Aeg FSE63307P, 911 384 151 User Manual [it]

USER MANUAL
FSE63307P
IT Istruzioni per l’uso 2
Lavastoviglie
SV Bruksanvisning 30
Diskmaskin
www.aeg.com2

INDICE

PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua.
Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua.
Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchiatura.
Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
ITALIANO 3

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla pulizia di pentole e stoviglie di tipo domestico.
www.aeg.com4
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 10 (1)
bar (MPa)
Rispettare il numero massimo di 12 coperti.
Lo sportello dell'apparecchiatura non deve essere
lasciato in posizione aperta per evitare il pericolo di
inciampo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
Non usare getti d’acqua ad alta pressione e/o vapore
per pulire l'apparecchiatura.
Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO 5

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
• Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso date le misure di sicurezza.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Avvertenza: quest’apparecchiatura è progettata per essere installata/ connessa a un collegamento di messa a terra dell'edificio.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal
nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.

2.3 Collegamento dell’acqua

• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono stati inseriti dispositivi nuovi (misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino a che non sarà trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell'apparecchiatura.
• Se il tubo di carico è danneggiato, chiudere immediatamente il rubinetto e scollegare la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
• Senza corrente elettrica, il sistema di protezione dell'acqua non è attivo. In questo caso vi è il rischio di allagamento.
• Il tubo di carico dell’acqua è dotato di una valvola di sicurezza e di una guaina con cavo di alimentazione interno.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
www.aeg.com6

2.4 Utilizzo:

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi. Attenersi alle istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere e giocare con l'acqua all'interno dell'apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detergente sui piatti.
• Non poggiare oggetti o applicare pressione sulla porta aperta dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante il programma.

2.5 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Questa apparecchiatura è dotata di una lampadina interna che si accende quando si apre la porta e si spegne quando la porta è chiusa.
• Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza autorizzato.

2.6 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Tenere presente che la riparazione autonoma o non professionale possono avere conseguenze sulla sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno disponibili per 7 anni dopo l'interruzione della produzione del
modello: motore, pompa di circolazione e di scarico, riscaldatori ed elementi riscaldanti, comprese pompe di calore, tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi flessibili, valvole, filtri e acquastop, parti strutturali e interne relative ai gruppi porta, circuiti stampati, display elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e firmware compreso il software di reset. Si prega di notare che alcuni di questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i modelli.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno disponibili per 10 anni dopo l'interruzione della produzione del modello: cerniere e guarnizioni delle porte, altre guarnizioni, mulinelli, filtri di scarico, rastrelliere interne e periferiche in plastica come cestelli e coperchi.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

4
3
56
8
7
11
1
2
10 9
1 2 3
4 5 6
ITALIANO 7
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta identificativa
4
Contenitore del sale
5
Ventilazione dell’aria
6

3.1 Luce interna

L’apparecchiatura è dotata di una luce interna. Si accende quando si apre lo sportello o si accende l’apparecchiatura mentre lo sportello è aperto.
La luce si spegne quando si chiude lo sportello o si spegne l’apparecchiatura.

4. PANNELLO DEI COMANDI

Tasto On/Off / Tasto reset
1
Contenitore del brillantante
7
Erogatore del detersivo
8
Cestello portaposate
9
Cestello inferiore
10
Cestello superiore
11
In caso contrario, si spegne automaticamente dopo un determinato periodo di tempo per risparmiare energia.
Pulsante Partenza ritardata
2
A
CB B
CA B D E
www.aeg.com8
Display
3
MY TIME barra di selezione del
4
programma

4.1 Display

A. ECOMETER B. Spie C. Display dell'ora

4.3 Spie

Spia Descrizione
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conte‐ nitore del brillantante. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utiliz‐ zo".
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conteni‐ tore del sale. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utilizzo".
Indicatore Machine Care Si accende quando l'apparecchiatura necessita una pulizia interna col programma Machine Care. Vedere il capitolo “Puli‐ zia e cura”.
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un pro‐ gramma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase di asciugatura. Fare riferimento alla sezione "Selezione programma".
Tasti Opzione (EXTRAS)
5
AUTO Sense pulsante programma
6

4.2 ECOMETER

ECOMETER indica in che modo la selezione del programma influisce sul consumo energetico e idrico. Più barre sono accese, minore è il consumo.
indica la selezione del programma più rispettoso dell'ambiente per un carico di lavaggio con livello di sporco normale.

5. SELEZIONE DEL PROGRAMMA

5.1 MY TIME

MY TIME la barra di selezioone consente di selezionare un ciclo di lavaggio adatto in base alla durata del programma.
ITALIANO 9
A. Quick è il programma più breve
(30min) adatto per lavare un carico con sporco recente e di piccola entità.
B. 1h è un programma adatto per lavare
un carico con sporco recente e leggermente secco.
C. 1h 30min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli mediamente sporchi.
D. 2h 40min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli molto sporchi.
E. ECO è il programma più lungo che
offre l’utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate mediamente sporche. Questo è il programma standard per gli
istituti di prova.
1)

5.2 AUTO Sense

Ill programma AUTO Sense adatta automaticamente il ciclo di lavaggio al tipo di carico.
L’apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di piatti presenti nei cestelli. Regola la temperatura e la quantità di acqua oltre che la durata del lavaggio.
5.3 EXTRAS
Sarà possibile regolare la selezione del programma sulla base delle proprie esigenze attivando EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent consente di ridurre il rumore generato dall'apparecchiatura. Quando l'opzione è attivata, la pompa di lavaggio funziona silenziosamente a bassa velocità. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.

ExtraPower

ExtraPower migliora i risultati di lavaggio del programma selezionato. Aumenta la temperatura e la durata del lavaggio.

GlassCare

GlassCare evita il danneggiamento del carico delicato, in particolare della cristalleria. L'opzione evita brusche variazioni della temperatura di lavaggio del programma selezionato e la riduce la temperatura a 45 °C.

5.4 Panoramica dei programmi

Program‐maCarico lava‐
stoviglie
Quick Stoviglie, po‐
sate
1h Stoviglie, po‐
sate
1)
Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commissione sulla
progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
Grado di sporco
Fresco • Lavaggio a 50 °C
Recente, leggermente essiccato
Fasi del programma EXTRAS
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 50 °C
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 50
• AirDry
1)
°C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
www.aeg.com10
Program‐maCarico lava‐
stoviglie
1h 30min Stoviglie, po‐
sate, pento‐ le, padelle
Grado di sporco
Normale, leggermente essiccato
Fasi del programma EXTRAS
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• ExtraPower
• GlassCare
• Risciacquo finale a 55 °C
• Asciugatura
1)
• ExtraPower
• GlassCare
2h 40min Stoviglie, po‐
sate, pento‐ le, padelle
Da normale a molto spor‐ co, essiccato
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60 °C
• Asciugatura
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
ECO Stoviglie, po‐
sate, pento‐ le, padelle
Normale, leggermente essiccato
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60 °C
• Asciugatura
1)
non applicabile
AUTO Sense
Stoviglie, po‐ sate, pento‐ le, padelle
• AirDry
Tutte • Prelavaggio
• Lavaggio a 50 - 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60 °C
• Asciugatura
• AirDry
Machine Care
Per la pulizia interna del‐ l'apparecchiatura. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
• Pulizia a 70 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale
• AirDry
1)
Apertura automatica della porta durante la fase di asciugatura. Fare riferimento al capitolo “Imposta‐
zioni base”.
1)
non applicabile
1)

Valori di consumo

Programma
1)2)
Quick 10.3 0.618 30
1h 10.5 0.836 60
1h 30min 10.4 0.991 90
Acqua (l) Energia (kWh) Durata (min)
ITALIANO 11
Programma
AUTO Sense 10.8 1.027 170
Machine Care 9.1 0.591 60
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni del‐
l’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
2)
I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.
1)2)
2h 40min 10.7 1.018 160
ECO 9.9 0.823 240
Acqua (l) Energia (kWh) Durata (min)

Informazioni per gli istituti di test

Per ricevere le informazioni necessarie per condurre i test prestazionali (ad es. in base a EN60436 ), inviare un’e-mail a:
info.test@dishwasher-production.com

6. IMPOSTAZIONI BASE

Sarà possibile configurare l’apparecchiatura modificando le impostazioni di base a seconda delle proprie esigenze.
Numero Impostazione Valori
1 Durezza dell’ac‐
qua
2 Livello brillan‐
tante
3 Segnale di fine
ciclo
4 Apertura auto‐
matica
5 Tono dei tasti On (valore pre‐
6 Selezione ulti‐
mo programmaOnOff (valore pre‐
1)
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle informazioni fornite nel presente capitolo.
1L - 10L (valore predefinito: 5L)
0A - 6A (valore predefinito: 4A)
On Off (valore pre‐ definito)
On (valore pre‐ definito) Off
definito) Off
definito)
Nella vostra richiesta, includere il codice prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati.
Per altre domande relative alla lavastoviglie, consultare il manuale fornito in dotazione con l’apparecchiatura.
Descrizione
Regolare il livello del decalcificatore del‐ l’acqua in base alla durezza dell’acqua lo‐ cale.
Regolare il livello del brillantante a seconda del dosaggio necessario.
Attivare o disattivare il segnale acustico per il termine di un programma.
Attivare o disattivare il AirDry.
Attivare o disattivare il suono dei tasti quando vengono premuti.
Attivare o disattivare la selezione automati‐ ca del programma e delle opzioni usati più di recente.
1)
Sarà possibile modificare le impostazioni base nella modalità impostazione.
Quando l’apparecchiatura si trova nella modalità di impostazione, le barre della
1 2 3 4 5 6
BA C
www.aeg.com12
ECOMETER indicano le impostazioni disponibili. Per ogni impostazione, lampeggia una barra dedicata del ECOMETER.
L’ordine delle impostazioni base indicato nella tabella corrisponde all’ordine delle impostazioni sulla ECOMETER:

6.1 Modalità impostazione

Come spostarsi nella modalità impostazione

Sarà possibile spostarsi nella modalità navigazione usando la barra di selezione MY TIME.
A. Tasto Precedente B. Tasto OK C. Tasto Successivo Usare Precedente e Successivo per spostarsi fra le impostazioni di base e modificarne il valore.
Usare OK per accedere all'impostazione selezionata e per confermare la modifica del valore.

