AEG FSE62417P User Manual

Page 1
USER MANUAL
FSE62417P
DE Benutzerinformation 2
Geschirrspüler
EL Οδηγίες Χρήσης 31
Πλυντήριο πιάτων
Page 2
www.aeg.com2

INHALTSVERZEICHNIS

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur­Informationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Page 3
DEUTSCH 3
Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.

Allgemeine Sicherheit

1.2
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Page 4
www.aeg.com4
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9
beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze
nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in
die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach
unten.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit sie nicht versehentlich auf sie
treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
Page 5
DEUTSCH 5
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A­Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein (nur GB und Irland).

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
fließen,

2.4 Gebrauch

• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
Page 6
www.aeg.com6
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf der Tür und üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.

2.5 Service

• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen und Heizelemente, einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Türscharniere und ­dichtungen, weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
3.

GERÄTEBESCHREIBUNG

Die folgenden Grafiken stellen nur eine allgemeine Geräteübersicht dar. Weitere Einzelheiten finden Sie in anderen Kapiteln und/oder in den mit dem Gerät gelieferten Dokumenten.
Page 7
4
3
7
8
10 9
56
11
1
2
DEUTSCH 7
Obere Sprüharme
1
Unterer Sprüharm
2
Siebe
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Entlüftungsöffnung
6

3.1 Beam-on-Floor

Der Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Boden projiziert wird.
• Nach dem Start des Programms leuchtet der rote Lichtstrahl auf und bleibt während der gesamten Programmdauer eingeschaltet.
• Nach Ende des Programms leuchtet der Lichtstrahl grün.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelfach
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Nach dem Abschalten des Gerätes erlischt der Beam­on-Floor.
Wird AirDry während der Trockenphase eingeschaltet, ist die Projektion auf dem
vollständig sichtbar. Sie
Boden möglicherweise nicht
können dann auf dem Bedienfeld sehen, ob das Programm beendet wurde.
Page 8
1 2 3
4 5 6
A
CB B
www.aeg.com8

4. BEDIENFELD

Taste Ein/Aus
1
Taste Delay Start
2
Display
3
MY TIME Auswahlleiste
4

4.1 Display

A. ECOMETER B. Kontrolllampen C. Zeitanzeige

4.2 ECOMETER

Tasten EXTRAS
5
Taste AUTO Sense
6
ECOMETER zeigt an, wie sich die Programmwahl auf den Energie- und Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr Balken leuchten, desto geringer ist der Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste Programm für ein mit normal verschmutztem Geschirr beladenes Gerät an.

4.3 Kontrolllampen

Anzeige Beschreibung
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nach­gefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Page 9
Anzeige Beschreibung
CA B D E
Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock­nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe
„Programmauswahl“.

5. PROGRAMMWAHL

DEUTSCH 9

5.1 MY TIME

Mit der MY TIME Auswahlleiste können Sie ein geeignetes Spülprogramm basierend auf der Programmdauer von 30 Minuten bis vier Stunden einstellen.
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr oder leicht verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
vor kurzem benutzten Geschirr oder Geschirr mit leicht anhaftenden Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von stark verschmutztem Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm (4h)
und gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für
Prüfinstitute.
1)
5.2 EXTRAS
Sie können die Programmwahl durch das Einschalten von EXTRAS an Ihre Bedürfnisse anpassen.

ExtraPower

ExtraPower verbessert die Spülergebnisse des ausgewählten Programms. Die Option erhöht die Spültemperatur und die Programmdauer.

GlassCare

GlassCare sorgt für besondere Pflege einer empfindlichen Beladung. Die Option verhindert schnelle Änderungen der Waschtemperatur des ausgewählten Programms und reduziert sie auf 45 °C. Dadurch wird insbesondere die Beschädigung von Glaswaren verhindert.

5.3 AUTO Sense

Das AUTO Sense Programm passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur und -menge sowie die Programmdauer ein.
1)
Dieses Programm wird zur Bewertung der Übereinstimmung mit der Ökodesign-Verordnung der
Kommission (EU) 2019/2022 verwendet.
Page 10
www.aeg.com10

5.4 Programmübersicht

Programm Art der Bela-
dung
Quick • Geschirr
• Besteck
1h • Geschirr
• Besteck
1h 30min • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
2h 40min • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
ECO • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
AUTO Sen-se• Geschirr
Machine Care
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Leeres Ge­rät
Verschmut­zungsgrad
• Vor kurzem benutzt
• Vor kurzem benutzt
• Gering haf­tend
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
• Normal bis schwer
• Haftend
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
Das Pro­gramm passt sich an jeden Verschmut­zungsgrad an.
Das Pro­gramm reinigt den Innen­raum des Ge­räts.
Programmphasen EXTRAS
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50
- 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Trockengang
• AirDry
• Hauptspülgang 70 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt wer­den.
EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt wer­den.
Page 11

Verbrauchswerte

DEUTSCH 11
Programm
Quick 7.9 -9.7 0.543 - 0.664 30
1h 8.2 - 10 0.628 - 0.767 60
1h 30min 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90
2h 40min 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160
ECO 9.9
AUTO Sense 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170
Machine Care 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2)
Entsprechend der Verordnung 1016/2010
3)
Entsprechend der Verordnung 2019/2022
1)
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
Informationen für Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß EN60436) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com

6. GRUNDEINSTELLUNGEN

Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen
0.6892)/0.704
3)
240
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem Typenschild finden.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Nummer Einstellung Werte
1 Wasserhärte Von Stufe 1L bis
Stufe 10L (Stan­dardeinstellung: 5L)
2 Klarspülerstufe Von Stufe 0A bis
Stufe 8A (Stan­dardeinstellung: 5A)
3 Endsignal On
Off (Standard­einstellung)
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Zum Einstellen der Klarspülmittelmenge auf die benötigte Dosis.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Sig­nals für das Programmende.
1)
Page 12
1 2 3 4 5 6
www.aeg.com12
Nummer Einstellung Werte
4 Automatische
Türöffnung
5 Tastentöne On (Standard-
6 Auswahl des zu-
letzt verwende­ten Programms
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
On (Standard­einstellung) Off
einstellung) Off
On Off (Standard­einstellung)
Die Grundeinstellungen können im Einstellmodus geändert werden.
Wenn sich das Gerät im Einstellmodus befindet, repräsentiert jeder Balken des ECOMETER eine verfügbare Einstellung. Für jede Einstellung blinkt der zugehörige Balken des ECOMETER.
Die in der Tabelle angegebene Reihenfolge der Grundeinstellungen entspricht der Reihenfolge der Einstellungen des ECOMETER:
Beschreibung
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Betätigung.
Ein- oder Ausschalten der automatischen Wahl des zuletzt verwendeten Programms mit seinen Optionen.
1)

6.1 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
Französische Wasserhärte-
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung des
Wasserenthärters
5
1)
Page 13
DEUTSCH 13
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Stellen Sie unabhängig vom verwendeten Reinigungsmittel den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit die Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des Wasserenthärters muss das Salz des Enthärters regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang wird automatisch ausgeführt und ist Teil des normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten Rgenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird zwischen dem letzten Spülgang und dem Programmende ein neuer Regenerierungsprozess eingeleitet.
Einstellung des
Wasserenthärters
7 10
8 5
9 3
10 3
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe eingestellt, kann dies auch in der Mitte des Programms vor dem Spülgang (zweimal während eines Programms) passieren. Die Regenerierung wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder am Programmende mit einer kurzen Trocknungsphase ausgeführt. In diesem Fall verlängert die Regenerierung die Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen des Wasserenthärters im gleichen Programm oder am Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch diesen
Einstellung des
Wasserenthärters
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
Wassermenge (l)
Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des Wasserenthärters endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters (möglicherweise mehr als einer im selben Programm) kann die Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am Programmanfang oder in der Mitte eines Programms stattfindet.
Einstellung des
Wasserenthärters
2)
1
Wassermenge (l)
Page 14
www.aeg.com14
Alle die in diesem Abschnitt aufgeführten Verbrauchswerte werden nach der derzeit gültigen Norm unter Laborbedingungen mit der Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der Verordnung 2019/2022 bestimmt (Wasserenthärter: Stufe 3). Druck und Temperatur des Wassers und die Schwankungen in der Stromversorgung können die Werte verändern.

6.2 Klarspülmittelmenge

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphase abgegeben. Die Zugabemenge des Klarspülmittels kann eingestellt werden.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Nachfüllanzeige für Klarspülmittel eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie nur Multi-Reinigungstabletten verwenden, und die Trocknungsergebnisse zufriedenstellend sind, können Sie den Dosierer und die Nachfüllanzeige für Klarspülmittel ausschalten. Verwenden Sie für beste Trocknungsergebnisse stets Klarspülmittel und schalten Sie die Nachfüllanzeige für Klarspülmittel nicht aus.
Stellen Sie die Klarspülmittelmenge auf 0A, um den Dosierer und die Anzeige auszuschalten.

