12. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................26
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
ČESKY3
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa).
• Dodržujte maximální počet 9 jídelních souprav.
www.aeg.com4
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Příbory vkládejte do košíčku ostrou špičkou dolů nebo
je vložte vodorovně do zásuvky na příbory ostrou
hranou dolů.
• Nenechávejte spotřebič s otevřenými dvířky bez
dozoru, aby na ně nedopatřením někdo nestoupl.
• Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký proud
vody nebo páru.
• Pokud má spotřebič větrací otvory umístěné vespod,
nesmí být zakryté např. kobercem.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
ČESKY5
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte výhradně
13A pojistku ASTA (BS 1362) (pouze
pro Velkou Británii a Irsko).
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používány, nebo tam, kde byly
prováděny opravy či instalována nová
zařízení (vodoměry apod.), nechte
vodu na několik minut odtéct, dokud
nebude čistá.
• Ujistěte se, že při prvním použití
spotřebiče ani po něm nedošlo k
viditelnému úniku vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí může zůstat trochu mycího
prostředku.
• Na otevřená dvířka spotřebiče nic
nepokládejte a netlačte na ně.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
2.5 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
• Pokud je potřeba vnitřní osvětlení
vyměnit, kontaktujte autorizované
servisní středisko.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě zavřete vodovodní kohoutek
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadice byla vyměněna.
2.4 Použití spotřebiče
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
2.6 Servis
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu sedmi let po
ukončení výroby tohoto modelu:
motor, oběhové a vypouštěcí
čerpadlo, topná tělesa a topné články,
včetně tepelných čerpadel, potrubí a
příslušného vybavení včetně hadic,
ventilů, filtrů a systémů proti únikům
vody, strukturální a vnitřní součásti
týkajících se sestav dvířek, obvodové
desky, elektronické displeje, tlakové
spínače, termostaty a snímače,
software a firmware včetně
4
3
7
8
109
56
11
1
2
www.aeg.com6
resetovacího software. Uvědomte si,
že některé z těchto náhradních dílů
jsou dostupné pouze profesionálním
opravářům a že ne všechny díly jsou
vhodné pro všechny modely.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu 10 let po ukončení
výroby tohoto modelu: dveřní závěsy
a těsnění, ostatní těsnění, ostřikovací
ramena, vypouštěcí filtry, vnitřní
držáky a plastové periférie, jako jsou
koše a víka.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
Níže uvedené vyobrazení
představuje pouze obecný
přehled produktu. Další
podrobnosti naleznete v
dalších kapitolách anebo
dokumentech dodaných se
spotřebičem.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Horní ostřikovací ramena
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
Horní koš
11
4. OVLÁDACÍ PANEL
1 23
456
A
CBB
ČESKY7
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Delay Start
2
Displej
3
Volicí lišta MY TIME
4
4.1 Displej
A. ECOMETER
B. Kontrolky
C. Ukazatel času
4.3 Ukazatele
UkazatelPopis
Ukazatel stavu leštidla. Zobrazuje se, když dávkovač leštidla potřebuje do‐
plnit. Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel množství soli. Zobrazuje se, když zásobník soli potřebuje doplnit.
Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel Machine Care. Zobrazuje se, když spotřebič potřebuje vnitřní či‐
štění pomocí programu Machine Care. Viz „Čištění a údržba“.
Ukazatel sušicí fáze. Zobrazuje se, když je zvolen program se sušicí fází.
Bliká během fáze sušení. Viz „Volba programu“.
Tlačítka EXTRAS
5
Tlačítko AUTO Sense
6
4.2 ECOMETER
ECOMETER značí, jaký má volba
programu dopad na spotřebu energie a
vody. Čím více čárek svítí, tím nižší je
spotřeba.
značí ekologicky nejšetrnější
volbu programu pro běžně zašpiněnou
náplň.
CABDE
www.aeg.com8
5. VOLBA PROGRAMŮ
5.1 MY TIME
Pomocí volicí lišty MY TIME můžete
zvolit vhodný mycí program vycházející z
délky programu, která čítá 30 minut až
čtyři hodiny.
A. Quick je nejkratší program (30min)
vhodný k mytí čerstvě nebo lehce
zašpiněné náplně.
B. 1h je program vhodný pro mytí
čerstvě nebo lehce zašpiněné náplně
s lehce přischnutými nečistotami.
C. 1h 30min je program vhodný k mytí
a sušení normálně zašpiněného
nádobí.
D. 2h 40min je program vhodný k mytí
a sušení silně zašpiněného nádobí.
E. ECO je nejdelší program (4h), který
nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně
zašpiněného nádobí a příborů. Jedná
se o standardní program pro
zkušebny.
1)
ExtraSilent
ExtraSilent umožňuje snížení hluku
vycházejícího ze spotřebiče. Když je tato
funkce zapnutí, mycí čerpadlo pracuje
tiše při nižších otáčkách. Kvůli nízkým
otáčkám trvá tento program déle.
ExtraPower
ExtraPower zlepšuje výsledky mytí u
zvoleného programu. Tato funkce
zvyšuje teplotu a délku mytí.
GlassCare
GlassCare nabízí speciální péči o
choulostivou náplň. Tato funkce brání
rychlým změnám teploty mytí u
zvoleného programu a snižuje ji na
45 °C. Chrání se tím sklo před
poškozením.
5.3 AUTO Sense
Program AUTO Sense automaticky
upraví mycí program podle typu náplně.
Spotřebič zjistí stupeň zašpinění a
množství nádobí v koších. Nastaví
teplotu a množství vody a také délku
mytí.
5.2 EXTRAS
Volbu programu můžete upravit podle
vašich potřeb zapnutím EXTRAS.
1)
Tento program se používá k vyhodnocení shody podle nařízení Komise EU o ekologickém designu
2019/2022.
5.4 Přehled programů
ČESKY9
ProgramDruh náplněStupeň zašpi‐
nění
Quick• Nádobí
• Příbory
1h• Nádobí
• Příbory
1h 30min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
2h 40min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
ECO• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
AUTO Se‐
nse
Machine
Care
• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
• Bez náplně Tento program
• Čerstvé• Mytí 50 °C
• Čerstvé
• Lehce při‐
schlé
• Normální
• Lehce při‐
schlé
• Normální
až silné
• Přischlé
• Normální
• Lehce při‐
schlé
Program se
přizpůsobí
všem stupňům
zašpinění.
vyčistí vnitřek
spotřebiče.
Fáze programuEXTRAS
• ExtraPower
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
45 °C
• AirDry
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
50 °C
• AirDry
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
55 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
60 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
55 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 - 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
60 °C
• Sušení
• AirDry
• Mytí 70 °C
• Průběžný oplach
• Závěrečný oplach
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
www.aeg.com10
Údaje o spotřebě
Program
Quick9.3 -11.30.56 - 0.68530
1h9 - 110.693 - 0.84760
1h 30min9.3 - 11.40.772 - 0.94490
2h 40min9.4 - 11.50.876 - 1.071160
ECO9.9
AUTO Sense8.3 - 11.50.677 - 1.036120 - 170
Machine Care8.3 - 10.10.593 - 0.72560
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐
ných funkcích a na množství nádobí.
2)
V souladu s nařízením 1016/2010
3)
V souladu s nařízením 2019/2022
1)
Voda (l)Energie (kWh)Délka (min)
Informace pro zkušebny
Chcete-li získat potřebné informace k
provádění testu výkonnosti (např. podle
normy EN60436), zašlete e-mail na
adresu:
info.test@dishwasher-production.com
6. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Spotřebič lze nastavit změnou
základních nastavení podle vašich
potřeb.
0.6142)/0.628
3)
240
Ve vaší žádosti uveďte výrobní číslo
(PNC) uvedené na typovém štítku.
V souvislosti s jakýmikoli dalšími dotazy
ohledně vaší myčky nádobí si pročtěte
servisní příručku dodanou s vaším
spotřebičem.
ČísloNastaveníHodnoty
1Tvrdost vodyOd stupně 1L
do stupně 10L
(výchozí: 5L)
2Množství lešti‐
dla
3Zvuk konceOn
4Automatické
otevírání dvířek
Od stupně 0A
do stupně 8A
(výchozí: 5A)
Off (výchozí na‐
stavení)
On (výchozí na‐
stavení)
Off
1)
Popis
Slouží k nastavení změkčovače vody podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Slouží k úpravě stupně leštidla podle po‐
třebného dávkování.
Slouží k zapnutí či vypnutí zvukové signali‐
zace konce programu.
Slouží k zapnutí či vypnutí funkce AirDry.
1 2 3 4 5 6 7
ČESKY11
ČísloNastaveníHodnoty
5Tóny tlačítekOn (výchozí na‐
stavení)
Off
6Volba poslední‐
ho programuOnOff (výchozí na‐
stavení)
7Zobrazení na
podlaze
1)
Více podrobností naleznete v informacích v této kapitole.
On (výchozí na‐
stavení)
Off
Základní nastavení můžete změnit v
režimu nastavení.
Když je spotřebič v režimu nastavení,
čárky ECOMETER reprezentují dostupná
nastavení. U každého nastavení bliká
vyhrazená čárka ECOMETER.
Pořadí základních nastavení
prezentovaných v tabulce je také
pořadím nastavení na ECOMETER:
1)
Popis
Slouží k zapnutí či vypnutí zvuku stisknu‐
tých tlačítek.
Slouží k zapnutí či vypnutí automatické vol‐
by posledního použitého programu a funk‐
cí.
Slouží k zapnutí či vypnutí funkce Time‐
Beam.
6.1 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Tvrdost vody
Německé stup‐
ně (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/lClarkovy
stupně
Nastavení změkčo‐
vače vody
1)
5
www.aeg.com12
Německé stup‐
ně (°dH)
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Bez ohledu na použitý typ mycího
prostředku nastavte správný stupeň
změkčovače vody, který udrží
ukazatel doplnění soli zapnutý.
Kombinované mycí tablety
obsahující sůl nejsou
dostatečně účinné, aby
změkčily tvrdou vodu.