Come accedere alla modalità impostazione

Sarà possibile accedere alla modalità impostazione prima di avviare un programma. Non sarà possibile accedere alla modalità impostazione mentre il programma è in funzione.
Per accedere alla modalità impostazione, tenere premuti contemporaneamente
e per circa 3 secondi.
Le spie associate ai tasti Precedente,
OK e Successivo sono accese.

Come modificare un'impostazione

Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
1. Usare Precedente o Successivo
per selezionare la barra della ECOMETER dedicata sull'impostazione desiderata.
• La barra della ECOMETER dedicata all'impostazione scelta lampeggia.
• Il display mostra l'impostazione valore attuale.
2. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La barra della ECOMETER dedicata all'impostazione scelta è accesa. Le altre barre sono spente.
• Il valore impostazione attuale lampeggia.
3. Premere il tasto Precedente oppure Successivo per modificare il valore.
4. Premere OK per confermare l'impostazione.
• La nuova impostazione è stata
memorizzata.
• L'apparecchiatura torna all'elenco
impostazioni di base.
5. Tenere premuti contemporaneamente
per circa 3 secondi per uscire
dalla modalità impostazione.
L'apparecchiatura torna alla selezione del programma. Le impostazioni salvate restano valide fino a che non vengono nuovamente modificate.
e
6.2 Il decalcificatore
dell’acqua
Il decalcificatore rimuove dall'acqua i minerali che avrebbero effetti negativi sui risultati di lavaggio e sull'apparecchiatura.
ITALIANO 13
Maggiore è il contenuto di questi minerali, più elevato sarà il livello di durezza dell’acqua. La durezza dell'acqua viene misurata in scale equivalenti.
nella propria area. L'ente erogatore locale è in grado di indicare la durezza dell'acqua nella propria area. Impostare il livello corretto dell’addolcitore dell'acqua per garantire buoni risultati di lavaggio.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere regolato in base alla durezza dell'acqua
Durezza dell’acqua
Gradi tede‐
schi (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non usare sale a questo livello.
Gradi fran‐
cesi (°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Gradi di
Clarke
Livello dell’ad‐
dolcitore del‐
l'acqua
1)
5
2)
1
A prescindere dal tipo di detersivo usato, impostare il livello di durezza dell'acqua adeguato per tenere attiva la spia di indicazione riempimento sale.
Le multi-pastiglie contenenti sale non sono sufficientemente efficaci per ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento dell'addolcitore d'acqua, la resina dell'addolcitore deve essere rigenerata regolarmente. Questo processo è automatico e fa parte del normale funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta (vedi valori nella tabella) è stata utilizzata dopo il precedente processo di
rigenerazione, tra il risciacquo finale e la fine del programma viene avviato un nuovo processo di rigenerazione.
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
Quantitativo di ac‐
qua (I)
www.aeg.com14
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
9 3
10 3
In caso di impostazione dell'addolcitore d'acqua alto, può avvenire anche a metà del programma, prima del risciacquo (due volte durante un programma). L'avvio della rigenerazione non ha alcun impatto sulla durata del ciclo, a meno che non avvenga nel bel mezzo di un programma o alla fine di un programma con una breve fase di asciugatura. In questo caso la rigenerazione prolunga la durata totale di un programma di altri 5 minuti.
Successivamente, il risciacquo dell'addolcitore dell'acqua che dura 5 minuti può iniziare nello stesso ciclo o all'inizio del programma successivo. Questa attività aumenta il consumo totale di acqua di un programma di ulteriori 4 litri e il consumo totale di energia di un programma di ulteriori 2 Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina con uno scarico completo.
Ogni risciacquo con ammorbidente eseguito (possibile più di uno nello stesso ciclo) può prolungare la durata del programma di altri 5 minuti quando si verifica in qualsiasi punto all'inizio o a metà di un programma.
Tutti i valori di consumo menzionati in questa sezione sono determinati in linea con lo standard attualmente applicabile in condizioni di laboratorio con durezza dell’acqua di 2,5 mmol/l (addolcitore dell’acqua: livello 3) in conformità alla normativa: 2019/2022 . La pressione e la temperatura dell'acqua, così come le variazioni dell'alimentazione di rete, possono modificare i valori.
Quantitativo di ac‐
qua (I)

6.3 Livello di brillantante

Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Viene rilasciato automaticamente durante la fase di risciacquo a caldo. Sarà possibile impostare la quantità di brillantante rilasciata.
Quando la vaschetta del brillantante è vuota, la spia corrispondente è accesa a indicare la necessità di aggiungere altro brillantante. Se i risultati di lavaggio sono soddisfacenti quando vengono usate solo pastiglie multifunzione, sarà possibile disattivare l'erogatore e la notifica. Tuttavia, al fine di garantire prestazioni di asciugatura efficaci, usare sempre il brillantante e tenere attiva la spia corrispondente.
Per disattivare l'erogatore e la spia brillantante, impostare il livello di brillantante su 0A.

6.4 Segnale acustico di fine

Terminato il programma, sarà possibile attivare l'emissione di un segnale acustico.
I segnali acustici vengono emessi anche in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. Non è possibile disattivare questi segnali.

6.5 AirDry

AirDry migliora i risultati di asciugatura. Lo sportello si apre automaticamente durante la fase di asciugatura e resta socchiuso.
ITALIANO 15
AirDry viene attivata automaticamente con tutti i programmi.
La durata della fase di asciugatura e il tempo di apertura dello sportello variano a seconda del programma e delle opzioni selezionate.
Quando AirDry si apre lo sportello, il display visualizza il tempo residuo del programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo sportello dell’apparecchiatura 2 minuti dopo l’apertura automatica. Questo può danneggiare l’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Qualora i bambini abbiano accesso all’apparecchiatura, consigliamo di disattivare AirDry. L’apertura automatica della porta può costituire un pericolo.

6.6 Tono dei tasti

I pulsanti sul pannello dei comandi emettono un suono simile a un clic quando vengono premuti. Sarà possibile disattivare questo suono.

6.7 Selezione ultimo programma

Sarà possibile impostare la selezione automatica del programma e delle opzioni usati più di recente.
L'ultimo programma completato prima del salvataggio della disattivazione apparecchiatura. Viene poi selezionato automaticamente dopo l'attivazione dell'apparecchiatura.
Quando viene disattivata l'ultima selezione programma il programma predefinito è ECO.

7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua attuale sia conforme alla durezza dell'acqua. In caso contrario, regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare il programma Quick per eliminare gli eventuali residui del processo di produzione. Non usare detersivo e non mettere i piatti nei cestelli.
Dopo aver avviato il programma l'apparecchiatura ricarica la resina nel decalcificatore dell'acqua per un tempo massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio si avvia soltanto al termine di tale procedura. La procedura viene ripetuta a intervalli periodici.

7.1 Il contenitore del sale

ATTENZIONE!
Utilizzare solo sale rigenerante per lavastoviglie. Non utilizzare sale da cucina.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la resina nel decalcificatore e per assicurare buoni risultati di lavaggio nell'uso quotidiano.

Come riempire il contenitore del sale

1. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Versare 1 litro di acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore di sale con sale per lavastoviglie (fino a che non sarà pieno).
A
B
C
www.aeg.com16
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per la maniglia per far scendere anche gli ultimi granuli.
5. Rimuovere il sale attorno all’apertura del contenitore del sale.
6. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Per evitare la corrosione, riempire il contenitore del sale e avviare immediatamente un ciclo completo di lavaggio delle stoviglie con detersivo.

7.2 Come riempire il contenitore del brillantante

ATTENZIONE!
Lo scomparto (B) è per il solo brillantante. Non riempirlo con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
1. Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge il segno ”MAX''.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il coperchio si blocchi in posizione.
Riempire il contenitore del brillantante quando la spia (A) è spenta.

8. UTILIZZO QUOTIDIANO

1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Tenere premuto fino a che l'apparecchiatura non viene attivata.
3. Riempire il contenitore di sale se è vuoto.
4. Riempire il contenitore di brillantante se è vuoto.
5. Caricare i cestelli.
6. Aggiungere il detersivo.
7. Selezione e avviare un programma.
8. Chiudere il rubinetto dell'acqua al termine del programma.
A
B
C
ITALIANO 17
8.1 Come regolare l’altezza

8.2 Uso del detersivo

del cestello superiore
Per sistemare i piatti grandi, regolare l’altezza del cestello superiore.
ATTENZIONE!
Non sollevare o abbassare il cestello su un lato solo.
1. Premere il tasto di sgancio (A) per
2. Versare il detersivo (gel, in polvere o
3. Se il programma prevede una fase di
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi

Come sollevare il cestello superiore

1. Estrarre il cestello fino all’arresto.
2. Sollevare il cestello su entrambi i lati fino a quando il meccanismo si blocca in posizione e il cestello è stabile. Assicurarsi che il cestello rimanga in piano dopo la regolazione.

Come abbassare il cestello superiore

1. Estrarre il cestello fino all’arresto.
2. Sollevare leggermente il cestello su entrambi i lati, quindi spingerlo verso il basso e lasciarlo scendere.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi specifici per lavastoviglie.
aprire il coperchio (C).
in pastiglie) nello scomparto (B).
prelavaggio, versare una piccola quantità di detersivo nella parte interna della porta dell’apparecchiatura.
che il coperchio si blocchi in posizione.
Per informazioni sul dosaggio del detersivo, fare riferimento alle istruzioni del produttore riportate sulle confezioni del prodotto. In genere, 20 - 25 ml di detersivo in gel sono adeguati per lavare un carico con sporco normale.
Le estremità superiori delle due alette verticali all’interno dello scomparto (B) indicano il livello massimo di riempimento del contenitore con gel (max. 30 ml).
www.aeg.com18

8.3 Come selezionare e avviare un programma usando la barra di selezione MY TIME

1. Far scorrere le dita sulla barra di selezione MY TIME per scegliere un programma adeguato.
• La spia associata al programma
selezionato è accesa.
• La spia ECOMETER indica il
livello di consumo di energia e il consumo idrico.
• Il display indica la durata del
programma.
2. Attivare le opzioni EXTRAS applicabili se lo si desidera.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura per avviare il programma.
8.4 Come attivare EXTRAS
1. Selezionare un programma usando la barra di selezione MY TIME.
2. Premere il tasto dedicato dell'opzione che si desidera attivare.
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Il display indica la durata
aggiornata del programma.
• La ECOMETER indica il livello
aggiornato di consumo di energia e consumo idrico.
In modalità predefinita, le opzioni desiderate devono essere attivate ogni volta prima dell'avvio di un programma. Se è attivata la selezione dell'ultimo programma, le opzioni salvate vengono attivate automaticamente insieme al programma.
Non è possibile attivare o disattivare le opzioni durante l'esecuzione di un programma.
Non tutte le opzioni sono compatibili tra loro.
L'attivazione delle opzioni spesso aumenta il consumo di acqua ed energia oltre che la durata del programma.

