Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchiatura.
• Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
ITALIANO3
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla pulizia di pentole e stoviglie di tipo domestico.
www.aeg.com4
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 10 (1)
bar (MPa)
• Rispettare il numero massimo di 12 coperti.
• Lo sportello dell'apparecchiatura non deve essere
lasciato in posizione aperta per evitare il pericolo di
inciampo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
• Non usare getti d’acqua ad alta pressione e/o vapore
per pulire l'apparecchiatura.
• Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
• L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO5
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di
sotto di 0 °C.
• Installare l'apparecchiatura in un
luogo sicuro e idoneo che soddisfi i
requisiti di installazione.
• Non usare l'apparecchiatura prima di
installarla nella struttura a incasso
date le misure di sicurezza.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Avvertenza: quest’apparecchiatura è
progettata per essere installata/
connessa a un collegamento di
messa a terra dell'edificio.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la
spina e il cavo. Qualora il cavo
elettrico debba essere sostituito,
l’intervento dovrà essere effettuato dal
nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
2.3 Collegamento dell’acqua
• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a
tubi nuovi, tubi non usati a lungo,
dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti
dispositivi nuovi (misuratori
dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere
l'acqua fino a che non sarà
trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite
visibili durante e dopo il primo uso
dell'apparecchiatura.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
chiudere immediatamente il rubinetto
e scollegare la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
• Senza corrente elettrica, il sistema di
protezione dell'acqua non è attivo. In
questo caso vi è il rischio di
allagamento.
• Il tubo di carico dell’acqua è dotato di
una valvola di sicurezza e di una
guaina con cavo di alimentazione
interno.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
www.aeg.com6
2.4 Utilizzo:
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• I detersivi per lavastoviglie sono
pericolosi. Attenersi alle istruzioni di
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere e giocare con l'acqua
all'interno dell'apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti
dall'apparecchiatura fino al
completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detergente sui
piatti.
• Non poggiare oggetti o applicare
pressione sulla porta aperta
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare
vapore caldo se si apre la porta
durante il programma.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Questa apparecchiatura è dotata di
una lampadina interna che si accende
quando si apre la porta e si spegne
quando la porta è chiusa.
• Per sostituire la luce interna,
contattare il Centro di Assistenza
autorizzato.
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale
possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la
garanzia.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 7 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: motore, pompa di
circolazione e di scarico, riscaldatori
ed elementi riscaldanti, comprese
pompe di calore, tubazioni e relative
attrezzature, compresi tubi flessibili,
valvole, filtri e acquastop, parti
strutturali e interne relative ai gruppi
porta, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e
sensori, software e firmware
compreso il software di reset. Si
prega di notare che alcuni di questi
pezzi di ricambio sono disponibili solo
per i riparatori professionisti e che non
tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti
per tutti i modelli.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 10 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: cerniere e guarnizioni delle
porte, altre guarnizioni, mulinelli, filtri
di scarico, rastrelliere interne e
periferiche in plastica come cestelli e
coperchi.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici
rimangano chiusi all'interno
dell'apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4
3
56
8
7
11
1
2
10 9
1 23
456
ITALIANO7
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta identificativa
4
Contenitore del sale
5
Ventilazione dell’aria
6
3.1 Luce interna
L’apparecchiatura è dotata di una luce
interna. Si accende quando si apre lo
sportello o si accende l’apparecchiatura
mentre lo sportello è aperto.
La luce si spegne quando si chiude lo
sportello o si spegne l’apparecchiatura.
4. PANNELLO DEI COMANDI
Tasto On/Off / Tasto reset
1
Contenitore del brillantante
7
Erogatore del detersivo
8
Cestello portaposate
9
Cestello inferiore
10
Cestello superiore
11
In caso contrario, si spegne
automaticamente dopo un determinato
periodo di tempo per risparmiare
energia.
Pulsante Partenza ritardata
2
A
CBB
CABDE
www.aeg.com8
Display
3
MY TIME barra di selezione del
4
programma
4.1 Display
A. ECOMETER
B. Spie
C. Display dell'ora
4.3 Spie
SpiaDescrizione
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conte‐
nitore del brillantante. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utiliz‐zo".
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conteni‐
tore del sale. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utilizzo".
Indicatore Machine Care Si accende quando l'apparecchiatura necessita
una pulizia interna col programma Machine Care. Vedere il capitolo “Puli‐zia e cura”.
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un pro‐
gramma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase
di asciugatura. Fare riferimento alla sezione "Selezione programma".
Tasti Opzione (EXTRAS)
5
AUTO Sense pulsante programma
6
4.2 ECOMETER
ECOMETER indica in che modo la
selezione del programma influisce sul
consumo energetico e idrico. Più barre
sono accese, minore è il consumo.
indica la selezione del
programma più rispettoso dell'ambiente
per un carico di lavaggio con livello di
sporco normale.
5. SELEZIONE DEL PROGRAMMA
5.1 MY TIME
MY TIME la barra di selezioone consente
di selezionare un ciclo di lavaggio adatto
in base alla durata del programma.
ITALIANO9
A. Quick è il programma più breve
(30min) adatto per lavare un carico
con sporco recente e di piccola
entità.
B. 1h è un programma adatto per lavare
un carico con sporco recente e
leggermente secco.
C. 1h 30min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli
mediamente sporchi.
D. 2h 40min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli molto
sporchi.
E. ECO è il programma più lungo che
offre l’utilizzo più efficiente di acqua
ed elettricità per lavare stoviglie e
posate mediamente sporche. Questo
è il programma standard per gli
istituti di prova.
1)
5.2 AUTO Sense
Ill programma AUTO Sense adatta
automaticamente il ciclo di lavaggio al
tipo di carico.
L’apparecchiatura rileva il grado di
sporco e la quantità di piatti presenti nei
cestelli. Regola la temperatura e la
quantità di acqua oltre che la durata del
lavaggio.
5.3 EXTRAS
Sarà possibile regolare la selezione del
programma sulla base delle proprie
esigenze attivando EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent consente di ridurre il
rumore generato dall'apparecchiatura.
Quando l'opzione è attivata, la pompa di
lavaggio funziona silenziosamente a
bassa velocità. Data la bassa velocità, il
programma viene allungato.
ExtraPower
ExtraPower migliora i risultati di
lavaggio del programma selezionato.
Aumenta la temperatura e la durata del
lavaggio.
GlassCare
GlassCare evita il danneggiamento
del carico delicato, in particolare della
cristalleria. L'opzione evita brusche
variazioni della temperatura di lavaggio
del programma selezionato e la riduce la
temperatura a 45 °C.
5.4 Panoramica dei programmi
Program‐maCarico lava‐
stoviglie
QuickStoviglie, po‐
sate
1hStoviglie, po‐
sate
1)
Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commissione sulla
progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
Grado di
sporco
Fresco• Lavaggio a 50 °C
Recente,
leggermente
essiccato
Fasi del programmaEXTRAS
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 50
°C
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 50
• AirDry
1)
°C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
www.aeg.com10
Program‐maCarico lava‐
stoviglie
1h 30minStoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
Grado di
sporco
Normale,
leggermente
essiccato
Fasi del programmaEXTRAS
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• ExtraPower
• GlassCare
• Risciacquo finale a 55
°C
• Asciugatura
1)
• ExtraPower
• GlassCare
2h 40minStoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
Da normale
a molto spor‐
co, essiccato
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60
°C
• Asciugatura
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
ECOStoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
Normale,
leggermente
essiccato
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60
°C
• Asciugatura
1)
non applicabile
AUTO
Sense
Stoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
• AirDry
Tutte• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 - 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60
°C
• Asciugatura
• AirDry
Machine
Care
Per la pulizia interna del‐
l'apparecchiatura. Vedere il
capitolo “Pulizia e cura”.
• Pulizia a 70 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale
• AirDry
1)
Apertura automatica della porta durante la fase di asciugatura. Fare riferimento al capitolo “Imposta‐
zioni base”.
1)
non applicabile
1)
Valori di consumo
Programma
1)2)
Quick10.30.61830
1h10.50.83660
1h 30min10.40.99190
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
ITALIANO11
Programma
AUTO Sense10.81.027170
Machine Care9.10.59160
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni del‐
l’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
2)
I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.
1)2)
2h 40min10.71.018160
ECO9.90.823240
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
Informazioni per gli istituti di
test
Per ricevere le informazioni necessarie
per condurre i test prestazionali (ad es.
in base a EN60436 ), inviare un’e-mail a:
info.test@dishwasher-production.com
6. IMPOSTAZIONI BASE
Sarà possibile configurare l’apparecchiatura modificando le impostazioni di base a
seconda delle proprie esigenze.
Numero ImpostazioneValori
1Durezza dell’ac‐
qua
2Livello brillan‐
tante
3Segnale di fine
ciclo
4Apertura auto‐
matica
5Tono dei tastiOn (valore pre‐
6Selezione ulti‐
mo programmaOnOff (valore pre‐
1)
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle informazioni fornite nel presente capitolo.
1L - 10L (valore
predefinito: 5L)
0A - 6A (valore
predefinito: 4A)
On
Off (valore pre‐
definito)
On (valore pre‐
definito)
Off
definito)
Off
definito)
Nella vostra richiesta, includere il codice
prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati.
Per altre domande relative alla
lavastoviglie, consultare il manuale
fornito in dotazione con
l’apparecchiatura.
Descrizione
Regolare il livello del decalcificatore del‐
l’acqua in base alla durezza dell’acqua lo‐
cale.
Regolare il livello del brillantante a seconda
del dosaggio necessario.
Attivare o disattivare il segnale acustico per
il termine di un programma.
Attivare o disattivare il AirDry.
Attivare o disattivare il suono dei tasti
quando vengono premuti.
Attivare o disattivare la selezione automati‐
ca del programma e delle opzioni usati più
di recente.
1)
Sarà possibile modificare le impostazioni
base nella modalità impostazione.
Quando l’apparecchiatura si trova nella
modalità di impostazione, le barre della
1 2 3 4 5 6
BAC
www.aeg.com12
ECOMETER indicano le impostazioni
disponibili. Per ogni impostazione,
lampeggia una barra dedicata del
ECOMETER.
L’ordine delle impostazioni base indicato
nella tabella corrisponde all’ordine delle
impostazioni sulla ECOMETER:
6.1 Modalità impostazione
Come spostarsi nella
modalità impostazione
Sarà possibile spostarsi nella modalità
navigazione usando la barra di selezione
MY TIME.
A. Tasto Precedente
B. Tasto OK
C. Tasto Successivo
Usare Precedente e Successivo per
spostarsi fra le impostazioni di base e
modificarne il valore.
Usare OK per accedere all'impostazione
selezionata e per confermare la modifica
del valore.
Come accedere alla modalità
impostazione
Sarà possibile accedere alla modalità
impostazione prima di avviare un
programma. Non sarà possibile accedere
alla modalità impostazione mentre il
programma è in funzione.