6.3 Endsignal

Sie können ein akustisches Signal einschalten, das nach Ablauf des Programms ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signale auszuschalten.

6.4 AirDry

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen Programmen eingeschaltet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
Haben Kinder Zugang zum Gerät, empfehlen wir, AirDry auszuschalten. Die automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.
Wenn AirDry die Tür öffnet, ist der Beam-on-Floor möglicherweise nicht vollständig sichtbar. Überprüfen Sie auf dem Bedienfeld, ob das Programm beendet ist.

6.5 Tastentöne

Die Tasten des Bedienfelds machen ein Klickgeräusch, wenn sie betätigt werden. Sie können diesen Ton ausschalten.
Page 15
BA C
DEUTSCH 15

6.6 Auswahl des zuletzt verwendeten Programms

Sie können festlegen, ob das zuletzt verwendete Programm mit seinen Optionen automatisch ausgewählt werden soll.
Das Programm, das vor dem Ausschalten des Geräts beendet wurde, wird gespeichert. Es wird dann nach dem Einschalten des Geräts automatisch ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms ausgeschaltet, ist das Standardprogramm ECO.

6.7 Einstellmodus

Navigieren im Einstellmodus

Sie können im Einstellmodus mit der MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück B. Taste OK C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.

Aufrufen des Einstellmodus

Sie können den Einstellmodus vor einem Programmstart aufrufen. Der
Einstellmodus kann nicht während eines laufenden Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus und
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt. Die Kontrolllampen der Tasten Zurück, OK und Weiter leuchten.

Ändern einer Einstellung

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
1. Drücken Sie die Taste Zurück oder Weiter um den Balken des
ECOMETER zu wählen, der der gewünschten Einstellung entspricht.
• Der Balken des ECOMETER, der
der gewünschten Einstellung entspricht, blinkt.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu öffnen.
• Der Balken des ECOMETER, der
der gewünschten Einstellung entspricht, leuchtet. Die anderen Balken leuchten nicht.
• Die aktuelle Einstellung blinkt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie OK zur Bestätigung der Einstellung.
• Die neue Einstellung wird
gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der
Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie und etwa 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück. Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

7.
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16
5. Starten Sie ein Programm Quick, um Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

7.1 Salzbehälter

VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter

1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter, bis er voll ist (1 kg).
Drehen Sie den Deckel des
6.
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend ein Programm, um Korrosion zu verhindern.
7.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie das Entriegelungselement (A), um den Deckel (B) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer (C) bis zur Markierung „FILL“.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass der Deckel einrastet.
Page 17

8. TÄGLICHER GEBRAUCH

B
C
A
DEUTSCH 17
1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät
aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer, falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein
Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn, wenn das Programm zu Ende ist.
8.1 Verwenden des
Reinigungsmittels

8.2 Auswählen und Starten eines Programms mit der MY TIME Auswahlleiste

1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über die MY TIME Auswahlleiste, um ein geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten
Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den
Energie- und Wasserverbrauch an.
• Im Display wird die
Programmdauer angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren EXTRAS nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm zu starten.
8.3 So schalten Sie EXTRAS ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der
Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option, die Sie einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den
aktualisierten Energie- und Wasserverbrauch an.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur spezielle Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in das Fach (A). Sie können Reinigungsmittel in Tab-, Pulver- oder Gelform verwenden.
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass der Deckel einrastet.
Die gewünschten Optionen müssen vor jedem Programmstart eingeschaltet werden. Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms eingeschaltet, werden die gespeicherten Optionen automatisch zusammen mit dem Programm aktiviert.
Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren.
Page 18
www.aeg.com18
Die eingeschalteten Optionen können den Wasser- und Energieverbrauch erhöhen sowie die Programmdauer verlängern.

8.4 Starten des AUTO Sense Programms

1. Drücken Sie .
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die längstmögliche Programmdauer angezeigt.
MY TIME und EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein geeignetes Spülprogramm ein. Die Sensoren schalten sich während des Programms mehrmals ein und die ursprüngliche Programmdauer kann sich verkürzen.
8.5 So können Sie den Start
eines Programms verzögern
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten.
Es ist nicht möglich die Zeitvorwahl und das Programm während des Countdowns zu ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
8.6 Abbrechen der
eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, muss das Programm erneut ausgewählt werden.

8.7 Abbrechen eines laufenden Programms

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

8.8 Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trockenphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.

8.9 Funktion Auto Off

Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Page 19
DEUTSCH 19

8.10 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, wird im Display 0:00 angezeigt.

9. TIPPS UND HINWEISE

9.1 Allgemeines

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in der Regel weniger Wasser und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den Körben wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Dies erhöht den Wasser­und Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All­in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der Beladung und dem Verschmutzungsgrad. ECO bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
Die Funktion Auto Off schaltet das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind inaktiv.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
9.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige Reinigungsmittelmenge. Eine nicht ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf den Gegenständen führen. Die Verwendung von zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder enthärtetem Wasser führt zu
Page 20
www.aeg.com20
Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr. Stellen Sie die Reingungsmittelmenge entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende Dosierung des Klarspülmittels beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
9.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
9.4 Vor dem Starten eines
Programms
Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher, dass:
• Die Siebe sauber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
• Der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
• Die Sprüharme nicht verstopft sind.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel vorhanden sind (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile richtig in den Körben angeordnet sind.
• Das Programm sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad eignet.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

9.5 Beladen der Körbe

• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Spülen spülmaschinenfester Teile.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer, da sich dadurch Risse, Verformungen, Verfärbungen oder Lochfraß an den Teilen bilden können.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher).
• Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Ordnen Sie Besteck und kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

9.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.
Page 21

10. REINIGUNG UND PFLEGE

DEUTSCH 21
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit Ausnahme des Progamms Machine Care durchgeführt werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.

10.1 Machine Care

Machine Care ist ein Programm, das den Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig ist, leuchtet die Anzeige
. Starten Sie das Machine Care Programm, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.

Starten des Machine Care Programms

Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme, bevor Sie das Programm Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder
ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie und gleichzeitig
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeigen und blinken.Das Display zeigt die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten.
Am Programmende erlischt die Anzeige
.

10.2 Reinigen des Geräteinnenraums

• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei Monate ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Starten Sie das Programm Machine Care, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
10.3 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie Fremdkörper von
Hand.
VORSICHT!
Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben wieder ein.

10.4 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Page 22
C
B
A
www.aeg.com22
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

10.5 Reinigen der Filter

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
Reinigen Sie die Filter.
4.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem
Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Page 23
DEUTSCH 23
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

10.6 Reinigen des unteren Sprüharms

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Um den unteren Sprüharm des Oberkorbs zu entfernen, ziehen Sie ihn nach oben.
Drücken Sie den Sprüharm nach
3.
unten, um ihn wieder einzusetzen.

10.7 Reinigen der oberen Sprüharme

Wir empfehlen die oberen Sprüharme regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
Die oberen Sprüharme unter dem Oberkorb. Die Sprüharme (B) sind im Kanal (A) mit den Montageelementen (C) montiert.
befinden sich
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
Page 24
A
B
C
www.aeg.com24
1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus.
2. Drehen Sie das Montageelement im Uhrzeigersinn, um den Sprüharm zu lösen.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.

11. STÖRUNGSSUCHE

WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
4. Setzen Sie zum Einsetzen des Sprüharms das Montageelement in den Sprüharm und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn am Kanal zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt.
Page 25
DEUTSCH 25
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ak­tivieren.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Harz im Wasserenthärter. Die­ser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Das Gerät füllt kein Wasser ein Im Display wird i10 oder i11 angezeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasser­versorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen er­halten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Gerät das Wasser nicht abpumpt. Im Display erscheint i20.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Die Aquasafe-Einrichtung ist eingeschaltet. Im Display erscheint i30.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Körbe entsprechend der Anweisungen im Benutzerhandbuch beladen sind.
Fehlfunktion des Wasser­standerkennungssensors.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Im Display erscheint i41 ­i44.
Fehlfunktion der Spülpumpe
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
oder der Ablaufpumpe. Im Display wird i51 - i59 oder i5A - i5F angezeigt.
Die Wassertemperatur im In­nern des Geräts ist zu heiß oder es liegt eine Fehlfunkti-
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Wasser­zulaufs nicht höher als 60 °C ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors vor. Im Display wird i61 oder i69 angezeigt.
Page 26
www.aeg.com26
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Technische Störung des Ge­räts. Im Display wird iC0 oder iC3 angezeigt.
Der Wasserstand im Gerät ist zu hoch. Im Display erscheint iF1.
Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät mehrmals.
Das Programm dauert zu lang.
Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und springt bis kurz vor das Ende der Programmdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
Klappernde oder schlagen­de Geräusche aus dem Ge­räteinneren.
Das Gerät löst den Schutz­schalter aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch auf der korrekten Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe In­stallationsanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb­nisse erzielt und Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Eingeschaltete Optionen können die Programmdauer verlängern.
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge­mäß.
• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Be­trieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalte­ten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Page 27
DEUTSCH 27
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu benutzen, wenn die Störung vollständig behoben wurde. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie sicher sind, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.