8.5 Come avviare il programma AUTO Sense

1. Premere .
• La spia associata al tasto è accesa.
• Sul display compare la durata del programma più lunga possibile.
2. Chiudere la porta dell'apparecchiatura per avviare il programma.
L'apparecchiatura rileva il tipo di carico e suggerisce un ciclo di lavaggio adeguato. Durante il ciclo i sensori entrano in funzione diverse volte e la durata iniziale del programma può ridursi.
8.6 Come ritardare l'avvio di
un programma
1. Selezionare un programma.
2. Premere display indica l’intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
La spia associata al tasto è accesa.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura per avviare il conto alla rovescia.
Durante il conto alla rovescia non è possibile modificare il ritardo e la selezione del programma.
Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
ripetutamente finché il
8.7 Annullamento del ritardo
mentre è in corso il conto alla rovescia
Premere e tenere premuto per circa 3 secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione del programma.
ITALIANO 19
Se si annulla la partenza ritardata, è necessario selezionare nuovamente il programma.

8.8 Come annullare un programma in corso

Premere e tenere premuto per circa 3 secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione del programma.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.

8.9 Apertura della porta durante il funzionamento dell’apparecchiatura

Aprendo la porta mentre è in corso un programma, il ciclo di lavaggio viene messo in pausa. Sul display compare la durata del programma. Dopo aver chiuso lo sportello, il ciclo di lavaggio riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Se si apre lo sportello con il conto alla rovescia per la partenza ritardata, questo viene messo in pausa. Il display mostra lo stato corrente del conto alla rovescia. Dopo aver chiuso lo sportello, riprende il conto alla rovescia.
Aprire la porta mentre l'apparecchiatura è in funzione potrebbe influire sul consumo di energia e sulla durata del programma.
Se la porta rimane aperta per più di 30 secondi durante la fase di asciugatura, il programma in corso termina. Ciò non avviene se la porta viene aperta dalla funzione AirDry.

8.10 Funzione Auto Off

Questa funzione risparmia energia spegnendo l'apparecchiatura quando non è in funzione.
La funzione si attiva automaticamente:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato un programma.

8.11 Fine del programma

Al termine del programma, il display mostra 0:00.
La Auto Off funzione spegne automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del tasto On/Off.

9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

9.1 Generale

I seguenti suggerimenti garantiranno una pulizia e risultati di asciugatura quotidiani ottimali ed aiuteranno a salvaguardare l'ambiente.
• Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie, come indicato nel manuale d'uso, di solito consuma meno acqua ed energia rispetto al lavaggio a mano.
• Caricare la lavastoviglie al massimo della sua capacità per risparmiare acqua ed energia. Per ottenere i migliori risultati di pulizia, sistemare gli oggetti nei cestelli come indicato nel manuale d'uso e non sovraccaricare i cestelli.
• Non prelavare le stoviglie a mano. Aumenta il consumo di acqua e di energia. Ove necessario, selezioni un programma con un fase di pre­lavaggio.
• Togliere i residui più grandi di cibo dalle stoviglie e svuotare tazze e bicchieri prima di metterli all'interno dell'apparecchiatura.
• Immergere le pentole in ammollo o leggermente in acqua con cibi ben cotti o cotti al forno prima di lavarle nell'apparecchio.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non si tocchino o coprano. Solo in quel momento l'acqua può raggiungere e lavare i piatti.
www.aeg.com20
• È possibile utilizzare il detersivo per lavastoviglie, il brillantante e il sale separatamente o le pastiglie multifunzione (ad esempio ''All-in-1''). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
• Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il i grado di sporco. ECO offre l'uso più efficiente possibile del consumo di acqua e di energia.
• Per evitare l'accumulo di calcare all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
9.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura si consiglia di utilizzare solo detersivo (in polvere, gel, pastiglie senza funzioni aggiuntive), brillantante e sale separatamente per risultati di pulizia e asciugatura ottimali.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
• Utilizzare sempre la quantità di detersivo corretta. Un dosaggio insufficiente di detersivo può portare a risultati di pulizia scadenti e alla formazione di pellicole o macchie di acqua dura sugli articoli. L'uso di troppo detersivo con acqua morbida o addolcita provoca la formazione di residui di detersivo sulle stoviglie. Regolare la quantità di detersivo in base alla durezza dell'acqua. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
• Utilizzare sempre la quantità di brillantante corretta. Un dosaggio insufficiente di brillantante peggiora i risultati di asciugatura. L'uso di troppo brillantante porta alla formazione di strati bluastri sulle stoviglie.
• Assicurarsi che il livello dell'addolcitore dell'acqua sia corretto. Se il livello è troppo alto, l'aumento della quantità di sale nell'acqua potrebbe causare la formazione di ruggine sulle posate.
9.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il detersivo in pastiglie multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente detersivo, sale e brillantante completare la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma Quick. Non
aggiungere il detersivo e non mettere i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
9.4 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma selezionato, verificare che:
• I filtri sono puliti e installati correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale è stretto.
• I mulinelli non sono ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante a sufficienza (a meno che non si utilizzino le pastiglie combinate).
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Viene utilizzata la corretta quantità di detersivo.
ITALIANO 21

9.5 Caricamento dei cestelli

• Utilizzare sempre tutto lo spazio dei cestelli.
• Usare l’apparecchiatura per lavare solo articoli che possono effettivamente essere lavati in lavastoviglie.
• Non lavare nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro e rame in quanto potrebbero creparsi, deformarsi, scolorirsi o rompersi.
• Non lavare nell’apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni per la pulizia).
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Verificare che gli oggetti in vetro non si tocchino fra loro.
• Mettere gli articoli leggeri nel cestello superiore. Verificare che gli alimenti non si muovano liberamente.

10. MANUTENZIONE E PULIZIA

AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento diverso dall'avvio del programma Machine Care, disattivare l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.

10.1 Machine Care

Machine Care è un programma progettato per pulire l'interno dell'apparecchiatura con risultati ottimali. Elimina la formazione di calcare e grassi.
Quando l'apparecchiatura percepisce la necessità di eseguire un'operazione di
pulizia la spia programma Machine Care per pulire l'interno dell'apparecchiatura.
si accende. Avviare il
• Sistemare posate e piccoli oggetti nel cestello portaposate.
• Spostare il cestello superiore verso l'alto per ospitare oggetti di grandi dimensioni nel cestello inferiore.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano muoversi liberamente.

9.6 Scaricare i cestelli

1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il programma l'acqua può restare sulle superfici interne dell'apparecchiatura.

Come avviare il programma Machine Care

Prima di avviare il programma Machine Care, pulire i filtri e i mulinelli.
1. Usare un disincrostante o un
prodotto detergente realizzato appositamente per le lavastoviglie. Seguire le istruzioni riportate sulla confezione. Non mettere i piatti nei cestelli.
2. Tenere premuti
contemporaneamente e per circa 3 secondi.
Le spie e lampeggiano. Il display indica la durata del programma.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il programma.
Una volta terminato il programma, la spia
si spegne.

10.2 Pulizia interna

• Pulire l'interno dell'apparecchiatura con un panno morbido umido.
C
B
A
www.aeg.com22
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, utensili affilati, agenti chimici forti, smacchiatori o solventi.
• Pulire la porta, inclusa la guarnizione in gomma, una volta alla settimana.
• Per mantenere al meglio le prestazioni dell'apparecchiatura, si consiglia di utilizzare un prodotto specifico per la pulizia per lavastoviglie almeno una volta ogni due mesi. Seguire attentamente le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Per risultati di pulizia ottimali avviare il programma Machine Care.
10.3 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei (ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o stuzzicadenti, ecc.) riducono le prestazioni di pulizia e possono causare danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
Se non si riesce a rimuovere i corpi estranei, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
1. Smontare il sistema di filtri come
indicato in questo capitolo.
2. Rimuovere manualmente eventuali
corpi estranei.
3. Rimontare i filtri come indicato in
questo capitolo.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).

10.4 Pulizia esterna

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.

10.5 Pulizia dei filtri

Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
4. Lavare i filtri.
5. Assicurarsi che non vi siano residui di cibo o di sporco all'interno o attorno al bordo della vasca di raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto (A). Assicurarsi che sia posizionato correttamente al di sotto delle due guide.
ITALIANO 23
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.

10.6 Pulizia del mulinello inferiore

Si consiglia di pulire regolarmente il mulinello inferiore per evitare che lo sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore, tirarlo verso l'alto.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B) nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua corrente. Utilizzare un oggetto sottile appuntito, ad es. uno stuzzicadenti, per rimuovere i residui di sporco dai fori.
3. Per re-installare il mulinello, premerlo verso il basso.
www.aeg.com24

10.7 Pulizia del mulinello superiore

Non rimuovere il mulinello superiore. Se le aperture nel mulinello sono ostruite, rimuovere i residui di sporco con un oggetto sottile appuntito, come uno stuzzicadenti.