Per accedere alla modalità impostazione,
tenere premuti contemporaneamente
e per circa 3 secondi.
Le spie associate ai tasti Precedente,
OK e Successivo sono accese.
Come modificare
un'impostazione
Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
1. Usare Precedente o Successivo
per selezionare la barra della
ECOMETER dedicata
sull'impostazione desiderata.
• La barra della ECOMETER
dedicata all'impostazione scelta
lampeggia.
• Il display mostra l'impostazione
valore attuale.
2. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La barra della ECOMETER
dedicata all'impostazione scelta è
accesa. Le altre barre sono
spente.
• Il valore impostazione attuale
lampeggia.
3. Premere il tasto Precedente oppure
Successivo per modificare il valore.
4. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La nuova impostazione è stata
memorizzata.
• L'apparecchiatura torna all'elenco
impostazioni di base.
5. Tenere premuti
contemporaneamente
per circa 3 secondi per uscire
dalla modalità impostazione.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Le impostazioni salvate restano valide
fino a che non vengono nuovamente
modificate.
e
6.2 Il decalcificatore
dell’acqua
Il decalcificatore rimuove dall'acqua i
minerali che avrebbero effetti negativi sui
risultati di lavaggio e
sull'apparecchiatura.
ITALIANO13
Maggiore è il contenuto di questi
minerali, più elevato sarà il livello di
durezza dell’acqua. La durezza
dell'acqua viene misurata in scale
equivalenti.
nella propria area. L'ente erogatore
locale è in grado di indicare la durezza
dell'acqua nella propria area. Impostare il
livello corretto dell’addolcitore dell'acqua
per garantire buoni risultati di lavaggio.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere
regolato in base alla durezza dell'acqua
Durezza dell’acqua
Gradi tede‐
schi (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non usare sale a questo livello.
Gradi fran‐
cesi (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Gradi di
Clarke
Livello dell’ad‐
dolcitore del‐
l'acqua
1)
5
2)
1
A prescindere dal tipo di detersivo
usato, impostare il livello di durezza
dell'acqua adeguato per tenere attiva
la spia di indicazione riempimento
sale.
Le multi-pastiglie contenenti
sale non sono
sufficientemente efficaci per
ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento
dell'addolcitore d'acqua, la resina
dell'addolcitore deve essere rigenerata
regolarmente. Questo processo è
automatico e fa parte del normale
funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta
(vedi valori nella tabella) è stata utilizzata
dopo il precedente processo di
rigenerazione, tra il risciacquo finale e la
fine del programma viene avviato un
nuovo processo di rigenerazione.
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
1250
2100
362
447
525
617
710
85
Quantitativo di ac‐
qua (I)
www.aeg.com14
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
93
103
In caso di impostazione dell'addolcitore
d'acqua alto, può avvenire anche a metà
del programma, prima del risciacquo
(due volte durante un programma).
L'avvio della rigenerazione non ha alcun
impatto sulla durata del ciclo, a meno
che non avvenga nel bel mezzo di un
programma o alla fine di un programma
con una breve fase di asciugatura. In
questo caso la rigenerazione prolunga la
durata totale di un programma di altri 5
minuti.
Successivamente, il risciacquo
dell'addolcitore dell'acqua che dura 5
minuti può iniziare nello stesso ciclo o
all'inizio del programma successivo.
Questa attività aumenta il consumo
totale di acqua di un programma di
ulteriori 4 litri e il consumo totale di
energia di un programma di ulteriori 2
Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina
con uno scarico completo.
Ogni risciacquo con ammorbidente
eseguito (possibile più di uno nello
stesso ciclo) può prolungare la durata del
programma di altri 5 minuti quando si
verifica in qualsiasi punto all'inizio o a
metà di un programma.
Tutti i valori di consumo
menzionati in questa
sezione sono determinati in
linea con lo standard
attualmente applicabile in
condizioni di laboratorio con
durezza dell’acqua di 2,5
mmol/l (addolcitore
dell’acqua: livello 3) in
conformità alla normativa:
2019/2022 .
La pressione e la
temperatura dell'acqua, così
come le variazioni
dell'alimentazione di rete,
possono modificare i valori.
Quantitativo di ac‐
qua (I)
6.3 Livello di brillantante
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza strisce o macchie. Viene
rilasciato automaticamente durante la
fase di risciacquo a caldo. Sarà possibile
impostare la quantità di brillantante
rilasciata.
Quando la vaschetta del brillantante è
vuota, la spia corrispondente è accesa a
indicare la necessità di aggiungere altro
brillantante. Se i risultati di lavaggio sono
soddisfacenti quando vengono usate
solo pastiglie multifunzione, sarà
possibile disattivare l'erogatore e la
notifica. Tuttavia, al fine di garantire
prestazioni di asciugatura efficaci, usare
sempre il brillantante e tenere attiva la
spia corrispondente.
Per disattivare l'erogatore e la spia
brillantante, impostare il livello di
brillantante su 0A.
6.4 Segnale acustico di fine
Terminato il programma, sarà possibile
attivare l'emissione di un segnale
acustico.
I segnali acustici vengono
emessi anche in caso di
malfunzionamento
dell'apparecchiatura. Non è
possibile disattivare questi
segnali.
6.5 AirDry
AirDry migliora i risultati di asciugatura.
Lo sportello si apre automaticamente
durante la fase di asciugatura e resta
socchiuso.
ITALIANO15
AirDry viene attivata automaticamente
con tutti i programmi.
La durata della fase di asciugatura e il
tempo di apertura dello sportello variano
a seconda del programma e delle opzioni
selezionate.
Quando AirDry si apre lo sportello, il
display visualizza il tempo residuo del
programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo
sportello
dell’apparecchiatura 2 minuti
dopo l’apertura automatica.
Questo può danneggiare
l’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Qualora i bambini abbiano
accesso all’apparecchiatura,
consigliamo di disattivare
AirDry. L’apertura
automatica della porta può
costituire un pericolo.
6.6 Tono dei tasti
I pulsanti sul pannello dei comandi
emettono un suono simile a un clic
quando vengono premuti. Sarà possibile
disattivare questo suono.
6.7 Selezione ultimo
programma
Sarà possibile impostare la selezione
automatica del programma e delle
opzioni usati più di recente.
L'ultimo programma completato prima
del salvataggio della disattivazione
apparecchiatura. Viene poi selezionato
automaticamente dopo l'attivazione
dell'apparecchiatura.
Quando viene disattivata l'ultima
selezione programma il programma
predefinito è ECO.
7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua attuale
sia conforme alla durezza
dell'acqua. In caso contrario,
regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare il programma Quick per
eliminare gli eventuali residui del
processo di produzione. Non usare
detersivo e non mettere i piatti nei
cestelli.
Dopo aver avviato il programma
l'apparecchiatura ricarica la resina nel
decalcificatore dell'acqua per un tempo
massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio
si avvia soltanto al termine di tale
procedura. La procedura viene ripetuta a
intervalli periodici.
7.1 Il contenitore del sale
ATTENZIONE!
Utilizzare solo sale
rigenerante per lavastoviglie.
Non utilizzare sale da
cucina.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la
resina nel decalcificatore e per
assicurare buoni risultati di lavaggio
nell'uso quotidiano.
Come riempire il contenitore
del sale
1. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Versare 1 litro di acqua nel
contenitore del sale (solo la prima
volta).
3. Riempire il contenitore di sale con
sale per lavastoviglie (fino a che non
sarà pieno).
A
B
C
www.aeg.com16
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per
la maniglia per far scendere anche gli
ultimi granuli.
5. Rimuovere il sale attorno all’apertura
del contenitore del sale.
6. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore
del sale durante il
riempimento. Per evitare la
corrosione, riempire il
contenitore del sale e
avviare immediatamente un
ciclo completo di lavaggio
delle stoviglie con detersivo.
7.2 Come riempire il
contenitore del brillantante
ATTENZIONE!
Lo scomparto (B) è per il
solo brillantante. Non
riempirlo con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti
brillantanti specifici per
lavastoviglie.
1. Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge il
segno ”MAX''.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente,
per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Riempire il contenitore del
brillantante quando la spia
(A) è spenta.
8. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Tenere premuto fino a che
l'apparecchiatura non viene attivata.
3. Riempire il contenitore di sale se è
vuoto.
4. Riempire il contenitore di brillantante
se è vuoto.
5. Caricare i cestelli.
6. Aggiungere il detersivo.
7. Selezione e avviare un programma.
8. Chiudere il rubinetto dell'acqua al
termine del programma.
A
B
C
ITALIANO17
8.1 Come regolare l’altezza
8.2 Uso del detersivo
del cestello superiore
Per sistemare i piatti grandi, regolare
l’altezza del cestello superiore.
ATTENZIONE!
Non sollevare o abbassare il
cestello su un lato solo.
1. Premere il tasto di sgancio (A) per
2. Versare il detersivo (gel, in polvere o
3. Se il programma prevede una fase di
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
Come sollevare il cestello
superiore
1. Estrarre il cestello fino all’arresto.
2. Sollevare il cestello su entrambi i lati
fino a quando il meccanismo si
blocca in posizione e il cestello è
stabile.
Assicurarsi che il cestello rimanga in
piano dopo la regolazione.
Come abbassare il cestello
superiore
1. Estrarre il cestello fino all’arresto.
2. Sollevare leggermente il cestello su
entrambi i lati, quindi spingerlo verso
il basso e lasciarlo scendere.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi
specifici per lavastoviglie.
aprire il coperchio (C).
in pastiglie) nello scomparto (B).
prelavaggio, versare una piccola
quantità di detersivo nella parte
interna della porta
dell’apparecchiatura.
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Per informazioni sul
dosaggio del detersivo, fare
riferimento alle istruzioni del
produttore riportate sulle
confezioni del prodotto. In
genere, 20 - 25 ml di
detersivo in gel sono
adeguati per lavare un
carico con sporco normale.
Le estremità superiori delle
due alette verticali all’interno
dello scomparto (B) indicano
il livello massimo di
riempimento del contenitore
con gel (max. 30 ml).
www.aeg.com18
8.3 Come selezionare e
avviare un programma
usando la barra di selezione
MY TIME
1. Far scorrere le dita sulla barra di
selezione MY TIME per scegliere un
programma adeguato.
• La spia associata al programma
selezionato è accesa.
• La spia ECOMETER indica il
livello di consumo di energia e il
consumo idrico.
• Il display indica la durata del
programma.
2. Attivare le opzioni EXTRAS
applicabili se lo si desidera.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
8.4 Come attivare EXTRAS
1. Selezionare un programma usando
la barra di selezione MY TIME.
2. Premere il tasto dedicato dell'opzione
che si desidera attivare.
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Il display indica la durata
aggiornata del programma.
• La ECOMETER indica il livello
aggiornato di consumo di energia
e consumo idrico.