11.1 Produktnummerncode (PNC)

Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, müssen Sie den Produktnummerncode Ihres Geräts
Der PNC Typenschild auf der Gerätetür. Sie können den PNC auch im Bedienfeld überprüfen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, bevor Sie den PNC überprüfen.
1. Halten Sie und etwa 3
Im Display wird der PNC Ihres Geräts angezeigt.
2. Um die Anzeige des PNC zu
Das Gerät kehrt zum Programmwahlmodus zurück.
befindet sich auf dem
Sekunden gleichzeitig gedrückt.
beenden halten Sie etwa 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
angeben.

11.2 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü­lergebnisse.
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül­ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch ge­öffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül­mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar­spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe­re Stufe.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen­den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut­zen.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abge­trocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programmübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
und
Page 28
www.aeg.com28
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Wasserflecken und andere Fle­cken auf Gläsern und Geschirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Störung des Geräts. Feuchte Luft kon-
densiert an den Wänden des Geräts.
Ungewöhnliche Schaumbil­dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü­ler.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren-
thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen ein­geordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbe­steck zusammen ein.
Am Ende des Programms be­finden sich Reinigungsmittel­reste im Behälter.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge­nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass die Sprüh­arme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge­genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie­rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi­Reinigungstabletten verwenden. Siehe „Wasseren- thärter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für Geschirrspüler.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
Page 29
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschla­gen.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge-
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu-
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich
anderer möglicher Ursachen.

12. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserzufuhr
Fassungsvermögen Maßgedecke 9
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufbe-
reiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Spannung (V) 220 - 240
Frequenz (Hz) 50
Kalt- oder Warmwasser
Aus-Zustand (W) 0.50
DEUTSCH 29
schirr im Gerät gespült wird.
Broschüre zum Beladen der Körbe.
an.
stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho­nend gespült werden.
max. 60 °C
2)
12.1 Link zur EU EPREL-
Datenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Page 30
www.aeg.com30
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Page 31

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίστε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς. Αυτά τα στοιχεία υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 32
www.aeg.com32

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.

1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με
εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.

1.2 Γενική ασφάλεια

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Page 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη)
πρέπει να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω ή
τοποθετήστε τα στο συρτάρι για μαχαιροπίρουνα σε
οριζόντια θέση με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση ώστε να μην την πατήσετε κατά λάθος.
Πριν από οποιαδήποτε εκτέλεση εργασίας
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό υψηλής πίεσης με νερό
ή/και ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Αν η συσκευή έχει ανοίγματα αερισμού στη βάση, δεν
πρέπει να καλύπτονται π.χ. από χαλί.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που τη
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση
παλιών σετ σωλήνων.

2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Page 34
www.aeg.com34

2.1 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης.

2.2 Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Αυτή η συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13 Α. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μόνο ασφάλεια 13 Α ASTA (BS 1362) (μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία).

2.3 Σύνδεση νερού

• Μην προκαλείτε ζημιά στους σωλήνες νερού.
• Πριν από τη σύνδεση της συσκευής σε καινούριους σωλήνες καινούριους, σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, σε σωλήνες όπου έχουν πραγματοποιηθεί επισκευές ή έχουν εγκατασταθεί καινούριες συσκευές (μετρητές νερού, κ.λπ.), αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατές διαρροές νερού κατά τη διάρκεια και μετά την πρώτη χρήση της συσκευής.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, κλείστε τη βρύση παροχής νερού αμέσως και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού.
Page 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

2.4 Χρήση

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη συσκευή.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Μπορεί να παραμείνουν υπολείμματα απορρυπαντικού στα πιάτα.
• Μην αποθηκεύετε αντικείμενα και μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.

2.5 Σέρβις

• Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί επισκευή από εσάς ή από μη επαγγελματία τεχνικό μπορεί να υπάρξουν συνέπειες ως προς την ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η εγγύηση.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 7 έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία του μοντέλου: κινητήρας, αντλία κυκλοφορίας και αδειάσματος,
θερμαντήρες και αντιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των αντλιών θερμότητας, σωληνώσεις και σχετικός εξοπλισμός συμπεριλαμβανομένων σωλήνων, βαλβίδες, φίλτρα και βαλβίδες διακοπής νερού, δομικά εξαρτήματα και εσωτερικά εξαρτήματα σχετικά με τη διάταξη της πόρτας, πλακέτες κυκλωμάτων, οθόνες ενδείξεων, διακόπτες πίεσης, θερμοστάτες και αισθητήρες, λογισμικό και υλικολογισμικό συμπεριλαμβανόμενου λογισμικού επαναφοράς. Έχετε υπόψη σας ότι μερικά από αυτά τα ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες τεχνικούς και ότι δεν είναι όλα τα ανταλλακτικά κατάλληλα για όλα τα μοντέλα.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 10 έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία του μοντέλου: μεντεσές πόρτας και λάστιχα, άλλα λάστιχα, εκτοξευτήρες νερού, φίλτρα αδειάσματος, εσωτερικές σχάρες και πλαστικά περιφερειακά όπως καλάθια και καπάκια.

2.6 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Τα παρακάτω σχέδια είναι μια γενική επισκόπηση του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες ανατρέξτε σε άλλα κεφάλαια ή/και έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
Page 36
4
3
7
8
10 9
56
11
1
2
www.aeg.com36
Άνω εκτοξευτήρες νερού
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη αλατιού
5
Άνοιγμα αερισμού
6

3.1 Beam-on-Floor

Το Beam-on-Floor είναι ένα φως το οποίο προβάλλεται στο δάπεδο κάτω από την πόρτα της συσκευής.
• Όταν αρχίζει να λειτουργεί το πρόγραμμα, ανάβει ένα κόκκινο φως και παραμένει αναμμένο κατά τη διάρκεια του προγράμματος.
• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανάβει ένα πράσινο φως.
• Όταν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργία, το κόκκινο φως αναβοσβήνει.
Θήκη λαμπρυντικού
7
Θήκη απορρυπαντικού
8
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
9
Κάτω καλάθι
10
Επάνω καλάθι
11
Το Beam-on-Floor είναι σβηστό όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία AirDry κατά τη διάρκεια της φάσης
στο δάπεδο ενδέχεται να μην
στεγνώματος, η προβολή
είναι εντελώς ορατή. Για να δείτε αν ο κύκλος έχει ολοκληρωθεί, ελέγξτε το χειριστήριο.
Page 37

4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ

1 2 3
4 5 6
A
CB B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
Κουμπί Ενεργοποίησης/
1
Απενεργοποίησης Κουμπί Delay Start
2
Οθόνη
3

4.1 Οθόνη

A. ECOMETER B. Ενδείξεις C. Ένδειξη χρόνου

4.2 ECOMETER

Μπάρα επιλογής MY TIME
4
Κουμπιά EXTRAS
5
Κουμπί AUTO Sense
6
Το ECOMETER υποδεικνύει πως η επιλογή προγράμματος επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας και νερού. Όσο περισσότερες μπάρες είναι αναμμένες τόσο πιο χαμηλή είναι η κατανάλωση.
Το υποδεικνύει την επιλογή προγράμματος που είναι πιο φιλικό προς το περιβάλλον για ένα φορτίο με κανονικά λερωμένα πιάτα.

4.3 Ενδείξεις

Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι αναμμένη όταν η θήκη λαμπρυντικού χρειάζε‐ ται γέμισμα. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πριν από την πρώτη χρήση».
Ένδειξη αλατιού. Είναι αναμμένη όταν η θήκη αλατιού χρειάζεται γέμισμα. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πριν από την πρώτη χρήση».
Page 38
CA B D E
www.aeg.com38
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη Machine Care. Είναι αναμμένη όταν η συσκευή χρειάζεται εσωτε‐ ρικό καθαρισμό με το πρόγραμμα Machine Care. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθάρισμα».
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Είναι αναμμένη όταν είναι επιλεγμένο ένα πρόγραμμα με τη φάση στεγνώματος. Αναβοσβήνει όταν η φάση στεγνώ‐ ματος βρίσκεται σε λειτουργία. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Επιλογή προ‐
γράμματος».