Proces regenerace
Pro správné fungování změkčovače vody
se musí pryskyřice zařízení změkčovače
pravidelně regenerovat. Tento proces je
automatický a je součástí běžného
chodu myčky nádobí.
Když se od předchozí regenerace
použije předepsané množství vody (viz
hodnoty v tabulce), iniciuje se mezi
konečným oplachem a koncem
programu nový proces regenerace.
Nastavení změk‐
čovače vody
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
V případě vysokého nastavení
změkčovače vody také může nastat
Francouzské
stupně (°fH)
Množství vody (l)
mmol/lClarkovy
stupně
uprostřed programu, před oplachem
(dvakrát během programu). Iniciace
regenerace nemá žádný vliv na délku
programu, pokud k ní nedojde uprostřed
programu nebo na konci programu s
krátkou sušicí fází. V takových případech
regenerace prodlouží celkovou délku
programu o dalších pět minut.
Následně může začít vyplachování
změkčovače vody, které trvá pět minut,
ve stejném cyklu nebo na začátku
dalšího programu. Tato aktivita zvyšuje u
programu celkovou spotřebu vody o další
čtyři litry a celkovou spotřebu energie o
další 2 Wh. Vyplachování změkčovače
končí úplným vypuštěním.
Každý provedený výplach změkčovače
(lze i více než jednou ve stejném cyklu)
může prodloužit délku programu o
dalších pět minut, když nastane kdykoliv
na začátku nebo uprostřed programu.
Všechny hodnoty spotřeby
uvedené v této části jsou
určeny v souladu s aktuálně
použitelnými standardy v
laboratorních podmínkách s
tvrdostí vody 2,5 mmol/l
podle směrnice 2019/2022
(změkčovač vody: stupeň 3).
Tlak a teplota vody stejně
jako výkyvy v síťovém
napájení mohou tyto
hodnoty změnit.
6.2 Množství leštidla
Leštidlo pomáhá usušit nádobí bez
šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky
uvolňuje během horké oplachovací fáze.
Je možné nastavit množství
uvolňovaného leštidla.
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná,
kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a
Nastavení změkčo‐
vače vody
2)
1
ČESKY13
signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit.
Pokud jsou výsledky sušení uspokojivé,
když používáte pouze kombinované
tablety, lze dávkovač leštidla a kontrolku
vypnout. Nicméně pro nejlepší výsledky
sušení vždy používejte leštidlo a mějte
kontrolku leštidla zapnutou.
Pro vypnutí dávkovače leštidla a
kontrolky nastavte stupeň leštidla na 0A.
6.3 Zvuk konce
Můžete zapnout zvukový signál, který
zazní po dokončení programu.
Zvuková signalizace zazní
také, když dojde k poruše
spotřebiče. Tyto signály
nelze vypnout.
6.4 AirDry
AirDry zlepšuje výsledky sušení. Dvířka
spotřebiče se automaticky otevřou
během sušicí fáze a zůstanou otevřená.
6.5 Tóny tlačítek
Tlačítka na ovládacím panelu vydávají
zvuk cvaknutí, když je stisknete. Tento
zvuk můžete vypnout.
6.6 Volba posledního
programu
Můžete nastavit automatickou volbu
posledního použitého programu a funkcí.
Poslední program, který byl dokončen
před vypnutím spotřebiče, je uložen.
Poté se nastaví automaticky po zapnutí
spotřebiče.
Když je volba posledního programu
vypnutá, výchozím programem je ECO.
6.7 TimeBeam
Funkce AirDry se automaticky zapne u
všech programů.
POZOR!
Nepokoušejte se zavřít
dvířka spotřebiče po dobu
dvou minut po automatickém
otevření. Spotřebič by se
mohl poškodit.
POZOR!
Pokud mají ke spotřebiči
přístup děti, doporučujeme
vypnout funkci AirDry.
Automatické otevírání dvířek
by mohlo představovat
nebezpečí.
Optická signalizace TimeBeam promítá
na podlahu pod dvířky spotřebiče:
• délku programu na jeho začátku.
• 0:00 a CLEAN, když se program
dokončí.
• DELAY a délku odpočtu, když se
začne odpočítávat čas odloženého
startu.
• výstražný kód v případě závady
spotřebiče.
Když funkce AirDry otevře
dvířka, vypne se TimeBeam.
Chcete-li zjistit zbývající čas
probíhajícího programu,
podívejte se na displej na
ovládacím panelu.
BAC
www.aeg.com14
6.8 Režim nastavení
Jak procházet nabídkami v
režimu nastavení
V režimu nastavení můžete procházet
nabídkami pomocí volicí lišty MY TIME.
A. Tlačítko Předchozí
B. Tlačítko SPRÁVNĚ
C. Tlačítko Další
Použijte Předchozí a Další k přepnutí
mezi základními nastaveními a ke změně
jejich hodnot.
Použijte SPRÁVNĚ k zadání zvoleného
nastavení a k potvrzení změny jeho
hodnoty.
Jak aktivovat režim nastavení
Do režimu nastavení můžete přejít před
spuštěním programu. Do režimu
nastavení nemůžete přejít, když je
spuštěn program.
Do režimu nastavení přejdete
současným stisknutím a podržením
tlačítek a na cca tři
sekundy.
Kontrolky týkající se Předchozí,
SPRÁVNĚ a Další svítí.
Jak změnit nastavení
Ujistěte se, že je spotřebič v režimu
nastavení.
1. Použijte Předchozí nebo Další k
navolení čárky ECOMETER
vyhrazené pro požadované
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení bliká.
• Na displeji se zobrazí aktuální
hodnota nastavení.
2. Stisknutím SPRÁVNĚ zadejte
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení svítí.
Ostatní čárky nesvítí.
• Aktuální hodnota nastavení bliká.
3. Použijte Předchozí nebo Další ke
změně hodnot.
4. Stisknutím SPRÁVNĚ potvrďte
nastavení.
• Nové nastavení je uloženo.
• Spotřebič se vrátí na seznam
základního nastavení.
5. Současně stiskněte a podržte
a po dobu cca tří sekund k
opuštění režimu nastavení.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Uložená nastavení budou platná, dokud
je opět nezměníte.
7. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program Quick k odstranění
jakýchkoliv zbytků z výroby.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nádobí do košů.
Po spuštění programu spotřebič
regeneruje pryskyřice ve změkčovači
vody po dobu až pěti minut. Mycí fáze se
spustí až po dokončení této procedury.
Tato procedura se pravidelně opakuje.
7.1 Zásobník na sůl
POZOR!
Používejte výhradně hrubou
sůl určenou pro myčky.
Jemná sůl zvyšuje riziko
koroze.
B
C
A
ČESKY15
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
mycích výsledků při každodenním
používání.
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl 1 kg soli (až
se naplní).
4. Opatrně zatřeste trychtýřem, aby se
dovnitř dostala poslední zrnka.
5. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
6. Zavřete zásobník na sůl otočením
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
POZOR!
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Po doplnění
soli do zásobníku ihned
spusťte program jako
prevenci před korozí.
7.2 Jak plnit dávkovač
leštidla
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací prvek (A) a
otevřete víčko (B).
2. Nalijte leštidlo (C), dokud kapalina
nedosáhne značky „FILL“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že víčko
zaklapne zpět.
8. DENNÍ POUŽITÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stiskněte a podržte , dokud se
nezapne spotřebič.
3. Naplňte zásobník na sůl, pokud je
prázdný.
4. Naplňte dávkovač leštidla, pokud je
prázdný.
5. Naplňte koše.
6. Přidejte mycí prostředek.
7. Zvolte a spusťte program.
8. Po dokončení programu zavřete
vodovodní kohoutek.
B
C
A
www.aeg.com16
8.1 Použití mycího
prostředku
POZOR!
Používejte pouze mycí
prostředek pro myčky
nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
2. Mycím prostředkem naplňte komoru
(A). Můžete použít mycí prostředek
ve formě tablet, prášku nebo gelu.
3. Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že víčko
zaklapne zpět.
2. Stiskněte tlačítko vyhrazené funkci,
kterou chcete zapnout.
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí
aktualizovaná délka programu.
• ECOMETER značí aktualizovaný
stupeň spotřeby energie a vody.
Ve výchozím nastavení je
nutné před spuštěním
programu pokaždé navolit
požadované funkce.
Pokud je zapnuta volba
posledního programu,
uložené funkce se aktivují
automaticky spolu s
programem.
Během spuštěného
programu již není možné
funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou
vzájemně slučitelné.
Zapnuté funkce často
zvyšují spotřebu vody a
energie a také délku
programu.
8.4 Jak spustit program
8.2 Jako zvolit a spustit
program pomocí volicí lišty
MY TIME
1. Posuňte prstem přes volicí lištu
MY TIME pro volbu vhodného
programu.
• Kontrolka daného zvoleného
programu se rozsvítí.
• ECOMETER značí stupeň
spotřeby energie a vody.
• Na displeji se zobrazí délka
programu.
2. Zapněte použitelné funkce EXTRAS,
jsou-li zapotřebí.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
8.3 Jak zapnout funkci
EXTRAS
1. Zvolte program pomocí volicí lišty
MY TIME.
AUTO Sense
1. Stiskněte .
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí maximální
možná délka programu.
MY TIME a EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
2. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Spotřebič detekuje typ náplně a upraví
vhodný mycí program. Během programu
snímače několikrát zapracují a počáteční
délka programu se může zkrátit.
8.5 Odložení spuštění
programu
1. Zvolte program.
ČESKY17
2. Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí čas odloženého
startu, který chcete nastavit (1 – 24
hodin).
Kontrolka daného tlačítka se rozsvítí.
3. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Během odpočtu nelze měnit dobu
odkladu a volbu programu.
Po dokončení odpočtu se spustí
program.
8.6 Jak zrušit odložený start
během jeho odpočítávání
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Když zrušíte odložený start,
musíte opět nastavit
program.