In modalità predefinita, le
opzioni desiderate devono
essere attivate ogni volta
prima dell'avvio di un
programma.
Se è attivata la selezione
dell'ultimo programma, le
opzioni salvate vengono
attivate automaticamente
insieme al programma.
Non è possibile attivare o
disattivare le opzioni durante
l'esecuzione di un
programma.
Non tutte le opzioni sono
compatibili tra loro.
L'attivazione delle opzioni
spesso aumenta il consumo
di acqua ed energia oltre
che la durata del
programma.
8.5 Come avviare il
programma AUTO Sense
1. Premere .
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Sul display compare la durata del
programma più lunga possibile.
2. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
L'apparecchiatura rileva il tipo di carico e
suggerisce un ciclo di lavaggio adeguato.
Durante il ciclo i sensori entrano in
funzione diverse volte e la durata iniziale
del programma può ridursi.
8.6 Come ritardare l'avvio di
un programma
1. Selezionare un programma.
2. Premere
display indica l’intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
La spia associata al tasto è accesa.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
conto alla rovescia.
Durante il conto alla rovescia non è
possibile modificare il ritardo e la
selezione del programma.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
ripetutamente finché il
8.7 Annullamento del ritardo
mentre è in corso il conto alla
rovescia
Premere e tenere premuto per circa 3
secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
ITALIANO19
Se si annulla la partenza
ritardata, è necessario
selezionare nuovamente il
programma.
8.8 Come annullare un
programma in corso
Premere e tenere premuto per circa 3
secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Verificare che vi sia del
detersivo nell'apposito
contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
8.9 Apertura della porta
durante il funzionamento
dell’apparecchiatura
Aprendo la porta mentre è in corso un
programma, il ciclo di lavaggio viene
messo in pausa. Sul display compare la
durata del programma. Dopo aver chiuso
lo sportello, il ciclo di lavaggio riprende
dal punto in cui era stato interrotto.
Se si apre lo sportello con il conto alla
rovescia per la partenza ritardata, questo
viene messo in pausa. Il display mostra
lo stato corrente del conto alla rovescia.
Dopo aver chiuso lo sportello, riprende il
conto alla rovescia.
Aprire la porta mentre
l'apparecchiatura è in
funzione potrebbe influire sul
consumo di energia e sulla
durata del programma.
Se la porta rimane aperta
per più di 30 secondi
durante la fase di
asciugatura, il programma in
corso termina. Ciò non
avviene se la porta viene
aperta dalla funzione AirDry.
8.10 Funzione Auto Off
Questa funzione risparmia energia
spegnendo l'apparecchiatura quando
non è in funzione.
La funzione si attiva automaticamente:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato
un programma.
8.11 Fine del programma
Al termine del programma, il display
mostra 0:00.
La Auto Off funzione spegne
automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del
tasto On/Off.
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
9.1 Generale
I seguenti suggerimenti garantiranno una
pulizia e risultati di asciugatura quotidiani
ottimali ed aiuteranno a salvaguardare
l'ambiente.
• Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie,
come indicato nel manuale d'uso, di
solito consuma meno acqua ed
energia rispetto al lavaggio a mano.
• Caricare la lavastoviglie al massimo
della sua capacità per risparmiare
acqua ed energia. Per ottenere i
migliori risultati di pulizia, sistemare gli
oggetti nei cestelli come indicato nel
manuale d'uso e non sovraccaricare i
cestelli.
• Non prelavare le stoviglie a mano.
Aumenta il consumo di acqua e di
energia. Ove necessario, selezioni un
programma con un fase di prelavaggio.
• Togliere i residui più grandi di cibo
dalle stoviglie e svuotare tazze e
bicchieri prima di metterli all'interno
dell'apparecchiatura.
• Immergere le pentole in ammollo o
leggermente in acqua con cibi ben
cotti o cotti al forno prima di lavarle
nell'apparecchio.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli
non si tocchino o coprano. Solo in
quel momento l'acqua può
raggiungere e lavare i piatti.
www.aeg.com20
• È possibile utilizzare il detersivo per
lavastoviglie, il brillantante e il sale
separatamente o le pastiglie
multifunzione (ad esempio ''All-in-1'').
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
• Impostare il programma corretto per il
tipo di carico ed il i grado di sporco.
ECO offre l'uso più efficiente possibile
del consumo di acqua e di energia.
• Per evitare l'accumulo di calcare
all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del
brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica sia
conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
9.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura
si consiglia di utilizzare solo detersivo
(in polvere, gel, pastiglie senza
funzioni aggiuntive), brillantante e
sale separatamente per risultati di
pulizia e asciugatura ottimali.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per
evitare residui di detersivo sulle
stoviglie, consigliamo di utilizzare il
detersivo in pastiglie con i programmi
lunghi.
• Utilizzare sempre la quantità di
detersivo corretta. Un dosaggio
insufficiente di detersivo può portare a
risultati di pulizia scadenti e alla
formazione di pellicole o macchie di
acqua dura sugli articoli. L'uso di
troppo detersivo con acqua morbida o
addolcita provoca la formazione di
residui di detersivo sulle stoviglie.
Regolare la quantità di detersivo in
base alla durezza dell'acqua.
Osservare le istruzioni riportate sulla
confezione del detersivo.
• Utilizzare sempre la quantità di
brillantante corretta. Un dosaggio
insufficiente di brillantante peggiora i
risultati di asciugatura. L'uso di troppo
brillantante porta alla formazione di
strati bluastri sulle stoviglie.
• Assicurarsi che il livello
dell'addolcitore dell'acqua sia corretto.
Se il livello è troppo alto, l'aumento
della quantità di sale nell'acqua
potrebbe causare la formazione di
ruggine sulle posate.
9.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il
detersivo in pastiglie
multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente
detersivo, sale e brillantante completare
la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma Quick. Non
aggiungere il detersivo e non mettere
i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua
in base alla durezza dell'acqua
locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
9.4 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma
selezionato, verificare che:
• I filtri sono puliti e installati
correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale è
stretto.
• I mulinelli non sono ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante a sufficienza (a meno
che non si utilizzino le pastiglie
combinate).
• Le stoviglie siano riposte
correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di
carico e al grado di sporco.
• Viene utilizzata la corretta quantità di
detersivo.
ITALIANO21
9.5 Caricamento dei cestelli
• Utilizzare sempre tutto lo spazio dei
cestelli.
• Usare l’apparecchiatura per lavare
solo articoli che possono
effettivamente essere lavati in
lavastoviglie.
• Non lavare nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro
e rame in quanto potrebbero creparsi,
deformarsi, scolorirsi o rompersi.
• Non lavare nell’apparecchiatura
oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni per la pulizia).
• Disporre gli utensili cavi (tazze,
bicchieri e padelle) con l’apertura
rivolta verso il basso.
• Verificare che gli oggetti in vetro non
si tocchino fra loro.
• Mettere gli articoli leggeri nel cestello
superiore. Verificare che gli alimenti
non si muovano liberamente.
10. MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque
intervento diverso dall'avvio
del programma Machine
Care, disattivare
l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli
ostruiti riducono i risultati di
lavaggio. Eseguire controlli
periodici e pulirli, se
necessario.
10.1 Machine Care
Machine Care è un programma
progettato per pulire l'interno
dell'apparecchiatura con risultati ottimali.
Elimina la formazione di calcare e grassi.
Quando l'apparecchiatura percepisce la
necessità di eseguire un'operazione di
pulizia la spia
programma Machine Care per pulire
l'interno dell'apparecchiatura.
si accende. Avviare il
• Sistemare posate e piccoli oggetti nel
cestello portaposate.
• Spostare il cestello superiore verso
l'alto per ospitare oggetti di grandi
dimensioni nel cestello inferiore.
• Prima di avviare un programma,
assicurarsi che i mulinelli possano
muoversi liberamente.
9.6 Scaricare i cestelli
1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più
facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il
programma l'acqua può
restare sulle superfici interne
dell'apparecchiatura.
Come avviare il programma
Machine Care
Prima di avviare il
programma Machine Care,
pulire i filtri e i mulinelli.
1. Usare un disincrostante o un
prodotto detergente realizzato
appositamente per le lavastoviglie.
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione. Non mettere i piatti nei
cestelli.
2. Tenere premuti
contemporaneamente e
per circa 3 secondi.
Le spie e lampeggiano. Il display
indica la durata del programma.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
Una volta terminato il programma, la spia
si spegne.
10.2 Pulizia interna
• Pulire l'interno dell'apparecchiatura
con un panno morbido umido.
C
B
A
www.aeg.com22
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, utensili affilati, agenti chimici
forti, smacchiatori o solventi.
• Pulire la porta, inclusa la guarnizione
in gomma, una volta alla settimana.
• Per mantenere al meglio le
prestazioni dell'apparecchiatura, si
consiglia di utilizzare un prodotto
specifico per la pulizia per
lavastoviglie almeno una volta ogni
due mesi. Seguire attentamente le
indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
• Per risultati di pulizia ottimali avviare il
programma Machine Care.
10.3 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni
utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei
(ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o
stuzzicadenti, ecc.) riducono le
prestazioni di pulizia e possono causare
danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
Se non si riesce a rimuovere
i corpi estranei, contattare il
Centro Assistenza
Autorizzato.
1. Smontare il sistema di filtri come
indicato in questo capitolo.
2. Rimuovere manualmente eventuali
corpi estranei.
3. Rimontare i filtri come indicato in
questo capitolo.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
10.4 Pulizia esterna
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi.
10.5 Pulizia dei filtri
Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
4. Lavare i filtri.
5. Assicurarsi che non vi siano residui
di cibo o di sporco all'interno o
attorno al bordo della vasca di
raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto
(A). Assicurarsi che sia posizionato
correttamente al di sotto delle due
guide.
ITALIANO23
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri
può comportare scadenti
risultati di lavaggio e danni
all’apparecchiatura.
10.6 Pulizia del mulinello
inferiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
mulinello inferiore per evitare che lo
sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore,
tirarlo verso l'alto.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso
orario finché non si blocca in
posizione.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
3. Per re-installare il mulinello, premerlo
verso il basso.
www.aeg.com24
10.7 Pulizia del mulinello
superiore
Non rimuovere il mulinello superiore. Se
le aperture nel mulinello sono ostruite,
rimuovere i residui di sporco con un
oggetto sottile appuntito, come uno
stuzzicadenti.
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta
dell’apparecchiatura
potrebbe costituire un
pericolo per la sicurezza
dell’utente. Qualsiasi
riparazione deve essere
eseguita da personale
qualificato.
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
Non è possibile azionare l’e‐
lettrodomestico.
Il programma non si avvia.• Controllare che lo sportello dell’apparecchiatura sia
L’apparecchiatura non cari‐
ca l’acqua.
Il display mostra i10 o i11.