5. ΕΠΙΛΟΓΉ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ

5.1 MY TIME

Με τη χρήση της μπάρας επιλογής MY TIME μπορείτε να επιλέξετε έναν κατάλληλο κύκλο πλύσης βάσει της διάρκειας του προγράμματος, από 30 λεπτά έως τέσσερις ώρες.
A. Το Quick είναι το συντομότερο
πρόγραμμα (30min) κατάλληλο για πλύση ενός φρεσκολερωμένου ή ελαφρώς λερωμένου φορτίου.
B. Το 1h είναι ένα πρόγραμμα
κατάλληλο για πλύση ενός φρεσκολερωμένου φορτίου ή φορτίου με λεκέδες που έχουν στεγνώσει ελαφρώς.
C. Το 1h 30min είναι ένα πρόγραμμα
κατάλληλο για πλύση και στέγνωμα κανονικά λερωμένων πιάτων.
D. Το 2h 40min είναι ένα πρόγραμμα
κατάλληλο για πλύση και στέγνωμα πολύ λερωμένων πιάτων.
E. Το ECO είναι το πρόγραμμα με τη
μεγαλύτερη διάρκεια (4h) και σάς προσφέρει την πλέον αποτελεσματική χρήση ενέργειας και κατανάλωσης νερού για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
Αυτό είναι το τυπικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.
1)
5.2 EXTRAS
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιλογή προγράμματος στις ανάγκες σας, ενεργοποιώντας το EXTRAS.

ExtraPower

Η επιλογή ExtraPower βελτιώνει τα αποτελέσματα πλύσης του επιλεγμένου προγράμματος. Η επιλογή αυτή αυξάνει τη θερμοκρασία πλύσης και τη διάρκεια.

GlassCare

Το GlassCare παρέχει ειδική φροντίδα στα ευαίσθητα φορτία. Η επιλογή αυτή αποτρέπει τις απότομες αλλαγές στη θερμοκρασία πλύσης του επιλεγμένου προγράμματος και τη μειώνει στους 45 °C. Αυτό προστατεύει ειδικά τα γυάλινα σκεύη από τη φθορά.

5.3 AUTO Sense

Το πρόγραμμα AUTO Sense ρυθμίζει αυτόματα τον κύκλο πλύσης σύμφωνα με τον τύπο φορτίου.
Η συσκευή ανιχνεύει τον βαθμό λερώματος και την ποσότητα των πιάτων στα καλάθια. Ρυθμίζει τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, καθώς και τη διάρκεια του προγράμματος.
1)
Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση συμμόρφωσης με τον Κανονισμό της
Επιτροπής για τον οικολογικό σχεδιασμό (ΕΕ) 2019/2022.
Page 39

5.4 Επισκόπηση προγραμμάτων

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
Πρόγραμ‐μαΤύπος φορ‐
τίου
Quick • Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
1h • Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
1h 30min • Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
• Κατσαρό‐ λες
• Τηγάνια
2h 40min • Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
• Κατσαρό‐ λες
• Τηγάνια
ECO • Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
• Κατσαρό‐ λες
• Τηγάνια
AUTO Sense
• Πιάτα
• Μαχαιροπί‐ ρουνα
• Κατσαρό‐ λες
• Τηγάνια
Βαθμός λε‐ ρώματος
• Φρεσκολε‐ ρωμένα
• Φρεσκολε‐ ρωμένα
• Λεκέδες που έχουν στεγνώσει ελαφρώς
• Κανονικά λερωμένα
• Λεκέδες που έχουν στεγνώσει ελαφρώς
• Κανονικά προς πολύ λερωμένα
• Λεκέδες που έχουν στεγνώσει
• Κανονικά λερωμένα
• Λεκέδες που έχουν στεγνώσει ελαφρώς
Το πρόγραμ‐ μα προσαρμό‐ ζεται σε όλους τους βαθμούς λερώματος.
Φάσεις προγράμμα‐ τος
• Πλύση 50 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 45 °C
• AirDry
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 50 °C
• AirDry
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 55 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πρόπλυση
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 60 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πρόπλυση
• Πλύση 50 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 55 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πρόπλυση
• Πλύση 50 - 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα 60 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
EXTRAS
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Οι επιλογές EXTRAS δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το πρόγραμμα.
Page 40
www.aeg.com40
Πρόγραμ‐μαΤύπος φορ‐
τίου
Machine Care
• Χωρίς φορ‐ τίο
Βαθμός λε‐ ρώματος
Αυτό το πρό‐ γραμμα καθα‐ ρίζει το εσωτε‐ ρικό της συ‐ σκευής.
Φάσεις προγράμμα‐ τος
• Πλύση 70 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐ μα
• Τελικό ξέβγαλμα
• AirDry
EXTRAS
Οι επιλογές EXTRAS δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το πρόγραμμα.

Τιμές κατανάλωσης

Πρόγραμμα
Quick 7.9 -9.7 0.543 - 0.664 30
1h 8.2 - 10 0.628 - 0.767 60
1h 30min 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90
2h 40min 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160
ECO 9.9
AUTO Sense 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170
Machine Care 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις
στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Σύμφωνα με τον κανονισμό 1016/2010
3)
Σύμφωνα με τον κανονισμό 2019/2022
1)
Νερό (l) Κατανάλωση (kWh) Διάρκεια (λεπτά)
0.6892)/0.704
3)
240

Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών

Για να λάβετε τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτέλεση δοκιμών απόδοσης (π.χ. σύμφωνα με το πρότυπο EN60436), αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση:
info.test@dishwasher-production.com

6. ΒΑΣΙΚΈΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ

Μπορείτε να προσαρμόσετε τη συσκευή αλλάζοντας βασικές ρυθμίσεις σύμφωνα με τις ανάγκες σας.
Στην αίτησή σας να συμπεριλαμβάνεται ο κωδικός προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Για τυχόν άλλες ερωτήσεις σχετικά με το πλυντήριο πιάτων σας ανατρέξτε στο βιβλίο σέρβις που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Page 41
1 2 3 4 5 6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
Αριθμός Ρυθμίσεις Τιμές
1 ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ
2 Επίπεδο λαμ‐
πρυντικού
3 Ήχος τέλους On
4 Αυτόματο άνοιγ‐
μα πόρτας
5 Ήχοι πλήκτρων On (προεπιλο‐
6 Επιλογή τελευ‐
ταίου προγράμ‐ ματος
1)
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται σε αυτό το κεφάλαιο.
Από το επίπεδο 1L έως το επί‐ πεδο 10L (προεπιλογή: 5L)
Από το επίπεδο 0A έως το επί‐ πεδο 8A (προε‐ πιλογή: 5A)
Off (προεπιλο‐ γή)
On (προεπιλο‐ γή) Off
γή) Off
On Off (προεπιλο‐ γή)
Περιγραφή
Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νε‐ ρού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντικού σύμφωνα με την απαραίτητη δοσολογία.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το ηχη‐ τικό σήμα για την ολοκλήρωση του προ‐ γράμματος.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επι‐ λογή AirDry.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον ήχο που κάνουν τα κουμπιά όταν τα πιέζετε.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την αυ‐ τόματη επιλογή του προγράμματος και των επιλογών που χρησιμοποιήθηκαν τελευ‐ ταία.
1)
Μπορείτε να αλλάξετε τις βασικές ρυθμίσεις στην κατάσταση ρύθμισης.
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης, οι μπάρες του ECOMETER αντιστοιχούν σε διαθέσιμες ρυθμίσεις. Για κάθε ρύθμιση, αναβοσβήνει η αντίστοιχη μπάρα του ECOMETER.
Η σειρά των βασικών ρυθμίσεων που παρουσιάζεται στον πίνακα είναι επίσης και η σειρά των ρυθμίσεων στο ECOMETER:

6.1 Ο αποσκληρυντής νερού

Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα μεταλλικά στοιχεία από την παροχή νερού, τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση στα αποτελέσματα πλύσης και στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού πρέπει να ρυθμιστεί σύμφωνα με το βαθμό σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης μπορεί να σας πληροφορήσει σχετικά με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας. Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού επιπέδου του αποσκληρυντή νερού για τη διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης.
Page 42
www.aeg.com42
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Εργοστασιακή ρύθμιση.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Γαλλικοί βαθ‐
μοί (°fH)
Ανεξάρτητα από τον τύπο του απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε, επιλέξτε το κανονικό επίπεδο σκληρότητας νερού ώστε να παραμείνει ενεργή η ένδειξη πλήρωσης αλατιού.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων που περιέχουν αλάτι δεν είναι αποτελεσματικές για την αποσκλήρυνση του σκληρού νερού.
Διαδικασία αναγέννησης
Για τη σωστή λειτουργία του αποσκληρυντή νερού, η ρητίνη της διάταξης αποσκληρυντή πρέπει να αναγεννιέται συχνά. Αυτή η διαδικασία είναι αυτόματη και είναι μέρος της φυσιολογικής λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων.
Όταν η καθορισμένη ποσότητα νερού (δείτε τις τιμές στον πίνακα) έχει χρησιμοποιηθεί από την τελευταία διαδικασία αναγέννησης, μια καινούρια διαδικασία αναγέννησης θα ξεκινήσει μεταξύ του τελευταίου ξεβγάλματος και του τέλους του προγράμματος.
mmol/l Αγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού
Ποσότητα νερού
Σε περίπτωση υψηλής ρύθμισης του αποσκληρυντή νερού, μπορεί επίσης να συμβεί στο μέσο του προγράμματος, πριν το ξέβγαλμα (δύο φορές κατά τη διάρκεια ενός προγράμματος). Η διαδικασία αναγέννησης δεν επηρεάζει τη διάρκεια του κύκλου, εκτός αν συμβεί στο μέσο ενός προγράμματος ή στο τέλος ενός
1)
5
2)
1
(l)
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
προγράμματος με σύντομη φάση στεγνώματος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η αναγέννηση επιμηκύνει τη συνολική διάρκεια ενός προγράμματος κατά 5 λεπτά επιπλέον.
Ακολούθως, το ξέβγαλμα του αποσκληρυντή νερού που διαρκεί 5 λεπτά, μπορεί να ξεκινήσει στον ίδιο κύκλο ή στην αρχή του επόμενου προγράμματος. Αυτή η διεργασία αυξάνει τη συνολική κατανάλωση νερού ενός προγράμματος κατά 4 λίτρα και τη συνολική κατανάλωση ενέργειας ενός προγράμματος κατά 2 Wh. Το ξέβγαλμα του αποσκληρυντή ολοκληρώνεται με πλήρες άδειασμα.
Κάθε ξέβγαλμα αποσκληρυντή που εκτελείται (πιθανόν περισσότερα από ένα στον ίδιο κύκλο) μπορεί να επιμηκύνει τη διάρκεια προγράμματος κατά 5 λεπτά επιπλέον όταν πραγματοποιείται οποιαδήποτε στιγμή στην αρχή ή τη μέση ενός προγράμματος.
Όλες οι τιμές κατανάλωσης που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα προσδιορίζονται σύμφωνα με το τρέχον εφαρμοζόμενο πρότυπο σε συνθήκες εργαστηρίου με σκληρότητα νερού 2,5mmol/L σύμφωνα με τον κανονισμό 2019/2022 (αποσκληρυντής νερού: επίπεδο 3). Η πίεση και η θερμοκρασία νερού καθώς και οι διαφοροποιήσεις της κεντρικής παροχής μπορούν να αλλάξουν τις τιμές.
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού και την ένδειξη. Ωστόσο, για την καλύτερη απόδοση στεγνώματος, χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό και διατηρείτε ενεργή την ένδειξη λαμπρυντικού.
Για να απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού και την ένδειξη, ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντικού στη θέση 0A.

6.3 Ήχος τέλους

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ένα ηχητικό σήμα το οποίο ηχεί όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα.
Τα ηχητικά σήματα ηχούν επίσης όταν υπάρχει δυσλειτουργία της συσκευής. Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση αυτών των σημάτων.

6.4 AirDry

Η επιλογή AirDry βελτιώνει τα αποτελέσματα στεγνώματος. Η πόρτα της συσκευής ανοίγει αυτόματα κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος και παραμένει μισάνοιχτη.

6.2 Επίπεδο λαμπρυντικού

Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια. Απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη ζεστή φάση ξεβγάλματος. Είναι δυνατό να ρυθμίσετε την ποσότητα λαμπρυντικού που απελευθερώνεται.
Όταν ο θάλαμος λαμπρυντικού είναι άδειος, η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμένη ειδοποιώντας σας να συμπληρώσετε λαμπρυντικό. Αν τα αποτελέσματα του στεγνώματος είναι ικανοποιητικά ενώ χρησιμοποιείτε μόνο
Η επιλογή AirDry ενεργοποιείται αυτόματα με όλα τα προγράμματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην επιχειρήσετε να κλείσετε την πόρτα της συσκευής για 2 λεπτά μετά από το αυτόματο άνοιγμα. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Page 44
BA C
www.aeg.com44
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αν παιδιά έχουν πρόσβαση στη συσκευή, συνιστάται να απενεργοποιήσετε την επιλογή AirDry. Το αυτόματο άνοιγμα της πόρτας μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο.
Όταν η επιλογή AirDry ανοίγει την πόρτα, το Beam­on-Floor μπορεί να μην είναι εντελώς ορατό. Για να δείτε αν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί, κοιτάξτε το χειριστήριο.

6.5 Ήχοι πλήκτρων

Τα κουμπιά στο χειριστήριο κάνουν έναν ήχο κλικ όταν τα πιέζετε. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτόν τον ήχο.

6.6 Επιλογή τελευταίου προγράμματος

Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη επιλογή του προγράμματος και των επιλογών που χρησιμοποιήθηκαν τελευταία.
Το τελευταίο πρόγραμμα που ολοκληρώθηκε πριν την απενεργοποίηση της συσκευής αποθηκεύεται. Κατόπιν επιλέγεται αυτόματα αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν απενεργοποιηθεί η επιλογή του τελευταίου προγράμματος, το προεπιλεγμένο πρόγραμμα είναι το ECO.

6.7 Κατάσταση ρύθμισης

Πώς να πλοηγηθείτε στην κατάσταση ρύθμισης

Μπορείτε να πλοηγηθείτε στην κατάσταση ρύθμισης χρησιμοποιώντας την μπάρα επιλογής MY TIME.
Κουμπί Προηγούμενο
A. B. Κουμπί OK C. Κουμπί Επόμενο Χρησιμοποιήστε τα Προηγούμενο και Επόμενο για να κάνετε εναλλαγή
ανάμεσα στις βασικές ρυθμίσεις και να αλλάξετε την τιμή τους.
Χρησιμοποιήστε το OK για να εισέλθετε στην επιλεγμένη ρύθμιση και να επιβεβαιώσετε την αλλαγή της τιμής της.

Πώς να μεταβείτε σε κατάσταση ρύθμισης

Μπορείτε να μεταβείτε σε κατάσταση ρύθμισης πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα. Δεν μπορείτε να μεταβείτε σε κατάσταση ρύθμισης ενώ εκτελείται το πρόγραμμα.
Για να μεταβείτε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες που σχετίζονται με τα Προηγούμενο, OK και Επόμενο είναι αναμμένες.

Πώς να αλλάξετε μια ρύθμιση

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης.
1. Χρησιμοποιήστε το Προηγούμενο ή
το Επόμενο για να επιλέξετε την μπάρα του ECOMETER που αντιστοιχεί στην επιθυμητή ρύθμιση.
• Η μπάρα του ECOMETER που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη ρύθμιση αναβοσβήνει.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή ρύθμισης.
2. Πιέστε το OK για να εισέλθετε στη
ρύθμιση.
• Η μπάρα του ECOMETER που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
ρύθμιση είναι αναμμένη. Οι άλλες μπάρες είναι σβηστές.
• Η τρέχουσα τιμή ρύθμισης αναβοσβήνει.
3. Πιέστε το Προηγούμενο ή το Επόμενο για να αλλάξετε την τιμή.
4. Πιέστε το OK για να επιβεβαιώσετε τη
ρύθμιση.
• Η νέα ρύθμιση αποθηκεύεται.
• Η συσκευή επιστρέφει στη λίστα
βασικών ρυθμίσεων.
5. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή προγράμματος. Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις θα παραμείνουν ενεργές μέχρι να τις αλλάξετε πάλι.

7. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ

1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού της παροχής σας. Σε αντίθετη περίπτωση, ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε το πρόγραμμα Quick για
να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα από τη διαδικασία κατασκευής. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και μην τοποθετήσετε πιάτα στα καλάθια.
Αφού ξεκινήσετε το πρόγραμμα, η συσκευή αναπληρώνει τη ρητίνη στον αποσκληρυντή νερού για έως και 5 λεπτά. Η φάση πλύσης ξεκινά μόνο μετά την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται περιοδικά.

7.1 Η θήκη αλατιού

ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε χοντρό αλάτι κατάλληλο για πλυντήρια πιάτων μόνο. Το λεπτό αλάτι αυξάνει τον κίνδυνο διάβρωσης.

Πώς να γεμίσετε τη θήκη αλατιού

1. Στρέψτε το καπάκι της θήκης αλατιού
2. Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού
3. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 kg αλάτι
4. Κουνήστε προσεκτικά το χωνί από τη
5. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
τα και για περίπου 3 δευτερόλεπτα ώστε να εξέλθετε από την κατάσταση ρύθμισης.
προς τα αριστερά και αφαιρέστε το.
(μόνο την πρώτη φορά).
(μέχρι να γεμίσει).
λαβή του ώστε να μπουν μέσα και οι τελευταίοι κόκκοι.
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον αποσκληρυντή νερού και για τη διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης στην καθημερινή χρήση.
6. Στρέψτε το καπάκι της θήκης αλατιού
προς τα δεξιά για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Page 46
B
C
A
B
C
A
www.aeg.com46
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να τρέξει νερό και αλάτι. Αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινήστε αμέσως ένα πρόγραμμα για την αποφυγή τυχόν διάβρωσης.