11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta dell’apparecchiatura potrebbe costituire un pericolo per la sicurezza dell’utente. Qualsiasi riparazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
Non è possibile azionare l’e‐ lettrodomestico.
Il programma non si avvia. • Controllare che lo sportello dell’apparecchiatura sia
L’apparecchiatura non cari‐ ca l’acqua. Il display mostra i10 o i11.
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella sca‐ tola fusibili.
chiuso.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impostazione o attendere il completamento del conto alla rovescia.
• L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del decal‐ cificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca 5 mi‐ nuti.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a que‐ sto proposito, contattare l’ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
La maggior parte dei possibili problemi è risolvibile senza il bisogno di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un codice di allarme.
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
ITALIANO 25
L’apparecchiatura non scari‐ ca l’acqua. Il display visualizza i20.
Il dispositivo antiallagamento è attivo. Il display visualizza i30.
Malfunzionamento del sen‐ sore di rilevamento del livel‐ lo dell’acqua. Il display visualizza i41 - i44.
Malfunzionamento della pompa di lavaggio o della pompa di scarico. Il display mostra i51 - i59 o i5A - i5F.
La temperatura dell’acqua all’interno dell’apparecchia‐ tura è troppo alta o si è veri‐ ficato un malfunzionamento del sensore di temperatura. Il display mostra i61 o i69.
Guasto tecnico dell’apparec‐ chiatura. Il display mostra iC0 o iC3.
Il livello dell’acqua all’interno dell’apparecchiatura è trop‐ po alto. Il display visualizza iF1.
L’apparecchiatura si arresta e si avvia più volte durante il funzionamento.
Il programma dura troppo tempo.
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostrui‐ to.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata corretta‐ mente.
• Assicurarsi che i cestelli siano caricati come indicato nel manuale d’uso.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso non superi i 60°C.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altezza giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle istruzioni di installazione.
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia otti‐ mali e risparmiare energia.
• Se è stata impostata l’opzione di partenza ritardata, an‐ nullare l’impostazione di ritardo o attendere il termine del conto alla rovescia.
• L’attivazione delle opzioni aumenta la durata del pro‐ gramma.
www.aeg.com26
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
La durata del programma vi‐ sualizzata è diversa rispetto alla durata nella tabella dei valori di consumo.
Il tempo residuo sul display aumenta e raggiunge quasi il termine della durata del programma.
Piccola perdita dallo sportel‐ lo dell’apparecchiatura.
Lo sportello dell’apparec‐ chiatura è difficile da chiude‐ re.
Lo sportello dell’apparec‐ chiatura si apre durante il ci‐ clo di lavaggio.
Tintinnio o colpi provenienti dall’interno dell’apparecchia‐ tura.
L’apparecchiatura fa scatta‐ re l’interruttore.
L’elettrodomestico è acceso, ma non funziona. Il display visualizza PF.
L’elettrodomestico si spegne durante il funzionamento.
• Fare riferimento alla tabella dei valori di consumo nel
capitolo “Selezione dei programmi”.
• Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona correttamente.
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐ re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐ re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
• La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare la funzione. Fare riferimento al capitolo “Impostazioni ba‐ se”.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate ade‐ guatamente nei cestelli. Fare riferimento al libretto con‐ tenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
• Amperaggio insufficiente per alimentare simultaneamen‐ te tutte le apparecchiature in uso. Controllare l’amperag‐ gio della presa e la capacità del tester o spegnere una delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
• L’alimentazione è fuori dalla gamma operativa. Il ciclo di lavaggio è temporaneamente interrotto e si riavvia auto‐ maticamente una volta ripristinata l’alimentazione.
• Blackout totale di corrente. Il ciclo di lavaggio è tempo‐ raneamente interrotto e si riavvia automaticamente una volta ripristinata l’alimentazione.
Una volta controllata l’apparecchiatura, disattivare e attivare l’apparecchiatura. Se il problema dovesse ripresentarsi, contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in tabella, contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare l’apparecchiatura fino a che il problema non sarà stato risolto completamente. Scollegare l’apparecchiatura e non ricollegarla finché non si è certi che funzioni correttamente.
ITALIANO 27

11.1 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non sono soddisfacenti

Problema Possibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐ sfacenti.
Risultati di asciugatura insod‐ disfacenti.
Su bicchieri e stoviglie sono presenti striature biancastre o strati bluastri.
Su bicchieri e stoviglie sono presenti macchie e tracce di gocce d’acqua.
L’interno dell’apparecchiatura è bagnato.
Insolita produzione di schiuma durante il lavaggio.
Tracce di ruggine sulle posate. • È presente troppo sale nell’acqua usata per il lavag‐
• Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consigli e suggerimenti” e al libretto contenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Usare un programma di lavaggio più intenso.
• Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risultati di lavaggio di un programma selezionato.
• Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo al‐ l’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare la funzio‐ ne AirDry per impostare l’apertura automaticamente della porta oltre che per migliorare le performance di asciugatura.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuffi‐ ciente. Riempire il contenitore del brillantante o impo‐ stare il dosaggio di brillantante su un livello più alto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie multi‐ funzione.
• Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con un asciugamano.
• Il programma non include una fase di asciugatura. Fa‐ re riferimento alla sezione “Panoramica programmi”.
• La quantità di brillantante erogata è troppo elevata. Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa sul‐ le pareti dell’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
• Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua corrente.
gio. Fare riferimento a “Decalcificatore dell’acqua”.
• Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state po‐ sizionate insieme. Non posizionare oggetti d’argento e acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
www.aeg.com28
Problema Possibile causa e soluzione
Sono presenti residui di deter‐ sivo all’interno del contenitore al termine del programma.
Odori all’interno dell’apparec‐ chiatura.
Il calcare può depositarsi su pentole e stoviglie, nella vasca o all’interno dello sportello.
Pentole e stoviglie opache, scolorite o incrinate.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno del contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
• L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano bloc‐ cati od ostruiti.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non impediscano l’apertura del coperchio del contenitore del detersivo.
• Fare riferimento a “Pulizia interna”.
• Avviare il programma Machine Care con un disincro‐ stante o un prodotto detergente apposito per le lava‐ stoviglie.
• Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di riem‐ pimento.
• Il tappo del contenitore del sale è allentato.
• L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “Decal‐ cificatore dell’acqua”.
• Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’addolci‐ tore dell’acqua anche se vengono usate pastiglie mul‐ ti-funzione. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐ l’acqua”.
• Avviare il programma Machine Care con un prodotto disincrostante per lavastoviglie.
• Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐ chiatura con i detersivi adatti.
• Provare un detersivo diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
• Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili in lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare ri‐ ferimento al libretto contenente le indicazioni per cari‐ care il cestello.
• Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
• Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’attenzio‐ ne speciale agli articoli in vetro e quelli più delicati.
Fare riferimento a
“Preparazione al primo utilizzo”, “Utilizzo quotidiano” o “Consigli e suggerimenti” per altre
possibili cause.

12. INFORMAZIONI TECNICHE

Dimensioni Larghezza / altezza / profondità
(mm)
546 / 759 / 550
ITALIANO 29
Tensione (V) 220 - 240
Collegamento elettrico
Pressione di alimentazio‐ ne dell'acqua
Collegamento dell’acqua
Capacità Coperti 12
1)
Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di energia alter‐
nativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.
1)
Frequenza (Hz) 50
Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1)
Acqua fredda o acqua calda
2)
min. 5 - max. 60°C

12.1 Collegamento alla banca dati EPREL dell'UE

Il codice QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio fornisce un link web per la registrazione di questo apparecchio nella banca dati EPREL dell'UE. Conservare l'etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d'uso e a tutti gli altri documenti forniti
nella banca dati EPREL dell’UE utilizzando il link https:// eprel.ec.europa.eu e il nome del modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere www.theenergylabel.eu.
con questo apparecchio. È possibile trovare le stesse informazioni
correlate alle prestazioni del prodotto
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
www.aeg.com30

INNEHÅLL

FÖR PERFEKTA RESULTAT
Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:
www.aeg.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer. Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte
SVENSKA 31
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vara i närheten av produkten om de inte är under uppsikt.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
Barn ska övervakas så att de inte leker med
maskinen.
Förvara rengöringsmedel utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan
är öppen.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll av
produkten utan uppsikt.

1.2 Allmän säkerhet

Denna maskin är endast avsedd för rengöring av
hushållsartiklar och porslin.
Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk
inomhus.
Produkten kan användas i kontor, hotellrum,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids.
Ändra inte produktens specifikationer
www.aeg.com32
Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara
mellan 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa)
Följ maximalt antal 12 kuvert.
Produktens lucka får inte lämnas i öppet läge för att
undvika snubbelrisk.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.
VARNING! Knivar och andra vassa eller spetsiga
redskap måste placeras i korgen med spetsarna
vända nedåt eller läggas horisontellt.
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget
före underhåll.
Använd inte högtrycksvattenspray och/eller ånga för
att rengöra produkten.
Om produkten har ventilationsöppningar nedtill får
dessa inte täppas igen med t.ex. en matta.
Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya
medföljande slanguppsättningarna. Gamla
slanguppsättningar får inte återanvändas.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 0 °C.
• Installera produkten på en säker och lämplig plats som uppfyller installationskraven.
• Av säkerhetsskäl, använd inte

2.2 Elanslutning

• Varning! Denna produkt är avsedd för
• Se till att de parametrarna på
• Använd alltid ett korrekt installerat,
• Använd inte grenuttag eller
• Kontrollera så att du inte skadar
produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen.
VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
att installeras/anslutas till en jordad anslutning i byggnaden.
märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
stötsäkert och jordat eluttag.
förlängningssladdar.
stickkontakten och nätkabeln. Om
SVENSKA 33
produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.

2.3 Vattenanslutning

• Orsaka inga skador på vattenslangarna.
• Före anslutning till nya slangar, slangar som inte använts under en längre tid, där reparationsarbete har utförts eller om nya enheter har monterats (vattenmätare, etc.), ska vattnet rinna en stund tills det är rent och klart.
• Kontrollera att det inte finns några synliga vattenläckor under och efter första användningen av maskinen.
• Om tilloppsslangen är skadad, stäng omedelbart vattenkranen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Kontakta det auktoriserade servicecentret för byte av tilloppsslang.
• Utan elektricitet är vattenskyddssystemet inte aktivt. Då finns det risk för översvämning.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil och en hylsa med en inre nätkabel.
VARNING!
Farlig spänning.

2.4 Användning

• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter i, i närheten av eller på produkten.
• Diskmedel är farligt. Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelsförpackningen.
• Drick och lek inte med vattnet i produkten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän diskprogrammet är klart. Visst diskmedel kan stanna kvar på disken.
• Lägg inte föremål på eller låt maskinens lucka utsättas för tryck när den är öppen.
• Produkten kan avge het ånga om du öppnar luckan medan ett program pågår.

2.5 Invändig belysning

VARNING!
Risk för personskador föreligger.
• Den här produkten har en inre ljuskälla som tänds när luckan öppnas och släcks när luckan stängs.
• Om du vill byta den inre belysningen kontaktar du det godkända servicecentret.