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella sca‐
tola fusibili.
chiuso.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare
l’impostazione o attendere il completamento del conto
alla rovescia.
• L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del decal‐
cificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca 5 mi‐
nuti.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione
non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a que‐
sto proposito, contattare l’ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o
piegato.
La maggior parte dei possibili
problemi è risolvibile senza il bisogno
di contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito
per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un
codice di allarme.
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
ITALIANO25
L’apparecchiatura non scari‐
ca l’acqua.
Il display visualizza i20.
Il dispositivo antiallagamento
è attivo.
Il display visualizza i30.
Malfunzionamento del sen‐
sore di rilevamento del livel‐
lo dell’acqua.
Il display visualizza i41 - i44.
Malfunzionamento della
pompa di lavaggio o della
pompa di scarico.
Il display mostra i51 - i59 o
i5A - i5F.
La temperatura dell’acqua
all’interno dell’apparecchia‐
tura è troppo alta o si è veri‐
ficato un malfunzionamento
del sensore di temperatura.
Il display mostra i61 o i69.
Guasto tecnico dell’apparec‐
chiatura.
Il display mostra iC0 o iC3.
Il livello dell’acqua all’interno
dell’apparecchiatura è trop‐
po alto.
Il display visualizza iF1.
L’apparecchiatura si arresta
e si avvia più volte durante il
funzionamento.
Il programma dura troppo
tempo.
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostrui‐
to.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o
piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata corretta‐
mente.
• Assicurarsi che i cestelli siano caricati come indicato nel
manuale d’uso.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso
non superi i 60°C.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altezza
giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle istruzioni
di installazione.
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia otti‐
mali e risparmiare energia.
• Se è stata impostata l’opzione di partenza ritardata, an‐
nullare l’impostazione di ritardo o attendere il termine
del conto alla rovescia.
• L’attivazione delle opzioni aumenta la durata del pro‐
gramma.
www.aeg.com26
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
La durata del programma vi‐
sualizzata è diversa rispetto
alla durata nella tabella dei
valori di consumo.
Il tempo residuo sul display
aumenta e raggiunge quasi
il termine della durata del
programma.
Piccola perdita dallo sportel‐
lo dell’apparecchiatura.
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura è difficile da chiude‐
re.
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura si apre durante il ci‐
clo di lavaggio.
Tintinnio o colpi provenienti
dall’interno dell’apparecchia‐
tura.
L’apparecchiatura fa scatta‐
re l’interruttore.
L’elettrodomestico è acceso,
ma non funziona.
Il display visualizza PF.
L’elettrodomestico si spegne
durante il funzionamento.
• Fare riferimento alla tabella dei valori di consumo nel
capitolo “Selezione dei programmi”.
• Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona
correttamente.
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla
vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
• La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare la
funzione. Fare riferimento al capitolo “Impostazioni ba‐se”.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate ade‐
guatamente nei cestelli. Fare riferimento al libretto con‐
tenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
• Amperaggio insufficiente per alimentare simultaneamen‐
te tutte le apparecchiature in uso. Controllare l’amperag‐
gio della presa e la capacità del tester o spegnere una
delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contattare
un Centro Assistenza Autorizzato.
• L’alimentazione è fuori dalla gamma operativa. Il ciclo di
lavaggio è temporaneamente interrotto e si riavvia auto‐
maticamente una volta ripristinata l’alimentazione.
• Blackout totale di corrente. Il ciclo di lavaggio è tempo‐
raneamente interrotto e si riavvia automaticamente una
volta ripristinata l’alimentazione.
Una volta controllata l’apparecchiatura,
disattivare e attivare l’apparecchiatura.
Se il problema dovesse ripresentarsi,
contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in
tabella, contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare
l’apparecchiatura fino a che
il problema non sarà stato
risolto completamente.
Scollegare l’apparecchiatura
e non ricollegarla finché non
si è certi che funzioni
correttamente.
ITALIANO27
11.1 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non
sono soddisfacenti
ProblemaPossibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐
sfacenti.
Risultati di asciugatura insod‐
disfacenti.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti striature biancastre o
strati bluastri.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti macchie e tracce di
gocce d’acqua.
L’interno dell’apparecchiatura
è bagnato.
Insolita produzione di schiuma
durante il lavaggio.
Tracce di ruggine sulle posate. • È presente troppo sale nell’acqua usata per il lavag‐
• Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consigli esuggerimenti” e al libretto contenente le indicazioni
per caricare il cestello.
• Usare un programma di lavaggio più intenso.
• Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risultati
di lavaggio di un programma selezionato.
• Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia ecura”.
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo al‐
l’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare la funzio‐
ne AirDry per impostare l’apertura automaticamente
della porta oltre che per migliorare le performance di
asciugatura.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuffi‐
ciente. Riempire il contenitore del brillantante o impo‐
stare il dosaggio di brillantante su un livello più alto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie multi‐
funzione.
• Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con un
asciugamano.
• Il programma non include una fase di asciugatura. Fa‐
re riferimento alla sezione “Panoramica programmi”.
• La quantità di brillantante erogata è troppo elevata.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa sul‐
le pareti dell’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
• Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua corrente.
gio. Fare riferimento a “Decalcificatore dell’acqua”.
• Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state po‐
sizionate insieme. Non posizionare oggetti d’argento e
acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
www.aeg.com28
ProblemaPossibile causa e soluzione
Sono presenti residui di deter‐
sivo all’interno del contenitore
al termine del programma.
Odori all’interno dell’apparec‐
chiatura.
Il calcare può depositarsi su
pentole e stoviglie, nella vasca
o all’interno dello sportello.
Pentole e stoviglie opache,
scolorite o incrinate.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno del
contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
• L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal
contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano bloc‐
cati od ostruiti.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non impediscano
l’apertura del coperchio del contenitore del detersivo.
• Fare riferimento a “Pulizia interna”.
• Avviare il programma Machine Care con un disincro‐
stante o un prodotto detergente apposito per le lava‐
stoviglie.
• Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di riem‐
pimento.
• Il tappo del contenitore del sale è allentato.
• L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “Decal‐cificatore dell’acqua”.
• Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’addolci‐
tore dell’acqua anche se vengono usate pastiglie mul‐
ti-funzione. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐l’acqua”.
• Avviare il programma Machine Care con un prodotto
disincrostante per lavastoviglie.
• Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐
chiatura con i detersivi adatti.
• Provare un detersivo diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
• Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili in
lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare ri‐
ferimento al libretto contenente le indicazioni per cari‐
care il cestello.
• Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
• Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’attenzio‐
ne speciale agli articoli in vetro e quelli più delicati.
Fare riferimento a
“Preparazione al primo
utilizzo”, “Utilizzo
quotidiano” o “Consigli e
suggerimenti” per altre
possibili cause.
12. INFORMAZIONI TECNICHE
DimensioniLarghezza / altezza / profondità
(mm)
546 / 759 / 550
ITALIANO29
Tensione (V)220 - 240
Collegamento elettrico
Pressione di alimentazio‐
ne dell'acqua
Collegamento dell’acqua
CapacitàCoperti12
1)
Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di energia alter‐
nativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.
1)
Frequenza (Hz)50
Min. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Acqua fredda o acqua calda
2)
min. 5 - max. 60°C
12.1 Collegamento alla banca
dati EPREL dell'UE
Il codice QR sull'etichetta energetica
fornita con l'apparecchio fornisce un link
web per la registrazione di questo
apparecchio nella banca dati EPREL
dell'UE. Conservare l'etichetta energetica
come riferimento insieme al manuale
d'uso e a tutti gli altri documenti forniti
nella banca dati EPREL dell’UE
utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il
capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere
www.theenergylabel.eu.
con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
correlate alle prestazioni del prodotto
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna
använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och
som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna
beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.aeg.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade
serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
SVENSKA31
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och personer med
funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas
eller instrueras om hur produkten används på ett
säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
• Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska
inte vara i närheten av produkten om de inte är under
uppsikt.
• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med
maskinen.
• Förvara rengöringsmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan
är öppen.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av
produkten utan uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
• Denna maskin är endast avsedd för rengöring av
hushållsartiklar och porslin.
• Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk
inomhus.
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan
användning inte innebär att genomsnittlig
hushållsförbrukning överskrids.
• Ändra inte produktens specifikationer
www.aeg.com32
• Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara
mellan 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa)
• Följ maximalt antal 12 kuvert.
• Produktens lucka får inte lämnas i öppet läge för att
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.
• VARNING! Knivar och andra vassa eller spetsiga
redskap måste placeras i korgen med spetsarna
vända nedåt eller läggas horisontellt.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget
före underhåll.
• Använd inte högtrycksvattenspray och/eller ånga för
att rengöra produkten.
• Om produkten har ventilationsöppningar nedtill får
dessa inte täppas igen med t.ex. en matta.
• Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya
medföljande slanguppsättningarna. Gamla
slanguppsättningar får inte återanvändas.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Installera och använd inte produkten
på en plats där temperaturen
understiger 0 °C.
• Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller
installationskraven.
• Av säkerhetsskäl, använd inte
2.2 Elanslutning
• Varning! Denna produkt är avsedd för
• Se till att de parametrarna på
• Använd alltid ett korrekt installerat,
• Använd inte grenuttag eller
• Kontrollera så att du inte skadar
produkten innan den installeras i den
inbyggda strukturen.
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
att installeras/anslutas till en jordad
anslutning i byggnaden.
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
stötsäkert och jordat eluttag.
förlängningssladdar.
stickkontakten och nätkabeln. Om
SVENSKA33
produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
2.3 Vattenanslutning
• Orsaka inga skador på
vattenslangarna.
• Före anslutning till nya slangar,
slangar som inte använts under en
längre tid, där reparationsarbete har
utförts eller om nya enheter har
monterats (vattenmätare, etc.), ska
vattnet rinna en stund tills det är rent
och klart.
• Kontrollera att det inte finns några
synliga vattenläckor under och efter
första användningen av maskinen.
• Om tilloppsslangen är skadad, stäng
omedelbart vattenkranen och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Kontakta det auktoriserade
servicecentret för byte av
tilloppsslang.
• Utan elektricitet är
vattenskyddssystemet inte aktivt. Då
finns det risk för översvämning.
• Tilloppsslangen har en
säkerhetsventil och en hylsa med en
inre nätkabel.
VARNING!
Farlig spänning.
2.4 Användning
• Placera inte brandfarliga produkter
eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter i, i närheten av
eller på produkten.
• Diskmedel är farligt. Följ
säkerhetsanvisningarna på
diskmedelsförpackningen.
• Drick och lek inte med vattnet i
produkten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Visst
diskmedel kan stanna kvar på disken.
• Lägg inte föremål på eller låt
maskinens lucka utsättas för tryck när
den är öppen.
• Produkten kan avge het ånga om du
öppnar luckan medan ett program
pågår.
