servicecentrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.6 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat
zelfreparatie of niet-professionele
reparatie gevolgen kan hebben voor
de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat
het model is stopgezet: motor,
circulatie- en afvoerpomp,
verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en
aanverwante apparatuur, waaronder
slangen, kleppen, filters en
aquastops, structurele en interne
onderdelen met betrekking tot
deurconstructies, printplaten,
elektronische displays,
drukschakelaars, thermostaten en
sensoren, software en firmware,
inclusief resetsoftware. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar
zijn voor professionele reparateurs en
dat niet alle reserveonderdelen
relevant zijn voor alle modellen.
• De volgende reserveonderdelen
zullen gedurende 10 jaar nadat het
model is stopgezet beschikbaar zijn:
Page 7
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
NEDERLANDS7
deurscharnieren en -afdichtingen,
andere afdichtingen, spuitarmen,
afvoerfilters, binnenrekken en plastic
randapparatuur zoals manden en
deksels.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te
zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld
om informatie te geven over de
operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet
3. PRODUCTBESCHRIJVING
geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
Plafondspuitarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtventilatie
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Onderste korf
10
Bovenste korf
11
Besteklade
12
Page 8
1 23
456
www.aeg.com8
3.1 Binnenverlichting
Het apparaat is voorzien van een lamp
aan de binnenkant. Deze gaat aan als je
de deur opent of als je het apparaat
inschakelt terwijl de deur geopend is.
4. BEDIENINGSPANEEL
Aan-/uittoets/Resettoets
1
Delay Start knop / Starten op afstand
2
knop
Display
3
4.1 Display
Het display toont de volgende informatie:
• ECOMETER
• Indicatielampjes
• Naam en duur van programma’s
• Uitgestelde starttijd
• Informatieteksten
4.2 ECOMETER
De lamp gaat uit zodra je de deur sluit of
het apparaat uitschakelt. Wanneer dit
niet gebeurt, gaat de lamp na enige tijd
automatisch uit om energie te besparen.
MY TIME keuzebalk
4
EXTRAS toetsen
5
AUTO Sense programmaknop
6
De ECOMETER geeft aan hoe de
programmakeuze het stroom- en
waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer
balken er aanstaan, hoe lager het
verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste
programmakeuze aan voor een normaal
bevuilde lading.
4.3 Indicatielampjes
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldo‐
seerbakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg “Voor eerste ingebruik‐name”.
Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐
den. Raadpleeg “Voor eerste ingebruikname”.
Page 9
CABDE
NEDERLANDS9
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Indicatielampje Machine Care. Dit is aan als het apparaat interne reiniging
nodig heeft met het Machine Care-programma. Raadpleeg “Onderhouden reiniging”.
Indicatielampje droogfase. Dit is aan wanneer u een programma selec‐
teert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt.
Raadpleeg “Programmaselectie”.
WiFi-indicatielampje. Gaat aan als u de draadloze verbinding inschakelt.
Raadpleeg “Draadloze verbinding”.
Indicatielampje Starten op afstand. Gaat aan als u het starten op afstand
activeert. Raadpleeg “Dagelijks gebruik”.
Indicatielampje Delay Start. Gaat aan als u de starttijdkeuze inschakelt.
Raadpleeg “Dagelijks gebruik”.
Pauzelampje. Dit knippert als u een wascyclus of de uitstelafteller pau‐
zeert door de deur van het apparaat te openen. Raadpleeg “Dagelijksgebruik”.
Waarschuwingslampjes. Deze branden als er zich in het apparaat een sto‐
ring voordoet. Raadpleeg “Probleemoplossing”.
5. PROGRAMMAKEUZE
5.1 MY TIME
met de MY TIME selectiebalk kunt u een
geschikte vaatwascyclus selecteren op
basis van de programmaduur.
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het doen van
de vaat met een lading met vers en
weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het doen van de vaat met een
lading met niet-aangekoekt of weinig
aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat
en het drogen van normaal bevuilde
voorwerpen.
D. 2h 40min is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat
en het drogen van zwaar bevuilde
voorwerpen.
E. ECO is het langste programma en
biedt het meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild
serviesgoed en bestek. Dit is het
standaardprogramma voor
testinstituten.
1)
5.2 AUTO Sense
Het AUTO Sense programma past de
vaatwascyclus automatisch aan aan het
type lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en
de hoeveelheid serviesgoed in de
1)
Dit programma wordt gebruikt voor de beoordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022
van de Commissie inzake ecologisch ontwerp.
Page 10
www.aeg.com10
korven. De temperatuur, de hoeveelheid
water en de programmaduur worden
aangepast.
5.3 EXTRAS
U kunt de programmaselectie aan uw
behoefte aanpassen door EXTRAS in te
schakelen.
ExtraSilent
ExtraSilent vermindert het geluid dat
door het apparaat wordt gegenereerd.
Als deze optie wordt geactiveerd, werkt
de waspomp geruislozer bij een langere
snelheid. Vanwege de lage snelheid is
de duur van het programma langer.
5.4 Programmaoverzicht
ProgrammaLading vaat‐
wasser
QuickServiesgoed,
bestek
1hServiesgoed,
bestek
1h 30minServiesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
2h 40minServiesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Mate van be‐
vuiling
Vers• Afwassen bij 50 °C
Fris, licht op‐
gedroogd
Normaal, licht
opgedroogd
Normaal tot
zwaar, opge‐
droogd
ExtraPower
ExtraPower verbetert de
vaatwasresultaten van het geselecteerde
programma. De optie verhoogt de
wastemperatuur en verlengt de duur.
GlassCare
GlassCare voorkomt dat delicate
ladingen, met name glaswerk,
beschadigen. De optie voorkomt snelle
wijzigingen in de vaatwastemperatuur
van het gekozen programma en verlaagt
het naar 45 °C.
ProgrammafasenEXTRAS
• ExtraPower
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
45 °C
• AirDry
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
50 °C
• AirDry
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Afwassen bij 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
60 °C
• Drogen
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 11
NEDERLANDS11
ProgrammaLading vaat‐
wasser
ECOServiesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
AUTO Sense Serviesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Machine Ca‐reVoor het reinigen van de bin‐
nenkant van het apparaat.
Raadpleeg Onderhoud en rei‐
niging.
Mate van be‐
vuiling
Normaal, licht
opgedroogd
Alles• Voorspoelen
Verbruikswaarden
ProgrammafasenEXTRAS
• Voorspoelen
• Afwassen bij 50 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
55 °C
• Drogen
• AirDry
• Afwassen bij 50 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
60 °C
• Drogen
• AirDry
• Reinigen 70 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
niet van toepas‐
sing
niet van toepas‐
sing
Programma 1)
1h 30min11.6 - 14.21.00 - 1.1590
2h 40min11 - 13.51.12 - 1.26160
AUTO Sense10.4 - 13.30.76 - 1.22120 - 170
Machine Care9.7 - 11.80.60 - 0.7360
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat
en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
2)
De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
2)
Quick9.5 - 11.60.52 - 0.6430
1h10.5 - 12.90.92 - 1.0660
ECO110.860240
Informatie voor testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten
Water (l)Energieverbruik
(kWh)
(bijv. volgens: EN60436 ), stuur je een email naar:
info.test@dishwasher-production.com
Duur (min)
Page 12
www.aeg.com12
Voeg in je aanvraag de
productnummercode (PNC) van het
typeplaatje toe.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende je vaatwasmachine het
6. BASISINSTELLINGEN
Je kunt het apparaat configureren door
de basisinstellingen naar eigen behoefte
te wijzigen.
SettingsWaardenOmschrijving
WaterhardheidVan niveau 1 tot ni‐
veau 10 (standaard:
5)
Niveau glansmiddelVan niveau 0 tot ni‐
veau 6 (standaard:
4)
EindsignaalAAN
UIT (standaard)
Aut. deuropeningAAN (standaard)
UIT
GeluidenAAN (standaard)
UIT
Laatste progr.keuze AAN
UIT (standaard)
Weergave op vloerAAN (standaard)
UIT
HelderheidVan niveau 0 tot ni‐
veau 9
TaalLijst met talen (stan‐
daard: Engels)
Reset instellingenJA
NEE
WiFiAAN
UIT (standaard)
NetwerkSignaalsterkte
IP
MAC
serviceboekje dat met je apparaat is
meegeleverd.
Aanpassen van het niveau van de waterver‐
zachter afgestemd op de hardheid van het
water in je omgeving.
Aanpassen van het niveau glansspoelmiddel
volgens de benodigde dosering.
Het geluidssignaal aan het eind van een pro‐
gramma in- of uitschakelen.
Activeren of deactiveren AirDry.
Activeren of deactiveren van het geluid van
de knoppen als je ze indrukt.
In- of uitschakelen van de automatische keu‐
ze van het laatst gebruikte programma en de
1)
opties.
Activeren of deactiveren TimeBeam.
Aanpassen van de helderheid van de dis‐
play.
Stel de gewenste taal in.
Alle instellingen terugzetten naar de fabrieks‐
instellingen.
De draadloze verbinding in- of uitschake‐
2)
len.
Controleer de informatie over de netwerkver‐
binding.
1)
1)
1)
1)
1)
Page 13
BAC
NEDERLANDS13
SettingsWaardenOmschrijving
Vergeet dit netwerkJA
NEE
PNC-nummerNummerControleer het PNC nummer van uw appa‐
1)
Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
2)
Zie voor meer informatie het hoofdstuk “Draadloze verbinding”.
De netwerkgegevens resetten.
1)
raat.
2)
6.1 Instellingsmodus
Navigeren in de
instellingenmodus
U kunt met gebruik van de keuzebalk
MY TIME in de instellingenmodus
navigeren.
A. Vorige toets
B. OK toets
C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te
schakelen tussen de basisinstellingen en
om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling
te gaan en de gewijzigde waarde te
bevestigen.
Instellingenmodus ingaan
U kunt de instellingenmodus ingaan
voordat een programma start. U kunt de
instelllingenmodus niet ingaan als er een
programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan,
drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden
vast.
• De lampjes van de Vorige, OK en
Volgende zijn aan.
• Het display toont de eerst
beschikbare instelling en de
huidige waarde.
Een instelling wijzigen
Zorg dat het apparaat in de
instellingsmodus staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
gewenste instelling te selecteren.
Het display toont de naam van de
instelling en de huidige waarde ervan.
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
Het display toont beschikbare waarden.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
waarde te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De nieuwe instelling is
opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op
en houd ze ongeveer 3
seconden ingedrukt om de
instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
en
6.2 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is je water. De
waterhardheid wordt gemeten in
equivalente schalen.
De waterontharder moet worden
aangepast aan de hardheid van het
water in jouw omgeving. Je plaatselijke
waterleidingbedrijf kan je adviseren over
Page 14
www.aeg.com14
de hardheid van het water in jouw
omgeving. Stel het juiste niveau van de
waterontharder in, teneinde goede
wasresultaten te garanderen.
Waterhardheid
Duitse hard‐
heid (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse hard‐
heid (°fH)
mmol/lClarke-gra‐
den
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd
te houden.