7.2 Πώς να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού

8. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε παρατεταμένα το μέχρι να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
3. Γεμίστε τη θήκη αλατιού αν είναι
άδεια.
4. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού αν
είναι άδεια.
5. Φορτώστε τα καλάθια.
6. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
7. Επιλέξτε και ξεκινήστε ένα
πρόγραμμα.
8. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού
όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λαμπρυντικό σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
1. Πιέστε το στοιχείο απασφάλισης (A) για να ανοίξετε το καπάκι (B).
2. Ρίξτε το λαμπρυντικό στη θήκη (C) μέχρι το υγρό να φτάσει στη σήμανση «FILL».
3. Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πανί για να αποφύγετε τον σχηματισμό υπερβολικού αφρού.
4. Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει στη θέση του.
8.1 Χρήση του
απορρυπαντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απορρυπαντικό σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2. Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη (A). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
απορρυπαντικό σε ταμπλέτες, σκόνη ή τζελ.
3. Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει
φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτερικό μέρος της πόρτας της συσκευής.
4. Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
καπάκι έχει ασφαλίσει στη θέση του.

8.2 Πώς να επιλέξετε και να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα χρησιμοποιώντας την μπάρα επιλογής MY TIME

1. Σύρετε το δάκτυλό σας πάνω στην
μπάρα επιλογής MY TIME για να επιλέξετε ένα κατάλληλο πρόγραμμα.
• Η λυχνία που σχετίζεται με το επιλεγμένο πρόγραμμα είναι αναμμένη.
• Το ECOMETER υποδεικνύει το επίπεδο κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
2. Ενεργοποιήστε τα διαθέσιμα
EXTRAS αν επιθυμείτε.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για
να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
8.3 Πώς να ενεργοποιήσετε την επιλογή EXTRAS
1. Επιλέξετε ένα πρόγραμμα
χρησιμοποιώντας την μπάρα επιλογής MY TIME.
2. Πιέστε το κουμπί που αντιστοιχεί
στην επιλογή που θέλετε να ενεργοποιήσετε.
• Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί είναι αναμμένη.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ενημερωμένη διάρκεια του προγράμματος.
• Το ECOMETER υποδεικνύει το ενημερωμένο επίπεδο κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
Από προεπιλογή, οι επιλογές πρέπει να ενεργοποιούνται κάθε φορά πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα. Αν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή του τελευταίου προγράμματος, οι αποθηκευμένες επιλογές ενεργοποιούνται αυτόματα μαζί με το πρόγραμμα.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση επιλογών όταν βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο πρόγραμμα.
Δεν είναι όλες οι επιλογές συμβατές μεταξύ τους.
Η ενεργοποίηση επιλογών συχνά αυξάνει την κατανάλωση νερού και ενέργειας καθώς και τη διάρκεια του προγράμματος.

8.4 Πώς να ξεκινήσετε το πρόγραμμα AUTO Sense

1. Πιέστε το .
• Ανάβει η λυχνία που σχετίζεται με το πλήκτρο.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η μεγαλύτερη δυνατή διάρκεια του προγράμματος.
Οι επιλογές MY TIME και EXTRAS δεν είναι συμβατές με αυτό το πρόγραμμα.
2. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για
να ξεκινήσει το πρόγραμμα. Η συσκευή ανιχνεύει τον τύπο φορτίου και ρυθμίζει έναν κατάλληλο κύκλο πλύσης. Κατά τη διάρκεια του κύκλου, οι αισθητήρες λειτουργούν αρκετές φορές και η αρχική διάρκεια του προγράμματος μπορεί να μειωθεί.

8.5 Πώς να καθυστερήσετε την έναρξη ενός προγράμματος

1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα.
Page 48
www.aeg.com48
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη ο επιθυμητός χρόνος καθυστέρησης (από 1 έως 24
ώρες). Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί είναι αναμμένη.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για
να αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση. Κατά την αντίστροφη μέτρηση, δεν μπορείτε να αλλάξετε τον χρόνο καθυστέρησης και την επιλογή προγράμματος.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.

8.6 Πώς να ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης ενώ είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση

Πιέστε παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή προγράμματος.
Αν ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης, πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα.

8.7 Πώς να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα ενώ εκτελείται

Πιέστε παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
συσκευή. Ενδέχεται να επηρεάσει την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος. Αφού κλείσει η πόρτα, η συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος, το τρέχον πρόγραμμα ολοκληρώνεται. Αυτό δεν συμβαίνει εάν η πόρτα ανοίξει μέσω της λειτουργίας AirDry.

8.9 Λειτουργία Auto Off

Αυτή η λειτουργία εξοικονομεί ενέργεια απενεργοποιώντας τη συσκευή όταν αυτή δεν λειτουργεί.
Η λειτουργία ξεκινά να λειτουργεί αυτόματα:
• Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί.
• Μετά από 5 λεπτά εάν δεν έχει ξεκινήσει ένα πρόγραμμα.
8.10 Τέλος του
προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
Η λειτουργία Auto Off απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Όλα τα κουμπιά είναι ανενεργά εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.

8.8 Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η συσκευή

Το άνοιγμα της πόρτας ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ένα πρόγραμμα σταματά τη
Page 49

9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

9.1 Γενικά

Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις για να διασφαλίσετε τα βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και στεγνώματος σε καθημερινή χρήση και για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος.
• Το πλύσιμο των πιάτων στο πλυντήριο πιάτων σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη συνήθως καταναλώνει λιγότερο νερό και ενέργεια συγκριτικά με το πλύσιμο των πιάτων στο χέρι.
• Γεμίζετε το πλυντήριο πιάτων πλήρως για να εξοικονομήσετε νερό και ενέργεια. Για βέλτιστα αποτελέσματα πλυσίματος, τοποθετείτε τα αντικείμενα στα καλάθια σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη και μη γεμίζετε υπερβολικά τα καλάθια.
• Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι. Αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας και νερού. Όταν είναι απαραίτητο, επιλέξτε ένα πρόγραμμα με φάση πρόπλυσης.
• Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα τροφών από τα πιάτα και αδειάζετε τα φλιτζάνια και ποτήρια προτού τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Μουλιάστε ή τρίψτε ελαφρά τα μαγειρικά σκεύη με κολλημένα ή καμένα υπολείμματα προτού τα πλύνετε στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν ακουμπούν ή δεν καλύπτονται μεταξύ τους. Μόνο τότε το νερό μπορεί να φθάσει και να πλύνει τα πιάτα εντελώς.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ. «Όλα σε 1»). Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία.
• Επιλέξετε ένα πρόγραμμα σύμφωνα με τον τύπο του φορτίου και τον βαθμό λερώματος. Το ECO προσφέρει την πιο αποδοτική χρήση νερού και κατανάλωσης ενέργειας.
• Για την αποτροπή συσσώρευσης αλάτων εντός της συσκευής:
– Γεμίζετε τη θήκη αλατιού όποτε
είναι απαραίτητο.
– Χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη
δόση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού.
– Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού της παροχής σας.
– Ακολουθείτε τις οδηγίες στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
9.2 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό και απορρυπαντικό σχεδιασμένα για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Σε περιοχές με σκληρό και πολύ σκληρό νερό συνιστάται η χρήση απλού απορρυπαντικού πλυντηρίου πιάτων (σκόνη, τζελ, ταμπλέτες που δεν περιέχουν πρόσθετους παράγοντες), λαμπρυντικού και αλατιού ξεχωριστά για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και στεγνώματος.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν διαλύονται πλήρως με τα σύντομα προγράμματα. Για να αποτρέψετε να παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προγράμματα.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού. Η μη επαρκής δόση απορρυπαντικού μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητικά αποτελέσματα καθαρισμού και στίγματα από σκληρό νερό ή λεκέδες στα αντικείμενα. Η χρήση υπερβολικής ποσότητας απορρυπαντικού με μαλακό ή αποσκληρυμένο νερό έχει ως αποτέλεσμα υπολείμματα απορρυπαντικού στα πιάτα.
Page 50
www.aeg.com50
Προσαρμόστε την ποσότητα απορρυπαντικού με βάση τη σκληρότητα του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή ποσότητα λαμπρυντικού. Η μη επαρκής δόση λαμπρυντικού μειώνει τα αποτελέσματα στεγνώματος. Η χρήση υπερβολικής ποσότητα λαμπρυντικού έχει ως αποτέλεσμα την μπλε επίστρωση στα αντικείμενα.
• Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού είναι σωστό. Αν το επίπεδο είναι πολύ υψηλό, η αυξημένη ποσότητα αλατιού στο νερό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την εμφάνιση σκουριάς στα μαχαιροπίρουνα.
9.3 Τι να κάνετε αν θέλετε να
σταματήσετε τη χρήση των ταμπλετών πολλαπλών δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό, ολοκληρώστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πρόγραμμα Quick. Μην
προσθέσετε απορρυπαντικό και μην τοποθετήσετε πιάτα στα καλάθια.
4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα
λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται.
• Υπάρχει αρκετό αλάτι και λαμπρυντικό (εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων).
• Η τακτοποίηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και για το βαθμό λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.