2.5 Invändig belysning
VARNING!
Risk för personskador
föreligger.
• Den här produkten har en inre
ljuskälla som tänds när luckan öppnas
och släcks när luckan stängs.
• Om du vill byta den inre belysningen
kontaktar du det godkända
servicecentret.
2.6 Service
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter för reparation av
produkten. Använd endast
originalreservdelar.
• Observera att reparationer som utförs
själv eller på ett icke
fackmannamässigt sätt kan få
säkerhetsmässiga konsekvenser och
kan upphäva garantin.
• Följande reservdelar är tillgängliga i 7
år efter att modellen har utgått: motor,
cirkulations- och tömningspump,
värmare och värmeelement, inklusive
värmepumpar, rör och relaterad
utrustning, inklusive slangar, ventiler,
filter och aquastop, konstruktions- och
inredningsdetaljer relaterade till
luckmontage, tryckta kretskort,
elektroniska displayer, tryckbrytare,
termostater och givare, programvara
och firmware inklusive
återställningsprogramvara. Observera
att vissa av dessa reservdelar endast
är tillgängliga för professionella
reparatörer och att inte alla
4
3
56
8
7
11
1
2
10 9
www.aeg.com34
reservdelar är relevanta för alla
modeller.
• Följande reservdelar är tillgängliga i
10 år efter att modellen har utgått:
luckgångjärn och tätningar, andra
tätningar, spolarmar, tömningsfilter,
inre ställ och plastkomponenter som
korgar och lock.
• När det gäller lampan/lamporna i
denna produkt och reservlampor som
säljs separat: Dessa lampor är
avsedda att tåla extrema fysiska
förhållanden i hushållsapparater,
såsom temperatur, vibration, fuktighet
eller är avsedda att signalera
information om produktens
3. PRODUKTBESKRIVNING
driftsstatus. De är inte avsedda att
användas i andra produkter eller som
rumsbelysning i hemmet.
2.7 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera
den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Övre spolarm
1
Nedre spolarm
2
Filter
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Luftventil
6
Spolglansbehållare
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Nedre korg
10
Övre korg
11
1 23
456
A
CBB
SVENSKA35
3.1 Invändig belysning
Produkten har invändig belysning. Den
tänds när du öppnar dörren eller slår på
produkten medan luckan är öppen.
4. KONTROLLPANEL
På/Av-knapp och återställningsknapp
1
Fördröjd start-knapp
2
Display
3
MY TIME programvalsfält
4
4.1 Display
Belysningen släcks när du stänger
dörren eller stänger av produkten.
Annars stängs den av automatiskt efter
en viss tid för att spara energi.
Tillvalsknappar (EXTRAS)
5
AUTO Sense-programknapp
6
C. Tidsindikator
4.2 ECOMETER
A. ECOMETER
B. Indikatorlampor
4.3 Indikatorer
IndikatorBeskrivning
Spolglansindikator. Den lyser när spolglans behöver fyllas på. Se ”Före
första användning”.
Saltindikator. Den lyser när saltbehållaren behöver fyllas på. Se ”Före
första användning”.
Machine Care indikator Den lyser när maskinen behöver rengöras inuti
med Machine Care-programmet. Se ”Skötsel och rengöring”.
Indikator för torkfas. Den lyser när ett program med en torkfas har valts.
Den blinkar när torkfasen pågår. Se ”Programval”.
ECOMETER indikerar hur programvalet
påverkar energi- och vattenförbrukning.
Ju fler staplar som lyser, desto lägre
förbrukning.
indikerar det mest miljövänliga
programvalet för normalsmutsig disk.
CABDE
www.aeg.com36
5. PROGRAMVAL
5.1 MY TIME
Markeringsfältet MY TIME låter dig välja
ett lämpligt diskprogram baserat på
programlängden.
A. Quick är det kortaste programmet
(30min) lämpligt för att diska nyligen
använd och lätt smutsad disk.
B. 1h är ett program lämpligt för disk
som är nyligen insatt och disk som
stått ett tag.
C. 1h 30min är ett program som är
lämpligt för diskning och torkning av
normalt smutsad disk.
D. 2h 40min är ett program som är
lämpligt för diskning och torkning av
mycket smutsig disk.
E. ECO är det längsta programmet och
det ger den mest effektiva vattenoch energiförbrukningen för normalt
smutsat porslin och bestick. Detta
program är standardprogram för
provningsinstitut.
1)
Maskinen känner av smutsgraden och
diskmängden i korgarna. Det väljer
automatiskt temperatur, vattenmängd
och programtid.
5.3 EXTRAS
Du kan ändra programval efter dina
behov genom att aktivera EXTRAS.
ExtraSilent
Med ExtraSilent kan man minska
ljudet som genereras av maskinen. När
funktionen är aktiverad går pumpen
tystare vid en lägre hastighet. På grund
av den låga hastigheten är programtiden
längre.
ExtraPower
ExtraPower förbättrar diskresultatet
för valt program. Alternativet ökar
temperaturen och programlängden.
GlassCare
GlassCare förhindrar att ömtåliga
föremål, särskilt glas, skadas.
Alternativet undviker snabba
temperaturändringar i valt program och
minskar temperaturen till 45 °C.
5.2 AUTO Sense
AUTO Sense-programmet justerar
automatiskt diskcykeln efter typen av
disk.
1)
Detta programmet används för att bedöma överensstämmelse med förordningen om ekodesign (EU)
2019/2022.
5.4 Programöversikt
SVENSKA37
ProgramDiskmas‐
kinsladd‐
ning
QuickPorslin, be‐
stick
1hPorslin, be‐
stick
1h 30minPorslin, be‐
stick, kastrul‐
ler, pannor
2h 40minPorslin, be‐
stick, kastrul‐
ler, pannor
ECOPorslin, be‐
stick, kastrul‐
ler, pannor
AUTO
Sense
Porslin, be‐
stick, kastrul‐
ler, pannor
SmutsgradProgramfaserEXTRAS
Färsk• Diskning 50 °C
• Mellanliggande skölj‐
• ExtraPower
• GlassCare
ning
• Sista sköljning 50 °C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
ning
Nyligen lätt
intorkad
smuts
• AirDry
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
• Sista sköljning 50 °C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
ning
Normalt lätt
intorkad
smuts
• AirDry
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
• Sista sköljning 55 °C
• Torkning
1)
• ExtraPower
• GlassCare
Normalt till
hårt intorkad
smuts
• AirDry
• Fördisk
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Normalt lätt
intorkad
smuts
• AirDry
• Fördisk
• Diskning 50 °C
• Mellanliggande skölj‐
ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
• AirDry
Alla• Fördisk
1)
Ingen uppgift
• Diskning 50 - 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
• AirDry
1)
www.aeg.com38
ProgramDiskmas‐
kinsladd‐
ning
Machine
Care
1)
Automatisk lucköppning under torkfasen. Se ”Normalinställning”.
Rengöring av apparatens
insida. Se ”Underhåll och
rengöring”
SmutsgradProgramfaserEXTRAS
• Rengöring 70 °C
• Mellanliggande skölj‐
ning
• Sista sköljning
• AirDry
1)
Ingen uppgift
Förbrukningsvärden
Program
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer i nätanslutningen, funktioner och mängden disk
kan påverka värdena.
2)
Värden för andra program än ECO är endast indikativa.
1)2)
Quick10.30.61830
1h10.50.83660
1h 30min10.40.99190
2h 40min10.71.018160
ECO9.90.823240
AUTO Sense10.81.027170
Machine Care9.10.59160
Vatten (l)Energi (kWh)Koktid (min)
Information för testinstitut
För att få den information som krävs för
test av prestanda (t.ex. enligt:
EN60436 ), skicka ett e-postmeddelande
till:
info.test@dishwasher-production.com
6. NORMALINSTÄLLNINGAR
Du kan konfigurera maskinen genom att ändra normalinställningarna efter dina behov.
Nummer InställningVärden
1Vattenhårdhet1L - 10L (förin‐
ställt: 5L)
2Spolglansnivå0A - 6A (förin‐
ställt: 4A)
Uppge produktnumret (PNC) från
typskylten i er begäran.
För övriga frågor angående
diskmaskinen, se serviceboken som
medföljer produkten.
Beskrivning
Ställ in nivån på vattenavhärdningsmedlet
efter vattnets hårdhet där du bor.
Justera spolglansnivån enligt nödvändig
dosering.
1)
1 2 3 4 5 6
BAC
SVENSKA39
Nummer InställningVärden
3SlutljudOn
Off (förinställt)
4Aut. lucköppn.On (förinställt)
Off
5KnappljudOn (förinställt)
Off
6Senaste pro‐
gramvalet
1)
Läs mer i informationen som finns i det här kapitlet.
On
Off (förinställt)
Du kan ändra normalinställningarna i
inställningsläget.
När maskinen är i inställningsläge
representerar fälten för ECOMETER
möjliga inställningar. För varje inställning
blinkar ett fält för ECOMETER.
Ordningen för normalinställningarna som
visas i tabellen är också ordningen för
inställningarna i ECOMETER:
Beskrivning
Aktivera eller avaktivera ljudsignalen som
indikerar att programmet är klart.
Aktivera eller avaktivera AirDry.
Aktivera eller avaktivera ljudet som hörs
när du trycker på knapparna.
Aktivera eller avaktivera det automatiska
valet av det senast använda programmet
och alternativen.
1)
B. OK-knapp
C. Nästa-knapp
Använd Föregående och Nästa för att
hoppa mellan normalinställningar och
ändra deras värden.
Använd OK för att ange vald inställning
och bekräfta ändring av värdet.
Öppna inställningsläge
Du kan gå in i inställningsläge innan du
startar ett program. Du kan däremot inte
gå in i inställningsläge när ett program är
igång.
6.1 Inställningsläge
Hur man navigerar i
inställningsläget
Man kan navigera i inställningsläget med
hjälp av MY TIME markeringfältet.
A. Föregående-knapp
Tryck på
och samtidigt i
minst 3 sekunder för att öppna
inställningsläge.
Lamporna för Föregående, OK och
Nästa lyser.
Ändra en inställning
Kontrollera att produkten är i
inställningsläge.
1. Använd Föregående eller Nästa för
att välja fältet ECOMETER för
önskad inställning.
• Fältet för ECOMETER för vald
inställning blinkar.
• På displayen visas det aktuella
inställningsvärdet.
2. Tryck på OK för att aktivera
inställningen.
• Fältet för ECOMETER för vald
inställning lyser. De andra fälten
är släckta.
• Aktuellt inställningsvärde blinkar.
www.aeg.com40
3. Tryck på Föregående eller Nästa för
att ändra värdet.
4. Tryck på OK för att bekräfta
inställningen.
• Den nya inställningen har sparats.
• Produkten återgår till
normalinställningslistan.
5. Tryck och håll nere och
samtidigt i 3 sekunder för att lämna
inställningsläget.