2.6 Service

• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten. Använd endast originalreservdelar.
• Observera att reparationer som utförs själv eller på ett icke fackmannamässigt sätt kan få säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin.
• Följande reservdelar är tillgängliga i 7 år efter att modellen har utgått: motor, cirkulations- och tömningspump, värmare och värmeelement, inklusive värmepumpar, rör och relaterad utrustning, inklusive slangar, ventiler, filter och aquastop, konstruktions- och inredningsdetaljer relaterade till luckmontage, tryckta kretskort, elektroniska displayer, tryckbrytare, termostater och givare, programvara och firmware inklusive återställningsprogramvara. Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla
4
3
56
8
7
11
1
2
10 9
www.aeg.com34
reservdelar är relevanta för alla modeller.
• Följande reservdelar är tillgängliga i 10 år efter att modellen har utgått: luckgångjärn och tätningar, andra tätningar, spolarmar, tömningsfilter, inre ställ och plastkomponenter som korgar och lock.
• När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens

3. PRODUKTBESKRIVNING

driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.

2.7 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Övre spolarm
1
Nedre spolarm
2
Filter
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Luftventil
6
Spolglansbehållare
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Nedre korg
10
Övre korg
11
1 2 3
4 5 6
A
CB B
SVENSKA 35

3.1 Invändig belysning

Produkten har invändig belysning. Den tänds när du öppnar dörren eller slår på produkten medan luckan är öppen.

4. KONTROLLPANEL

På/Av-knapp och återställningsknapp
1
Fördröjd start-knapp
2
Display
3
MY TIME programvalsfält
4

4.1 Display

Belysningen släcks när du stänger dörren eller stänger av produkten. Annars stängs den av automatiskt efter en viss tid för att spara energi.
Tillvalsknappar (EXTRAS)
5
AUTO Sense-programknapp
6
C. Tidsindikator

4.2 ECOMETER

A. ECOMETER B. Indikatorlampor

4.3 Indikatorer

Indikator Beskrivning
Spolglansindikator. Den lyser när spolglans behöver fyllas på. Se ”Före första användning”.
Saltindikator. Den lyser när saltbehållaren behöver fyllas på. Se ”Före första användning”.
Machine Care indikator Den lyser när maskinen behöver rengöras inuti med Machine Care-programmet. Se ”Skötsel och rengöring”.
Indikator för torkfas. Den lyser när ett program med en torkfas har valts. Den blinkar när torkfasen pågår. Se ”Programval”.
ECOMETER indikerar hur programvalet påverkar energi- och vattenförbrukning. Ju fler staplar som lyser, desto lägre förbrukning.
indikerar det mest miljövänliga
programvalet för normalsmutsig disk.
CA B D E
www.aeg.com36

5. PROGRAMVAL

5.1 MY TIME

Markeringsfältet MY TIME låter dig välja ett lämpligt diskprogram baserat på programlängden.
A. Quick är det kortaste programmet
(30min) lämpligt för att diska nyligen använd och lätt smutsad disk.
B. 1h är ett program lämpligt för disk
som är nyligen insatt och disk som stått ett tag.
C. 1h 30min är ett program som är
lämpligt för diskning och torkning av normalt smutsad disk.
D. 2h 40min är ett program som är
lämpligt för diskning och torkning av mycket smutsig disk.
E. ECO är det längsta programmet och
det ger den mest effektiva vatten­och energiförbrukningen för normalt smutsat porslin och bestick. Detta program är standardprogram för
provningsinstitut.
1)
Maskinen känner av smutsgraden och diskmängden i korgarna. Det väljer automatiskt temperatur, vattenmängd och programtid.
5.3 EXTRAS
Du kan ändra programval efter dina behov genom att aktivera EXTRAS.

ExtraSilent

Med ExtraSilent kan man minska ljudet som genereras av maskinen. När funktionen är aktiverad går pumpen tystare vid en lägre hastighet. På grund av den låga hastigheten är programtiden längre.

ExtraPower

ExtraPower förbättrar diskresultatet för valt program. Alternativet ökar temperaturen och programlängden.

GlassCare

GlassCare förhindrar att ömtåliga föremål, särskilt glas, skadas. Alternativet undviker snabba temperaturändringar i valt program och minskar temperaturen till 45 °C.

5.2 AUTO Sense

AUTO Sense-programmet justerar automatiskt diskcykeln efter typen av disk.
1)
Detta programmet används för att bedöma överensstämmelse med förordningen om ekodesign (EU)
2019/2022.

5.4 Programöversikt

SVENSKA 37
Program Diskmas‐
kinsladd‐ ning
Quick Porslin, be‐
stick
1h Porslin, be‐
stick
1h 30min Porslin, be‐
stick, kastrul‐ ler, pannor
2h 40min Porslin, be‐
stick, kastrul‐ ler, pannor
ECO Porslin, be‐
stick, kastrul‐ ler, pannor
AUTO Sense
Porslin, be‐ stick, kastrul‐ ler, pannor
Smutsgrad Programfaser EXTRAS
Färsk • Diskning 50 °C
• Mellanliggande skölj‐
• ExtraPower
• GlassCare
ning
• Sista sköljning 50 °C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
ning
Nyligen lätt intorkad smuts
• AirDry
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
• Sista sköljning 50 °C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
ning
Normalt lätt intorkad smuts
• AirDry
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐
• Sista sköljning 55 °C
• Torkning
1)
• ExtraPower
• GlassCare
Normalt till hårt intorkad smuts
• AirDry
• Fördisk
• Diskning 60 °C
• Mellanliggande skölj‐ ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Normalt lätt intorkad smuts
• AirDry
• Fördisk
• Diskning 50 °C
• Mellanliggande skölj‐ ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
• AirDry
Alla • Fördisk
1)
Ingen uppgift
• Diskning 50 - 60 °C
• Mellanliggande skölj‐ ning
• Sista sköljning 60 °C
• Torkning
• AirDry
1)
www.aeg.com38
Program Diskmas‐
kinsladd‐ ning
Machine Care
1)
Automatisk lucköppning under torkfasen. Se ”Normalinställning”.
Rengöring av apparatens insida. Se ”Underhåll och rengöring”
Smutsgrad Programfaser EXTRAS
• Rengöring 70 °C
• Mellanliggande skölj‐ ning
• Sista sköljning
• AirDry
1)
Ingen uppgift

Förbrukningsvärden

Program
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer i nätanslutningen, funktioner och mängden disk
kan påverka värdena.
2)
Värden för andra program än ECO är endast indikativa.
1)2)
Quick 10.3 0.618 30
1h 10.5 0.836 60
1h 30min 10.4 0.991 90
2h 40min 10.7 1.018 160
ECO 9.9 0.823 240
AUTO Sense 10.8 1.027 170
Machine Care 9.1 0.591 60
Vatten (l) Energi (kWh) Koktid (min)

Information för testinstitut

För att få den information som krävs för test av prestanda (t.ex. enligt: EN60436 ), skicka ett e-postmeddelande till:
info.test@dishwasher-production.com

6. NORMALINSTÄLLNINGAR

Du kan konfigurera maskinen genom att ändra normalinställningarna efter dina behov.
Nummer Inställning Värden
1 Vattenhårdhet 1L - 10L (förin‐
ställt: 5L)
2 Spolglansnivå 0A - 6A (förin‐
ställt: 4A)
Uppge produktnumret (PNC) från typskylten i er begäran.
För övriga frågor angående diskmaskinen, se serviceboken som medföljer produkten.
Beskrivning
Ställ in nivån på vattenavhärdningsmedlet efter vattnets hårdhet där du bor.
Justera spolglansnivån enligt nödvändig dosering.
1)
1 2 3 4 5 6
BA C
SVENSKA 39
Nummer Inställning Värden
3 Slutljud On
Off (förinställt)
4 Aut. lucköppn. On (förinställt)
Off
5 Knappljud On (förinställt)
Off
6 Senaste pro‐
gramvalet
1)
Läs mer i informationen som finns i det här kapitlet.
On Off (förinställt)
Du kan ändra normalinställningarna i inställningsläget.
När maskinen är i inställningsläge representerar fälten för ECOMETER möjliga inställningar. För varje inställning blinkar ett fält för ECOMETER.
Ordningen för normalinställningarna som visas i tabellen är också ordningen för inställningarna i ECOMETER:
Beskrivning
Aktivera eller avaktivera ljudsignalen som indikerar att programmet är klart.
Aktivera eller avaktivera AirDry.
Aktivera eller avaktivera ljudet som hörs när du trycker på knapparna.
Aktivera eller avaktivera det automatiska valet av det senast använda programmet och alternativen.
1)
B. OK-knapp C. Nästa-knapp Använd Föregående och Nästa för att hoppa mellan normalinställningar och ändra deras värden.
Använd OK för att ange vald inställning och bekräfta ändring av värdet.

Öppna inställningsläge

Du kan gå in i inställningsläge innan du startar ett program. Du kan däremot inte gå in i inställningsläge när ett program är igång.

6.1 Inställningsläge

Hur man navigerar i inställningsläget

Man kan navigera i inställningsläget med hjälp av MY TIME markeringfältet.
A. Föregående-knapp
Tryck på
och samtidigt i minst 3 sekunder för att öppna inställningsläge.
Lamporna för Föregående, OK och
Nästa lyser.

Ändra en inställning

Kontrollera att produkten är i inställningsläge.
1. Använd Föregående eller Nästa för
att välja fältet ECOMETER för önskad inställning.
• Fältet för ECOMETER för vald inställning blinkar.
• På displayen visas det aktuella inställningsvärdet.
2. Tryck på OK för att aktivera
inställningen.
• Fältet för ECOMETER för vald inställning lyser. De andra fälten är släckta.
• Aktuellt inställningsvärde blinkar.
www.aeg.com40
3. Tryck på Föregående eller Nästa för
att ändra värdet.
4. Tryck på OK för att bekräfta
inställningen.
• Den nya inställningen har sparats.
• Produkten återgår till normalinställningslistan.
5. Tryck och håll nere och samtidigt i 3 sekunder för att lämna inställningsläget.
Produkten återgår då till programvalsläge.
skadlig inverkan på diskresultatet och på maskinen.
Ju mer mineraler vattnet innehåller, desto hårdare är vattnet. Vattenhårdhet mäts i skalor.
Vattenavhärdaren ska ställas in efter hur hårt vattnet är i området där du bor. Din lokala myndighet kan ge dig råd om vattnets hårdhet där du bor. Ställ in rätt nivå på vattenavhärdaren för att säkerställa goda diskresultat.
De sparade inställningarna gäller tills du ändrar dem igen.