8.7 Jak zrušit probíhající
program
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Před spuštěním nového
programu zkontrolujte, zda
je v dávkovači mycí
prostředek.
přeruší svůj chod. Může to mít vliv na
spotřebu energie a délku programu.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič
pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí. Jsou-li
dvířka otevřena
prostřednictvím funkce
AirDry, k tomuto nedojde.
8.9 Funkce Auto Off
Tato funkce šetří energii vypnutím
spotřebiče, když nepracuje.
Tato funkce se automaticky spustí:
• Když je program dokončen.
• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
8.10 Konec programu
Po dokončení mycího programu se na
displeji zobrazí 0:00.
Funkce Auto Off vypne spotřebič
automaticky.
Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp
nesvítí.
8.8 Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
9. TIPY A RADY
9.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a pomohou chránit životní
prostředí.
• Mytí nádobí v myčce nádobí dle
pokynů v návodu k použití obvykle
spotřebuje méně vody a energie než
ruční mytí nádobí.
• Naplňte myčku nádobí po maximální
kapacitu, abyste šetřili vodou a
energií. Pro nejlepší výsledky mytí
rozmístěte nádobí v koších dle
pokynů v návodu k použití a koše
nepřeplňujte.
• Nádobí neoplachujte ručně. Zvyšuje
to spotřebu vody a energie. V případě
potřeby nastavte program s fází
předmytí.
www.aeg.com18
• Odstraňte větší zbytky jídla z nádobí a
vyprázdněte hrnky a sklenice, než je
vložíte dovnitř spotřebiče.
• Namočte a lehce očistěte varné
nádoby s pevnými zbytky připečených
jídel, než je umyjete ve spotřebiči.
• Ujistěte se, že se kusy nádobí v
koších nedotýkají nebo nepřekrývají.
Pouze tak se voda zcela dostane k
nádobí a umyje ho.
• Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
používat kombinované tablety (např.
„Vše v 1“). Řiďte se pokyny na obalu.
• Nastavte program pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie.
• Prevence usazování vodního kamene
uvnitř spotřebiče:
– Doplňte zásobník na sůl, kdykoliv
je to zapotřebí.
– Používejte doporučené množství
mycího prostředku a leštidla.
– Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody.
– Řiďte se pokyny v části „Čištění
a údržba“.
9.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
• V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících činidel), leštidlo a sůl
odděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
• Vždy používejte správné množství
mycího prostředku. Nedostatečné
množství mycího prostředku může
způsobit špatné výsledky mytí a
usazování povlaku či vodních skvrn
na nádobí z důvodu tvrdé vody.
Použití přílišného množství mycího
prostředku s měkkou nebo
změkčenou vodou zanechává zbytky
mycího prostředku na nádobí.
Upravte množství mycího prostředku
na základě tvrdosti vody. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
• Vždy používejte správné množství
leštidla. Nedostatečné dávkování
leštidla zhoršuje výsledky sušení.
Použití přílišného množství leštidla
vede k modravému potahu na nádobí.
• Ujistěte se, zda je správný stupeň
změkčovače vody. Pokud je stupeň
příliš vysoký, zvýšené množství soli
ve vodě může vést k reznutí příborů.
9.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující kroky:
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte program Quick. Nepřidávejte
mycí prostředek a nevkládejte nádobí
do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
9.4 Před spuštěním programu
Před spuštěním zvoleného programu se
ujistěte, že:
• Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Je doplněno dostatečné množství soli
a leštidla (pokud nepoužíváte
kombinované mycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších je
správné.
• Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
9.5 Plnění košů
• Vždy využijte celý objem košů.
ČESKY19
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které lze mýt bezpečně v
myčce.
• Nemyjte ve spotřebiči nádobí
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
cínu a mědi, jelikož by mohlo
prasknout, zohýbat se, vyblednout
nebo se na něm mohou vytvořit důlky.
• Nemyjte ve spotřebiči předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Před každou údržbou kromě
spuštění programu Machine
Care spotřebič vždy vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná
ostřikovací ramena
negativně ovlivňují výsledky
mytí. Pravidelně tyto prvky
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
• Malé kusy nádobí a příbory vložte do
košíčku na příbory.
• Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
ramena mohou volně otáčet.
9.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Po dokončení programu
může na vnitřních plochách
spotřebiče stále zůstávat
voda.
prostředek navržený speciálně pro
myčky nádobí. Řiďte se pokyny na
obalu. Do košů nevkládejte žádné
nádobí.
2. Současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
Kontrolky a blikají.Na displeji se
zobrazí délka programu.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Po dokončení programu kontrolka
zhasne.
10.1 Machine Care
Machine Care je program vyhrazený pro
mytí vnitřku spotřebiče s optimálními
výsledky. Odstraňuje vodní kámen a
usazenou mastnotu.
Když spotřebič detekuje potřebu čištění,
rozsvítí se kontrolka
vnitřku spotřebiče spusťte program
Machine Care.
. K vyčištění
Jak spustit program Machine
Care
Před spuštěním programu
Machine Care vyčistěte filtry
a ostřikovací ramena.
1. Použijte prostředek na odstraňování
vodního kamene nebo čisticí
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, ostré nástroje, silné
chemikálie, drátěnky nebo
rozpouštědla.
• K uchování nejlepšího výkonu vašeho
spotřebiče použijte alespoň jednou za
dva měsíce speciální čisticí
prostředek pro myčky nádobí. Řiďte
se pečlivě pokyny na balení výrobku.
• Pro optimální výsledky čištění spusťte
program Machine Care.
C
B
A
www.aeg.com20
10.3 Odstraňování cizích
předmětů
Po každém použití myčky nádobí
zkontrolujte filtry a jímku. Cizí předměty
(např. kusy skla, plasty, kosti nebo
párátka, apod.) snižují mycí výkon a
mohou způsobit poškození vypouštěcího
čerpadla.
1. Demontujte systém filtrů dle pokynů v
této části.
2. Jakékoliv cizí předměty odstraňte
ručně.
POZOR!
Pokud nemůžete
předměty odstranit,
obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
3. Namontujte filtry zpět dle pokynů v
této části.
10.4 Čištění vnějších ploch
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
• Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
10.5 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
vodicími drážkami.
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
ČESKY21
2. Ostřikovací rameno omyjte pod
tekoucí vodou. Pomocí tenkého
špičatého nástroje, např. párátka,
odstraňte nečistoty z otvorů.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
10.6 Čištění dolního
ostřikovacího ramene
Dolní ostřikovací rameno doporučujeme
pravidelně čistit, abyste zabránili ucpání
otvorů nečistotami.
Ucpané otvory způsobují neuspokojivé
výsledky mytí.
1. Dolní ostřikovací rameno vyjmete
jeho vytažením směrem nahoru.
3. Dolní ostřikovací rameno
nainstalujete zpět zatlačením ramene
směrem dolů.
A
B
C
www.aeg.com22
10.7 Čištění horních
ostřikovacích ramen
Horní ostřikovací ramena doporučujeme
pravidelně čistit, abyste zabránili ucpání
otvorů nečistotami. Ucpané otvory
způsobují neuspokojivé výsledky mytí.
Horní ostřikovací ramena jsou umístěna
pod horním košem. Ostřikovací ramena
(B) jsou instalována v kanálu (A) pomocí
úchytných prvků (C).
1. Horní koš vytáhněte ven.
2. K vyjmutí ostříkovacího ramena
otočte úchytným prvkem ve směru
hodinových ručiček.
3. Ostřikovací rameno omyjte pod
tekoucí vodou. Pomocí tenkého
špičatého nástroje, např. párátka,
odstraňte nečistoty z otvorů.
4. Ostřikovací rameno nainstalujete
zpět tak, že úchytný prvek vsunete
do ostřikovacího ramena a upevníte
ho v trubce otočením proti směru
hodinových ručiček. Úchytný prvek
musí zaklapnout na místo.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Nesprávná oprava
spotřebiče může
představovat riziko pro
bezpečnost uživatele.
Jakékoliv opravy musí
provést kvalifikovaný
personál.
Většinu problémů, které se objeví, lze
vyřešit bez nutnosti kontaktovat
autorizované servisní středisko.
Informace o možných potížích naleznete
v níže uvedené tabulce.
U některých poruch se na displeji zobrazí
výstražný kód.
ČESKY23
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič.• Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program.• Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vy‐
čkejte do konce odpočítávání.
• Spotřebič zregeneruje pryskyřice uvnitř změkčovače vo‐
dy. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
Na displeji se zobrazí i10
nebo i11.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodáren‐
ský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
• Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskříp‐
nutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Na displeji se zobrazí i20.
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.
• Ujistěte se, že není zanesený vnitřní systém filtrů.
• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či při‐
skřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní
systém proti vyplavení.
Na displeji se zobrazí i30.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
• Ujistěte se, že jsou koše naplněny dle pokynů v návodu
k použití.
Porucha snímače vodní hla‐
diny.
• Přesvědčte se, že jsou filtry čisté.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
Na displeji se zobrazí i41 i44.
Porucha mycího čerpadla
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
nebo vypouštěcího čerpadla.
Na displeji se zobrazí i51 i59 nebo i5A - i5F.
Teplota vody uvnitř spotřebi‐
če je příliš vysoká nebo do‐
šlo k poruše snímače teplo‐
• Ujistěte se, že teplota přiváděné vody nepřesahuje
60 °C.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
ty.
Na displeji se zobrazí i61
nebo i69.
Technická porucha spotřebi‐
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
če.
Na displeji se zobrazí iC0
nebo iC3.
www.aeg.com24
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Hladina vody uvnitř spotřebi‐
če je příliš vysoká.
Na displeji se zobrazí iF1.
Spotřebič se během chodu
vícekrát zastaví a spustí.
Program probíhá příliš dlou‐
ho.
Na displeji se zvýší zbývající
čas a přeskočí téměř na ko‐
nec programu.
Menší únik z dvířek spotřebi‐
če.
Dvířka spotřebiče se obtížně
zavírají.
Z vnitřku spotřebiče vychází
zvuky rachocení či klepání.
Spotřebič vyhodí pojistky.• Nedostatečný příkon k současnému napájení všech
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
• Přesvědčte se, že jsou filtry čisté.
• Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice nainstalována ve
správné výšce nad podlahou. Viz pokyny k instalaci.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky mytí
a úspora energie.
• Pokud je nastavena funkce odloženého startu, zrušte ji
nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
• Zapnutí funkcí může prodloužit délku programu.
• Nejde o závadu. Spotřebič pracuje správně.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřiditel‐
né nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k vaně
spotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřiditel‐
né nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
• Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták o
plnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně ot‐
áčet.
používaných spotřebičů. Zkontrolujte hodnoty proudu u
zásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používaných
spotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kontaktujte auto‐
rizované servisní středisko.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
VAROVÁNÍ!
Nedoporučujeme spotřebič
používat, dokud není
problém zcela opraven.
Vypojte spotřebič ze
zásuvky a nezapojujte jej
zpět, dokud si nejste jistí, že
funguje správně.
11.1 Zadejte číselný kód
výrobku (PNC)
Pokud se obrátíte na autorizované
servisní středisko, musíte uvést číselný
kód výrobku vašeho spotřebiče.
PNC lze nalézt na typovém štítku na
dvířkách spotřebiče. PNC můžete také
zkontrolovat na ovládacím panelu.
Před kontrolou PNC se ujistěte, že se
spotřebič nachází v režimu volby
programu.
1. Současně stiskněte a podržte
po dobu cca tří sekund.
a
ČESKY25
Na displeji se zobrazí PNC vašeho
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
spotřebiče.
2. K opuštění prezentace PNC
současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
11.2 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí.• Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plnění
košů.
• Používejte intenzivnější mycí program.
• Zapněte funkci ExtraPower ke zlepšení výsledků mytí
zvoleného programu.
• Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte se
částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení.• Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř zavřeného
spotřebiče. Zapněte AirDry k nastavení automatického
otevírání dvířek a ke zlepšení výsledků sušení.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování lešti‐
dla. Naplňte dávkovač leštidla nebo nastavte dávková‐
ní leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společně s
kombinovanými mycími tabletami.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěrkou.
• Program neobsahuje sušicí fázi. Viz „Přehled progra‐mů“.
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý potah.
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kapky.
Vnitřek spotřebiče je vlhký.• Nejedná se o závadu spotřebiče. Vlhký vzduch kon‐
Během mytí dochází k nad‐
měrnému pěnění.
Na příborech jsou stopy rzi.• Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
denzuje na stěnách spotřebiče.
• Používejte mycí prostředek pro myčky nádobí.
• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko.
„Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy dohro‐
mady. Nevkládejte stříbrné a nerezové příbory blízko
sebe.
www.aeg.com26
ProblémMožná příčina a řešení
Po dokončení programu jsou v
dávkovači zbytky mycího pro‐
středku.
Zápach uvnitř spotřebiče.• Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamene
na nádobí, ve vaně nebo na
vnitřní straně dvířek.
Matné, zbarvené či naštípnuté
nádobí.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto nebyla
plně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.
Ujistěte se, že nejsou ostřikovací ramena zablokovaná
či ucpaná.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávkovače
mycího prostředku v otevření.
• Spusťte program Machine Care s odstraňovačem vod‐
ního kamene nebo čisticím prostředkem pro myčky
nádobí.
• Hladina soli je nízko, zkontrolujte kontrolku doplnění
soli.
• Víčko zásobníku na sůl je uvolněné.
• Vaše voda z vodovodu je tvrdá. Viz „Nastavenízměkčovače vody“.
• Dokonce i při použití kombinovaných mycích tablet
použijte sůl a nastavte regeneraci změkčovače vody.
Viz „Nastavení změkčovače vody“.
• Spusťte program Machine Care s prostředkem na od‐
straňování vodního kamene pro myčky nádobí.
• Pokud usazeniny vodního kamene stále přetrvávají,
vyčistěte spotřebič pomocí prostředků, které jsou
vhodné pro tento konkrétní účel.
• Použijte jiný mycí prostředek.
• Obraťte se na výrobce mycího prostředku.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nádobí,
které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění
košů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
• Zapněte funkci GlassCare k zajištění zvláštní péče o
sklo a křehké nádobí.
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryŠířka / výška / hloubka
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
ČESKY27
Napětí (V)220 - 240
Připojení k elektrické síti
Tlak přívodu vodyMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vody
KapacitaJídelní soupravy9
PříkonRežim zapnuto (W)5.0
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely), použijte tuto horkou vodu
ke snížení spotřeby energie.
1)
Frekvence (Hz)50
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto (W)0.50
max. 60 °C
2)
12.1 Odkaz na databázi EU
EPREL
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na registraci tohoto spotřebiče v databázi
EU EPREL. Uchovejte si energetický
štítek pro referenční potřeby s návodem
k použití a všemi ostatními dokumenty
prostřednictvím odkazu https://
eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu
modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Viz část „Popis spotřebiče“.
Pro podrobnější informace o
energetickém štítku navštivte
www.theenergylabel.eu.
dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze informace týkající se výkonu
produktu nalézt v databázi EPREL
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com28
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA....................................................................28
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................30
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO............................................................................. 32
4. PAINEL DE COMANDOS................................................................................... 33
5. SELEÇÃO DE PROGRAMA............................................................................... 34
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso/Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá
PORTUGUÊS29
ser responsabilizado por ferimentos ou danos
resultantes de instalação incorreta ou utilização
incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou
mais anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
• É necessário manter as crianças com idades entre os
3 e os 8 anos e pessoas com incapacidades muito
extensas e complexas afastadas do aparelho, a
menos que constantemente vigiadas.
• É necessário manter as crianças com menos de 3
anos de idade afastadas do aparelho, a menos que
constantemente vigiadas.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• Mantenha os detergentes fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando a porta está aberta.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
www.aeg.com30
• Não altere as especificações deste aparelho.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) (mínima / máxima)
• Não exceda o número máximo de peças de loiça de 9
pessoas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
• Coloque os talheres no cesto de talheres com as
pontas afiadas viradas para baixo ou na horizontal na
gaveta de talheres com as extremidades cortantes
viradas para baixo.
• Não deixe o aparelho com a porta aberta sem
vigilância para evitar que alguém tropece
acidentalmente na porta.
• Antes de qualquer operação de manutenção, desative
o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão
para limpar o aparelho.
• Se o aparelho tiver aberturas de ventilação na base,
não devem ficar obstruídas por tapetes ou carpetes.
• O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento
de água com a mangueira nova fornecida. Não é
permitido reutilizar uma mangueira antiga.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por uma
pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Não utilize o aparelho antes de o
instalar na estrutura embutida de uma
forma segura.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas de
proteção e calçado fechado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a
0 °C.
• Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os
requisitos da instalação.
PORTUGUÊS31
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com as
características da alimentação
eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada
devidamente instalada e à prova de
choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Se for necessário substituir
o cabo de alimentação, esta operação
deve ser efectuada pelo nosso Centro
de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha à tomada elétrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
• Este aparelho está equipado com
uma ficha elétrica de 13 A. Se for
necessário substituir o fusível da ficha
eléctrica, utilize apenas um fusível de
13 A ASTA (BS 1362) (Reino Unido e
Irlanda apenas).
2.3 Ligação à rede de
abastecimento de água
• Não danifique as mangueiras da
água.
• Antes de ligar o aparelho a canos
novos, canos que não sejam usados
há muito tempo, canos que tenham
sido sujeitos a reparações ou canos
que tenham recebido dispositivos
novos (contador de água, etc.), deixe
sair água até que saia limpa.
• Durante a primeira utilização do
aparelho, certifique-se de que não
existem fugas de água.
• A mangueira de entrada de água
possui uma válvula de segurança e
um revestimento com um cabo de
alimentação no seu interior.
AVISO!
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, feche
imediatamente a torneira da água e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado para substituir a
mangueira de entrada de água.
2.4 Utilização
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Siga as
instruções de segurança da
embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho
enquanto o programa não estiver
concluído. Pode restar algum
detergente na loiça.
• Não armazene artigos ou aplique
pressão sobre a porta aberta do
aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de ferimentos.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no
interior deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas
destinam-se a suportar condições
www.aeg.com32
físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como
temperatura, vibração, humidade, ou
destinam-se a sinalizar informação
relativamente ao estado operacional
do aparelho. Não se destinam a ser
utilizadas em outras aplicações e não
se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
• Para substituir a luz interna, contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
2.6 Assistência técnica
• Contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho. Utilize apenas
peças de substituição originais.
• Note que uma reparação própria ou
não profissional pode ter
consequências para a segurança e
anular a garantia.
• As seguintes peças de reposição
estarão disponíveis durante 7 anos
após o modelo ser descontinuado:
motor, bomba de circulação e
escoamento, aquecedores e
elementos de aquecimento, incluindo
bombas de calor, tubagem e
equipamento relacionado, incluindo
mangueiras, válvulas, filtros e
aquastops, peças estruturais e
interiores relacionadas com unidades
da porta, placas de circuito impresso,
visores eletrónicos, interruptores de
pressão, termóstatos e sensores,
software e firmware incluindo
software de restauro. Note que
algumas destas peças de reposição
só estão disponíveis para
reparadores profissionais e que nem
todas as peças de reposição são
relevantes para todos os modelos.
• As seguintes peças de reposição
estarão disponíveis durante 10 anos
após o modelo ser descontinuado:
dobradiças e vedantes da porta,
outros vedantes, braços aspersores,
filtros de escoamento, suportes
interiores e periféricos de plástico,
tais como cestos e tampas.
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de
estimação possam ficar aprisionados
no interior do aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Os gráficos abaixo
constituem apenas uma
vista geral do produto. Para
informação mais detalhada,
consulte outros capítulos
e/ou documentos
disponibilizados com o
aparelho.