Multivaatwastabletten die
zout bevatten zijn niet
effectief genoeg als
waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de
waterontharder moet de hars van de
ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch
en maakt deel uit van de normale
vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven
hoeveelheid water (zie waarden in de
tabel) is gebruikt sinds het vorige
regeneratieproces, wordt een nieuw
regeneratieproces gestart tussen de
laatste spoeling en het einde van het
programma.
Waterontharderni‐
veau
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
In het geval van de hoge
wateronthardersinstelling kan dit ook in
het midden van het programma
gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal
tijdens een programma). De start van de
regeneratie heeft geen invloed op de
Waterontharderni‐
veau
1)
5
2)
1
Hoeveelheid water
(l)
Page 15
NEDERLANDS15
cyclusduur, tenzij deze plaatsvindt in het
midden van een programma of aan het
einde van een programma met een korte
droogfase. In dat geval verlengt de
regeneratie de totale duur van een
programma met nog eens 5 minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de
waterontharder wat 5 minuten duurt,
beginnen in dezelfde cyclus of aan het
begin van het volgende programma.
Deze activiteit verhoogt het totale
waterverbruik van een programma met 4
liter en het totale energieverbruik van
een programma met 2 Wh. Het spoelen
van de waterontharder eindigt met een
volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling
(mogelijk meer dan één in dezelfde
cyclus) kan de programmaduur met nog
eens 5 minuten verlengen wanneer deze
op enig moment aan het begin of in het
midden van een programma plaatsvindt.
Alle verbruikswaarden die in
deze sectie worden vermeld,
worden bepaald in
overeenstemming met de
huidige toepasselijke norm in
laboratoriumomstandigheden
met waterhardheid 2,5
mmol/l (waterontharder:
niveau 3) volgens de
verordening: 2019/2022
regelgeving.
De druk en de temperatuur
van het water en de variaties
van de netvoeding kunnen
de waarden doen
veranderen.
worden gedeactiveerd. Gebruik echter
voor de beste droogprestaties altijd
glansspoelmiddel en houd de melding
actief.
Om de glansmiddeldoseerbakje en de
melding te deactiveren, stelt u het
glansspoelmiddel niveau in op .0
6.4 Eindsignaal
U kunt een geluidssignaal activeren dat
klinkt bij het beëindigen van het
programma.
Er klinken ook
geluidssignalen als er zich in
het apparaat een storing
voordoet. Het is niet mogelijk
deze geluidssignalen uit te
schakelen.
6.5 AirDry
AirDry verbetert de droogresultaten.
Tijdens de droogfase opent de deur van
het apparaat automatisch en blijft deze
op een kier staan.
6.3 Niveau glansspoelmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd. Het
wordt automatisch vrijgegeven tijdens de
hete spoelfase. Het is mogelijk om de
vrijgegeven hoeveelheid
glansspoelmiddel in te stellen.
Als het glansmiddeldoseerbakje leeg is,
toont het display het lampje en Laag
spoelglansmiddel niveau. Als de
droogresultaten naar tevredenheid zijn
bij het gebruik van alleen multitabletten,
kan het doseerbakje en de bijvulmelding
AirDry wordt bij alle programma's
automatisch geactiveerd.
De duur van de droogfase en de
openingstijd van de deur variëren
afhankelijk van het geselecteerde
programma en de opties.
Wanneer AirDry de deur opent, toont het
display de resterende tijd van het actieve
programma.
Page 16
www.aeg.com16
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het
apparaat hebben, adviseren
we AirDryte deactiveren. Het
automatisch openen van de
deur kan een gevaar
vormen.
6.6 Laatste programmakeuze
U kunt de automatische keuze van het
laatst gebruikte programma en de opties
instellen.
Het laatste programma dat werd voltooid
voordat het apparaat uitging, wordt
opgeslagen. Het wordt automatisch
gekozen nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt
uitgeschakeld, wordt het standaard
programma ECO.
6.7 TimeBeam
TimeBeam geeft op de vloer onder de
deur van het apparaat de volgende
informatie aan:
• de programmaduur als het
programma begint.
• 0:00 en CLEAN als het programma is
voltooid.
• DELAY en de aftelduur als de
uitgestelde start begint.
• Er klinkt een alarmcode als het
apparaat een storing heeft.
Als AirDry de deur opent, is
TimeBeam uit. Raadpleeg
het display van het
bedieningspaneel om de
resttijd van het lopende
programma te controleren.
6.8 PNC-nummer
Als u contact opneemt met een erkend
servicecemtrum, dient u de
productnummercode (PNC-nummer) van
uw apparaat op te geven.
Het nummer treft u aan op het
typeplaatje van de apparaatdeur. U kunt
het nummer ook op het display bekijken.
Selecteer PNC-nummer in de instellijst
om het nummer te controleren.
7. DRAADLOZE VERBINDING
U kunt uw afwasautomaat aansluiten op
het draadloze thuisnetwerk en
vervolgens koppelen aan uw mobiele
apparaten in My AEG Kitchen app. Met
deze functionaliteit kunt u uw vaatwasser
op afstand bedienen en controleren.
My AEG Kitchen app kan worden
gedownload vanuit de app store op je
mobiele apparaat. De app is compatibel
met iOS- en Androidbesturingssystemen. Controleer de
compatibele versies van de
besturingssystemen in de app store.
Wi-Fi module parameters
Wi-Fi-module NIU5-50
Page 17
Wi-Fi module parameters
Frequentie/
Protocol
Maximaal
vermogen
Versleuteling WPA, WPA2
Wifi: 2,4 GHz / 802,11 b-
g-n
Wifi: 2 GHz5 GHz /
802,11 a-n (alleen voor
gebruik binnenshuis)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
Wi-Fi 2,4 GHz: <20 dbm
Wifi 5 GHz: <23 dbm
Bluetooth Low Energy
5.0: <20 dbm
NEDERLANDS17
Als de toegangsgegevens
niet worden ingevoerd,
schakelt de afwasautomaat
de draadloze verbinding na
enige tijd uit.
Als de aansluiting succesvol is, verschijnt
op het display Verbinding gemaakt.
Raadpleeg het hoofdstuk “Dagelijksgebruik” om starten op afstand te
activeren.
Als de aansluiting niet lukt of
als het display Bezig met
updatentoont, zie
"Probleemoplossing".
Als je de procedure wilt annuleren, druk
dan op een willekeurige actieve toets en
bevestig de annulering. Je kunt het
apparaat ook in- en uitschakelen.
7.1 De afwasautomaat
aansluiten op het netwerk en
de app
Om uw vaatwasser aan te sluiten, hebt u
het volgende nodig:
• Draadloos netwerk met
internetverbinding.
• Mobiel apparaat dat is verbonden met
het draadloze netwerk.
1. Lancering My AEG Kitchen app op je
mobiele apparaat en volg de
instructies in de app. Activeer de
draadloze verbinding in je
vaatwasser wanneer dit wordt
gevraagd in de app.
2. Om de draadloze verbinding te
activeren, volg je één van de
volgende twee methoden:
• Druk tegelijkertijd op en
en houd ze 2 seconden ingedrukt.
• Kies de instelmodus, selecteer de
instelling WiFi en wijzig de
waarden ervan in AAN.
Op het display verschijnt Wifi start op en
vervolgens Verbonden met Wifi .
3. Voer de toegangsgegevens van het
thuisnetwerk in My AEG Kitchen app
in wanneer je hierom gevraagd
wordt.
7.2 Het uitschakelen van de
draadloze verbinding
Kies de instelmodus, selecteer de
instelling WiFi en wijzig de waarde ervan
in UIT.
7.3 Het inschakelen van de
draadloze verbinding
Kies de instelmodus, selecteer de
instelling WiFi en wijzig de waarde ervan
in AAN.
Raadpleeg “Dagelijks gebruik” om het
starten op afstand te activeren.
7.4 Het resetten van de
netwerkgegevens
Als u verbinding wilt maken met een
ander draadloos netwerk of de gegevens
van het huidige netwerk wilt bijwerken,
reset dan de netwerkgegevens.
Open de instelmodus en activeer de
instelling Vergeet dit netwerk.
Het indicatielampje is uit.
Sluit de afwasautomaat aan op het
netwerk en naar de app om nieuwe
netwerktoegangsgegevens in te voeren.
Raadpleeg de instructies die eerder in dit
hoofdstuk zijn gegeven.
Page 18
www.aeg.com18
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het
glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om
eventuele resten uit het
fabricageproces te verwijderen.
Gebruik geen afwasmiddel en plaats
geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt
het apparaat de hars in de
waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt regelmatig herhaald.
8.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt
het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
vaatwasserzout (totdat het vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te
krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
het korste programma om
corrosie te voorkomen. Doe
geen vaat in het manden.
Page 19
A
B
C
A
B
C
NEDERLANDS19
8.2 Het glansmiddelreservoir
vullen
LET OP!
Het vakje (B) is alleen voor
glansmiddel. Vul het niet met
vaatwasmiddel.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Houd ingedrukt totdat het
apparaat wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg
is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij
als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en
starten
8. Sluit de waterkraan als het
programma voltooid is.
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel dat
speciaal is ontworpen voor
vaatwassers.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het reservoir (B) tot het
glansmiddel de markering ''MAX''
bereikt.
3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel
met een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het
deksel op zijn plaats vergrendelt.
Vul het
glansspoelmiddelreservoir
bij als de indicator (A) helder
is.
9.1 Gebruik van het
vaatwasmiddel
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
vaatwassers.
1. Druk op de ontgrendelingsknop (A)
om het deksel te openen (C).
2. Doe het vaatwasmiddel (gel, poeder
of tabletten) in het vakje (B).
Page 20
www.aeg.com20
3. Als het programma een
voorspoelfase heeft, plaats dan een
kleine hoeveelheid vaatwasmiddel
aan de binnenkant van de deur van
het apparaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het
deksel op zijn plaats vergrendelt.
Raadpleeg de instructies
van de fabrikant op de
verpakking van het product
voor informatie over de
dosering van het
vaatwasmiddel. Doorgaans
is 20 - 25 ml gelvaatwasmiddel geschikt voor
het wassen van een lading
met normaal vervuild
serviesgoed.
De bovenste uiteinden van
de twee verticale ribben in
het vakje (B) geeft het
maximale niveau aan voor
het vullen van het
doseerbakje met gel (max.
30 ml).
9.2 Starten op afstand
Activeer deze functie om uw vaatwasser
op afstand te bedienen en in de gaten te
houden in My AEG Kitchen app.
Het activeren van starten op
afstand
Zorg ervoor dat het lampje aan is en
dat uw vaatwasser is toegevoegd aan
My AEG Kitchen app. Raadpleeg
“Draadloze verbinding” als dit niet het
geval is.
1. Druk op
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het indicatielampje
• Het indicatielampje brandt.
2. Sluit de deur van het apparaat.
3. Gebruik My AEG Kitchen app om het
apparaat op afstand te bedienen.
.
is uit.
Starten op afstand wordt
uitgeschakeld bij het openen
van de deur. Zie de
informatie die verder in dit
hoofdstuk wordt gegeven.
Het uitschakelen van het
starten op afstand
Druk op tot op het display 0h
verschijnt.
• Het lampje van de knop is uit.
• Het indicatielampje is uit.
• Het -indicatielampje brandt.
• Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
9.3 Hoe een programma te
selecteren en starten met
gebruik van de keuzebalk
MY TIME
1. Schuif met uw vinger over de
keuzebalk MY TIME om een geschikt
programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde
EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
9.4 Activeren EXTRAS
1. Kies een programma met gebruik
van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het
desbetreffende programma dat u wilt
activeren.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
• De ECOMETER geeft het
bijgewerkte niveau van stroomen waterverbruik aan.
Page 21
NEDERLANDS21
Standaard moeten opties
elke keer u een programma
start worden geactiveerd.
Indien de laatste
programmakeuze wordt
ingeschakeld, worden de
opgeslagen opties
automatisch met het
programma geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma eenmaal
in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd.
Het activeren van opties kan
het water- en
energieverbruik verhogen en
de programmaduur
verlengen.
9.5 Hoe ga ik te werk om het
programma AUTO Sense te
starten
1. Druk op .
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst
mogelijke programmaduur weer.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar
en past aan naar een geschikte
wascyclus. Tijdens de cyclus werken de
sensoren verschillende keren en de
aanvankelijke programmaduur kan
verminderen.
9.6 De start van een
programma uitstellen
1. Selecteer een programma.
2. Druk twee keer op .
Op het display verschijnt 1h.
3. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
4. Sluit de deur van de afwasmachine
om het aftellen te starten.
Als u de uitgestelde start instelt, wordt de
starten op afstand automatisch
geactiveerd.
Tijdens het aftellen kunt u de
programmakeuze niet wijzigen. U kunt
de uitsteltijd wijzigen in de app.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
9.7 De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma bezig is, dan wordt de
wascyclus gepauzeerd. Op het display
wordt de resterende duur van het
programma weergegeven. De
programmabalk onderaan het display
geeft de huidige voortgang van de
wascyclus aan. De lengte van de balk
neemt samen met de programmaduur af.
Na het sluiten van de deur gaat de
wascyclus verder vanaf het punt waarop
deze werd onderbroken.
Als u de deur opent terwijl het starten op
afstand is ingeschakeld, wordt deze
functie uitgeschakeld. Activeer het
starten op afstand voordat u de deur
sluit; anders start de wascyclus
onmiddellijk nadat u de deur hebt
gesloten. Als u de deur opent, wordt het
starten op afstand niet uitgeschakeld als
de uitgestelde start is ingesteld.
Als u de deur opent tijdens het aftellen
van de uitgestelde start, wordt het
aftellen gepauzeerd. Het display toont de
huidige aftelstatus. Na het sluiten van de
deur wordt het aftellen hervat.
Het openen van de deur
tijdens het gebruik van het
apparaat kan het
energieverbruik en de duur
van het programma
beïnvloeden.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
wordt het lopende
programma beëindigd. Dit
gebeurt niet als de deur
wordt geopend door de
AirDry-functie.
Page 22
www.aeg.com22
9.8 De uitgestelde start
annuleren tijdens het aftellen
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als u de uitgestelde start
annuleert, moet u het
programma opnieuw
instellen.
9.9 Het annuleren van een
actief programma
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Controleer of er
vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje
aanwezig is voordat u een
nieuw programma start.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Algemeen
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te
helpen beschermen.
• Het afwassen in de vaatwasser
volgens de instructies in de
gebruikershandleiding verbruikt
meestal minder water en energie dan
het afwassen met de hand.
• Laad de vaatwasser volledig in om
water en energie te besparen. Voor
de beste reinigingsresultaten plaatst u
items in de korven volgens de
instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u
de korven niet.
• Spoel de vaat niet eerst af. Het
verhoogt het water- en
energieverbruik. Kies indien nodig
een programma met voorwasfase.
• Verwijder grotere voedselresten van
de borden en lege bekers en glazen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
9.10 De Auto Off-functie
Deze functie bespaart energie door het
apparaat uit te schakelen als het niet in
werking is.
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen
programma is gestart.
9.11 Einde van het
programma
Nadat het programma is voltooid,
verschijnt het volgende op het display
Vaatwas klaar.
De functie Auto Off schakelt het apparaat
automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief, behalve de
aan-uitknop.
Op het display verschijnt
Bezig met updaten,
raadpleeg
“Probleemoplossing”.
• Week kookgerei met stevig
vastgekookt of vastgebakken voedsel
of poets het lichtjes voordat u het in
het apparaat wast.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen
dan kan het water de vaat volledig
bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg
de instructies op de verpakking.
• Kies een programma op basis van het
type lading en de mate van bevuiling.
ECO biedt het meest efficiënte
gebruik van water en energieverbruik.
• Om kalkaanslag in het apparaat te
voorkomen:
– Vul de zoutcontainer indien nodig
bij.
– Gebruik de aanbevolen dosering
van het wasmiddel en
spoelglansmiddel.
– Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is
Page 23
NEDERLANDS23
voor de waterhardheid in uw
omgeving.
– Volg de instructies in het
hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en
vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van standaard vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
wasmiddel. Onvoldoende dosering
van het wasmiddel kan leiden tot
slechte reinigingsresultaten en
hardwaterfilmen of vlekken op de
voorwerpen. Het gebruik van te veel
wasmiddel met zacht of verzacht
water resulteert in wasmiddelresten
op de borden. Pas de hoeveelheid
wasmiddel aan op basis van de
waterhardheid. Zie de instructies van
de vaatwasmiddelfabrikant.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende
dosering van spoelglansmiddel
vermindert de droogresultaten. Het
gebruik van te veel spoelglansmiddel
resulteert in blauwachtige lagen op de
items.
• Controleer of het
wateronthardersniveau correct is. Als
het niveau te hoog is, kan de
verhoogde hoeveelheid zout in het
water leiden tot roest op bestek.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u
begint met het gebruiken van apart
wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
3. Start het Quick-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat
in de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt
u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid
glansspoelmiddel in.
10.4 Voordat u een
programma start
Zorg vóór het starten van het gekozen
programma dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn
geïnstalleerd.
• De dop van het zoutreservoir vastzit.
• De sproeiarmen niet verstopt zijn.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
• De positie van de voorwerpen in de
korven correct is.
• Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel
wordt gebruikt.
10.5 De korven inruimen
• Gebruik altijd de hele ruimte van de
korven.
• Gebruik het apparaat alleen om voor
het reinigen van
vaatwasserbestendige artikelen.
• Was in het apparaat geen voorwerpen
gemaakt van hout, hoorn, aluminium,
tin en koper, omdat deze kunnen
barsten, kromtrekken, verkleuren of
putjes kunnen krijgen.
• Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
Page 24
www.aeg.com24
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
• Zorg ervoor dat glazen voorwerpen
elkaar niet aanraken.
• Doe lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen
niet kunnen verschuiven.
• Plaats bestek en kleine voorwerpen in
de besteklade.
• Schuif de bovenste korf naar boven
om plaats te maken voor grote
voorwerpen in de onderste korf.
• Zorg dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een
programma start.
10.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht (met uitzondering
van het uitvoeren van het
programma Machine Care).
Hoe ga ik te werk om het
programma Machine Care te
starten
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
bovenrek uit.
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan
de binnenkant van het
apparaat nog water
bevinden.
Reinig voordat je het
programma Machine Care
start, de filters en
sproeiarmen.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen hebben een
negatief effect op de
wasresultaten. Controleer
deze onderdelen regelmatig
en reinig ze zo nodig.
11.1 Machine Care
Machine Care is een programma dat is
ontworpen om de binnenkant van het
apparaat met optimale resultaten te
reinigen. Het verwijdert kalkaanslag en
vetresten.
Wanneer het apparaat de behoefte aan
reiniging detecteert, toont het display het
herinneringsbericht Aangeraden omMachineCare starten en de indicator
. Start het programma Machine Care
om de binnenkant van het apparaat te
reinigen.
1. Gebruik een ontkalker of
schoonmaakproduct dat specifiek is
bestemd voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking. Doe
geen vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het indicatielampje knippert. Op het
display wordt de programmaduur
weergegeven.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Als het programma is voltooid, wordt het
herinneringsbericht uitgeschakeld.
11.2 Interne reiniging
• Reinig de binnenkant van het
apparaat met een zachte, vochtige
doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
Page 25
• Veeg de deur, inclusief de rubberen
C
B
A
pakking, eenmaal per week schoon.
• Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens
elke twee maanden een
reinigingsproduct dat specifiek is
ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
• Start voor optimale
schoonmaakresultaten het
programma Machine Care.
11.3 Vreemde voorwerpen
verwijderen
Controleer de filters en de opvangbak na
elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde
voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic,
botten of tandenstokers ) verminderen de
reinigingsprestaties en kunnen schade
aan de afvoerpomp veroorzaken.
LET OP!
Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neemt u
contact op met een erkende
servicedienst.
NEDERLANDS25
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder die.
1. Demonteer het filtersysteem volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
3. Monteer de filters opnieuw volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
11.4 Buitenkant reinigen
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
11.5 De filters reinigen
Het filtersysteem bestaat uit 3 delen.
4. Was de filters.
Page 26
www.aeg.com26
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug op zijn
plaats. Zorg ervoor dat het goed
onder de 2 geleidingen zit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
11.6 De onderste sproeiarm
reinigen
We raden u aan om de onderste
sproeiarm regelmatig schoon te maken,
om te voorkomen dat de gaten verstopt
raken met vuil.
Verstopte gaten kunnen voor
onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de onderste sproeiarm naar
boven om deze te verwijderen.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
2. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om
deze weer terug te plaatsen.
Page 27
11.7 De bovenste sproeiarm
reinigen
We raden u aan om de bovenste
sproeiarmen regelmatig schoon te
maken om te voorkomen dat de gaten
verstopt raken met vuil.
Verstopte gaten kunnen voor
onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de bovenste korf naar buiten.
2. Druk de sproeiarm naar boven om de
sproeiarm van de korf los te maken
en draai hem tegelijkertijd naar
rechts.
NEDERLANDS27
4. Druk de sproeiarm naar boven om de
sproeiarm weer op zijn plaats te
installeren en draai hem tegelijkertijd
naar links totdat hij op zijn plaats
vergrendelt.
3. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
11.8 Reinigen van de
plafondsproeiarm
We raden je aan om de
plafondsproeiarm regelmatig schoon te
maken om te voorkomen dat vuil de
gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen
voor onbevredigende wasresultaten
zorgen.
De plafondsproeiarm wordt geplaatst op
het plafond van het toestel. De sproeiarm
(C) is geïnstalleerd in de toevoerleiding
(A) met het montage-element (B).
Page 28
C
B
A
1
2
www.aeg.com28
1. Maak de stoppen los aan de
zijkanten van de geleidestang van de
besteklade en trek de lade naar
buiten.
2. Beweeg de bovenmand naar het
onderste niveau om beter bij de
sproeiarm te kunnen.
3. Draai om de sproeiarm (C) van de
toevoerleiding (A) los te koppelen het
bevestigingselement (B) naar links
en trek de sproeiarm naar beneden.
4. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen. Laat water door de
gaten lopen om vuildeeltjes uit de
binnenkant weg te spoelen.
5. Steek om de sproeiarm (C) terug te
plaatsen het bevestigingselement (B)
in de sproeiarm en bevestig deze in
de toevoerleiding (A) door deze naar
rechts te draaien. Zorg ervoor dat het
bevestigingselement op zijn plek
dichtklikt.