Produkten återgår då till
programvalsläge.
skadlig inverkan på diskresultatet och på
maskinen.
Ju mer mineraler vattnet innehåller,
desto hårdare är vattnet. Vattenhårdhet
mäts i skalor.
Vattenavhärdaren ska ställas in efter hur
hårt vattnet är i området där du bor. Din
lokala myndighet kan ge dig råd om
vattnets hårdhet där du bor. Ställ in rätt
nivå på vattenavhärdaren för att
säkerställa goda diskresultat.
De sparade inställningarna gäller tills du
ändrar dem igen.
6.2 Vattenavhärdaren
Vattenavhärdaren avlägsnar mineraler
från vattnet, som normalt skulle ha
Vattenhårdhet
Tyska vär‐
den (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Fabriksinställning.
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Franska
värden (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Clarke-
värden
Vattenavhärda‐
rens nivå
1)
5
2)
1
Oavsett vilken typ av diskmedel som
används ska rätt vattenhårdhetsnivå
ställas in för att hålla
saltpåfyllningsindikatorn aktiv.
Multitabletter med salt är inte
tillräckligt effektiva för att
mjuka upp hårt vatten.
Regenereringsprocess
För rätt vattenavhärdning måste hartset
på vattenavhärdningsanordningen
regenereras regelbundet. Den här
processen är automatisk och är en del av
den normala diskmaskinens drift.
När den föreskrivna mängden vatten (se
värden i tabellen) har använts sedan den
tidigare regenereringsprocessen kommer
en ny regenereringsprocess att initieras
SVENSKA41
mellan den slutliga sköljningen och
programmets slut.
Vattenavhärdarens
nivå
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Mängden vatten (l)
Om hög vattenavhärdning har ställts in,
kan det förekomma även i mitten av
programmet, före sköljningen (två gånger
under ett program).
Regenereringsinitiering har ingen
inverkan på programlängden, såvida den
inte sker i mitten eller i slutet av ett
program med en kort torkfas. I sådana
fall förlänger regenereringen
programmets totala längd med ytterligare
5 minuter.
Därefter kan sköljningen av
vattenavhärdaren som varar i 5 minuter
börja i samma program eller i början av
nästa program. Denna aktivitet ökar
programmets totala vattenförbrukning
med ytterligare 4 liter och programmets
totala energiförbrukning med ytterligare 2
Wh. Sköljningen av mjukmedlet avslutas
med en fullständig sköljning.
Varje utförd vattenavhärdningssköljning
(möjligtvis fler än en i samma cykel) kan
förlänga programtiden med ytterligare 5
minuter när det inträffar någon gång i
början eller i mitten av ett program.
Alla förbrukningsvärden som
nämns i detta avsnitt
bestäms i enlighet med den
nuvarande tillämpliga
standarden i
laboratorieförhållanden med
vattenhårdhet 2,5 mmol/L
(vattenavhärdare: nivå 3)
enligt förordningen:
2019/2022
Vattnets tryck och
temperatur samt
spänningsvariationer kan
påverka värdena.
6.3 Spolglansnivå
Genom att använda spolglans kan
disken torkas utan att det blir ränder eller
fläckar. Det släpps automatiskt ut under
den heta sköljfasen. Man kan ställa in
den mängd spolglans som ska släppas
ut.
När spolglansfacket är tomt lyser
indikatorn så att du ska fylla på. Om
torkningsresultatet är tillfredsställande
endast med multitabletter, kan du
inaktivera indikatorn för påfyllning av
spolglans. För bästa torkningsresultat är
det dock alltid bäst att använda spolglans
och att spolglansindikatorn alltid är
aktiverad.
För att inaktivera spolglansdispendern
och indikatorn, ställ in spolglansnivån till
0A.
6.4 Slutljud
Du kan aktivera en ljudsignal som ska
höras när programmet är klart.
Ljudsignaler låter också när
ett fel uppstår i produkten.
Det går inte att stänga av
dessa ljudsignaler.
6.5 AirDry
AirDry ger bättre torkresultat. Under
torkningsfasen öppnas luckan
automatiskt och lämnas på glänt.
www.aeg.com42
FÖRSIKTIGHET!
Om barn har tillgång till
produkten är det bäst att
avaktivera AirDry. Den
automatiska öppningen av
luckan kan vara farlig.
6.6 Knappljud
Knapparna på kontrollpanelen avger ett
ljud när du trycker på dem. Du kan
stänga av det ljudet.
AirDry aktiveras automatiskt med alla
program.
Hur länge torkningen pågår och luckan
är öppen varierar beroende på det valda
programmet och tillvalen.
När AirDry öppnar luckan visar displayen
återstående tid av programmet.
FÖRSIKTIGHET!
Försök att inte stänga luckan
inom 2 minuter efter att den
har öppnats automatiskt. Det
kan skada maskinen.
6.7 Senaste programval
Du kan ställa in det automatiska valet av
det senast använda programmet och
alternativen.
Det senaste programmet som kördes
innan maskinen stängdes av har sparats.
Det väljs sedan automatiskt när du har
satt på maskinen.
När senaste programvalet har
avaktiverats är standardprogrammet
ECO.
7. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Kontrollera att den inställda nivån
på vattenavhärdare
överensstämmer med den hårdhet
vattnet har där du bor. Om inte,
kan du justera vattenavhärdarens
nivå.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansfacket.
4. Öppna vattenkranen.
5. Starta Quick-programmet för att ta
bort eventuella rester från
tillverkningsprocessen. Använd inte
diskmedel och ladda inte korgarna
med disk.
Efter att programmet har startat laddar
maskinen hartset i vattenavhärdaren i
upp till 5 minuter. Diskfasen startar bara
när den här proceduren är klar.
Proceduren upprepas periodvis.
7.1 Saltbehållaren
Saltet används för att ladda hartset i
vattenavhärdare och ge goda
diskresultat vid daglig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNING Fylla
på saltbehållaren
1. Vrid saltbehållarens lock moturs och
2. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren
3. Fyll saltbehållaren med
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast
regenereringssalt till
diskmaskiner. Använd inte
kökssalt.
ta bort det.
(endast första gången).
diskmedelssalt (tills den är full).
4. Skaka försiktigt på tratten i handtaget
A
B
C
för att få ut de sista kornen.
5. Ta bort saltet runt saltbehållarens
öppning.
6. Vrid locket medurs för att stänga
saltbehållaren.
FÖRSIKTIGHET!
Vatten och avhärdningssalt
kan rinna ut från
saltbehållaren när du fyller
på den. För att förhindra
korrosion, fyll på
saltbehållaren och starta
sedan omedelbart en
fullständig diskcykel med
maskindiskmedel.
8. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA43
7.2 Fylla på
spolglansdoseringen
FÖRSIKTIGHET!
Facket (B) är endast avsett
för spolglans. Fyll inte på
med diskmedel.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast spolglans
som är särskilt avsett för
diskmaskiner.
1. Öppna locket (C).
2. Fyll på dispensern (B) tills
spolglansmedlet når markeringen
''MAX''.
3. Torka upp eventuellt utspilld
spolglans med en absorberande
trasa för att förhindra överdriven
skumbildning.
4. Stäng locket. Kontrollera att locket
låses i rätt position.
Fyll på spolglansfacket när
indikatorn (A) är
genomskinlig.
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck och håll nere tills produkten
är aktiverad.
3. Fyll saltbehållaren om den är tom.
4. Fyll spolglansbehållaren om den är
tom.
5. Ladda korgarna.
6. Tillsätt diskmedlet.
7. Välj och starta ett program.
8. Stäng av vattenkranen när
programmet är klart.
A
B
C
www.aeg.com44
8.1 Så här justerar du höjden
8.2 Använda diskmedel
på överkorgen
Justera höjden på den övre korgen för att
få mer plats.
FÖRSIKTIGHET!
Lyft eller sänk inte korgen på
ena sidan.
1. Tryck på spärrknappen (A) för att
2. Häll tvättmedlet (gel, pulver eller
3. Om diskprogrammet har en
4. Stäng locket. Kontrollera att locket
Så här höjer du den övre
korgen
1. Dra ut korgen tills det tar stopp.
2. Lyft korgen på båda sidor tills
mekanismen låses på plats och
korgen är stabil.
Se till att korgen förblir jämn efter
justering.
Så här sänker du den övre
korgen
1. Dra ut korgen tills det tar stopp.
2. Lyft korgen något på båda sidor,
tryck sedan ned den och låt den falla
ned.
8.3 Hur man väljer och startar
FÖRSIKTIGHET!
Använd bara diskmedel som
är särskilt avsett för
diskmaskiner.
öppna locket (C).
tabletter) i facket (B).
fördiskfas, lägg en liten mängd
diskmedel på insidan av
diskmaskinens dörr.
låses i rätt position.
För information om
tvättmedelsdosering, se
tillverkarens anvisningar på
produktens förpackning.
Vanligtvis räcker 20–25 ml
tvättmedelsgel för att diska
normalt smutsad disk.
De övre ändarna av de två
vertikala ribborna i facket (B)
indikerar maximal nivå för
påfyllning av gel i
spolglansfacket (max. 30
ml).
ett program med MY TIME
markeringsfält
1. Glid med ditt finger över MY TIME
markeringsfältet för att välja ett
lämpligt program.
• Lampan för valt program lyser.
SVENSKA45
• ECOMETER indikerar nivån av
vatten- och energiförbrukning.
• Displayen visar programmets
längd.
2. Aktivera tillgänglig EXTRAS om så
önskas.
3. Stäng luckan för att starta
programmet.
8.4 Aktivering av EXTRAS
1. Välj ett program med hjälp av
MY TIME markeringsfält.
2. Tryck på knappen för alternativet du
vill aktivera.
• Lampan för vald knapp lyser.
• Displayen visar den uppdaterade
programlängden.
• ECOMETER indikerar den
uppdaterade nivån av energi- och
vattenförbrukning.
Som standard måste
funktioner aktiveras varje
gång innan du startar ett
program.
Om det senaste
programvalet är aktiverat,
aktiveras de sparade
alternativen automatiskt
tillsammans med
programmet.
Det går inte att aktivera eller
inaktivera funktionen medan
ett program pågår.
Alla tillvalsfunktioner är inte
heller kompatibla med
varandra.
Aktivering av funktioner ökar
oftast vatten- och
energiförbrukningen samt
programlängden.
8.5 Hur man startar AUTO
Sense-programmet
1. Tryck på:
• Lampan för vald knapp lyser.
• Displayen visar programmets
maximala varaktighet.
2. Stäng luckan för att starta
programmet.
Maskinen känner av vilken typ av disk
det är och justerar till ett lämpligt
diskprogram. Under programmets gång
känner sensorerna av flera gånger och
den initiala programlängden kan minska.
8.6 Fördröja starten av ett
program
1. Välj ett program.
2. Tryck upprepade gånger tills
displayen visar önskad
tidsfördröjning (från 1 till 24 timmar).