4
3
7
8
109
56
11
1
2
1 23
456
PORTUGUÊS33
Braços aspersores superiores
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de caraterísticas
4
Depósito de sal
5
Ranhura de ventilação
6
4. PAINEL DE COMANDOS
Botão On/Off
1
Botão Delay Start
2
Visor
3
4
Barra de seleção MY TIME
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto de talheres
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
Botões EXTRAS
5
Botão AUTO Sense
6
A
CBB
CABDE
www.aeg.com34
4.1 Visor
A. ECOMETER
B. Indicadores
C. Indicador da hora
4.3 Indicadores
IndicadorDescrição
Indicador de falta de abrilhantador. Acende quando é necessário colocar
abrilhantador. Consulte “Antes da primeira utilização”.
Indicador de falta de sal. Acende quando é necessário colocar sal. Con‐
sulte “Antes da primeira utilização”.
Indicador Machine Care. Acende quando o aparelho precisa de uma lava‐
gem interna com o programa Machine Care. Consulte “Manutenção elimpeza”.
Indicador da fase de secagem. Acende quando está selecionado um pro‐
grama com fase de secagem. Fica intermitente durante a fase de seca‐
gem. Consulte “Seleção de programa”.
4.2 ECOMETER
O ECOMETER indica como a seleção de
programa afeta o consumo de energia e
água. Quanto mais barras estiverem
acesas, menor é o consumo.
indica a seleção de programa
mais amiga do ambiente para uma carga
com sujidade normal.
5. SELEÇÃO DE PROGRAMA
5.1 MY TIME
Utilizando a barra de seleção de
MY TIME , pode selecionar um ciclo de
lavagem adequado com base na
duração do programa, que varia de 30
minutos a quatro horas.
A. Quick é o programa mais curto
(30min) adequado para lavar uma
carga com sujidade fresca e leve.
B. 1h é um programa adequado para
lavar uma carga com sujidade fresca
e levemente seca.
C. 1h 30min é um programa adequado
para lavar e secar normalmente
artigos sujos.
D. 2h 40min é um programa adequado
para lavar e secar normalmente
artigos muito sujos.
E. ECO é o programa mais longo (4h)
que oferece a utilização de energia e
consumo de água mais eficientes
para faianças e talheres com
PORTUGUÊS35
sujidade normal. Este é o programa
standard para teste.
1)
5.2 EXTRAS
Pode ajustar a seleção de programa
conforme necessitar com a ativação de
EXTRAS.
ExtraSilent
A opção ExtraSilent permite reduzir o
ruído gerado pelo aparelho. Quando esta
opção está ativa, a bomba da água de
lavagem funciona silenciosamente com
baixa velocidade. Devido à velocidade
baixa, a duração do programa é maior.
ExtraPower
A opção ExtraPower melhora os
resultados da lavagem com o programa
selecionado. Esta opção aumenta a
duração a temperatura da lavagem.
5.4 Descrição dos programas
Programa Tipo de carga Nível de suji‐
dade
Quick• Loiça
• Talheres
1h• Loiça
• Talheres
1h 30min• Loiça
• Talheres
• Panelas
• Tachos
• Fresca• Lavagem a 50 °C
• Fresca
• Ligeira‐
mente se‐
ca
• Normal
• Ligeira‐
mente se‐
ca
GlassCare
A opção GlassCare proporciona um
cuidado especial para artigos delicados.
A opção impede que ocorram grandes
mudanças súbitas da temperatura da
água no programa selecionado e limita a
temperatura a 45 °C. Isto protege
sobretudo os copos contra quebras.
5.3 AUTO Sense
O programa AUTO Sense ajusta
automaticamente o ciclo de lavagem em
função do tipo de carga.
O aparelho deteta o nível de sujidade e a
quantidade de loiça nos cestos. Em
seguida, ajusta a temperatura e a
quantidade de água e a duração da
lavagem.
Fases do programaEXTRAS
• ExtraPower
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 45 °C
• AirDry
• Lavagem a 60 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 50 °C
• AirDry
• Lavagem a 60 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 55 °C
• Secar
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
1)
Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com a regulamentação da comissão Ecodesign
(UE) 2019/2022.
www.aeg.com36
Programa Tipo de carga Nível de suji‐
dade
2h 40min• Loiça
• Talheres
• Panelas
• Tachos
ECO• Loiça
• Talheres
• Panelas
• Tachos
AUTO
Sense
Machine
Care
• Loiça
• Talheres
• Panelas
• Tachos
• Sem carga O programa
• Normal a
intensa
• Seca
• Normal
• Ligeira‐
mente se‐
ca
O programa
ajusta-se a
qualquer nível
de sujidade.
lava o interior
do aparelho.
Fases do programaEXTRAS
• Pré-lavagem
• Lavagem a 60 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 60 °C
• Secar
• AirDry
• Pré-lavagem
• Lavagem a 50 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 55 °C
• Secar
• AirDry
• Pré-lavagem
• Lavagem a 50 60 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal a 60 °C
• Secar
• AirDry
• Lavagem a 70 °C
• Enxaguamento in‐
termédio
• Enxaguamento fi‐
nal
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
A opção EXTRAS
não é aplicável a
este programa.
A opção EXTRAS
não é aplicável a
este programa.
Valores de consumo
Programa
Quick9.3 -11.30.56 - 0.68530
1h9 - 110.693 - 0.84760
1h 30min9.3 - 11.40.772 - 0.94490
2h 40min9.4 - 11.50.876 - 1.071160
ECO9.9
AUTO Sense8.3 - 11.50.677 - 1.036120 - 170
1)
Água (l)Energia (kWh)Duração (min.)
0.6142)/0.628
3)
240
PORTUGUÊS37
Programa
Machine Care8.3 - 10.10.593 - 0.72560
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de
louça podem alterar estes valores.
2)
De acordo com a regulamentação 1016/2010
3)
De acordo com a regulamentação 2019/2022
1)
Água (l)Energia (kWh)Duração (min.)
Informação para testes
Para receber a informação necessária
para efetuar testes de desempenho (por
exemplo, de acordo com a norma
EN60436), envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
O seu pedido deve incluir o código do
número do produto (PNC) que se
encontra na placa de caraterísticas.
6. DEFINIÇÕES BÁSICAS
Pode configurar o aparelho alterando as
definições básicas de acordo com as
suas necessidades.
Número Programações Valores
1Dureza da água Do nível 1L ao
nível 10L (por
defeito: 5L)
2Nível de abri‐
lhantador
3Indicador de fim On
4Abertura auto‐
mática da porta
5Sons “teclado”On (predefinida)
6Última seleção
de programaOnOff (predefinida)
7Projecção no
chão
1)
Para mais detalhes, consulte a informação disponibilizada neste capítulo.
Do nível 0A ao
nível 8A (por
defeito: 5A)
Off (predefinida)
On (predefinida)
Off
Off
On (predefinida)
Off
Para esclarecer qualquer dúvida que
tenha acerca da sua máquina de lavar
loiça, consulte o livro de assistência que
foi fornecido com o aparelho.
Descrição
Ajuste o nível do amaciador da água, de
acordo com a dureza da água na sua área.
Ajustar o nível de abrilhantador, de acordo
com a dosagem necessária.
Ativar ou desativar o sinal sonoro para o
fim de programa.
Ativar ou desativar AirDry.
Ativar ou desativar o som dos botões
quando premidos.
Ativar ou desativar a seleção automática
do programa utilizado mais recentemente e
opções.
Ativar ou desativar TimeBeam.
1)
1 2 3 4 5 6 7
www.aeg.com38
Pode alterar as definições básicas no
modo de definições.
Quando o aparelho estiver no modo de
definições, as barras do ECOMETER
representam as definições disponíveis.
Para cada definição, uma barra dedicada
do ECOMETER fica intermitente.
A ordem das definições básicas
apresentadas na tabela é também a
ordem das definições no ECOMETER:
6.1 Amaciador da água
O amaciador da água remove minerais
da água que possam ter um efeito
negativo nos resultados da lavagem do
aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes
minerais, maior é a dureza da água. A
dureza da água é medida em escalas
equivalentes.
O amaciador da água deve ser regulado
de acordo com a dureza da água da sua
área. Os serviços de abastecimento de
água podem indicar qual é o grau de
dureza da água na sua área. É
importante definir o nível correcto de
amaciador da água para garantir bons
resultados de lavagem.
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
<4<7<0,7<5
1)
Definição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Graus france‐
ses (°fH)
mmol/lGraduação
Clarke
Nível do descalcifi‐
cador da água
1)
5
2)
1
Independentemente do tipo de
detergente utilizado, defina o nível de
dureza da água adequado para manter
ativo o indicador de reabastecimento
de sal.
As pastilhas combinadas
que contêm sal não são
suficientemente eficazes
para amolecer água dura.
Processo de regeneração
Para o correto funcionamento do
amaciador de água, a resina do
PORTUGUÊS39
dispositivo amaciador tem necessidade
de ser regenerada regularmente. Este
processo á automático e faz parte do
funcionamento normal da máquina de
lavar a loiça.
Quando a quantidade de água prescrita
(ver valores na tabela) tem sido utilizada
desde o processo de regeneração
anterior, um novo processo de
regeneração será iniciado entre o
enxaguamento final e o fim do programa
Nível do descalci‐
ficador da água
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Quantidade de
água (I)
No caso de regulação alta de amaciador
de água, também pode ocorrer a meio
do programa, antes do enxaguamento
(duas vezes durante um programa). A
iniciação da regeneração não tem
impacto na duração do ciclo, a menos
que ocorra no meio de um programa ou
no fim de um programa com uma curta
fase de secagem. Nesses casos a
regeneração prolonga a duração total de
um programa cerca de 5 minutos mais.
Subsequentemente, o enxaguamento do
amaciador da água que dura 5 minutos
pode começar no mesmo ciclo ou no
início do próximo programa. Esta
atividade aumenta o consumo total de
água de um programa em cerca de 4
litros mais e o consumo total de energia
de um programa em cerca de 2 Wh
mais. O enxaguamento do amaciador
termina com um escoamento completo.
Cada enxaguamento de amaciador
(possível mais de um no mesmo ciclo)
pode prolongar a duração do programa
em cerca de outros 5 minutos quando
ocorre em qualquer ponto no início ou no
meio de um programa.