9.5 Φόρτωμα των καλαθιών

• Χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο το χώρο των καλαθιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το πλύσιμο αντικειμένων κατάλληλων για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων.
• Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο και χαλκό καθώς μπορεί να ραγίσουν, να σκεβρώσουν, να αποχρωματιστούν ή να αποκτήσουν βαθουλώματα.
• Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα που μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα στραμμένο προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα δεν μετακινούνται ελεύθερα.
• Τοποθετείτε τα μαχαιροπίρουνα και τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προγράμματος.

9.4 Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος

Προτού ξεκινήσετε το επιλεγμένο πρόγραμμα, βεβαιωθείτε για τα εξής:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
• Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγμένοι.

9.6 Άδειασμα των καλαθιών

1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και
μετά το επάνω καλάθι.
Page 51
Αφού το πρόγραμμα ολοκληρωθεί, μπορεί να υπάρχει νερό στις εσωτερικές επιφάνειες της συσκευής.

10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από οποιαδήποτε πραγματοποίηση συντήρησης εκτός της εκτέλεσης του προγράμματος Machine Care, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού επηρεάζουν αρνητικά τα αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετε αυτά τα μέρη τακτικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.

10.1 Machine Care

Το Machine Care είναι ένα πρόγραμμα σχεδιασμένο για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής με βέλτιστα αποτελέσματα. Αφαιρεί τις επικαθίσεις αλάτων και τη συσσώρευση λίπους.
Όταν η συσκευή ανιχνεύσει την ανάγκη για καθαρισμό, ανάβει η ένδειξη .
Ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care για να καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.

Πώς να ξεκινήσετε το πρόγραμμα Machine Care

Προτού ξεκινήσετε το πρόγραμμα Machine Care, καθαρίστε τους εκτοξευτήρες νερού και τα φίλτρα.
1. Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν
αφαίρεσης αλάτων ή ένα προϊόν καθαρισμού σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων. Ακολουθήστε τις
οδηγίες στη συσκευασία. Μην τοποθετήσετε πιάτα στα καλάθια.
2. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
τα και για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα.
Οι ενδείξεις και αναβοσβήνουν.Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για
να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, σβήνει η ένδειξη .

10.2 Εσωτερικός καθαρισμός

• Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου της πόρτας, με ένα μαλακό, υγρό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, αιχμηρά εργαλεία, ισχυρά χημικά, συρμάτινα σφουγγαράκια ή διαλύτες.
• Για να διατηρήσετε την απόδοση της συσκευής σας, χρησιμοποιείτε ένα προϊόν καθαρισμού σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων, τουλάχιστον δύο φορές τον μήνα. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που υπάρχουν στη συσκευασία του προϊόντος.
• Για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού, ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care.
10.3 Αφαίρεση ξένων
αντικειμένων
Ελέγχετε τα φίλτρα και τη λεκάνη αποστράγγισης μετά από κάθε χρήση του πλυντηρίου πιάτων. Ξένα αντικείμενα (π.χ. κομμάτια γυαλιού, πλαστικά, κόκκαλα ή οδοντογλυφίδες, κ.λπ.) μειώνουν την απόδοση καθαρισμού και
Page 52
C
B
A
www.aeg.com52
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην αντλία αδειάσματος.
1. Αποσυναρμολογήστε το σύστημα
φίλτρων σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτό το κεφάλαιο.
2. Αφαιρέστε τυχόν ξένα αντικείμενα με
το χέρι.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τα αντικείμενα, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
3. Συναρμολογήστε ξανά τα φίλτρα
σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτό το κεφάλαιο.

10.4 Εξωτερικό καθάρισμα

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν ή διαλύτες.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο (C) από το φίλτρο (B).
3. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (A).
10.5 Καθαρισμός των
4. Πλύνετε τα φίλτρα.
φίλτρων
Το σύστημα φίλτρων είναι κατασκευασμένο από 3 εξαρτήματα.
5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
1. Στρέψτε το φίλτρο (B) προς τα
αριστερά και αφαιρέστε το.
υπολείμματα τροφών ή βρωμιά μέσα ή στα άκρα της λεκάνης αποστράγγισης.
6. Επανατοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο (A). Βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τοποθετημένο κάτω από τους 2 οδηγούς.
Page 53
7. Επανασυναρμολογήστε τα φίλτρα (B) και (C).
8. Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο (B) στο επίπεδο φίλτρο (A). Στρέψτε το προς τα δεξιά μέχρι να ασφαλίσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Πλύνετε τον εκτοξευτήρα νερού με
2.
τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο με λεπτή μύτη, π.χ. μια οδοντογλυφίδα, για να αφαιρέσετε τη βρομιά από τις οπές.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης των φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
10.6 Καθαρισμός του κάτω
εκτοξευτήρα νερού
Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός του κάτω εκτοξευτήρα νερού ώστε να αποφευχθεί ο φραγμός των οπών από βρομιά.
Οι φραγμένες οπές ενδέχεται να προκαλέσουν μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
1. Για να αφαιρέσετε τον κάτω εκτοξευτήρα νερού, τραβήξτε τον προς τα πάνω.
3. Για να τοποθετήσετε πάλι τον
εκτοξευτήρα νερού, πιέστε τον προς τα κάτω.
Page 54
A
B
C
www.aeg.com54

10.7 Καθαρισμός των άνω εκτοξευτήρων νερού

Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός των άνω εκτοξευτήρων νερού ώστε να αποφευχθεί ο φραγμός των οπών από βρομιά. Οι φραγμένες οπές ενδέχεται να προκαλέσουν μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
Οι άνω εκτοξευτήρες νερού βρίσκονται κάτω από το πάνω καλάθι. Οι εκτοξευτήρες νερού (B) είναι εγκατεστημένοι στον αγωγό (A) με τα εξαρτήματα στερέωσης (C).
1. Τραβήξτε έξω το επάνω καλάθι.
2. Για να αφαιρέσετε τον εκτοξευτήρα
νερού, στρέψτε το εξάρτημα στερέωσης δεξιόστροφα.
3. Πλύνετε τον εκτοξευτήρα νερού με
τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο με λεπτή μύτη, π.χ. μια οδοντογλυφίδα, για να αφαιρέσετε τη βρομιά από τις οπές.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τον
εκτοξευτήρα νερού στη θέση του, εισαγάγετε το εξάρτημα στερέωσης στον εκτοξευτήρα νερού και στερεώστε το στον αγωγό στρέφοντάς το αριστερόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα στερέωσης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Page 55

11. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η λανθασμένη επισκευή της συσκευής μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Οι οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό.
λυθούν χωρίς την ανάγκη για επικοινωνία με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για πληροφορίες σχετικά με πιθανά προβλήματα.
Με κάποια προβλήματα, η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης.
Η πλειοψηφία των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν μπορούν να
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ σετε τη συσκευή.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νε‐ ρό. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i10 ή i11.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i20.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανι‐ σμός προστασίας από υπερ‐ χείλιση. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i30.
Πιθανή αιτία και λύση
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον πί‐ νακα ασφαλειών.
• Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης μέτρησης.
• Η συσκευή αναπληρώνει τη ρητίνη μέσα στον αποσκλη‐ ρυντή νερού. Η διαδικασία διαρκεί περίπου 5 λεπτά.
• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοιχτή.
• Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι πο‐ λύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι φραγ‐ μένη.
• Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν είναι φραγμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί ή τσακίσει.
• Βεβαιωθείτε ότι το σιφόνι του νεροχύτη δεν είναι φραγμέ‐ νο.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα εσωτερικού φίλτρου δεν εί‐ ναι φραγμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συ‐ στραφεί ή τσακίσει.
• Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια έχουν φορτωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη.
Page 56
www.aeg.com56
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης
Δυσλειτουργία του αισθητή‐ ρα ανίχνευσης του επιπέδου νερού. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i41 - i44.
Δυσλειτουργία της αντλίας πλύσης ή της αντλίας αδειά‐ σματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i51 - i59 ή i5A - i5F.
Η θερμοκρασία νερού εντός της συσκευής είναι πολύ υψηλή ή προέκυψε δυσλει‐ τουργία του αισθητήρα θερ‐ μοκρασίας. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη i61 ή i69.
Τεχνική δυσλειτουργία της συσκευής. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη iC0 ή iC3.
Το επίπεδο νερού εντός της συσκευής είναι πολύ υψηλό. Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐ δειξη iF1.
Η συσκευή σταματά και ξεκι‐ νά περισσότερες φορές κατά τη λειτουργία.
Το πρόγραμμα διαρκεί πάρα πολύ.
Ο υπολειπόμενος χρόνος στην οθόνη αυξάνεται και προχωράει σχεδόν στο τέλος της διάρκειας του προγράμ‐ ματος.
Υπάρχει μικρή διαρροή από την πόρτα της συσκευής.
Πιθανή αιτία και λύση
• Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του νερού εισόδου δεν υπερβαίνει τους 60°C.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εξόδου είναι εγκατεστημένος στο κατάλληλο ύψος από το δάπεδο. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης.
• Αυτό είναι φυσιολογικό. Σας παρέχει βέλτιστα αποτελέ‐ σματα καθαρισμού και εξοικονόμηση ενέργειας.
• Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης μέτρησης.
• Η ενεργοποίηση επιλογών μπορεί να παρατείνει τη διάρ‐ κεια του προγράμματος.
• Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα. Η συσκευή λειτουργεί κα‐ νονικά.
• Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
• Η πόρτα της συσκευής δεν είναι κεντραρισμένη στον κά‐ δο. Ρυθμίστε το πίσω πόδι (αν διατίθεται).
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης
Η πόρτα της συσκευής κλεί‐ νει με δυσκολία.
Ήχοι κροταλίσματος ή χτυ‐ πήματος ακούγονται από το εσωτερικό της συσκευής.
Η συσκευή ρίχνει τον ασφα‐ λειοδιακόπτη.
Πιθανή αιτία και λύση
• Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
• Εξέχουν μέρη των σερβίτσιων από τα καλάθια.
• Τα σερβίτσια δεν είναι σωστά τοποθετημένα στα καλά‐ θια. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
• Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να περι‐ στρέφεται ελεύθερα.
• Η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι αρκετή για να τροφοδοτήσει ταυτόχρονα όλες τις συσκευές που χρησιμοποιούνται. Ελέγξτε την ένταση ηλεκτρικού ρεύ‐ ματος της πρίζας και την ισχύ του μετρητή ή απενεργο‐ ποιήστε μια από τις συσκευές σε χρήση.
• Εσωτερική ηλεκτρική βλάβη της συσκευής. Επικοινωνή‐ στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Αφού ελέγξετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Για κωδικούς βλάβης που δεν περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δεν συνιστούμε τη χρήση της συσκευής έως ότου το πρόβλημα διορθωθεί πλήρως. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μην τη συνδέσετε ξανά μέχρι να είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί σωστά.