Lampan för vald knapp lyser.
3. Stäng luckan för att starta
nedräkningen.
Under nedräkningen kan du inte ändra
fördröjningstiden eller programvalet.
När nedräkningen är klar startar
programmet.
8.7 Avbryta den fördröjda
starten medan nedräkningen
pågår
Tryck och håll intryckt i 3 sekunder.
Produkten återgår då till
programvalsläge.
Om du avbryter en fördröjd
start måste du välja
programmet igen.
8.8 Avbryta ett pågående
program
Tryck och håll intryckt i 3 sekunder.
Produkten återgår då till
programvalsläge.
Kontrollera att det finns
diskmedel i
diskmedelsfacket innan du
startar ett nytt program.
8.9 Öppna luckan medan
maskinen körs
Om luckan öppnas medan ett program
pågår, görs en paus i tvättprogrammet.
Displayen visar programmets
återstående varaktighet. När du har
www.aeg.com46
stängt luckan fortsätter tvättprogrammet
från den punkt där det avbröts.
Om du öppnar luckan under nedräkning
av fördröjd start, pausas nedräkningen.
På displayen visas status för den
aktuella nedräkningen. När du har stängt
luckan återupptas nedräkningen.
Om luckan öppnas medan
maskinen är igång kan det
påverka energiförbrukningen
och programmets
varaktighet.
Om luckan är öppen längre
än 30 sekunder under
torkfasen avslutas det
pågående programmet.
Detta händer inte om luckan
öppnas med AirDryfunktionen.
9. RÅD OCH TIPS
9.1 Allmänt
Följ tipsen nedan för optimal rengöring
och torkning vid daglig användning och
även för att skydda miljön.
• Diska i diskmaskinen enligt
instruktionerna i användarmanualen
förbrukar vanligtvis mindre vatten och
energi än att diska för hand.
• Se till att diskmaskinen körs full för att
spara vatten och energi. För bästa
rengöringsresultat ska disken
placeras i korgarna enligt instruktioner
i användarmanualen utan att korgarna
överbelastas.
• Skölj inte tallrikarna för hand i förväg.
Det ökar vatten- och
energiförbrukningen. Välj ett program
med fördisk om så behövs.
• Ta bort större rester av mat från
disken och töm koppar och glas innan
du stoppar in dem i maskinen.
• Blötlägg eller skölj kokkärl där maten
har fastnat eller bränt vid innan du
stoppar in dem i maskinen.
• Se till att föremålen i korgarna inte
vidrör eller står på varandra. Bara då
kan vattnet helt komma åt och diska
all disk.
• Du kan använda maskindiskmedel,
spolglans och salt separat eller så kan
8.10 Funktionen Auto Off
Denna funktion sparar energi genom att
stänga av produkten när den inte
används.
Funktionen sätts på automatiskt:
• När programmet är klart.
• Efter 5 minuter om programmet inte
har startat.
8.11 Programavslut
När programmet är klart visar diplayen
0:00.
Funktionen Auto Off stänger av
apparaten automatiskt.
Alla knappar är inaktiva utom knappen
på/av.
du använda multitabletter (t.ex. ''Allt i
1''). Följ instruktionerna på
förpackningen.
• Välj ett program enligt typen av disk
och hur smutsig den är. ECO erbjuder
den mest effektiva användningen av
vatten och energiförbrukning.
• För att förhindra uppbyggnaden av
kalk inuti maskinen:
– Fyll på saltbehållaren vid behov.
– Använd rekommenderad dos vad
gäller diskmedel och spolglans.
– Kontrollera att den aktuella nivån
på vattenavhärdare
överensstämmer med vattnets
hårdhet.
– Följ instruktionerna i kapitlet
"Skötsel och rengöring".
9.2 Använda salt, spolglans
och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och
diskmedel avsett för diskmaskin.
Andra sorters produkter kan skada
maskinen.
• I områden med hårt vatten och
mycket hårt vatten rekommenderar vi
att man använder vanligt diskmedel
(pulver, gel, tabletter utan ytterligare
SVENSKA47
funktioner), spolglans och salt separat
för optimal diskning och torkning.
• Diskmedelstabletter löses inte upp
helt vid korta program. För att undvika
diskmedelsrester på porslinet
rekommenderar vi att du använder
tabletter för långa program.
• Använd alltid rätt mängd diskmedel.
Otillräcklig dosering av diskmedel kan
leda till dåligt resultat och fläckar från
hårt vatten på disken. Användning av
för mycket diskmedel med mjukt eller
avhärdat vatten resulterar i
diskmedelrester på disken. Justera
mängden diskmedel baserat på
vattnets hårdhet. Se tillverkarens
anvisningar på
diskmedelsförpackningen.
• Använd alltid rätt mängd diskmedel.
Otillräcklig dosering av spolglans gör
att torkresultatet blir mindre bra.
Användning av för mycket spolglans
ger blåaktiga ränder på disken.
• Se till att nivån på vattenavhärningen
är korrekt. Om nivån är för hög kan
den ökade mängden salt i vattnet
resultera i rost på besticken.
9.3 Vad du ska göra om du
vill sluta använda
multitabletter
Innan du börjar använda separat
diskmedel, salt och spolglans ska du
göra följande:
1. Ställ in vattenavhärdarens högsta
nivå.
2. Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansbehållaren är fulla.
3. Starta Quick-programmet. Använd
inte diskmedel och ladda inte
korgarna med disk.
4. När programmet är klart, ställ in
avhärdaren efter vattenhårdheten där
du bor.
5. Justera den utsläppta mängden
spolglans.
9.4 Innan ett program startas
Innan du startar ett valt program måste
du se till att:
• Filtren är rengjorda och korrekt
monterade.
• Saltbehållarens lock sluter tätt.
• Spolarmarna är inte igensatta.
• Det finns salt och spolglans (såvida
du inte använder multitabletter).
• Disken är korrekt placerad i korgarna.
• Programmet är lämpligt för typen av
disk och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
9.5 Ladda korgarna
• Använd alltid hela utrymmet i
korgarna.
• Diska endast föremål som tål
maskindisk.
• Föremål gjorda av trä, horn,
aluminium, tenn och koppar ska inte
diskas i maskinen eftersom de kan
spricka, vridas, bli missfärgade eller
nötas.
• Placera inte föremål i maskinen som
kan absorbera vatten (svampar,
disktrasor).
• Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med
öppningen nedåt.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen.
Se till att föremålen inte kan flytta på
sig.
• Lägg bestick och små föremål i
bestickkorgen.
• Flytta den övre korgen uppåt för att
större föremål ska få plats i den nedre
korgen.
• Se till att spolarmarna kan röra sig fritt
innan du startar ett program.
9.6 Plocka ut disken ur
korgarna
1. Låt disken kallna innan den plockas
ut ur produkten. Varm disk kan lätt
skadas.
2. Plocka först ut diskgods från den
nedre korgen, sedan från den övre.
När programmet är klart kan
det fortfarande finnas vatten
inuti maskinen.
www.aeg.com48
10. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING!
Innan något underhåll utförs,
förutom att köra programmet
Machine Care, ska
produkten stängas av och
kopplas bort från eluttaget.
Smutsiga filter och igensatta
spolarmar försämrar
diskresultaten. Kontrollera
regelbundet och rengör dem
vid behov.
10.1 Machine Care
Machine Care är ett program avsett att
rengöra maskinens insida med optimala
resultat. Det tar bort kalk och fett.
När maskinen känner av att rengöring
behövs lyser indikatorn
Machine Care-programmet för att
rengöra maskinens insida.
. Starta
Så här startar du Machine
Care-programmet
Rengör filtren och
spolarmarna innan du startar
Machine Care-programmet.
1. Använd ett avkalkningsmedel avsett
för diskmaskiner. Följ instruktionerna
på förpackningen. Stoppa inte in
någon disk i korgarna.
2. Tryck och håll in och
samtidigt i cirka 3 sekunder.
Indikatorerna och blinkar.
Displayen visar programmets längd.
3. Stäng luckan för att starta
programmet.
När programmet är klart är inaktiveras
-indikatorn.
• Torka av luckan, inklusive
gummipackningen, en gång i veckan.
• För att behålla din produkts prestanda
ska ett rengöringsmedel som är
utformat speciellt för diskmaskiner
användas minst en gång varannan
månad. Följ noga anvisningarna på
förpackningen till produkten.
• För optimalt rengöringsresultat, starta
Machine Care-programmet.
10.3 Ta bort främmande
föremål
Kontrollera filtren och bottensilen efter
varje användning av diskmaskinen.
Främmande föremål (exempelvis av glas,
plast, ben eller tandpetare) minskar
rengöringseffekten och kan skada
tömningspumpen.
FÖRSIKTIGHET!
Kontakta ett auktoriserat
servicecenter om du inte kan
ta bort främmande föremål.
1. Ta isär filtersystemet enligt
beskrivning i detta kapitel.
2. Ta bort alla främmande föremål
manuellt.
3. Sätt tillbaka filtren enligt beskrivning i
detta kapitel.
10.4 Utvändig rengöring
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa.
• Använd bara neutrala
rengöringsmedel.
• Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
10.5 Rengöra filtren
Filtersystemet består av tre delar.
10.2 Invändig rengöring
• Rengör produktens insida med en
mjuk, fuktig trasa.
• Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar, vassa verktyg, starka
kemikalier, avfettningsmedel eller
lösningsmedel.
C
B
A
1. Vrid filtret (B) moturs och ta bort det.
SVENSKA49
5. Kontrollera så att det inte finns några
matrester eller smuts kvar i eller runt
kanten på sumpen.
6. Sätt tillbaka det platta filtret (A).
Kontrollera att det är rätt placerat
under de två skenorna.
2. Ta ut filtret (C) ur filter (B).
3. Ta ut det platta filtret (A).
7. Sätt ihop filtren (B) och (C).
8. Sätt tillbaka filtret (B) i det platta filtret
(A). Vrid medurs tills det låses på
plats.
4. Rengör filtren.
www.aeg.com50
FÖRSIKTIGHET!
En felaktig placering av
filtren kan orsaka dåliga
diskresultat och skada
produkten.
10.6 Rengöring av den nedre
spolarmen
Vi rekommenderar regelbunden
rengöring av den nedre spolarmen för att
undvika att smuts täpper igen hålen.
Igensatta hål kan ge otillfredsställande
diskresultat.
1. Dra den nedre spolarmen uppåt för
att ta bort den.
2. Tvätta spolarmen under rinnande
vatten. Använd ett smalt spetsigt
föremål, t.ex. en tandpetare, för att
avlägsna smuts från hålen.
3. Sätt tillbaka spolarmen genom att
trycka den nedåt.
10.7 Rengöring av den övre
spolarmen
Ta inte bort den övre spolarmen. Om
öppningarna i spolarmen är igensatta, ta
bort smuts med ett tunt spetsigt föremål,
t.ex. en tandsticka.