6. Plaats de besteklade op de
geleidestang en blokkeer de stoppen.
12. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het
apparaat kan een gevaar
voor de veiligheid van de
gebruiker vormen.
Reparaties moeten worden
uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor
informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen toont het display
een alarmcode.
Page 29
NEDERLANDS29
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Je kunt het apparaat niet in‐
schakelen.
• Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcon‐
tact.
• Controleer of er geen beschadigde zekering in het zeke‐
ringenkastje is.
Het programma start niet.• Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleer je de
instelling of je wacht totdat het aftellen voorbij is.
• Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet met
water gevuld.
Het display toont , Fout
i10 of Fout i11 en Geen wa‐
tertoevoer.
• Controleer of de waterkraan geopend is.
• Controleer of de druk van de watervoorziening niet te
laag is. Neem voor deze informatie contact op met je
plaatselijke waterleidingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
• Controleer of de toevoerslang geen knikken of bochten
heeft.
De machine pompt geen wa‐
ter weg.
Het display toont , , Fouti20 en Geen waterafvoer.
De overstromingsbeveiliging
is ingeschakeld.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Controleer of de afvoerslang geen knikken of bochten
heeft.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met een
erkend servicecentrum.
Het display toont , Fout
i30 en Risico op water
overloop.
Storing van de waterniveau‐
detectiesensor.
• Controleer of de filters schoon zijn.
• Schakel het apparaat uit en aan.
Op het display verschijnt i41
- i44.
Storing van de waspomp of
• Schakel het apparaat uit en aan.
de afvoerpomp.
Het display toont i51 - i59 of
i5A - i5F.
De temperatuur van het wa‐
ter in het apparaat is te hoog
of er is een storing in de
• Controleer of de temperatuur van het toegevoerde water
niet hoger is dan 60 °C.
• Schakel het apparaat uit en aan.
temperatuursensor opgetre‐
den.
Het display toont i61 of i69.
Page 30
www.aeg.com30
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Technische storing van het
• Schakel het apparaat uit en aan.
apparaat.
Het display toont iC0 of iC3.
Het niveau van het water in
het apparaat is te hoog.
Op het display verschijnt
iF1.
• Schakel het apparaat uit en aan.
• Controleer of de filters schoon zijn.
• Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven
de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-in‐
structies.
Fout in netwerkeenheid.
• Neem contact op met een erkend servicecentrum.
Het display toont iC4 Net‐
work Interface Error of iC5
Network Interface Error..
Het apparaat stopt en begint
meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het zorgt voor optimale reinigingsresul‐
taten en energiebesparing.
werking.
Het programma duurt te
lang.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de
uitgestelde instelling of wacht u tot het aftellen voorbij is.
• Het activeren van opties verlengt vaak de duur van het
programma.
De weergegeven program‐
maduur is anders dan de
duur in de tabel verbruiks‐
waarden.
De resterende duur in het
• De druk en temperatuur van het water, de variaties in
stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en de
mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden doen
veranderen.
• Dit is geen defect. Het apparaat werkt correct.
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Kleine lekkage van de deur
van het apparaat.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd op
de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is
moeilijk te sluiten.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De deur van het apparaat
gaat open tijdens de wascy‐
• De functie AirDry is geactiveerd. U kunt de functie uit‐
schakelen. Zie "Basisinstellingen".
clus.
Ratelende of kloppende ge‐
luiden vanuit het apparaat.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het beladen van de korven.
• Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Page 31
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat maakt kortslui‐
ting.
Het apparaat is ingescha‐
keld, maar werkt niet.
Op het display verschijnt Po‐wer Fail.
Het apparaat schakelt tij‐
dens de werking uit.
Op het display verschijnt Be‐zig met updaten. Alle knop‐
pen zijn inactief, behalve de
aan/uit-knop.
• De stroomsterkte is niet voldoende om alle apparaten
tegelijkertijd te voeden. Controleer de stroomsterkte van
het stopcontact en de capaciteit van de meter of schakel
een van de apparaten die in gebruik zijn uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con‐
tact op met de servicedienst.
• De stroomtoevoer bevindt zich buiten het bedrijfsbereik.
De wascyclus wordt tijdelijk onderbroken en hervat auto‐
matisch als de stroom is hersteld.
• Volledige stroomuitval. De wascyclus wordt tijdelijk on‐
derbroken en hervat automatisch als de stroom is her‐
steld.
• Het apparaat downloadt en installeert de firmware-upda‐
te automatisch wanneer deze beschikbaar is. Op het
display verschijnt Bezig met updaten gedurende de
duur van het updateproces. Wacht tot het proces is vol‐
tooid. Als je het updateproces onderbreekt door het ap‐
paraat uit te schakelen, wordt dit hervat wanneer je het
apparaat inschakelt.
De firmware-update wijzigt de prestatiewaarden van het
apparaat niet.
NEDERLANDS31
Schakel het apparaat uit en weer in als je
het apparaat hebt gecontroleerd. Als het
probleem zich opnieuw voordoet, neem
je contact op met een erkend
servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
worden beschreven, neemt u contact op
met een erkend servicecentrum.
Voordat je contact opneemt
met een erkend
servicecentrum, noteer je
het nummer PNC. Zie
"Basisinstellingen".
WAARSCHUWING!
We raden u aan om het
apparaat niet te gebruiken
totdat het probleem volledig
is opgelost. Haal de stekker
uit het stopcontact en sluit
het apparaat pas weer aan
als je zeker weet dat het
correct werkt.
Page 32
www.aeg.com32
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten.•Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de
folder voor het laden van de korf.
• Gebruik een intensiever wasprogramma.
• Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten
van een geselecteerd programma te verbeteren.
• Maak de openingen in de sproeiarm en het filter
schoon. Raadpleeg Onderhoud en reiniging.
Slechte droogresultaten.• Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐
staan. Activeer de functie AirDry om het automatisch
openen van de deur in te stellen en de droogprestatie
te verbeteren.
• Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het
glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseer‐
bakje van het glansspoelmiddel of zet de glansspoel‐
middelstand hoger.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• Gebruik altijd glansmiddel, zelfs met multitabletten.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een hand‐
doek worden afgedroogd.
• Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg
"Programmaoverzicht".
De glazen en borden vertonen
witte strepen of een blauwe
waas.
De glazen en borden vertonen
vlekken en droge waterdrup‐
pels.
De binnenkant van het appa‐
raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Roestresten op het bestek.•Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een lagere stand.
• De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet vol‐
doende. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht
condenseert op de wanden van het apparaat.
• Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn be‐
doeld voor gebruik in vaatwassers.
• Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant.
• Spoel gerechten niet af onder stromend water.
wordt gebruikt. Zie De waterontharder instellen.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Page 33
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het ein‐
de van het programma resten
van het vaatwasmiddel in het
doseerbakje voor het vaatwas‐
middel.
Geuren in het apparaat.• Raadpleeg De binnenkant reinigen.
Kalkresten op het servies‐
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschilferd
serviesgoed.
• De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor
het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig wegge‐
spoeld door het water.
• Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje
wegspoelen. Controleer of de sproeiarmen niet ge‐
blokkeerd of verstopt zijn.
• Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel
van het doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet be‐
lemmeren.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De wa‐terontharder instellen.
• Gebruik zout en stel zelfs bij het gebruik van multitabs
de waterontharder in. Zie De waterontharder instel‐len.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
bestemd voor vaatwassers.
• Reinig het apparaat met de geschikte wasmiddelen als
kalkaanslag aanhoudt.
• Probeer een ander vaatwasmiddel.
• Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant.
• Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwer‐
pen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
• Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf.
• Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speci‐
ale verzorging voor glaswerk en fijne items.
NEDERLANDS33
Raadpleeg Voor het eerstegebruik, Dagelijks gebruik,
of Tips en advies voor
andere mogelijke oorzaken.
Page 34
www.aeg.com34
12.2 Problemen met de draadloze verbinding
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het activeren van de draadlo‐
ze verbinding is mislukt.
De app kan geen verbinding
maken met de vaatwasser.
De app kan geen verbinding
maken met de vaatwasser via
een ander netwerk dan uw
draadloze thuisnetwerk. Het
indicatielampje is rood of
oranje.
De app kan frequent geen ver‐
binding maken met het appa‐
raat.
• Foutief ID en wachtwoord van het draadloze netwerk.
Annuleer de instelling en start deze opnieuw om de
juiste toegangsgegevens in te voeren. Raadpleeg
“Draadloze verbinding”.
• Er is een probleem met het draadloze netwerksignaal.
Controleer uw draadloze netwerk en router. Herstart
de router.
• Het draadloze netwerksignaal is zwak. Verplaats rou‐
ter dichter naar de vaatwasser.
• Het draadloze signaal wordt verstoord door een mag‐
netron in de buurt van de vaatwasser. Schakel de
magnetron uit.
• Neem contact op met uw aanbieder van uw draadloze
service als u nog meer problemen met het draadloze
netwerk ondervindt.
• Er is een probleem met het draadloze netwerksignaal.
Controleer uw draadloze netwerk en router. Herstart
de router.
• Controleer of uw mobiele apparaat is verbonden met
het netwerk.
• Er is een nieuwe router geïnstalleerd of de routerconfi‐
guratie is gewijzigd. Configureer de vaatwasser en het
mobiele apparaat opnieuw. Raadpleeg “Draadlozeverbinding”.
• Neem contact op met uw aanbieder van uw draadloze
service als u nog meer problemen met het draadloze
netwerk ondervindt.
• De verbinding met de cloud is verbroken. Wacht totdat
de verbinding hersteld is.
• Het draadloze signaal wordt verstoord door een mag‐
netron in de buurt van de vaatwasser. Schakel de
magnetron uit. Vermijd het gelijktijdige gebruik van de
magnetron en het starten op afstand.
• Het draadloze netwerksignaal is zwak. Verplaats rou‐
ter zo dicht mogelijk naar de vaatwasser of overweeg
de aanschaf van een draadloze extender.
Watertoevoerdrukbar (minimaal en maximaal)0.5 - 10
Watertoevoer
CapaciteitPlaatsinstellingen15
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen), ge‐
bruik dan de heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
1)
Frequentie (Hz)50 - 60
MPa (minimaal en maximaal)0.05 - 1.0
Koud water of warm water
2)
max. 60°C
13.1 Link naar de EU-EPRELdatabank
De QR-code op het energielabel dat bij
het apparaat wordt geleverd, biedt een
weblink naar de registratie van dit
apparaat in de EU-EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter referentie
samen met de gebruikershandleiding en
alle andere documenten die bij dit
apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie
gerelateerd aan de prestaties van het
14. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
product in de EU-EPREL-databank te
vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en
het productnummer kunt u vinden op het
typeplaatje van het apparaat. Zie het
hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het
energielabel op www.theenergylabel.eu
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
DEUTSCH37
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
Page 38
www.aeg.com38
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern,
– für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
15 beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung
einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
Page 39
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
DEUTSCH39
• WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten
in den Korb geladen oder in horizontaler Position
platziert werden.
• Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit Sie nicht versehentlich auf
diese treten.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen
nicht wiederverwendet werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in
den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die
Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Achtung: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Page 40
www.aeg.com40
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die
Sicherung im Netzstecker
ausgetauscht werden, setzen Sie
immer eine 13 A-Sicherung des Typs
ASTA (BS 1362) ein (nur GB und
Irland).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem
innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
2.4 Gebrauch
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht
getrunken werden, und es darf nicht
mit dem Wasser gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Auf dem Geschirr können Reste
des Geschirrspülmittels
zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die
offene Gerätetür und üben Sie keinen
Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des
Betriebs des Programms öffnen, dann
kann heißer Dampf vom Gerät
austreten.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät verfügt über eine
Innenbeleuchtung. Diese leuchtet,
wenn Sie die Tür öffnen und erlischt,
Page 41
DEUTSCH41
wenn die Tür wieder geschlossen
wird.
• Für den Austausch der
Innenbeleuchtung wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 7 Jahren nach Produkteinstellung
des Modells erhältlich: Motor,
Umwälz- und Ablaufpumpe,
Heizungen und Heizelemente,
einschließlich Wärmepumpen,
Rohrleitungen und zugehörige
Ausrüstung einschließlich Schläuche,
Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im
Zusammenhang mit Türbaugruppen,
Platinen, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Türscharniere und dichtungen, weitere Dichtungen,
Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen
und Kunststoffteile wie Körbe und
Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 42
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
1 23
456
www.aeg.com42
3. PRODUKTBESCHREIBUNG
Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7
3.1 Innenbeleuchtung
Das Gerät verfügt über eine
Innenbeleuchtung. Sie leuchtet auf,
wenn Sie die Tür öffnen oder das Gerät
einschalten, wenn die Tür geöffnet ist.
4. BEDIENFELD
Ein-/Aus-Taste / Reset-Taste
1
Taste Delay Start/Taste Fernstart
2
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittel-Spender
9
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
Besteckschublade
12
Die Lampe erlischt, wenn Sie die Tür
schließen oder das Gerät ausschalten.
Andernfalls erlischt sie nach einiger Zeit
automatisch, um Energie zu sparen.
Display
3
Auswahlleiste MY TIME
4
Page 43
DEUTSCH43
Tasten EXTRAS
5
4.1 Anzeige
Im Display werden folgende
Informationen angezeigt:
• ECOMETER
• Anzeigen
• Programmbezeichnung und Dauer
• Zeitvorwahl
• Informationstexte
4.2 ECOMETER
4.3 Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐
füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss.
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Machine Care-Anzeige. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem
Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung undPflege“.
Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐
nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe
„Programmauswahl“.
Wi-Fi-Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die drahtlose Verbindung aktivie‐
ren. Sehen Sie „Drahtlose Verbindung“.
Fernstart-Anzeige. Leuchtet, wenn Sie den Fernstart einschalten. Siehe
„Täglicher Gebrauch“.
Delay Start-Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Pause-Anzeige. Blinkt, wenn Sie ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl
anhalten, indem Sie die Gerätetür öffnen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Warn-Anzeigen. Bei einer Störung des Geräts leuchten diese. Siehe hier‐
zu „Fehlersuche“.
Programmtaste AUTO Sense
6
ECOMETER zeigt an, wie sich die
Programmwahl auf den Energie- und
Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr
Balken leuchten, desto geringer ist der
Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste
Programm für ein mit normal
verschmutztem Geschirr beladenes
Gerät an.
Page 44
CABDE
www.aeg.com44
5. PROGRAMMWAHL
5.1 MY TIME
MY TIME Auswahlleiste ermöglicht die
Auswahl eines geeigneten
Spülprogramms je nach Programmdauer.
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem
benutzten Geschirr oder leicht
verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
kürzlich benutztem Geschirr mit leicht
angetrockneten Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal
verschmutztem Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von stark
verschmutztem Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für
normal verschmutztes Geschirr und
Besteck. Dies ist das
Standardprogramm für
Prüfinstitute.
1)
5.2 AUTO Sense
Das Programm AUTO Sense passt das
Spülprogramm automatisch an die
Beladung an.
Das Gerät erkennt den
Verschmutzungsgrad und die Anzahl der
Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann die Wassertemperatur und -menge
sowie die Programmdauer ein.
5.3 EXTRAS
Sie können die Programmwahl an Ihre
Anforderungen anpassen durch das
Einschalten von EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent reduziert das vom Gerät
erzeugte Geräusch. Wenn die Option
eingeschaltet ist, arbeitet die Spülpumpe
leiser mit einer geringeren Drehzahl.
Aufgrund der niedrigen Drehzahl
verlängert sich die Programmdauer.
ExtraPower
ExtraPower verbessert die
Spülergebnisse des ausgewählten
Programms. Die Option erhöht die
Spültemperatur und die Programmdauer.
GlassCare
GlassCare verhindert, dass
empfindliches Ladegut, insbesondere
Glaswaren, beschädigt wird. Die Option
verhindert schnelle Änderungen der
Waschtemperatur des ausgewählten
Programms und reduziert sie auf 45 °C.
1)
Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
Page 45
5.4 Programmübersicht
DEUTSCH45
ProgrammBeladung
der Spülma‐
schine
QuickGeschirr, Be‐
steck
1hGeschirr, Be‐
steck
1h 30minGeschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
2h 40minGeschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
ECOGeschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
AUTO Sense Geschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
Machine
Care
Zum Reinigen des Innen‐
raums des Geräts. Siehe „Rei‐
nigung und Pflege“.
Verschmut‐
zungsgrad
Frisch• Spülen bei 50 °C
Frisch, leicht
angetrocknet
Normal, leicht
angetrocknet
Normal bis
stark, ange‐
trocknet
Normal, leicht
angetrocknet
Alle• Vorspülgang
ProgrammphasenEXTRAS
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 50 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
nicht zutreffend
nicht zutreffend
Page 46
www.aeg.com46
Verbrauchswerte
Programm 1)
AUTO Sense10.4 - 13.30.76 - 1.22120 - 170
Machine Care9.7 - 11.80.60 - 0.7360
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausge‐
wählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
2)
Quick9.5 - 11.60.52 - 0.6430
1h10.5 - 12.90.92 - 1.0660
1h 30min11.6 - 14.21.00 - 1.1590
2h 40min11 - 13.51.12 - 1.26160
ECO110.860240
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
Informationen für
Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur
Durchführung von Leistungsprüfungen
(z. B. gemäß EN60436 ) benötigen,
schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
6. GRUNDEINSTELLUNGEN
Sie können das Gerät durch die
Änderung der Grundeinstellungen
Geben Sie in Ihrer Anfrage den
Produktnummerncode (PNC) auf dem
Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem
Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät
gelieferte Bedienungsanleitung.
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse
anpassen.
EinstellungenWerteBeschreibung
WasserhärteVon Stufe 1 bis Stu‐
fe 10 (Standardein‐
stellung: 5)
KlarspülerstufeVon Stufe 0 bis Stu‐
fe 6 (Standardein‐
stellung: 4)
EndsignalEIN
AUS (Standardein‐
stellung)
Autom. Tür offenEIN (Standardein‐
stellung)
AUS
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf
die Wasserhärte in Ihrer Region.
Zum Einstellen der Klarspülmittelmenge auf
die benötigte Dosis.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Sig‐
nals für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
1)
1)
1)
1)
Page 47
EinstellungenWerteBeschreibung
BAC
TastentöneEIN (Standardein‐
stellung)
AUS
Aktuelle Prog.-Wahl EIN
AUS (Standardein‐
stellung)
Fußboden-DisplayEIN (Standardein‐
stellung)
AUS
HelligkeitVon Stufe 0 bis Stu‐
fe 9
SpracheÜbersicht der Spra‐
chen (Standardein‐
stellung: Englisch)
Werte zurücksetzen JA
KEIN
WiFiEIN
AUS (Standardein‐
stellung)
NetzwerkSignalstärke
IP
MAC
Netzwerk vergessen JA
KEIN
PNC NummerNummer
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
2)
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Drahtlose Verbindung“.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Be‐
tätigung.
Ein- und Ausschalten der automatischen
Wahl des zuletzt verwendeten Programms
mit seinen Optionen.
Ein- oder Ausschalten von TimeBeam.
Einstellen der Helligkeit des Displays.
Stellen Sie die gewünschte Sprache ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Werkseinstellungen.
Ein- oder Ausschalten der Drahtlosverbin‐
2)
dung.
Überprüfen Sie die Informationen über die
Netzwerkverbindung.
Setzen Sie die Netzwerk-Anmeldedaten zu‐
2)
rück.
Prüfen Sie die PNC-Nummer Ihres Geräts.
DEUTSCH47
1)
1)
1)
6.1 Einstellmodus
Navigieren im Einstellmodus
Sie können im Einstellmodus mit der
MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück
B. Taste OK
C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um
zwischen den Grundeinstellungen
umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung
mit OK auf und bestätigen Sie die
Änderung der Wertes.
Aufrufen des Einstellmodus
Sie können den Einstellmodus vor einem
Programmstart aufrufen. Der
Einstellmodus kann nicht während eines
Page 48
www.aeg.com48
laufenden Programms aufgerufen
werden.
Halten Sie zum Aufrufen des
Einstellmodus und
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampen der Tasten
Zurück, OK und Weiter leuchten.
• Im Display werden die erste
verfügbare Einstellung und deren
aktueller Wert angezeigt.
Ändern einer Einstellung
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
1. Benutzen Sie Zurück oder Weiter
zur Auswahl der gewünschten
Einstellung.
Im Display werden die Bezeichnung der
Einstellung sowie deren aktueller Wert
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die
Einstellung zu öffnen.
Im Display werden die verfügbaren
Werte angezeigt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um
den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der
Einstellung OK.
• Die neue Einstellung wird
gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der
Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie und etwa 3
Sekunden gleichzeitig gedrückt, um
den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben
so lange gültig, bis Sie sie wieder
ändern.
6.2 Der Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
aus dem Spülwasser, die sich nachteilig
auf die Spülergebnisse und das Gerät
auswirken könnten.
Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist,
desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte
wird in äquivalenten Skalen gemessen.
Der Wasserenthärter muss entsprechend
dem Härtegrad des Wassers in Ihrem
Gebiet eingestellt werden. Ihre örtliche
Wasserbehörde kann Sie über die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten.
Stellen Sie die richtige Stufe des
Wasserenthärters ein, um gute
Waschergebnisse zu gewährleisten.
Wasserhärte
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/lClarke-Gra‐deWasserenthärter‐
stufe
1)
5
Page 49
DEUTSCH49
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
<4<7<0.7< 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie bei diesem Grad kein Salz.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/lClarke-Gra‐deWasserenthärter‐
Stellen Sie unabhängig von der Art
des verwendeten Reinigungsmittels
den richtigen Wasserhärtegrad ein,
damit der Salznachfüllindikator aktiv
bleibt.
Salzhaltige Multi-Tabs sind
nicht wirksam genug, um
hartes Wasser zu enthärten.
Regenerierungsprozess
Für den korrekten Betrieb des
Wasserenthärters muss das Harz der
Enthärtungsanlage regelmäßig
regeneriert werden. Dieser Vorgang
erfolgt automatisch und ist Teil des
normalen Betriebs der
Geschirrspülmaschine.