11.1 Ο κωδικός προϊόντος (PNC)

Αν επικοινωνήσετε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, θα
πρέπει να παράσχετε τον κωδικό προϊόντος της συσκευής σας.
Ο κωδικός PNC βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην πόρτα της συσκευής. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε τον κωδικό PNC στο χειριστήριο.
Προτού ελέγξετε τον κωδικό PNC, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε επιλογή προγράμματος.
1. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
τα και για τουλάχιστον 3
δευτερόλεπτα. Η οθόνη εμφανίζει τον κωδικό PNC της συσκευής σας.
2. Για έξοδο από την εμφάνιση του
κωδικού PNC, πιέστε ταυτόχρονα και
παρατεταμένα τα
και για
περίπου 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή προγράμματος.
Page 58
www.aeg.com58

11.2 Τα αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐ τα πλύσης.
Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐ τα στεγνώματος.
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώ‐ σεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
Υπάρχουν λεκέδες και σταγό‐ νες νερού που στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και τα πιά‐ τα.
Το εσωτερικό της συσκευής εί‐ ναι βρεγμένο.
Ασυνήθιστος αφρός κατά τη διάρκεια της πλύσης.
• Ανατρέξτε στα κεφάλαια «Καθημερινή χρήση», «Υποδείξεις και συμβουλές» και στο φυλλάδιο φόρ‐ τωσης καλαθιών.
• Χρησιμοποιήστε πιο εντατικό πρόγραμμα πλύσης.
• Ενεργοποιήστε την επιλογή ExtraPower για να βελτιώ‐ σετε τα αποτελέσματα πλύσης ενός επιλεγμένου προ‐ γράμματος.
• Καθαρίστε τους εκτοξευτήρες νερού και το φίλτρο. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα».
• Τα σερβίτσια είχαν αφεθεί για μεγάλο διάστημα μέσα στην κλειστή συσκευή. Ενεργοποιήστε την επιλογή AirDry για να ρυθμίσετε το αυτόματο άνοιγμα της πόρ‐ τας και να βελτιώσετε την απόδοση στεγνώματος.
• Δεν υπάρχει λαμπρυντικό ή η δόση του λαμπρυντικού δεν είναι επαρκής. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού ή ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντικού σε υψηλότερο επίπεδο.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
• Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό, ακό‐ μα και σε συνδυασμό με ταμπλέτες πολλαπλών δρά‐ σεων.
• Τα πλαστικά αντικείμενα ενδέχεται να χρειαστούν στέ‐ γνωμα με πετσέτα.
• Το πρόγραμμα δεν έχει τη φάση στεγνώματος. Ανα‐ τρέξτε στο κεφάλαιο «Επισκόπηση προγραμμά‐ των».
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού. Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε χαμηλότερο επί‐ πεδο.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι πολύ μικρή. Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε υψηλότερο επίπεδο.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
• Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα της συσκευής. Ο υγρός αέρας συμπυκνώνεται στα τοιχώματα της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
• Υπάρχει διαρροή στη θήκη λαμπρυντικού. Επικοινω‐ νήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Page 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Ίχνη σκουριάς στα μαχαιροπί‐ ρουνα.
• Υπάρχει πολύ αλάτι στο νερό που χρησιμοποιείται για
πλύση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
• Τοποθετήθηκαν μαζί ασημένια και ανοξείδωτα μαχαι‐ ροπίρουνα. Μη βάζετε ασημένια και ανοξείδωτα αντι‐ κείμενα κοντά μεταξύ τους.
Υπάρχουν κατάλοιπα απορρυ‐ παντικού στη θήκη στο τέλος του προγράμματος.
• Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη με αποτέλεσμα να μην ξεπλυθεί εντελώς από το νερό.
• Το νερό δεν μπορεί να ξεπλύνει το απορρυπαντικό από τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγμένοι ή μπλοκαρισμένοι.
• Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν παρε‐ μποδίζουν το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης απορρυπαντικού.
Οσμές εντός της συσκευής. • Ανατρέξτε στην ενότητα «Εσωτερικός καθαρισμός».
• Ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care με ένα προϊόν αφαίρεσης αλάτων ή ένα προϊόν καθαρισμού σχεδια‐ σμένο για πλυντήρια πιάτων.
Κατάλοιπα αλάτων στα σερβί‐ τσια, στο εσωτερικό και στην εσωτερική πλευρά της πόρτας.
• Το επίπεδο αλατιού είναι χαμηλό, ελέγξτε την ένδειξη πλήρωσης.
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι χαλαρό.
• Το νερό της βρύσης είναι σκληρό. Ανατρέξτε στην ενό‐ τητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
• Χρησιμοποιήστε αλάτι και επιλέξτε αναγέννηση του αποσκληρυντή νερού όταν χρησιμοποιούνται ταμπλέ‐ τες πολλαπλών δράσεων. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
• Ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care με ένα προϊόν αφαίρεσης αλάτων σχεδιασμένο για πλυντήρια πιάτων.
• Εάν οι επικαθίσεις αλάτων εξακολουθούν να παραμέ‐ νουν, καθαρίστε τη συσκευή με καθαριστικά συσκευής που είναι ιδιαιτέρως κατάλληλα για τον συγκεκριμένο σκοπό.
• Δοκιμάστε ένα διαφορετικό απορρυπαντικό.
• Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπα‐ ντικού.
Θαμπά, αποχρωματισμένα ή χτυπημένα σερβίτσια.
• Βεβαιωθείτε ότι στη συσκευή πλένονται μόνο αντικείμε‐ να που είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
• Φορτώστε και αδειάστε το καλάθι με προσοχή. Ανα‐ τρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
• Τοποθετείτε τα ευαίσθητα αντικείμενα στο επάνω καλά‐ θι.
• Ενεργοποιήστε την επιλογή GlassCare για να εξασφα‐ λίσετε ειδική φροντίδα για τα γυάλινα σκεύη και τα ευαίσθητα αντικείμενα.
Page 60
www.aeg.com60
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
«Πριν από την πρώτη χρήση», «Καθημερινή χρήση» ή «Υποδείξεις και συμβουλές» για άλλες
πιθανές αιτίες.

12. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Διαστάσεις Πλάτος / ύψος / βάθος (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Ηλεκτρική σύνδεση
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Παροχή νερού
Χωρητικότητα Σερβίτσια 9
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση αναμονής (W) 5.0
1)
Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες), χρησιμο‐
ποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
1)
Τάση (V) 220 - 240
Συχνότητα (Hz) 50
Κρύο ή ζεστό νερό
Κατάσταση εκτός λειτουρ‐ γίας (W)
2)
μέγ. 60 °C
0.50

12.1 Σύνδεσμος για τη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ

Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με την καταχώρηση αυτής της συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το εγχειρίδιο χρήστη και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
δεδομένων EPREL της ΕΕ χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https:// eprel.ec.europa.eu και το όνομα μοντέλου και τον κωδικό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή προϊόντος».
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.theenergylabel.eu. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με την απόδοση του προϊόντος στη βάση
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
*
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
www.aeg.com/shop
156941420-A-152020
Loading...