11. FELSÖKNING
SVENSKA51
VARNING!
Felaktig reparation kan
utgöra en fara för
användarens säkerhet.
Reparationer får endast
utföras av kvalificerad
personal.
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Se nedanstående tabell för information
om eventuella problem.
Vid vissa problem visas en larmkod på
displayen.
De flesta problemen som kan uppstå
kan lösas utan att man behöver
Problem och larmkodMöjlig orsak och åtgärd
Du kan inte aktivera maskin‐
en.
Programmet startar inte.• Kontrollera att maskinens lucka är stängd.
Diskmaskinen fylls inte med
vatten.
Displayen visar i10 eller i11.
Maskinen tömmer inte ut
vattnet.
Displayen visar i20.
Översvämningsskyddet är
aktiverat.
Displayen visar i30.
Fel på vattennivåsensorn.
Displayen visar i41 - i44.
Fel på diskpumpen eller
tömningspumpen.
Displayen visar i51 - i59 el‐
ler i5A - i5F.
• Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget.
• Kontrollera att det inte finns någon utlöst säkring i säkri‐
ngsdosan.
• Om fördröjd start är inställd avbryter du den inställning‐
en eller väntar tills nedräkningen är slut.
• Saltet fylls på i maskinens vattenavhärdare. Avhärd‐
ningsprocessen tar cirka 5 minuter.
• Kontrollera att vattenkranen är öppen.
• Kontrollera att trycket från vattenledningen inte är för
lågt. Kontakta din lokala vattenleverantör för information
om detta.
• Kontrollera att vattenkranen inte är tilltäppt.
• Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är tilltäppt.
• Kontrollera att inloppsslangen inte är böjd, skadad eller
vriden.
• Kontrollera att avloppsmuffen inte är igentäppt.
• Kontrollera att det inre filtersystemet inte är tilltäppt.
• Kontrollera att avloppsslangen inte är böjd eller vriden.
• Stäng vattenkranen.
• Kontrollera att maskinen är rätt installerad.
• Se till att korgarna fylls så som visas i användarmanua‐
len.
• Kontrollera att filtren är rena.
• Stäng av maskinen och slå på den igen.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
www.aeg.com52
Problem och larmkodMöjlig orsak och åtgärd
Temperaturen på vattnet i
maskinen är för hög eller så
är det fel på temperatursen‐
• Se till att temperaturen på inloppsvattnet inte överstiger
60 °C.
• Stäng av maskinen och slå på den igen.
sorn.
Displayen visar i61 eller i69.
Tekniskt fel på maskinen.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
Displayen visar iC0 eller
iC3.
Vattennivån i maskinen är
för hög.
Displayen visar iF1.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
• Kontrollera att filtren är rena.
• Se till att utloppsslangen är installerad vid rätt höjd
ovanför golvet. Se installationsanvisningarna.
Maskinen stannar och star‐
tar flera gånger under kör‐
• Det är helt normalt. Det ger ett optimalt rengöringsresul‐
tat och sparar energi.
ning.
Programmet tar för lång tid.• Om fördröjd start är inställd avbryter du den inställning‐
en eller väntar tills nedräkningen är slut.
• Aktivering av dessa funktioner kan lägga till tid till pro‐
gramlängden.
Den visade programtiden är
inte längre än varaktigheten
• Se tabellen över förbrukningsvärden i avsnittet ”Val avprogram”.
i tabellen med förbruknings‐
värden.
Den återstående tiden på
• Detta är inget fel. Maskinen fungerar som den ska.
displayen ökar och hoppar
nästan till slutet av program‐
tiden.
Litet läckage från maskinens
lucka.
• Skåpet står inte rakt. Lossa eller dra åt de justerbara föt‐
terna (om tillämpligt).
• Maskinens lucka är inte centrerad på trumman. Justera
den bakre foten (om tillämpligt).
Luckan är svår att stänga.• Skåpet står inte rakt. Lossa eller dra åt de justerbara föt‐
terna (om tillämpligt).
• Delar av porslinet sticker ut från korgarna.
Luckan öppnas när ett pro‐
gram är igång.
Skramlande/knackande ljud
inifrån maskinen.
• Funktionen AirDry är aktiverad. Du kan avaktivera funk‐
tionen. Se ”Normalinställning”.
• Porslinet är inte ordentligt insatt i korgarna. Se broschy‐
ren om hur man laddar korgarna.
• Se till att sprayarmen kan röra sig fritt.
Problem och larmkodMöjlig orsak och åtgärd
Maskinen löser ut automat‐
säkringen.
Maskinen är påslagen men
fungerar inte.
Displayen visar PF.
Produkten stängs av under
programkörning.
• Strömstyrkan är otillräcklig för strömförsörjning av alla
apparater som används samtidigt. Kontrollera uttagets
strömstyrka och kapaciteten på mätaren eller stäng av
någon av apparaterna som används.
• Internt elektriskt fel på maskinen. Kontakta ett auktorise‐
rat servicecenter.
• Avvikelse från avsedd driftsspänning. Tvättprogrammet
avbryts tillfälligt och fortsätter automatiskt när strömmen
har återställts.
• Fullständigt strömavbrott. Tvättprogrammet avbryts till‐
fälligt och fortsätter automatiskt när strömmen har åter‐
ställts.
SVENSKA53
När du har kontrollerat produkten, stäng
av och slå på den igen. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter om problemet
uppstår igen.
För larmkoder som inte beskrivs i
tabellen, kontakta ett auktoriserat
servicecenter.
VARNING!
Vi rekommenderar att du
inte använder maskinen
förrän problemet är helt fixat.
Koppla från maskinen och
anslut den inte igen förrän
du är säker på att den
fungerar korrekt.
11.1 Disk- och torkresultatet är inte tillräckligt bra
ProblemMöjlig orsak och åtgärd
Dåligt diskresultat.• Se ”Daglig användning”, ”Tips och råd” och bro‐
schyren om hur man laddar korgarna.
• Använd ett intensivare diskprogram.
• Aktivera alternativet ExtraPower för bättre sköljresultat
med ett valt program.
• Rengör spolarmunstyckena och filter. Se ”Underhåll
och rengöring”
Maskinen torkar disken dåligt. • Disken har lämnats kvar för länge i maskinen med
luckan stängd. Aktivera alternativet AirDry för att ställa
in automatisk lucköppning och bättre torkresultat.
• Det finns ingen spolglans eller så är mängden spolg‐
lans för liten. Fyll spolglansbehållaren eller ställ in
spolglansnivån på en högre nivå.
• Spolglansens kvalitet kan vara orsaken.
• Använd alltid spolglans, även med multitabletter.
• Plastföremål kan behöva handtorkas.
• Programmet har ingen torkningsfas. Se "Program‐översikt".
www.aeg.com54
ProblemMöjlig orsak och åtgärd
Det finns vitaktiga ränder eller
blåaktiga beläggningar på glas
och porslin.
Det finns fläckar och torkade
vattendroppar på glas och
porslin.
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Välj en
lägre spolglansnivå.
• För mycket diskmedel har använts.
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig.
Välj en högre spolglansnivå.
• Spolglansens kvalitet kan vara orsaken.
Insidan på maskinen är blöt.• Detta är inget fel på maskinen. Fukt kondenserar på
maskinens väggar.
Ovanligt skum under diskning. • Använd diskmedlet som är avsett för diskmaskiner.
• Använd ett diskmedel från en annan tillverkare.
• Skölj inte disken under rinnande vatten före diskning‐
en.
Det finns rost på besticken.• Det finns för mycket salt i diskvattnet. Se avsnittet
”Vattenavhärdare”.
• Bestick av silver och rostfritt stål placerades tillsam‐
mans. Sätt inte bestick av silver och rostfritt stål intill
varandra.
Det finns rester kvar i diskme‐
delsfacket när programmet har
körts.
• Diskmedelstabletten fastnade i facket och kunde där‐
för inte sköljas bort helt av vattnet.
• Vatten kan inte skölja bort diskmedlet från facket. Se
till att spolarmen roterar fritt och inte är tilltäppt.
• Se till att föremålen i korgarna inte hindrar locket till
diskmedelsfacket från att öppna.
Dålig lukt i maskinen.• Se ”Invändig rengöring”.
• Starta Machine Care-programmet med ett avkal‐
kningsmedel eller en rengöringsprodukt avsedd för
diskmaskiner.
Kalkavlagringar på porslin, i
diskmaskinen och på insidan
av dörren.
• Saltnivån är låg, kontrollera påfyllningsindikatorn.
• Saltbehållarens lock sitter löst.
• Vattnets hårdhetsgrad är hög. Se avsnittet ”Vattenav‐härdare”.
• Använd salt och ställ in avhärdningen även när multi‐
funktionstabletter används. Se avsnittet ”Vattenav‐härdare”.
• Starta Machine Care-programmet med en avkalkning‐
sprodukt avsedd för diskmaskiner.
• Om kalkavlagringar finns kvar, rengör maskinen med
lämpliga rengöringsmedel.
• Testa ett annat diskmedel.
• Kontakta diskmedelstillverkaren.
ProblemMöjlig orsak och åtgärd
Matt, missfärgat eller naggat
porslin.
• Se till att endast diskmaskinssäkra föremål diskas i
maskinen.
• Ladda och plocka ur korgarna försiktigt. Se broschyren
om hur man laddar korgarna.
• Placera ömtåliga föremål i den övre korgen.
• Aktivera alternativet GlassCare för att säkerställa spe‐
cialbehandling av glas och ömtåliga föremål.
Se ”Före första
användning”, ”Daglig
användning” eller ”Tips”
för andra möjliga orsaker.
12. TEKNISK INFORMATION
MåttBredd / Höjd / Djup (mm)546 / 759 / 550
Elanslutning
VattentryckMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Vattenförsörjning
KapacitetKuvert12
1)
Se märkskylten för andra värden.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler) kan en varmvattensanslutning
användas för att minska energiförbrukningen.
1)
Spänning (V)220 - 240
Frekvens (Hz)50
Kallt vatten eller varmt vatten
SVENSKA55
2)
min. 5 – max. 60 °C
12.1 Länk till EU EPREL
databas
QR-koden på energimärkningsetiketten
som levereras med produkten ger en
webblänk till registreringen av denna
produkt i EU EPREL-databasen. Förvara
energimärkningsetiketten som referens
tillsammans med användarhandboken
och alla andra dokument som medföljer
denna produkt.
Det går att hitta information relaterad till
produktens prestanda i EU EPREL-
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
databasen med hjälp av länken https://
eprel.ec.europa.eu och modellnamnet
och produktnumret som du kan hitta på
maskinens typskylt. Se kapitlet
"Produktbeskrivning".
För mer detaljerad information om
energimärkning, gå in på
www.theenergylabel.eu.
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
www.aeg.com56
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
*
www.aeg.com/shop
117858245-A-262023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.