Wenn die vorgeschriebene
Wassermenge (siehe Werte in der
Tabelle) seit dem letzten
Regenerierungsvorgang aufgebraucht
wurde, wird zwischen dem letzten
Spülgang und dem Programmende ein
neuer Regenerierungsprozess
eingeleitet.
Wasserenthärter‐
stufe
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
Wassermenge (l)
stufe
2)
1
Wasserenthärter‐
stufe
103
Wassermenge (l)
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe
Stufe eingestellt, kann dies auch in der
Mitte des Programms vor dem Spülgang
(zweimal während eines Programms)
passieren. Die Regenerierung wirkt sich
nicht auf die Programmdauer aus, es sei
denn, sie wird in der Mitte eines
Programms oder am Programmende mit
einer kurzen Trocknungsphase
ausgeführt. In solchen Fällen verlängert
die Regenerierung die Programmdauer
um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige
Spülen des Wasserenthärters im
gleichen Programm oder am Anfang des
nächsten Programms beginnen. Durch
diesen Vorgang erhöht sich der
Wasserverbrauch eines Programms um
4 zusätzliche Liter und der
Energieverbrauch um 2 Wh. Der
Spülvorgang des Wasserenthärters
endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgang des Enthärters
(möglicherweise mehr als einer im
selben Programm) kann die
Programmdauer um weitere 5 Minuten
verlängern, wenn er am
Programmanfang oder in der Mitte eines
Programms stattfindet.
Page 50
www.aeg.com50
Alle in diesem Abschnitt
genannten Verbrauchswerte
werden in Übereinstimmung
mit der derzeit geltenden
Norm in Laborbedingungen
mit Wasserhärte 2,5mmol/l
(Wasserenthärter: Grad 3)
gemäß der folgenden
Verordnung bestimmt:
2019/2022.
Der Druck und die
Temperatur des Wassers
sowie die Schwankungen
des Versorgungsnetzes
können die Werte
verändern.
6.3 Klarspülerstufe
Klarspüler hilft, das Geschirr streifenund fleckenfrei zu trocknen. Es wird
automatisch während der heißen
Spülphase freigegeben. Die
Zugabemenge des Klarspülmittels kann
eingestellt werden.
Wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist,
zeigt das Display die Anzeige und
Klarspüler niedrig an. Wenn die
Trocknungsergebnisse nur bei MultiReinigungstabletten zufriedenstellend
sind, können Sie den Dosierer und die
Nachfüllanzeige ausschalten. Für die
beste Trocknungsleistung empfehlen wir
jedoch, stets Klarspülmittel zu
verwenden und die
Nachfüllbenachrichtigung nicht
auszuschalten.
Stellen Sie die Klarspülerstufe auf 0, um
den Klarspülmitteldosierer und die
Anzeige auszuschalten.
6.4 Endsignal
Sie können ein akustisches Signal
einschalten, das nach Ablauf des
Programms ertönt.
Bei einer Störung des
Geräts ertönen ebenfalls
akustische Signale. Es ist
nicht möglich, diese Signale
auszuschalten.
6.5 AirDry
AirDry verbessert die
Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür
öffnet sich automatisch während der
Trocknungsphase und bleibt einen
Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen
Programmen eingeschaltet.
Die Dauer der Trockenphase und die
Türöffnungszeit variieren je nach
ausgewähltem Programm und den
Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt
das Display die verbleibende Zeit des
laufenden Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu
schließen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum
Gerät haben, empfehlen wir,
diese Funktion
auszuschalten. AirDryDie
automatische Türöffnung
kann eine Gefahr darstellen.
6.6 Auswahl des zuletzt
verwendeten Programms
Sie können festlegen, ob das zuletzt
verwendete Programm mit seinen
Optionen automatisch ausgewählt
werden soll.
Page 51
DEUTSCH51
Das Programm, das vor dem
Ausschalten des Geräts beendet wurde,
wird gespeichert. Es wird dann nach dem
Einschalten des Geräts automatisch
ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten
Programms ausgeschaltet, ist das
Standardprogramm ECO.
6.7 TimeBeam
TimeBeam projiziert folgende
Informationen auf den Boden unter der
Gerätetür:
• Die Programmdauer am
Programmstart.
7. DRAHTLOSE VERBINDUNG
• 0:00 und CLEAN am Programmende.
• DELAY und die Countdown-Dauer
am Anfang der Zeitvorwahl.
• Einen Fehlercode bei einer Störung
des Geräts.
Wenn AirDry die Tür öffnet,
erlischt derTimeBeam. Die
verbleibende Zeit des
laufenden Programms kann
dann auf dem Display des
Bedienfelds überprüft
werden.
6.8 PNC Nummer
Wenn Sie sich an den autorisierten
Kundendienst wenden, müssen Sie den
Produktnummerncode (PNC Nummer)
Ihres Geräts angeben.
Der befindet sich auf dem Typenschild
auf der Gerätetür. Sie können den PNC
auch auf dem Display überprüfen.
Wählen Sie PNC Nummer aus der
Einstellungsliste, um die Nummer zu
überprüfen.
Sie können Ihren Geschirrspüler mit dem
drahtlosen Heimnetzwerk verbinden und
es dann mit der My AEG Kitchen-App auf
Ihren Mobilgeräten verknüpfen. Mit
dieser Funktion können Sie Ihren
Geschirrspüler per Fernsteuerung
steuern und überwachen.
Die My AEG Kitchen-App kann vom App
Store auf Ihrem Mobilgerät
heruntergeladen werden. Die App ist mit
den Betriebssystemen iOS und Android
kompatibel. Prüfen Sie die kompatiblen
Versionen der Betriebssysteme im App
Store.
Wi-Fi-Modulparameter
Wi-Fi-ModulNIU5-50
Wi-Fi-Modulparameter
Frequenz/
Protokoll
Max. Leis‐
tung
Verschlüsse‐
lung
Wi-Fi: 2,4 GHz /
802.11 b-g-n
Wi-Fi: 5 GHz 5 GHz /
802.11 a-n (nur für den
Innenbereich)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
Wi-Fi 2,4 GHz: < 20 dBm
Wi-Fi 5 GHz: < 23 dBm
Bluetooth Low Energy
5.0: <20 dBm
WPA, WPA2
Page 52
www.aeg.com52
7.1 So verbinden Sie den
Geschirrspüler mit dem
Netzwerk und der App
Um Ihren Geschirrspüler zu verbinden,
benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit
Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit dem
Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
1. Starten Sie die My AEG Kitchen-App
auf Ihrem Mobilgerät und folgen Sie
den Anweisungen in der App. Wenn
Sie in der App dazu aufgefordert
werden, schalten Sie die drahtlose
Verbindung des Geschirrspülers ein.
2. Zum Einschalten des
Drahtlosanschlusses gehen Sie bitte
wie folgt vor:
• Halten Sie gleichzeitig
2 Sekunden gedrückt.
• Rufen Sie den Einstellmodus auf,
wählen Sie die Einstellung WiFi
und ändern Sie die Werte auf
EIN.
Im Display erscheint Wi-Fi started und
dann Wi-Fi ist bereit.
3. Geben Sie bei Aufforderung die
Zugangsdaten des Heimnetzwerks in
die My AEG Kitchen-App ein.
Wenn die
Anmeldeinformationen nicht
eingegeben werden, schaltet
der Geschirrspüler nach
einiger Zeit die drahtlose
Verbindung aus.
Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt das
Display der Spülmaschine Verbindung
erfolgreich. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“, um den Fernstart
einzuschalten.
Ist die Verbindung nicht
erfolgreich oder im Display
erscheint Aktualisierung,
sehen Sie in der
„Fehlersuche“ nach.
und
Wenn Sie den Vorgang abbrechen
möchten, drücken Sie eine beliebige,
aktive Taste und bestätigen Sie den
Abbruch. Alternativ können Sie das
Gerät auch ein- und ausschalten.
7.2 Deaktivieren der
drahtlosen Verbindung
Rufen Sie den Einstellmodus auf, wählen
Sie die Einstellung WiFi und ändern Sie
deren Wert in AUS.
7.3 Aktivieren der
Drahtlosverbindung
Rufen Sie den Einstellmodus auf, wählen
Sie die Einstellung WiFi und ändern Sie
deren Wert in EIN.
Siehe „Täglicher Gebrauch“, um den
Fernstart einzuschalten.
7.4 Zurücksetzen der
Netzwerk-Anmeldedaten
Setzen Sie, wenn Sie eine Verbindung
mit einem anderen drahtlosen Netzwerk
herstellen oder die
Anmeldeinformationen des aktuellen
Netzwerks aktualisieren möchten, die
Netzwerkdaten zurück.
Rufen Sie den Einstellmodus auf und
aktivieren Sie die Einstellung Netzwerkvergessen.
Die Anzeige
Verbinden Sie den Geschirrspüler mit
dem Netzwerk und mit der App, um die
neuen Netzwerk-Anmeldedaten
einzugeben. Sehen Sie die vorstehend in
diesem Kapitel beschriebenen
Anweisungen.
leuchtet nicht.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die
Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
Page 53
A
B
C
DEUTSCH53
3. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um
Rückstände aus dem
Fertigungsprozess zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert
das Gerät bis zu 5 Minuten lang das
Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase
startet erst nach Abschluss dieses
Vorgangs. Dieser Vorgang wird
regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes
grobkörniges Salz. Mit
feinem Salz besteht erhöhte
Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im
täglichen Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den
Salzbehälter
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
6. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um
den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des
Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten.
Starten Sie nach dem Füllen
des Salzbehälters
umgehend das kürzeste
Programm, um Korrosion zu
verhindern. Ordnen Sie kein
Geschirr in die Körbe ein.
8.2 Füllen des Klarspülmittel-
Dosierers
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in
den Salzbehälter, bis er voll ist.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am
Griff, damit auch die verbleibenden
Körner in den Behälter gelangen.
VORSICHT!
Dieses Fach (B) ist nur für
Klarspülmittel vorgesehen.
Füllen Sie es nicht mit
Reinigungsmittel.
Page 54
A
B
C
www.aeg.com54
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell
für Geschirrspülmaschinen
entwickelte Klarspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer (B), bis der Klarspüler die
Markierung „MAX“ erreicht.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das
Gerät aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er
leer ist.
4. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer, falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein
Programm.
8. Schließen Sie den
Wasserzulaufhahn, wenn das
Programm zu Ende ist.
9.1 Gebrauch des Spülmittels
Tuch auf, um eine übermäßige
Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass der
Deckel einrastet.
Füllen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer,
wenn das Schauglas (A)
transparent ist.
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
kleine Menge Spülmittel auf den
inneren Teil der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass der
Deckel einrastet.
Informationen zur
Spülmitteldosierung finden
Sie in den
Herstelleranweisungen auf
der Verpackung des
Produkts. In der Regel sind
20 – 25 ml Gel-Spülmittel für
eine Beladung mit normaler
Verschmutzung
ausreichend.
Die oberen Enden der
beiden vertikalen Rippen im
Fach (B) zeigen die
maximale Füllmenge für das
Befüllen des Dosierers mit
Gel (max. 30 ml) an.