Todos os valores de
consumo mencionados
nesta secção são
determinados de acordo
com a norma atualmente
aplicável em condições
laboratoriais com dureza de
água de 2,5 mmol/L de
acordo com a
regulamentação 2019/2022
(nível 3 de amaciador de
água)
A pressão e a temperatura
da água assim como as
variações da alimentação
elétrica podem alterar os
valores.
6.2 Nível de abrilhantador
O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas. É libertado
automaticamente durante a fase de
enxaguamento a quente. É possível
regular a quantidade de abrilhantador
libertada.
Quando o depósito do abrilhantador está
vazio, o indicador de falta de
abrilhantador está aceso para indicar
que é necessário colocar abrilhantador.
Se a secagem for satisfatória quando
utilizar apenas pastilhas combinadas,
pode desativar o distribuidor e o
indicador. No entanto, recomendamos
que utilize sempre abrilhantador e
mantenha o indicador de falta de
abrilhantador ativo para obter o melhor
desempenho de secagem.
Para desativar o distribuidor de
abrilhantador e o indicador, regule o
nível de abrilhantador para 0A.
6.3 Som de fim
Pode ativar a emissão de um sinal
sonoro que indica o fim de programa.
www.aeg.com40
Os sinais sonoros também
são emitidos quando ocorre
alguma anomalia no
aparelho. Não é possível
desativar estes sinais
sonoros.
6.4 AirDry
A opção AirDry melhora a secagem.
Durante a fase de secagem, a porta é
aberta automaticamente e fica
entreaberta.
A opção AirDry é ativada
automaticamente em todos os
programas.
CUIDADO!
Não tente fechar a porta do
aparelho durante os
primeiros 2 minutos após a
abertura automática. Isso
pode danificar o aparelho.
CUIDADO!
Se tiver crianças que
tenham acesso ao aparelho,
recomendamos que desative
a opção AirDry. A abertura
automática da porta pode
representar perigos.
6.5 Sons
Os botões do painel de comandos
emitem um "clique" quando são
premidos. Pode desativar este som.
6.6 Seleção do último
programa
Pode ativar a seleção automática do
último programa utilizado e das
respetivas opções.
O último programa concluído antes da
desativação do aparelho fica guardado.
Será depois selecionado
automaticamente quando o aparelho for
ativado.
Quando a seleção do último programa
está desativada, o programa predefinido
é o ECO.
6.7 TimeBeam
O TimeBeam apresenta a seguinte
informação no chão, por baixo da porta
do aparelho:
• A duração do programa quando o
programa inicia.
• 0:00 e CLEAN quando o programa
terminar.
• DELAY e a duração da contagem
decrescente quando o início diferido
inicia.
• Um código de alarme se o aparelho
tiver uma avaria.
Quando a opção AirDry abre
a porta, o TimeBeam é
desativado. Para ver quanto
tempo falta para o programa
atual terminar, basta olhar
para o visor do painel de
comandos.
BAC
PORTUGUÊS41
6.8 Modo de configuração
Como percorrer as opções
no modo de configuração
Pode percorrer as opções do modo de
configuração com a barra de seleção
MY TIME.
A. Botão Anterior
B. Botão OK
C. Botão Seguinte
Utilize Anterior e Seguinte para
percorrer as definições básicas e alterar
os respetivos valores.
Utilize OK para entrar na definição
selecionada e para confirmar o valor.
Como entrar no modo de
configuração
Pode entrar no modo de configuração
antes de iniciar um programa. Não pode
entrar no modo de configuração quando
algum programa estiver a funcionar.
Para entrar no modo de configuração,
mantenha os botões e
premidos em simultâneo durante cerca
de 3 segundos.
As luzes correspondentes a Anterior,
OK e Seguinte acendem-se.
Como alterar uma definição
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de configuração.
1. Utilize Anterior ou Seguinte para
selecionar a barra do ECOMETER
dedicado à definição pretendida.
• A barra do ECOMETER dedicado
à definição pretendida pisca.
• O visor apresenta o valor da
definição atual.
2. Prima OK para introduzir a definição.
• A barra do ECOMETER dedicado
à definição pretendida fica acesa.
As outras barras ficam apagadas.
• O valor da definição atual pisca.
3. Prima Anterior ou Seguinte para
alterar o valor.
4. Prima OK para confirmar a definição.
• A nova definição fica guardada.
• O aparelho volta à lista de
definições básicas.
5. Prima simultaneamente e
durante cerca de 3 segundos
para sair do modo de configuração.
O aparelho volta ao modo de seleção de
programa.
As definições guardadas permanecem
em vigor até que volte a alterá-las.
7. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível
definido para o descalcificador da
água corresponde à dureza da
água fornecida. Caso contrário,
ajuste o nível do descalcificador
da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie o programa Quick para
remover todos os resíduos do
processo de fabrico. Não utilize
detergente e não coloque loiça nos
cestos.
Após iniciar o programa, o aparelho
pode demorar até 5 minutos a recarregar
a resina no descalcificador da água. A
fase de lavagem começa apenas quando
este processo terminar. O processo é
repetido periodicamente.
B
C
A
www.aeg.com42
7.1 Depósito de sal
CUIDADO!
Utilize apenas sal grosso
especial para máquinas de
lavar loiça. O sal fino
representa risco de
corrosão.
O sal é utilizado para recarregar a resina
do amaciador da água e para garantir
bons resultados de lavagem no
quotidiano.
Como encher o depósito de
sal
1. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com 1 kg de
sal (até ficar cheio).
4. Agite o funil com cuidado segurandoo pela pega para introduzir os
últimos grãos.
5. Retire o sal que tiver ficado à volta
da abertura do depósito de sal.
6. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido horário para fechar o
depósito de sal.
CUIDADO!
É possível que saia água e
sal do depósito de sal
quando estiver a enchê-lo.
Após encher o depósito de
sal, inicie imediatamente um
programa para evitar
corrosão.
7.2 Como encher o
distribuidor de abrilhantador
CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantador
especificamente concebido
para máquinas de lavar
loiça.
1. Prima o elemento de libertação (A)
para abrir a tampa (B).
2. Coloque abrilhantador no distribuidor
(C) até o líquido chegar à marca
"FILL".
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar a
formação de espuma em excesso.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
a tampa fica fechada e bloqueada.
8. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima continuamente até ativar o
aparelho.
3. Encha o depósito de sal se estiver
vazio.
4. Encha o distribuidor de abrilhantador
se estiver vazio.
5. Coloque a loiça nos cestos.
6. Adicione o detergente.
7. Selecionar e inicie um programa.
B
C
A
PORTUGUÊS43
8. Feche a torneira da água quando o
programa terminar.
8.1 Utilizar detergente
CUIDADO!
Utilize apenas detergente
especificamente concebido
para máquinas de lavar
loiça.
1. Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2. Coloque o detergente no
compartimento (A). Pode utilizar
detergente em pastilhas, pó ou gel.
3. Se o programa tiver uma fase de prélavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
a tampa fica fechada e bloqueada.
8.2 Como selecionar e iniciar
um programa com a barra de
seleção MY TIME
1. Deslize um dedo ao longo da barra
de seleção MY TIME para escolher
um programa adequado.
• O luz correspondente ao
programa selecionado acende-se.
• O ECOMETER indica o nível de
consumo de energia e água.
• O visor apresenta a duração do
programa.
2. Ative os EXTRAS aplicáveis se
desejar.
3. Feche a porta do aparelho para
iniciar o programa.
8.3 Como ativar a opção
EXTRAS
1. Selecione um programa com a barra
de seleção MY TIME.
2. Prima o botão correspondente à
opção que pretende ativar.
• O luz correspondente ao botão
acende-se.
• O visor apresenta a duração do
programa atualizada.
• O ECOMETER indica o nível
atualizado de consumo de
energia e água.
Por predefinição, as opções
pretendidas têm de ser
ativadas antes do início de
um programa.
Se a seleção do último
programa estiver ativada, as
opções guardadas são
ativadas automaticamente
com o programa.
Não é possível ativar ou
desativar opções durante o
funcionamento de um
programa.
Algumas opções não são
compatíveis com outras.
Ativar opções pode
aumentar o consumo de
água e energia e a duração
do programa.
8.4 Como iniciar o programa
AUTO Sense
1. Prima .
• O luz correspondente ao botão
acende-se.
• O visor apresenta a maior
duração possível do programa.
MY TIME e EXTRAS não
são aplicáveis a este
programa.
2. Feche a porta do aparelho para
iniciar o programa.
O aparelho deteta o tipo de carga e
configura um ciclo de lavagem
adequado. Durante o ciclo, os dados dos
www.aeg.com44
sensores são lidos várias vezes e a
duração inicial do programa pode
diminuir.
8.5 Como atrasar o início de
um programa
1. Selecione um programa.
2. Prima repetidamente até que o
visor apresente o tempo de atraso
pretendido (de 1 a 24 horas).
O luz correspondente ao botão acendese.
3. Feche a porta do aparelho para que
a contagem decrescente inicie.
Não é possível alterar o tempo de atraso
ou a seleção de programa durante a
contagem decrescente.
Quando a contagem decrescente
terminar, o programa inicia.
8.6 Como cancelar o início
diferido com a contagem
decrescente já iniciada
Prima continuamente durante 3
segundos.
O aparelho volta ao modo de seleção de
programa.
Quando cancelar o início
diferido, terá de selecionar o
programa novamente.
8.7 Como cancelar um
programa em funcionamento
Prima continuamente durante 3
segundos.
O aparelho volta ao modo de seleção de
programa.
Certifique-se de que existe
detergente no distribuidor de
detergente antes de iniciar
outro programa.
8.8 Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta durante o funcionamento
de um programa, o aparelho deixa de
funcionar. Isto pode afetar o consumo de
energia e a duração do programa.
Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a
fase de secagem e deixá-la
aberta durante mais de 30
segundos, o programa
termina. Isto não acontece
se a porta for aberta pela
função AirDry.
8.9 Função Auto Off
Esta função poupa energia ao desligar o
aparelho quando não é utilizado.
A função é acionada automaticamente
nas seguintes situações:
• Quando o programa tiver terminado.