6.2 Vattenavhärdaren

Vattenavhärdaren avlägsnar mineraler från vattnet, som normalt skulle ha
Vattenhårdhet
Tyska vär‐
den (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Fabriksinställning.
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Franska
värden (°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Clarke-
värden
Vattenavhärda‐
rens nivå
1)
5
2)
1
Oavsett vilken typ av diskmedel som används ska rätt vattenhårdhetsnivå ställas in för att hålla saltpåfyllningsindikatorn aktiv.
Multitabletter med salt är inte tillräckligt effektiva för att mjuka upp hårt vatten.
Regenereringsprocess
För rätt vattenavhärdning måste hartset på vattenavhärdningsanordningen regenereras regelbundet. Den här processen är automatisk och är en del av den normala diskmaskinens drift.
När den föreskrivna mängden vatten (se värden i tabellen) har använts sedan den tidigare regenereringsprocessen kommer en ny regenereringsprocess att initieras
SVENSKA 41
mellan den slutliga sköljningen och programmets slut.
Vattenavhärdarens
nivå
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Mängden vatten (l)
Om hög vattenavhärdning har ställts in, kan det förekomma även i mitten av programmet, före sköljningen (två gånger under ett program). Regenereringsinitiering har ingen inverkan på programlängden, såvida den inte sker i mitten eller i slutet av ett program med en kort torkfas. I sådana fall förlänger regenereringen programmets totala längd med ytterligare 5 minuter.
Därefter kan sköljningen av vattenavhärdaren som varar i 5 minuter börja i samma program eller i början av nästa program. Denna aktivitet ökar programmets totala vattenförbrukning med ytterligare 4 liter och programmets totala energiförbrukning med ytterligare 2 Wh. Sköljningen av mjukmedlet avslutas med en fullständig sköljning.
Varje utförd vattenavhärdningssköljning (möjligtvis fler än en i samma cykel) kan förlänga programtiden med ytterligare 5 minuter när det inträffar någon gång i början eller i mitten av ett program.
Alla förbrukningsvärden som nämns i detta avsnitt bestäms i enlighet med den nuvarande tillämpliga standarden i laboratorieförhållanden med vattenhårdhet 2,5 mmol/L (vattenavhärdare: nivå 3) enligt förordningen: 2019/2022 Vattnets tryck och temperatur samt spänningsvariationer kan påverka värdena.

6.3 Spolglansnivå

Genom att använda spolglans kan disken torkas utan att det blir ränder eller fläckar. Det släpps automatiskt ut under den heta sköljfasen. Man kan ställa in den mängd spolglans som ska släppas ut.
När spolglansfacket är tomt lyser indikatorn så att du ska fylla på. Om torkningsresultatet är tillfredsställande endast med multitabletter, kan du inaktivera indikatorn för påfyllning av spolglans. För bästa torkningsresultat är det dock alltid bäst att använda spolglans och att spolglansindikatorn alltid är aktiverad.
För att inaktivera spolglansdispendern och indikatorn, ställ in spolglansnivån till 0A.

6.4 Slutljud

Du kan aktivera en ljudsignal som ska höras när programmet är klart.
Ljudsignaler låter också när ett fel uppstår i produkten. Det går inte att stänga av dessa ljudsignaler.

6.5 AirDry

AirDry ger bättre torkresultat. Under torkningsfasen öppnas luckan automatiskt och lämnas på glänt.
www.aeg.com42
FÖRSIKTIGHET!
Om barn har tillgång till produkten är det bäst att avaktivera AirDry. Den automatiska öppningen av luckan kan vara farlig.

6.6 Knappljud

Knapparna på kontrollpanelen avger ett ljud när du trycker på dem. Du kan stänga av det ljudet.
AirDry aktiveras automatiskt med alla program.
Hur länge torkningen pågår och luckan är öppen varierar beroende på det valda programmet och tillvalen.
När AirDry öppnar luckan visar displayen återstående tid av programmet.
FÖRSIKTIGHET!
Försök att inte stänga luckan inom 2 minuter efter att den har öppnats automatiskt. Det kan skada maskinen.

6.7 Senaste programval

Du kan ställa in det automatiska valet av det senast använda programmet och alternativen.
Det senaste programmet som kördes innan maskinen stängdes av har sparats. Det väljs sedan automatiskt när du har satt på maskinen.
När senaste programvalet har avaktiverats är standardprogrammet ECO.

7. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

1. Kontrollera att den inställda nivån på vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattnet har där du bor. Om inte, kan du justera vattenavhärdarens nivå.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansfacket.
4. Öppna vattenkranen.
5. Starta Quick-programmet för att ta bort eventuella rester från tillverkningsprocessen. Använd inte diskmedel och ladda inte korgarna med disk.
Efter att programmet har startat laddar maskinen hartset i vattenavhärdaren i upp till 5 minuter. Diskfasen startar bara när den här proceduren är klar. Proceduren upprepas periodvis.

7.1 Saltbehållaren

Saltet används för att ladda hartset i vattenavhärdare och ge goda diskresultat vid daglig användning.

FÖRSTA ANVÄNDNING Fylla på saltbehållaren

1. Vrid saltbehållarens lock moturs och
2. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren
3. Fyll saltbehållaren med
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast regenereringssalt till diskmaskiner. Använd inte kökssalt.
ta bort det.
(endast första gången).
diskmedelssalt (tills den är full).
4. Skaka försiktigt på tratten i handtaget
A
B
C
för att få ut de sista kornen.
5. Ta bort saltet runt saltbehållarens öppning.
6. Vrid locket medurs för att stänga saltbehållaren.
FÖRSIKTIGHET!
Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut från saltbehållaren när du fyller på den. För att förhindra korrosion, fyll på saltbehållaren och starta sedan omedelbart en fullständig diskcykel med maskindiskmedel.

8. DAGLIG ANVÄNDNING

SVENSKA 43

7.2 Fylla på spolglansdoseringen

FÖRSIKTIGHET!
Facket (B) är endast avsett för spolglans. Fyll inte på med diskmedel.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast spolglans som är särskilt avsett för diskmaskiner.
1. Öppna locket (C).
2. Fyll på dispensern (B) tills
spolglansmedlet når markeringen ''MAX''.
3. Torka upp eventuellt utspilld spolglans med en absorberande trasa för att förhindra överdriven skumbildning.
4. Stäng locket. Kontrollera att locket låses i rätt position.
Fyll på spolglansfacket när indikatorn (A) är genomskinlig.
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck och håll nere tills produkten är aktiverad.
3. Fyll saltbehållaren om den är tom.
4. Fyll spolglansbehållaren om den är tom.
5. Ladda korgarna.
6. Tillsätt diskmedlet.
7. Välj och starta ett program.
8. Stäng av vattenkranen när programmet är klart.
A
B
C
www.aeg.com44
8.1 Så här justerar du höjden

8.2 Använda diskmedel

på överkorgen
Justera höjden på den övre korgen för att få mer plats.
FÖRSIKTIGHET!
Lyft eller sänk inte korgen på ena sidan.
1. Tryck på spärrknappen (A) för att
2. Häll tvättmedlet (gel, pulver eller
3. Om diskprogrammet har en
4. Stäng locket. Kontrollera att locket

Så här höjer du den övre korgen

1. Dra ut korgen tills det tar stopp.
2. Lyft korgen på båda sidor tills mekanismen låses på plats och korgen är stabil. Se till att korgen förblir jämn efter justering.

Så här sänker du den övre korgen

1. Dra ut korgen tills det tar stopp.
2. Lyft korgen något på båda sidor, tryck sedan ned den och låt den falla ned.
8.3 Hur man väljer och startar
FÖRSIKTIGHET!
Använd bara diskmedel som är särskilt avsett för diskmaskiner.
öppna locket (C).
tabletter) i facket (B).
fördiskfas, lägg en liten mängd diskmedel på insidan av diskmaskinens dörr.
låses i rätt position.
För information om tvättmedelsdosering, se tillverkarens anvisningar på produktens förpackning. Vanligtvis räcker 20–25 ml tvättmedelsgel för att diska normalt smutsad disk.
De övre ändarna av de två vertikala ribborna i facket (B) indikerar maximal nivå för påfyllning av gel i spolglansfacket (max. 30 ml).
ett program med MY TIME markeringsfält
1. Glid med ditt finger över MY TIME markeringsfältet för att välja ett lämpligt program.
• Lampan för valt program lyser.
SVENSKA 45
• ECOMETER indikerar nivån av vatten- och energiförbrukning.
• Displayen visar programmets längd.
2. Aktivera tillgänglig EXTRAS om så önskas.
3. Stäng luckan för att starta programmet.
8.4 Aktivering av EXTRAS
1. Välj ett program med hjälp av MY TIME markeringsfält.
2. Tryck på knappen för alternativet du vill aktivera.
• Lampan för vald knapp lyser.
• Displayen visar den uppdaterade
programlängden.
• ECOMETER indikerar den
uppdaterade nivån av energi- och vattenförbrukning.
Som standard måste funktioner aktiveras varje gång innan du startar ett program. Om det senaste programvalet är aktiverat, aktiveras de sparade alternativen automatiskt tillsammans med programmet.
Det går inte att aktivera eller inaktivera funktionen medan ett program pågår.
Alla tillvalsfunktioner är inte heller kompatibla med varandra.
Aktivering av funktioner ökar oftast vatten- och energiförbrukningen samt programlängden.
8.5 Hur man startar AUTO
Sense-programmet
1. Tryck på:
• Lampan för vald knapp lyser.
• Displayen visar programmets
maximala varaktighet.
2. Stäng luckan för att starta programmet.
Maskinen känner av vilken typ av disk det är och justerar till ett lämpligt diskprogram. Under programmets gång känner sensorerna av flera gånger och den initiala programlängden kan minska.