9.2 Fernstart
Schalten Sie diese Funktion ein, um den
Geschirrspüler mit der My AEG Kitchen-
VORSICHT!
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
2. Füllen Sie das Spülmittel (Gel, Pulver
Verwenden Sie nur speziell
für Geschirrspülmaschinen
entwickelte Spülmittel.
(A), um den Deckel zu öffnen (C).
oder Tabs) in das Fach (B).
App fernzusteuern und zu überwachen.
Aktivieren des Fernstarts
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
leuchtet und Ihr Geschirrspüler in der
My AEG Kitchen-App hinzugefügt wurde.
Sehen Sie „DrahtloseVerbindung“ falls nicht.
1. Drücken Sie
.
Page 55
DEUTSCH55
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Die Anzeige leuchtet nicht.
• Die Anzeige leuchtet.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Verwenden Sie die My AEG KitchenApp, um das Gerät fernzusteuern.
Durch Öffnen der Tür wird
der Fernstart deaktiviert.
Weitere Informationen finden
Sie in diesem Kapitel.
Deaktivieren des Fernstarts
Drücken Sie , bis das Display 0h
anzeigt.
• Die der Taste entsprechende
Lampe leuchtet nicht.
• Die Anzeige leuchtet nicht.
• Die Anzeige
• Das Gerät kehrt zur
Programmauswahl zurück.
leuchtet.
9.3 Auswählen und Starten
eines Programms mit der
MY TIME Auswahlleiste
1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über
die MY TIME Auswahlleiste, um ein
geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten
Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den
Energie- und Wasserverbrauch
an.
• Im Display wird die
Programmdauer angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren
EXTRAS nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten.
9.4 So schalten Sie EXTRAS
ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der
Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option,
die Sie einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den
aktualisierten Energie- und
Wasserverbrauch an.
Die gewünschten Optionen
müssen vor jedem
Programmstart eingeschaltet
werden.
Ist die Auswahl des zuletzt
verwendeten Programms
eingeschaltet, werden die
gespeicherten Optionen
automatisch zusammen mit
dem Programm aktiviert.
Es ist nicht möglich,
Optionen während eines
laufenden Programms einoder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen
sich miteinander
kombinieren.
Die eingeschalteten
Optionen können den
Wasser- und
Energieverbrauch erhöhen
sowie die Programmdauer
verlängern.
9.5 Starten des AUTO Sense
Programms
1. Drücken Sie .
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die
längstmögliche Programmdauer
angezeigt.
2. Schließen Sie die Gerätetür, um das
Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und
stellt ein geeignetes Spülprogramm ein.
Die Sensoren schalten sich während des
Programms mehrmals ein und die
ursprüngliche Programmdauer kann sich
verkürzen.
9.6 So verzögern Sie den
Programmstart
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie zweimal auf .
Auf dem Display wird 1h angezeigt.
Page 56
www.aeg.com56
3. Drücken Sie wiederholt, bis auf
dem Display die gewünschte
Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen
1 und 24 Stunden).
4. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten.
Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, wird
der Fernstart automatisch aktiviert.
Während des Countdowns können Sie
die Programmwahl nicht ändern. Sie
können die Zeitvorwahl in der App
ändern.
Nach Ablauf des Countdowns wird das
Programm gestartet.
9.7 Öffnen der Tür während
des Gerätebetriebs
Wenn Sie die Tür während eines
laufenden Programms öffnen, pausiert
das Gerät. Das Display zeigt die
Restdauer des Programms an. Die
Programmleiste unten auf dem Display
zeigt den aktuellen Fortschritt des
Waschprogramms. Die Länge der Leiste
nimmt entsprechend der Programmdauer
ab. Nach dem Schließen der Tür wird der
Waschgang am unterbrochenen
Programmpunkt fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür öffnen, während der
Fernstart aktiviert ist, wird diese Funktion
deaktiviert. Aktivieren Sie den Fernstart
wieder, bevor Sie die Tür schließen.
Andernfalls beginnt der Waschzyklus
sofort, nachdem Sie die Tür schließen.
Durch Öffnen der Tür wird der Fernstart
nicht deaktiviert, wenn die Zeitvorwahl
eingestellt ist.
Wenn Sie die Tür während des
Countdowns der Zeitvorwahl öffnen,
pausiert der Countdown. Auf dem
Display wird der aktuelle Status der
Zeitvorwahl angezeigt. Nach dem
Schließen der Tür wird der Countdown
fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür öffnen,
während das Gerät in
Betrieb ist, wird dadurch der
Energieverbrauch und die
Programmdauer beeinflusst.
Wird die Tür länger als 30
Sekunden während der
Trocknungsphase geöffnet,
wird das laufende Programm
beendet. Dies geschieht
nicht, wenn die Tür durch die
Funktion AirDry geöffnet
wird.
9.8 Abbrechen der
eingestellten Zeitvorwahl
während des Countdowns
Halten Sie etwa 3 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl
abbrechen, muss das
Programm erneut
ausgewählt werden.
9.9 Abbrechen eines
laufenden Programms
Halten Sie etwa 3 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Bevor Sie ein neues
Programm starten, stellen
Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter
gefüllt ist.
9.10 Funktion Auto Off
Diese Funktion spart Energie, da sie das
Gerät ausschaltet, wenn es nicht in
Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden
Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
9.11 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, zeigt
das Display Geschirr sauber an.
Page 57
DEUTSCH57
Die Funktion Auto Off schaltet das Gerät
automatisch aus.
Alle Tasten sind funktionslos außer der
Ein-/Aus-Taste.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Allgemeines
Beachten Sie die folgenden Hinweise,
um optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse im täglichen
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen
auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in
der Bedienungsanleitung
beschrieben, verbraucht in der Regel
weniger Wasser und Energie als das
Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit
der maximalen Füllmenge, um
Wasser und Energie zu sparen.
Ordnen Sie die Gegenstände in den
Körben wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben ein
und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von
Hand vor. Dies erhöht den Wasserund Energieverbrauch. Wählen Sie
bei Bedarf ein Programm mit
Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste
von den Tellern und leeren Sie
Tassen und Gläser, bevor Sie sie in
das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit
eingebrannten Speiseresten vor dem
Spülen im Gerät ein oder spülen Sie
es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr
in den Körben sich weder berührt
noch von anderem Geschirr verdeckt
wird. Nur so erreicht das Spülwasser
das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspülmittel und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „Allin-1“) verwenden. Beachten Sie die
auf der Verpackung angegebenen
Hinweise.
• Wählen Sie das Programm
entsprechend der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. ECO bietet den
effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
Sehen Sie „Fehlersuche“,
wenn das Display
Aktualisierung anzeigt.
• Zum Verhindern von
Kalkablagerungen im Inneren des
Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und
Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und
Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz,
Klarspülmittel und Reinigungsmittel
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit
hartem und sehr hartem Wasser
Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne
Zusätze), Klarspülmittel und Salz
getrennt zu verwenden, um optimale
Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei
kurzen Programmen nicht vollständig
auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur
mit langen Programmen zu
verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des
Reinigungsmittels kann zu
unzureichenden
Reinigungsergebnissen und
Hartwasserfilmen oder
Fleckenbildung auf den
Gegenständen führen. Die
Verwendung von zu viel
Reinigungsmittel bei weichem oder
Page 58
www.aeg.com58
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem
Geschirr. Stellen Sie die
Reingungsmittelmenge entsprechend
der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die
Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine
unzureichende Dosierung des
Klarspülmittels beeinträchtigt die
Trocknungsergebnisse. Die
Verwendung von zu viel Klarspülmittel
führt zu bläulichen Schleiern auf den
Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch,
führt die erhöhte Salzmenge im
Wasser zu Rostspuren am Besteck.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten
mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz
und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der KlarspülmittelDosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und ordnen Sie kein Geschirr in die
Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter
nach Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
10.4 Vor dem Programmstart
Stellen Sie vor dem Start des gewählten
Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig
eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des
Salzbehälters sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
sind vorhanden (außer Sie verwenden
Multi-Reinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben
angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die
Beladung und den
Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge
wird verwendet.
10.5 Beladen der Körbe
• Nutzen Sie immer den gesamten
Platz der Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum
Spülen von spülmaschinenfesten
Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine
Gegenstände aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn und Kupfer, da diese
reißen, sich verziehen, verfärben oder
Lochfraß bekommen könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine
Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme,
Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände
(Tassen, Gläser und Pfannen) mit der
Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren
sich nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den
oberen Korb. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in die
Besteckschublade.
• Setzen Sie den oberen Korb in die
obere Position, um größere
Gegenstände im unteren Korb
unterbringen zu können.
• Stellen Sie sicher, dass sich die
Sprüharme frei bewegen können,
bevor Sie ein Programm starten.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des
Programms kann sich noch
Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
Page 59
11. REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH59
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor
Wartungsarbeiten mit
Ausnahme des Progamms
Machine Care durchgeführt
werden.
Verschmutzte Siebe und
verstopfte Sprüharme wirken
sich negativ auf das
Spülergebnis aus. Prüfen
Sie diese Teile regelmäßig
und reinigen Sie sie, falls
nötig.
11.1 Machine Care
Machine Care ist ein Programm, das den
Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es
entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die
Reinigung fällig ist, zeigt das Display die
Erinnerungsmeldung Bitte MachineCare
ausführen und die Anzeige an.
Starten Sie das Machine Care
Programm, um den Innenraum des
Geräts zu reinigen.
Starten des Machine Care
Programms
Reinigen Sie die Siebe und
Sprüharme, bevor Sie das
Programm Machine Care
starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder
ein Reinigungsmittel für
Geschirrspüler. Beachten Sie die auf
der Verpackung angegebenen
Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr
in die Körbe ein.
2. Halten Sie gleichzeitig und
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige blinkt. Das Display
zeigt die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür um das
Programm zu starten.
Wenn das Programm beendet ist, ist die
Erinnerungsmeldung deaktiviert.
11.2 Reinigung der
Innenseiten
• Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden
Reinigungsschwämmchen, scharfen
Gegenstände, starken Chemikalien,
Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich
der Gummidichtung, einmal pro
Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles
Reinigungsmittel für Geschirrspüler,
um die Leistungsfähigkeit des Geräts
zu erhalten. Halten Sie sich sorgfältig
an die Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
• Starten Sie das Programm Machine
Care, um optimale
Reinigungsergebnisse zu erzielen.
11.3 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne
nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z. B.
Glasscherben, Kunststoffteilchen,
Knochen oder Zahnstocher usw.)
verringern die Reinigungsleistung und
können Schäden an der Ablaufpumpe
verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper
nicht entfernen, wenden Sie
sich an einen autorisierten
Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper
manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben wieder
ein.
Page 60
C
B
A
www.aeg.com60
11.4 Reinigen der
Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder
Lösungsmittel.
11.5 Reinigen der Siebe
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
4. Reinigen Sie die Siebe.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder
Verschmutzungen in oder um den
Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass
es korrekt unter den beiden
Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C)
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem
Sieb (B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
wieder zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache
Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach
rechts, bis es einrastet.
Page 61
DEUTSCH61
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der
Siebe führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.6 Reinigung des unteren
Sprüharms
Wir empfehlen den unteren Sprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen
führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des
unteren Sprüharms des Oberkorbs
den Sprüharm nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z. B. einem
Zahnstocher.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach
unten, um ihn wiedereinzusetzen.