• 5 minutos após a última ação se o
programa não for iniciado.
8.10 Fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o
visor apresenta 0:00.
A função Auto Off desliga o aparelho
automaticamente.
Todos os botões ficam inativos exceto o
botão On/Off.
9. SUGESTÕES E DICAS
9.1 Geral
Siga as sugestões abaixo para garantir
resultados de lavagem e secagem
óptimos e ajudar a proteger o ambiente.
• Lavar a loiça na máquina de lavar
loiça de acordo com as instruções no
manual do utilizador habitualmente
consome menos água e energia do
que lavar a loiça à mão.
• Carregue a máquina de lavar loiça até
à sua capacidade total para poupar
água e energia. Para melhores
resultados de limpeza, disponha os
artigos nos cestos conforme instruído
no manual do utilizador e não
sobrecarregue os cestos.
PORTUGUÊS45
• Não passe a loiça por água antes de
a colocar na máquina. Aumenta o
consumo de água e de energia.
Quando necessário, selecione um
programa.com fase pré-lavagem.
• Retire os resíduos maiores de
alimentos da louça e esvazie
chávenas e copos antes de os
colocar no interior do aparelho.
• Mergulhe ou esfregue levemente os
recipientes com alimentos cozidos ou
assados antes de os lavar no
aparelho.
• Certifique-se de que as peças nos
cestos não entram em contacto ou
tapam outras. Só assim a água
consegue ter alcance completo e
lavar a loiça.
• Pode utilizar detergente, abrilhantador
e sal para máquina de lavar loiça ou
utilizar pastilhas combinadas (por
exemplo, “Tudo em 1”). Siga as
instruções apresentadas na
embalagem.
• Selecione um programa de acordo
com o tipo de carga e o grau de
sujidade. ECO confere a mais
eficiente utilização do consumo de
água e energia.
• Para prevenir que o calcário se
acumule no interior do aparelho:
– Ateste o depósito de sal sempre
que necessário.
– Utilize a dosagem recomendada
de detergente e de abrilhantador.
– Certifique-se de que o nível
definido para o amaciador da
água corresponde à dureza da
água fornecida.
– Siga as instruções no capítulo
"Manutenção e limpeza".
9.2 Utilizar sal, abrilhantador
e detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e
detergente concebidos para máquina
de lavar loiça. A utilização de outros
produtos pode danificar o aparelho.
• Para as áreas com água dura ou
muito dura, recomendamos a
utilização de detergente de máquina
de lavar loiça básico (pó, gel ou
pastilhas sem agentes adicionais),
abrilhantador e sal em separado para
obtenção dos melhores resultados de
lavagem e secagem.
• As pastilhas de detergente não se
dissolvem totalmente nos programas
curtos. Para evitar resíduos de
detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com
programas longos.
• Utilize sempre a quantidade certa de
detergente. Uma dosagem
insuficiente de detergente pode
resultar em fracos resultados de
lavagem e revestimento ou manchas
de água dura nos artigos. A utilização
de muito detergente com água macia
ou amaciada resulta em resíduos de
detergente na loiça. Ajuste a
quantidade de detergente com base
na dureza da água. Consulte as
instruções na embalagem do
detergente.
• Utilize sempre a quantidade certa de
abrilhantador. Uma dosagem
insuficiente de abrilhantador diminui
os resultados da secagem. A
utilização de muito abrilhantador
resulta em camadas azuladas nos
artigos.
• Certifique-se de que o nível do
amaciador da água está certo. Se o
nível estiver muito alto, a quantidade
aumentada de sal na água pode
resultar em ferrugem nos talheres.
9.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Antes de começar a utilizar detergente,
sal e abrilhantador em separado,
execute estes passos:
1. Selecione o nível máximo do
descalcificador da água.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o depósito de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa Quick. Não
coloque detergente nem loiça nos
cestos.
4. Quando o programa terminar, regule
o nível do descalcificador da água
para a dureza da água na sua área.
5. Regule a quantidade de
abrilhantador a libertar.
www.aeg.com46
9.4 Antes de iniciar um
programa
Antes de iniciar o programa selecionado,
certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem
instalados.
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
• Os braços aspersores não estão
obstruídos.
• A máquina tem abrilhantador e sal
suficientes (exceto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A loiça está colocada corretamente
nos cestos.
• O programa é adequado para o tipo
de carga e o grau de sujidade.
• Foi utilizada a quantidade de
detergente correta.
9.5 Colocar loiça nos cestos
• Utilize sempre todo o espaço dos
cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar
objetos que possam ser lavados na
máquina.
• Não lave no aparelho objetos feitos
de madeira, corno, alumínio, estanho
e cobre uma vez que podem rachar,
deformar, ficar descoloridos ou
esburacados.
• Não lave no aparelho, artigos que
possa absorver água (esponjas,
panos domésticos).
• Coloque as peças ocas (chávenas,
copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os copos não
tocam noutros copos.
• Coloque as peças leves no cesto
superior. Certifique-se de que as
peças não se mexem livremente.
• Coloque os talheres e outros objectos
pequenos no cesto de talheres.
• Certifique-se de que os braços
aspersores podem mover-se
livremente antes de iniciar um
programa.
9.6 Descarregar os cestos
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente
danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o cesto superior.
Quando o programa
terminar, pode ficar água
nas superfícies internas do
aparelho.
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Antes de qualquer operação
de manutenção, exceto a
execução do programa
Machine Care, desative o
aparelho e desligue a ficha
da tomada elétrica.
Se os filtros estiverem sujos
e os braços aspersores
estiverem obstruídos, os
resultados de lavagem são
inferiores. Verifique estes
elementos regularmente e
limpe-os se for necessário.
10.1 Machine Care
O programa Machine Care foi concebido
para lavar o interior do aparelho com
resultados ótimos. Remove o calcário e
os depósitos de gordura.
Quando o aparelho detetar que precisa
da lavagem, o indicador acende-se.
Inicie o programa Machine Care para
lavar o interior do aparelho.
Como iniciar o programa
Machine Care
Antes de iniciar o programa
Machine Care, limpe os
filtros e os braços
aspersores.
1. Utilize um descalcificador ou produto
de limpeza concebido para máquinas
de lavar loiça. Siga as instruções
indicadas na embalagem. Não
coloque loiça nos cestos.
C
B
A
PORTUGUÊS47
2. Prima simultaneamente e
durante cerca de 3 segundos.
Os indicadores e piscam.O visor
apresenta a duração do programa.
3. Feche a porta do aparelho para
iniciar o programa.
Quando o programa terminar, o
indicador apaga-se.
10.2 Limpeza do interior
• Limpe o aparelho com cuidado,
incluindo a junta de borracha da
porta, com um pano macio húmido.
• Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, ferramentas aguçadas,
produtos químicos fortes, produtos de
polimento ou solventes.
• Para manter o melhor desempenho
do seu aparelho, utilize um produto
de limpeza específico para máquinas
de lavar loiça pelo menos de dois em
dois meses. Siga cuidadosamente as
instruções da embalagem do produto.
• Utilize o programa Machine Care para
obter os melhores resultados de
lavagem possíveis.
10.3 Remoção de objetos
10.4 Limpeza externa
• Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido.
• Utilize apenas detergentes neutros.
• Não utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes.
10.5 Limpar os filtros
O sistema de filtração é composto por 3
peças.
1. Rode o filtro (B) no sentido anti-
horário e remova-o.
estranhos
Verifique os filtros e o sifão após cada
utilização da máquina de lavar loiça.
Objetos estranhos (por exemplo,
pedaços de vidro, plástico, ossos ou
palitos, etc) diminuem o desempenho da
limpeza e podem provocar danos na
bomba de escoamento.
1. Desmonte o sistema dos filtros
conforme instruído neste capítulo.
2. Retire quaisquer objetos estranhos
com a mão.
CUIDADO!
Se não conseguir
3. Volte a montar os filtros conforme
remover os objetos,
contacte um Centro de
Assistência Técnica
Autorizado.
instruído neste capítulo.
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
www.aeg.com48
4. Lave os filtros.
5. Certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A).
Certifique-se de que fica posicionado
correctamente debaixo das 2 guias.
CUIDADO!
Uma posição incorrecta dos
filtros pode causar
resultados de lavagem
insatisfatórios e danos no
aparelho.
10.6 Limpar o braço aspersor
inferior
Recomendamos a limpeza regular do
braço aspersor inferior para evitar a
obstrução dos orifícios com sujidade.
A obstrução dos orifícios pode resultar
em lavagem insatisfatória.
1. Para remover o braço aspersor
inferior, puxe-o para cima.
7. Monte os filtros (B) e (C).
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano
(A). Rode-o no sentido horário até
bloquear.
2. Lave o braço aspersor em água
corrente. Utilize um objeto fino e
pontiagudo, por exemplo um palito,
para remover a sujidade dos
orifícios.
A
B
C
PORTUGUÊS49
3. Para reinstalar o braço aspersor
inferior, pressione-o para baixo.
10.7 Limpar os braços
1. Puxe o cesto superior para fora.
2. Para destacar o braço aspersor, rode
o elemento de fixação para a direita.
3. Lave o braço aspersor em água
corrente. Utilize um objecto fino e
pontiagudo, por exemplo um palito,
para remover a sujidade dos
orifícios.
aspersores superiores
Recomendamos a limpeza dos braços
aspersores superiores regulamente para
evitar que a sujidade entupa os orifícios.
O entupimento dos orifícios pode resultar
em lavagem insatisfatória.
Os braços aspersores superiores estão
colocados sob o cesto superior. Os
braços aspersores (B) estão instalados
no tubo (A) com os elementos de fixação
(C).
4. Para voltar a instalar o braço
aspersor, introduza o elemento de
fixação no braço aspersor e fixe-o no
tubo rodando para a esquerda.
Certifique-se de que o elemento de
fixação bloqueia no lugar.
www.aeg.com50
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
A reparação inadequada do
aparelho pode colocar em
perigo a segurança do
utilizador. Todas as
reparações têm de ser
efectuadas por pessoal
necessidade de contactar um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Consulte a tabela abaixo para
informações sobre possíveis problemas.