8.6 Fördröja starten av ett program

1. Välj ett program.
2. Tryck upprepade gånger tills displayen visar önskad tidsfördröjning (från 1 till 24 timmar).
Lampan för vald knapp lyser.
3. Stäng luckan för att starta nedräkningen.
Under nedräkningen kan du inte ändra fördröjningstiden eller programvalet.
När nedräkningen är klar startar programmet.
8.7 Avbryta den fördröjda
starten medan nedräkningen pågår
Tryck och håll intryckt i 3 sekunder.
Produkten återgår då till programvalsläge.
Om du avbryter en fördröjd start måste du välja programmet igen.
8.8 Avbryta ett pågående
program
Tryck och håll intryckt i 3 sekunder.
Produkten återgår då till programvalsläge.
Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program.
8.9 Öppna luckan medan
maskinen körs
Om luckan öppnas medan ett program pågår, görs en paus i tvättprogrammet. Displayen visar programmets återstående varaktighet. När du har
www.aeg.com46
stängt luckan fortsätter tvättprogrammet från den punkt där det avbröts.
Om du öppnar luckan under nedräkning av fördröjd start, pausas nedräkningen. På displayen visas status för den aktuella nedräkningen. När du har stängt luckan återupptas nedräkningen.
Om luckan öppnas medan maskinen är igång kan det påverka energiförbrukningen och programmets varaktighet.
Om luckan är öppen längre än 30 sekunder under torkfasen avslutas det pågående programmet. Detta händer inte om luckan öppnas med AirDry­funktionen.

9. RÅD OCH TIPS

9.1 Allmänt

Följ tipsen nedan för optimal rengöring och torkning vid daglig användning och även för att skydda miljön.
• Diska i diskmaskinen enligt instruktionerna i användarmanualen förbrukar vanligtvis mindre vatten och energi än att diska för hand.
• Se till att diskmaskinen körs full för att spara vatten och energi. För bästa rengöringsresultat ska disken placeras i korgarna enligt instruktioner i användarmanualen utan att korgarna överbelastas.
• Skölj inte tallrikarna för hand i förväg. Det ökar vatten- och energiförbrukningen. Välj ett program med fördisk om så behövs.
• Ta bort större rester av mat från disken och töm koppar och glas innan du stoppar in dem i maskinen.
• Blötlägg eller skölj kokkärl där maten har fastnat eller bränt vid innan du stoppar in dem i maskinen.
• Se till att föremålen i korgarna inte vidrör eller står på varandra. Bara då kan vattnet helt komma åt och diska all disk.
• Du kan använda maskindiskmedel, spolglans och salt separat eller så kan

8.10 Funktionen Auto Off

Denna funktion sparar energi genom att stänga av produkten när den inte används.
Funktionen sätts på automatiskt:
• När programmet är klart.
• Efter 5 minuter om programmet inte har startat.

8.11 Programavslut

När programmet är klart visar diplayen 0:00.
Funktionen Auto Off stänger av apparaten automatiskt.
Alla knappar är inaktiva utom knappen på/av.
du använda multitabletter (t.ex. ''Allt i 1''). Följ instruktionerna på förpackningen.
• Välj ett program enligt typen av disk och hur smutsig den är. ECO erbjuder den mest effektiva användningen av vatten och energiförbrukning.
• För att förhindra uppbyggnaden av kalk inuti maskinen:
– Fyll på saltbehållaren vid behov. – Använd rekommenderad dos vad
gäller diskmedel och spolglans.
– Kontrollera att den aktuella nivån
på vattenavhärdare överensstämmer med vattnets hårdhet.
– Följ instruktionerna i kapitlet
"Skötsel och rengöring".
9.2 Använda salt, spolglans
och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och diskmedel avsett för diskmaskin. Andra sorters produkter kan skada maskinen.
• I områden med hårt vatten och mycket hårt vatten rekommenderar vi att man använder vanligt diskmedel (pulver, gel, tabletter utan ytterligare
SVENSKA 47
funktioner), spolglans och salt separat för optimal diskning och torkning.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt vid korta program. För att undvika diskmedelsrester på porslinet rekommenderar vi att du använder tabletter för långa program.
• Använd alltid rätt mängd diskmedel. Otillräcklig dosering av diskmedel kan leda till dåligt resultat och fläckar från hårt vatten på disken. Användning av för mycket diskmedel med mjukt eller avhärdat vatten resulterar i diskmedelrester på disken. Justera mängden diskmedel baserat på vattnets hårdhet. Se tillverkarens anvisningar på diskmedelsförpackningen.
• Använd alltid rätt mängd diskmedel. Otillräcklig dosering av spolglans gör att torkresultatet blir mindre bra. Användning av för mycket spolglans ger blåaktiga ränder på disken.
• Se till att nivån på vattenavhärningen är korrekt. Om nivån är för hög kan den ökade mängden salt i vattnet resultera i rost på besticken.
9.3 Vad du ska göra om du
vill sluta använda multitabletter
Innan du börjar använda separat diskmedel, salt och spolglans ska du göra följande:
1. Ställ in vattenavhärdarens högsta
nivå.
2. Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansbehållaren är fulla.
3. Starta Quick-programmet. Använd
inte diskmedel och ladda inte korgarna med disk.
4. När programmet är klart, ställ in
avhärdaren efter vattenhårdheten där du bor.
5. Justera den utsläppta mängden
spolglans.

9.4 Innan ett program startas

Innan du startar ett valt program måste du se till att:
• Filtren är rengjorda och korrekt monterade.
• Saltbehållarens lock sluter tätt.
• Spolarmarna är inte igensatta.
• Det finns salt och spolglans (såvida du inte använder multitabletter).
• Disken är korrekt placerad i korgarna.
• Programmet är lämpligt för typen av disk och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.

9.5 Ladda korgarna

• Använd alltid hela utrymmet i korgarna.
• Diska endast föremål som tål maskindisk.
• Föremål gjorda av trä, horn, aluminium, tenn och koppar ska inte diskas i maskinen eftersom de kan spricka, vridas, bli missfärgade eller nötas.
• Placera inte föremål i maskinen som kan absorbera vatten (svampar, disktrasor).
• Placera ihåliga föremål (till exempel koppar, glas och kokkärl) med öppningen nedåt.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen. Se till att föremålen inte kan flytta på sig.
• Lägg bestick och små föremål i bestickkorgen.
• Flytta den övre korgen uppåt för att större föremål ska få plats i den nedre korgen.
• Se till att spolarmarna kan röra sig fritt innan du startar ett program.
9.6 Plocka ut disken ur
korgarna
1. Låt disken kallna innan den plockas
ut ur produkten. Varm disk kan lätt skadas.
2. Plocka först ut diskgods från den
nedre korgen, sedan från den övre.
När programmet är klart kan det fortfarande finnas vatten inuti maskinen.
www.aeg.com48

10. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

VARNING!
Innan något underhåll utförs, förutom att köra programmet Machine Care, ska produkten stängas av och kopplas bort från eluttaget.
Smutsiga filter och igensatta spolarmar försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och rengör dem vid behov.

10.1 Machine Care

Machine Care är ett program avsett att rengöra maskinens insida med optimala resultat. Det tar bort kalk och fett.
När maskinen känner av att rengöring behövs lyser indikatorn
Machine Care-programmet för att rengöra maskinens insida.
. Starta

Så här startar du Machine Care-programmet

Rengör filtren och spolarmarna innan du startar Machine Care-programmet.
1. Använd ett avkalkningsmedel avsett för diskmaskiner. Följ instruktionerna på förpackningen. Stoppa inte in någon disk i korgarna.
2. Tryck och håll in och samtidigt i cirka 3 sekunder.
Indikatorerna och blinkar. Displayen visar programmets längd.
3. Stäng luckan för att starta programmet.
När programmet är klart är inaktiveras
-indikatorn.
• Torka av luckan, inklusive gummipackningen, en gång i veckan.
• För att behålla din produkts prestanda ska ett rengöringsmedel som är utformat speciellt för diskmaskiner användas minst en gång varannan månad. Följ noga anvisningarna på förpackningen till produkten.
• För optimalt rengöringsresultat, starta Machine Care-programmet.
10.3 Ta bort främmande
föremål
Kontrollera filtren och bottensilen efter varje användning av diskmaskinen. Främmande föremål (exempelvis av glas, plast, ben eller tandpetare) minskar rengöringseffekten och kan skada tömningspumpen.
FÖRSIKTIGHET!
Kontakta ett auktoriserat servicecenter om du inte kan ta bort främmande föremål.
1. Ta isär filtersystemet enligt
beskrivning i detta kapitel.
2. Ta bort alla främmande föremål
manuellt.
3. Sätt tillbaka filtren enligt beskrivning i
detta kapitel.

10.4 Utvändig rengöring

• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa.
• Använd bara neutrala rengöringsmedel.
• Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel.

10.5 Rengöra filtren

Filtersystemet består av tre delar.

10.2 Invändig rengöring

• Rengör produktens insida med en mjuk, fuktig trasa.
• Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, vassa verktyg, starka kemikalier, avfettningsmedel eller lösningsmedel.
C
B
A
1. Vrid filtret (B) moturs och ta bort det.
SVENSKA 49
5. Kontrollera så att det inte finns några matrester eller smuts kvar i eller runt kanten på sumpen.
6. Sätt tillbaka det platta filtret (A). Kontrollera att det är rätt placerat under de två skenorna.
2. Ta ut filtret (C) ur filter (B).
3. Ta ut det platta filtret (A).
7. Sätt ihop filtren (B) och (C).
8. Sätt tillbaka filtret (B) i det platta filtret (A). Vrid medurs tills det låses på plats.
4. Rengör filtren.
www.aeg.com50
FÖRSIKTIGHET!
En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten.

10.6 Rengöring av den nedre spolarmen

Vi rekommenderar regelbunden rengöring av den nedre spolarmen för att undvika att smuts täpper igen hålen.
Igensatta hål kan ge otillfredsställande diskresultat.
1. Dra den nedre spolarmen uppåt för att ta bort den.
2. Tvätta spolarmen under rinnande vatten. Använd ett smalt spetsigt föremål, t.ex. en tandpetare, för att avlägsna smuts från hålen.
3. Sätt tillbaka spolarmen genom att trycka den nedåt.
10.7 Rengöring av den övre
spolarmen
Ta inte bort den övre spolarmen. Om öppningarna i spolarmen är igensatta, ta bort smuts med ett tunt spetsigt föremål, t.ex. en tandsticka.