11.7 Reinigung des oberen
Sprüharms
Wir empfehlen die regelmäßige
Reinigung des oberer Sprüharms, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen
führen.
1. Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach
oben und drehen Sie ihn gleichzeitig
im Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb
zu lösen.
Page 62
C
B
A
1
2
www.aeg.com62
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z. B. einem
Zahnstocher.
Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher
können zu unbefriedigenden
Spülergebnissen führen.
Der Deckensprüharm ist innen an der
Oberseite des Geräts angebracht. Der
Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A)
mit dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den
Seiten der Gleitschienen der
Besteckschublade und ziehen Sie die
Schublade heraus.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des
Sprüharms diesen nach oben und
drehen Sie ihn gleichzeitig gegen
den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die
niedrigste Höhe, um den Sprüharm
leichter zu erreichen.
3. Um den Sprüharm (C) vom
Überleitungsrohr (A) zu entfernen,
drehen Sie das Montageelement (B)
gegen den Uhrzeigersinn und ziehen
Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
11.8 Reinigung des
Deckensprüharms
Wir empfehlen, den Deckensprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z. B. einem
Zahnstocher. Lassen Sie Wasser
durch die Austrittsöffnungen laufen,
um Verschmutzungen aus dem
Inneren zu entfernen.
Page 63
12. PROBLEMBEHEBUNG
DEUTSCH63
5. Setzen Sie zum wieder Einsetzen
des Sprüharms (C) das
Montageelement (B) in den
Sprüharm ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn am
Überleitungsrohr (A) zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass das
Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf
die Gleitschienen und arretieren Sie
die Anschläge.
WARNUNG!
Eine unsachgemäße
Reparatur des Geräts kann
eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers
darstellen. Reparaturen
dürfen nur von Fachkräften
der autorisierte Kundendienst gerufen
werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen
finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display
ein Alarmcode angezeigt.
durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht
aktivieren.
Das Programm startet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netz‐
steckdose verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im
Sicherungskasten ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie
die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des
Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter.
Die Dauer dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
Page 64
www.aeg.com64
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Das Gerät füllt sich nicht mit
Wasser.
Im Display erscheint ,
Fehler i10 oder Fehler i11
und Kein Wassereinlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversor‐
gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulauf‐
schlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
Im Display wird , Fehler
i20 und Wasser in der Ma‐
schine angezeigt.
Das Aqua-Control-System
ist eingeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Im Display wird , Fehleri30 und Flutgefahr erkannt
angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors
zur Erkennung des Wasser‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
stands.
Auf dem Display wird i41 i44 angezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Ablaufpumpe.
Im Display wird i51 - i59
oder i5A - i5F angezeigt.
Die Temperatur des Was‐
sers im Gerät ist zu hoch
oder es liegt eine Fehlfunkti‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlauf‐
enden Wassers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors
vor.
Im Display wird i61 oder i69
angezeigt.
Technische Fehlfunktion des
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Geräts.
Im Display wird iC0 oder iC3
angezeigt.
Page 65
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät
ist zu hoch.
Auf dem Display wird iF1
angezeigt.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der
richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe
Montageanleitung.
Fehler Netzwerkeinheit.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display wird iC4 Net‐
work Interface Error oder
iC5 Network Interface Er‐
ror angezeigt.
Das Gerät stoppt und startet
während des Betriebs meh‐
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb‐
nisse erzielt und Strom gespart.
rere Male.
Das Programm dauert zu
lange.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann bre‐
chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das En‐
de des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert oft die Pro‐
grammdauer.
Die angezeigte Programm‐
dauer unterscheidet sich von
der Dauer in der Tabelle für
Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display
wird erhöht und springt fast
• Der Druck und die Temperatur des Wassers, die
Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewähl‐
ten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmut‐
zungsgrad können die Programmdauer verändern.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsge‐
mäß.
bis zum Ende der Pro‐
grammdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein
wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen
Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür lässt sich nur
schwer schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Die Gerätetür öffnet sich
während des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende
Geräusche aus dem Geräte‐
inneren.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese
Funktion ausschalten. Siehe „Grundeinstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet.
Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen
können.
DEUTSCH65
Page 66
www.aeg.com66
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Das Gerät löst den Schutz‐
schalter aus.
Das Gerät ist eingeschaltet,
ist aber nicht in Betrieb.
Auf dem Display wird PowerFail angezeigt.
Das Gerät schaltet sich wäh‐
rend des Betriebs aus.
Im Display erscheint Aktua‐lisierung. Alle Tasten sind
inaktiv, außer Ein/Aus.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalte‐
ten Geräte gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die
Stromstärke und die Kapazität des Zählers oder schal‐
ten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Die Stromversorgung ist außerhalb des zulässigen Be‐
reichs. Der Waschgang wird vorübergehend unterbro‐
chen und fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wie‐
der hergestellt ist.
• Kompletter Stromausfall. Der Waschgang wird vorüber‐
gehend unterbrochen und fortgesetzt, sobald die Strom‐
versorgung wieder hergestellt ist.
• Das Gerät lädt die Firmware-Aktualisierung automatisch
herunter und installiert diese, wenn sie verfügbar ist. Im
Display erscheint Aktualisierung für die Dauer des Ak‐
tualisierungsvorgangs. Warten Sie, bis der Vorgang ab‐
geschlossen ist. Wenn Sie den Aktualisierungsvorgang
unterbrechen, indem Sie das Gerät ausschalten, dann
fährt das Gerät mit der Aktualisierung fort, wenn Sie das
Gerät wieder einschalten.
Die Firmware-Aktualisierung ändert die Werte der Gerä‐
teleistungserklärung nicht.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben,
dann schalten Sie es aus und ein. Wenn
das Problem erneut auftritt, wenden Sie
sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle
beschrieben sind, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Vor der Kontaktaufnahme
mit einem autorisierten
Kundendienst schreiben Sie
bitte die PNC-Nummer auf.
Siehe
„Grundeinstellungen“.
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät
erst wieder zu benutzen,
wenn der Fehler vollständig
behoben wurde. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose und stecken Sie
ihn erst wieder ein, wenn Sie
sicher sind, dass das Gerät
korrekt funktioniert.
Page 67
DEUTSCH67
12.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse.• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül‐
ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schlechte Trocknungsergeb‐
nisse.
Weißliche Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Glä‐
sern und Geschirr.
Gläser und Geschirr weisen
durch trockene Wassertropfen
verursachte Flecken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit konden‐
Ungewöhnliche Schaumbil‐
dung während des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck.• Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
Schalten Sie die Funktion AirDry ein, damit die Tür au‐
tomatisch geöffnet und die Trocknungsleistung ver‐
bessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐
mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar‐
spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe‐
re Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache
sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit MultiReinigungstabletten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch
getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe
„Programmübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
Stellen Sie eine geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausrei‐
chend. Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache
sein.
siert an den Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü‐
ler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen
Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser
vor.
„Wasserenthärter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen
in das entsprechende Fach gelegt. Ordnen Sie Silberund Edelstahlteile nicht zusammen ein.
Page 68
www.aeg.com68
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Am Ende des Programms be‐
finden sich Reste von Reini‐
gungsmitteln im Behälter.
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr, im Innenraum und
auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver‐
färbt sich oder ist angeschla‐
gen.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken
und wurde daher nicht vollständig im Wasser aufge‐
löst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behäl‐
ter entfernt werden. Achten Sie darauf, dass die
Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben
den Deckel des Spülmittelbehälters nicht blockiert, so
dass er sich öffnen lässt.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem
Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie
die Nachfüllanzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie‐
rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie MultiReinigungstabs verwenden. Siehe „Wasserenthär‐ter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem
Entkalker für Geschirrspüler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das
Gerät mit den geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile
im Gerät gespült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen
Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu‐
stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho‐
nend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und
Hinweise“ bezüglich
anderer möglicher
Ursachen.
Page 69
12.2 Probleme mit der drahtlosen Verbindung
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Die Aktivierung der drahtlosen
Verbindung ist nicht erfolg‐
reich.
Die App kann nicht mit dem
Geschirrspüler verbunden
werden.
Die App kann keine Verbin‐
dung zum Geschirrspüler über
ein anderes Netzwerk als Ihr
drahtloses Heimnetzwerk her‐
stellen. Die Anzeige ist rot
oder orange.
Die App kann sich oft nicht mit
dem Geschirrspüler verbin‐
den.
• Falsche Drahtlosnetzwerk-ID oder falsches Passwort.
Brechen Sie die Einstellungen ab und starten Sie er‐
neut, um die korrekten Anmeldedaten einzugeben. Se‐
hen Sie „Drahtlose Verbindung“.
• Es gibt Probleme mit dem Drahtlosnetzwerk-Signal.
Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Router. Star‐
ten Sie den Router neu.
• Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Plat‐
zieren Sie den Router näher am Geschirrspüler.
• Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowellengerät
gestört, das sich in der Nähe des Geschirrspülers be‐
findet. Schalten Sie das Mikrowellengerät aus.
• Wenden Sie sich bei weiteren Problemen mit dem
Drahtlosnetzwerk an Ihren Mobilfunkanbieter.
• Es gibt Probleme mit dem Drahtlosnetzwerk-Signal.
Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Router. Star‐
ten Sie den Router neu.
• Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem Netzwerk ver‐
bunden ist.
• Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfigu‐
ration wurde geändert. Konfigurieren Sie den Ge‐
schirrspüler und das Mobilgerät erneut. Sehen Sie
„Drahtlose Verbindung“.
• Wenden Sie sich bei weiteren Problemen mit dem
Drahtlosnetzwerk an Ihren Mobilfunkanbieter.
• Die Verbindung zur Cloud ist unterbrochen. Warten
Sie, bis die Verbindung wiederhergestellt ist.
• Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowellengerät
gestört, das sich in der Nähe des Geschirrspülers be‐
findet. Schalten Sie das Mikrowellengerät aus. Ver‐
meiden Sie es, das Mikrowellengerät und den Fern‐
start gleichzeitig zu benutzen.
• Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Stel‐
len Sie den Router so nah wie möglich an den Ge‐
schirrspüler oder kaufen Sie einen FunkreichweitenExpander.
Druck der Wasserversorgung bar (Mindest- und Höchstwert)0.5 - 10
WasserzufuhrKaltes Wasser oder heißes Was‐
FassungsvermögenEinstellungen vornehmen15
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann ver‐
wenden Sie die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
1)
Frequenz (Hz)50 - 60
MPa (Mindest- und Höchstwert)0.05 - 1.0
2)
ser
max. 60 °C
13.1 Link zur EU EPRELDatenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette
des Geräts bietet einen Web-Link zur
Registrierung des Geräts in der EU
EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher
die Energieplakette als Referenz
zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert
wurden, auf.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Informationen bezüglich der
Geräteleistung finden Sie in der EU
EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links
https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem
Modellnamen und der Produktnummer,
die Sie auf dem Typenschild des Geräts
finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette
finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
Page 71
Page 72
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully
acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require
publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit:
http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)
My AEG Kitchen app
www.aeg.com/shop
117853211-A-422021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.