No caso de alguns problemas, o visor
apresenta um código de alarme.
qualificado.
Quase todos os problemas que
ocorrem podem ser resolvidos sem
Problema e código de alar‐mePossível causa e solução
Não consegue ativar o apa‐
relho.
O programa não inicia.• Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada.
O aparelho não se enche
com água.
O visor apresenta i10 ou
i11.
• Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada elé‐
trica.
• Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no
quadro elétrico.
• Se tiver selecionado o Início Diferido, cancele-o ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
• O aparelho recarrega a resina no interior do amaciador
de água. O procedimento demora aproximadamente 5
minutos.
• Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
• Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água
não é demasiado baixa. Para obter essa informação,
contacte os serviços de abastecimento de água locais.
• Certifique-se de que a torneira da água não está ob‐
struída.
• Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada
não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem
dobras ou vincos.
Problema e código de alar‐mePossível causa e solução
PORTUGUÊS51
O aparelho não escoa a
água.
O visor apresenta i20.
O dispositivo anti-inundação
foi activado.
O visor apresenta i30.
Avaria do sensor de deteção
do nível de água.
O visor apresenta i41 - i44.
Avaria da bomba de lava‐
gem ou da bomba de escoa‐
mento.
O visor apresenta i51 - i59
ou i5A - i5F.
A temperatura da água no
interior do aparelho está
muito alta ou ocorreu avaria
do sensor da temperatura.
O visor apresenta i61 ou
i69.
Avaria técnica do aparelho.
O visor apresenta iC0 ou
iC3.
O nível de água no interior
do aparelho é muito alto.
O visor apresenta iF1.
O aparelho pára e recomeça
muitas vezes durante o fun‐
cionamento.
O programa demora dema‐
siado tempo.
• Certifique-se de que o sifão de escoamento não está
obstruído.
• Certifique-se de que o sistema de filtração interior não
está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de escoamento não
tem dobras ou vincos.
• Feche a torneira da água.
• Certifique-se de que o aparelho está corretamente ins‐
talado.
• Certifique-se de que os cestos estão carregados confor‐
me instruído no manual do utilizador.
• Certifique-se de que os filtros estão limpos.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Certifique-se de que a temperatura da água de admis‐
são não excede os 60ºC.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Certifique-se de que os filtros estão limpos.
• Certifique-se de que a mangueira de saída está instala‐
da à altura certa acima do chão. Consulte as instruções
de instalação.
• É normal. Esta acção proporciona uma lavagem óptima
com poupança de energia.
• Se tiver selecionado a opção de início diferido, cancele-
-a ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
• Ativar opções podem aumentar a duração do programa.
www.aeg.com52
Problema e código de alar‐mePossível causa e solução
O tempo restante indicado
no visor aumenta e avança
quase até ao fim da duração
do programa.
Existe uma pequena fuga na
porta do aparelho.
É difícil fechar a porta do
aparelho.
Ouve-se ruído de pancadas
do interior do aparelho.
O aparelho faz disparar o
disjuntor.
• Não se trata de uma anomalia. O aparelho está a fun‐
cionar correctamente.
• O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os
pés ajustáveis (se aplicável).
• A porta do aparelho não está centrada com a cuba.
Ajuste o pé traseiro (se aplicável).
• O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os
pés ajustáveis (se aplicável).
• Existe loiça saliente dos cestos.
• A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte o fo‐
lheto com as instruções de carregamento dos cestos.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem rodar
livremente.
• A amperagem do disjuntor não é suficiente para supor‐
tar todos os aparelhos que estão a funcionar. Verifique
a amperagem da tomada e a capacidade do contador
ou desligue algum aparelho que esteja a funcionar.
• Falha eléctrica interna do aparelho. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Após verificar o aparelho, desligue-o e
volte a ligá-lo. Se o problema voltar a
ocorrer, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de
alarme que não esteja na tabela,
contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
AVISO!
Não recomendamos a
utilização do aparelho até
que o problemas esteja
completamente resolvido.
Desligue o aparelho e não o
volte a ligar até ter a certeza
de que funciona
corretamente.
11.1 Código do número do
produto (PNC)
Se contactar um Centro de Assistência
Técnica Autorizado, terá de fornecer o
código do número do produto do seu
aparelho.
O PNC encontra-se na placa de
características que está na porta do
aparelho. Também pode ver o PNC no
painel de comandos.
Para ver o PNC, certifique-se de que o
aparelho está no modo de seleção de
programa.
1. Prima simultaneamente e
durante cerca de 3 segundos.
O visor apresenta o PNC do aparelho.
2. Para sair da apresentação do PNC
presentation, prima simultaneamente
e durante cerca de 3
segundos.
O aparelho volta ao modo de seleção de
programa.
PORTUGUÊS53
11.2 Os resultados de lavagem e de secagem não são
satisfatórios
ProblemaPossível causa e solução
Lavagem insatisfatória.• Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Suges‐
tões e dicas” e o folheto com as instruções de carre‐
gamento dos cestos.
• Utilize um programa de lavagem mais intensivo.
• Ative a opção ExtraPower para melhorar os resultados
de lavagem do programa selecionado.
• Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Consul‐
te o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Secagem insatisfatória.• A loiça esteve demasiado tempo dentro do aparelho
fechado. Ative a opção AirDry para ativar a abertura
automática da porta e melhorar o desempenho de se‐
cagem.
• Não existe abrilhantador ou a dosagem de abrilhanta‐
dor não é suficiente. Encha o distribuidor de abrilhan‐
tador ou regule o abrilhantador para um nível superior.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• Recomendamos que utilize sempre abrilhantador,
mesmo com pastilhas de detergente combinadas.
• Pode ser necessário secar os artigos de plástico com
um pano.
• O programa não tem fase de secagem. Consulte “De‐scrição dos programas”.
Riscos esbranquiçados ou ca‐
madas azuladas nos copos e
pratos.
Manchas e marcas de água
secas nos copos e nos pratos.
O interior do aparelho está
molhado.
Espuma invulgar durante a la‐
vagem.
Vestígios de ferrugem nos ta‐
lheres.
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o nível
de abrilhantador para um nível inferior.
• Excesso de detergente.
• A quantidade de abrilhantador libertado não é sufici‐
ente. Ajuste o nível de abrilhantador para um nível su‐
perior.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• Não se trata de um defeito do aparelho. O ar húmido
condensa nas paredes do aparelho.
• Utilize apenas detergente específico para máquinas
de lavar loiça.
• Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador. Con‐
tacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Existe demasiado sal na água da lavagem. Consulte
“O descalcificador da água”.
• Talheres de prata em conjunto com talheres de aço
inoxidável. Não coloque talheres de prata perto de ta‐
lheres de aço inoxidável.
www.aeg.com54
ProblemaPossível causa e solução
O distribuidor do detergente fi‐
ca com resíduos de detergen‐
te no fim do programa.
Odores no interior do apare‐
lho.
Depósitos de calcário na loiça,
na cuba e na face interior da
porta.
Loiça baça, descolorada e las‐
cada.
• A pastilha de detergente ficou colada ao distribuidor e
não foi totalmente dissolvida pela água.
• A água não consegue tirar o detergente do distribui‐
dor. Certifique-se de que o braço aspersor não está
obstruído ou bloqueado.
• Certifique-se de que não há objetos nos cestos a im‐
pedir a abertura do distribuidor de detergente.
• Consulte “Limpeza do interior”.
• Inicie o programa Machine Care com um descalcifica‐
dor ou produto de limpeza concebido para máquinas
de lavar loiça.
• O nível de sal está baixo; verifique o indicador de falta
de sal.
• A tampa do depósito de sal está solta.
• A sua água é dura. Consulte “O descalcificador daágua”.
• Mesmo que utilize pastilhas combinadas multifunções,
utilize sal e regule a regeneração do descalcificador
da água. Consulte “O descalcificador da água”.
• Inicie o programa Machine Care com um descalcifica‐
dor concebido para máquinas de lavar loiça.
• Se continuar a observar depósitos de calcário, limpe o
aparelho com um produto de limpeza próprio para es‐
te efeito.
• Experimente um detergente diferente.
• Contacte o fabricante do detergente.
• Certifique-se de que lava na máquina apenas os arti‐
gos que podem ser lavados na máquina.
• Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Con‐
sulte o folheto com as instruções de carregamento
dos cestos.
• Coloque os artigos delicados no cesto superior.
• Ative a opção GlassCare para garantir um tratamento
especial para copos e outros artigos delicados.
Consulte os capítulos
“Antes da primeira
utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e
dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
12. INFORMAÇÃO TÉCNICA
DimensõesLargura / Altura / Profundi‐
dade (mm)
446 / 818 - 898 / 550
PORTUGUÊS55
Ligação elétrica
Pressão do fornecimento de
água
Fornecimento de água
CapacidadeRequisitos do local de insta‐
Consumo de energiaModo On (ligado) (W)5.0
1)
Consulte todos os valores na placa de características.
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares), utilize-a pa‐
ra diminuir o consumo de energia.
1)
12.1 Link para a base de
dados de EU EPREL
O código QR no rótulo energético
fornecido com o aparelho disponibiliza
um link da web para o registo deste
aparelho na base de dados da EU
EPREL. Mantenha a etiqueta de energia
para consulta juntamente com o manual
do utilizador e todos os outros
documentos disponibilizados com este
Tensão (V)220 - 240
Frequência (Hz)50
Mín. / Máx. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
máx. 60 °C
Água fria ou água quente
lação
Modo Off (desligado) (W)0.50
2)
9
produto na base de dados de EU EPREL
utilizando o link https://
eprel.ec.europa.eu e o nome do modelo
e número do produto que pode encontrar
na placa de características do aparelho.
Consulte o capítulo “Descrição do
produto”.
Para informação mais detalhada sobre a
etiqueta de energia, visite
www.theenergylabel.eu.
aparelho.
É possível encontrar informação
relacionada com o desempenho do
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
*
www.aeg.com/shop
156941610-A-222020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.