11. FELSÖKNING

SVENSKA 51
VARNING!
Felaktig reparation kan utgöra en fara för användarens säkerhet. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal.
kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Se nedanstående tabell för information om eventuella problem.
Vid vissa problem visas en larmkod på displayen.
De flesta problemen som kan uppstå kan lösas utan att man behöver
Problem och larmkod Möjlig orsak och åtgärd
Du kan inte aktivera maskin‐ en.
Programmet startar inte. • Kontrollera att maskinens lucka är stängd.
Diskmaskinen fylls inte med vatten. Displayen visar i10 eller i11.
Maskinen tömmer inte ut vattnet. Displayen visar i20.
Översvämningsskyddet är aktiverat. Displayen visar i30.
Fel på vattennivåsensorn. Displayen visar i41 - i44.
Fel på diskpumpen eller tömningspumpen. Displayen visar i51 - i59 el‐ ler i5A - i5F.
• Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget.
• Kontrollera att det inte finns någon utlöst säkring i säkri‐ ngsdosan.
• Om fördröjd start är inställd avbryter du den inställning‐ en eller väntar tills nedräkningen är slut.
• Saltet fylls på i maskinens vattenavhärdare. Avhärd‐ ningsprocessen tar cirka 5 minuter.
• Kontrollera att vattenkranen är öppen.
• Kontrollera att trycket från vattenledningen inte är för lågt. Kontakta din lokala vattenleverantör för information om detta.
• Kontrollera att vattenkranen inte är tilltäppt.
• Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är tilltäppt.
• Kontrollera att inloppsslangen inte är böjd, skadad eller vriden.
• Kontrollera att avloppsmuffen inte är igentäppt.
• Kontrollera att det inre filtersystemet inte är tilltäppt.
• Kontrollera att avloppsslangen inte är böjd eller vriden.
• Stäng vattenkranen.
• Kontrollera att maskinen är rätt installerad.
• Se till att korgarna fylls så som visas i användarmanua‐ len.
• Kontrollera att filtren är rena.
• Stäng av maskinen och slå på den igen.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
www.aeg.com52
Problem och larmkod Möjlig orsak och åtgärd
Temperaturen på vattnet i maskinen är för hög eller så är det fel på temperatursen‐
• Se till att temperaturen på inloppsvattnet inte överstiger 60 °C.
• Stäng av maskinen och slå på den igen.
sorn. Displayen visar i61 eller i69.
Tekniskt fel på maskinen.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
Displayen visar iC0 eller iC3.
Vattennivån i maskinen är för hög. Displayen visar iF1.
• Stäng av maskinen och sätt på den igen.
• Kontrollera att filtren är rena.
• Se till att utloppsslangen är installerad vid rätt höjd ovanför golvet. Se installationsanvisningarna.
Maskinen stannar och star‐ tar flera gånger under kör‐
• Det är helt normalt. Det ger ett optimalt rengöringsresul‐ tat och sparar energi.
ning.
Programmet tar för lång tid. • Om fördröjd start är inställd avbryter du den inställning‐
en eller väntar tills nedräkningen är slut.
• Aktivering av dessa funktioner kan lägga till tid till pro‐ gramlängden.
Den visade programtiden är inte längre än varaktigheten
• Se tabellen över förbrukningsvärden i avsnittet ”Val av program”.
i tabellen med förbruknings‐ värden.
Den återstående tiden på
• Detta är inget fel. Maskinen fungerar som den ska.
displayen ökar och hoppar nästan till slutet av program‐ tiden.
Litet läckage från maskinens lucka.
• Skåpet står inte rakt. Lossa eller dra åt de justerbara föt‐ terna (om tillämpligt).
• Maskinens lucka är inte centrerad på trumman. Justera den bakre foten (om tillämpligt).
Luckan är svår att stänga. • Skåpet står inte rakt. Lossa eller dra åt de justerbara föt‐
terna (om tillämpligt).
• Delar av porslinet sticker ut från korgarna.
Luckan öppnas när ett pro‐ gram är igång.
Skramlande/knackande ljud inifrån maskinen.
• Funktionen AirDry är aktiverad. Du kan avaktivera funk‐ tionen. Se ”Normalinställning”.
• Porslinet är inte ordentligt insatt i korgarna. Se broschy‐ ren om hur man laddar korgarna.
• Se till att sprayarmen kan röra sig fritt.
Problem och larmkod Möjlig orsak och åtgärd
Maskinen löser ut automat‐ säkringen.
Maskinen är påslagen men fungerar inte. Displayen visar PF.
Produkten stängs av under programkörning.
• Strömstyrkan är otillräcklig för strömförsörjning av alla apparater som används samtidigt. Kontrollera uttagets strömstyrka och kapaciteten på mätaren eller stäng av någon av apparaterna som används.
• Internt elektriskt fel på maskinen. Kontakta ett auktorise‐ rat servicecenter.
• Avvikelse från avsedd driftsspänning. Tvättprogrammet avbryts tillfälligt och fortsätter automatiskt när strömmen har återställts.
• Fullständigt strömavbrott. Tvättprogrammet avbryts till‐ fälligt och fortsätter automatiskt när strömmen har åter‐ ställts.
SVENSKA 53
När du har kontrollerat produkten, stäng av och slå på den igen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet uppstår igen.
För larmkoder som inte beskrivs i tabellen, kontakta ett auktoriserat servicecenter.
VARNING!
Vi rekommenderar att du inte använder maskinen förrän problemet är helt fixat. Koppla från maskinen och anslut den inte igen förrän du är säker på att den fungerar korrekt.

11.1 Disk- och torkresultatet är inte tillräckligt bra

Problem Möjlig orsak och åtgärd
Dåligt diskresultat. • Se ”Daglig användning”, ”Tips och råd” och bro‐
schyren om hur man laddar korgarna.
• Använd ett intensivare diskprogram.
• Aktivera alternativet ExtraPower för bättre sköljresultat med ett valt program.
• Rengör spolarmunstyckena och filter. Se ”Underhåll
och rengöring”
Maskinen torkar disken dåligt. • Disken har lämnats kvar för länge i maskinen med
luckan stängd. Aktivera alternativet AirDry för att ställa in automatisk lucköppning och bättre torkresultat.
• Det finns ingen spolglans eller så är mängden spolg‐ lans för liten. Fyll spolglansbehållaren eller ställ in spolglansnivån på en högre nivå.
• Spolglansens kvalitet kan vara orsaken.
• Använd alltid spolglans, även med multitabletter.
• Plastföremål kan behöva handtorkas.
• Programmet har ingen torkningsfas. Se "Program‐ översikt".
www.aeg.com54
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Det finns vitaktiga ränder eller blåaktiga beläggningar på glas och porslin.
Det finns fläckar och torkade vattendroppar på glas och porslin.
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Välj en lägre spolglansnivå.
• För mycket diskmedel har använts.
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig. Välj en högre spolglansnivå.
• Spolglansens kvalitet kan vara orsaken.
Insidan på maskinen är blöt. • Detta är inget fel på maskinen. Fukt kondenserar på
maskinens väggar.
Ovanligt skum under diskning. • Använd diskmedlet som är avsett för diskmaskiner.
• Använd ett diskmedel från en annan tillverkare.
• Skölj inte disken under rinnande vatten före diskning‐ en.
Det finns rost på besticken. • Det finns för mycket salt i diskvattnet. Se avsnittet
”Vattenavhärdare”.
• Bestick av silver och rostfritt stål placerades tillsam‐ mans. Sätt inte bestick av silver och rostfritt stål intill varandra.
Det finns rester kvar i diskme‐ delsfacket när programmet har körts.
• Diskmedelstabletten fastnade i facket och kunde där‐ för inte sköljas bort helt av vattnet.
• Vatten kan inte skölja bort diskmedlet från facket. Se till att spolarmen roterar fritt och inte är tilltäppt.
• Se till att föremålen i korgarna inte hindrar locket till diskmedelsfacket från att öppna.
Dålig lukt i maskinen. • Se ”Invändig rengöring”.
• Starta Machine Care-programmet med ett avkal‐ kningsmedel eller en rengöringsprodukt avsedd för diskmaskiner.
Kalkavlagringar på porslin, i diskmaskinen och på insidan av dörren.
• Saltnivån är låg, kontrollera påfyllningsindikatorn.
• Saltbehållarens lock sitter löst.
• Vattnets hårdhetsgrad är hög. Se avsnittet ”Vattenav‐ härdare”.
• Använd salt och ställ in avhärdningen även när multi‐ funktionstabletter används. Se avsnittet ”Vattenav‐ härdare”.
• Starta Machine Care-programmet med en avkalkning‐ sprodukt avsedd för diskmaskiner.
• Om kalkavlagringar finns kvar, rengör maskinen med lämpliga rengöringsmedel.
• Testa ett annat diskmedel.
• Kontakta diskmedelstillverkaren.
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Matt, missfärgat eller naggat porslin.
• Se till att endast diskmaskinssäkra föremål diskas i maskinen.
• Ladda och plocka ur korgarna försiktigt. Se broschyren om hur man laddar korgarna.
• Placera ömtåliga föremål i den övre korgen.
• Aktivera alternativet GlassCare för att säkerställa spe‐ cialbehandling av glas och ömtåliga föremål.
Se ”Före första
användning”, ”Daglig användning” eller ”Tips”
för andra möjliga orsaker.

12. TEKNISK INFORMATION

Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 546 / 759 / 550
Elanslutning
Vattentryck Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1)
Vattenförsörjning
Kapacitet Kuvert 12
1)
Se märkskylten för andra värden.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler) kan en varmvattensanslutning
användas för att minska energiförbrukningen.
1)
Spänning (V) 220 - 240
Frekvens (Hz) 50
Kallt vatten eller varmt vatten
SVENSKA 55
2)
min. 5 – max. 60 °C

12.1 Länk till EU EPREL databas

QR-koden på energimärkningsetiketten som levereras med produkten ger en webblänk till registreringen av denna produkt i EU EPREL-databasen. Förvara energimärkningsetiketten som referens tillsammans med användarhandboken och alla andra dokument som medföljer denna produkt.
Det går att hitta information relaterad till produktens prestanda i EU EPREL-
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
databasen med hjälp av länken https:// eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du kan hitta på maskinens typskylt. Se kapitlet "Produktbeskrivning".
För mer detaljerad information om energimärkning, gå in på www.theenergylabel.eu.
skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
www.aeg.com56
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
www.aeg.com/shop
117858245-A-262023
Loading...