Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja,
pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐
izvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐
talnim funkcijama ili osobama bez
iskustva i znanja nikada nemojte do‐
zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u
rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐
đajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐
ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje
od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta
na kojima je temperatura manja od
0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
• Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐
taktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš
servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
• Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile neka voda teče sve dok ne posta‐
ne potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i oblogu s unutarnjim glavnim
vodom.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
UPOZORENJE
Opasan napon.
www.aeg.com
4
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐
no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice
električne mreže. Za zamjenu crijeva
za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu
u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaoni‐
cama, uredima i drugim radnim pro‐
storima
–Farme
– Za goste hotela, motela i drugih vr‐
sta smještaja
– Za prenoćišta.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili požara.
• Deterdženti za perilicu posuđa su
opasni. Pridržavajte se sigurnosnih
uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐
đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐
vršetka programa. Na posuđu može
ostati deterdženta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako
otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti
Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontakti‐
rajte servis.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u
košaru za pribor za jelo stavite vrhom
okrenutim prema dolje ili u vodoravan
položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez
nadzora kako biste spriječili pad preko
njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim
vratima.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI5
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Spremnik za deterdžent
Košara za pribor za jelo
Donja košara
Gornja košara
3
2
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo
koje se uključuje kad otvorite vra‐
ta i isključuje kad ih zatvorite.
2.1 TimeBeam
TimeBeam je svjetlo koje se prikazuje na
podu ispod vrata uređaja.
• Kada se program pokrene, uključuje
se trajanje programa.
• Kada program završi, uključuje se
0:00 i CLEAN.
• Kada se pokrene odgođeni start,
uključuje se odbrojavanje i DELAY.
• Ako dođe do kvara na uređaju,
uključuje se kod alarma.
www.aeg.com
6
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
Poruke na zaslonu i zvučni sig‐
nali pomažu vam u korištenju
uređaja.
1
2
3
4
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Tipka izbornika (gore)
2
Zaslon
3
3.1 Zaslon
B
A
Simboli
6
OPTION tipka
4
OK START tipka
5
Tipka izbornika (dolje)
6
A)
U ovom području prikazuju se po‐
ruke, programi, opcije i faze pro‐
grama.
B)
U ovom području prikazuju se simboli
opcija.
5
ODGOĐENI START
Uključuje se kad aktivirate odgođeni start.
MULTITAB
Uključuje se kad aktivirate opciju Multitab.
JAČINA ALARMA
Uključuje se kad su zvučni signali isključeni.
EXTRA HYGIENE
Uključuje se kad aktivirate opciju ili kada se postavi
program INTENSIV PRO.
4. PROGRAMI
HRVATSKI7
ProgramStupanj zaprljano‐
sti
Faze
programa
Opcije
Vrsta punjenja
AUTOSENSE
Sve
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje od 45 °C do
70 °C
EXTRA HY‐
GIENE
1)
Ispiranja
Sušenje
INTENSIV
2)
PRO
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
PROBOOST
TIMESAVER
Sušenje
EXTRA SI‐
4)
LENT
30 MINUTA
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
5)
Svježe zaprljano
posuđe
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 60 °C
Ispiranja
EXTRA HY‐
GIENE
Posuđe i pribor za
jelo
6)
ECO
60 MINUTANormalno
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
zaprljano
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 55 °C
Ispiranja
EXTRA HY‐
7)
GIENE
TIMESAVER
AUTO OPEN
EXTRA HY‐
GIENE
Posuđe i pribor za
jelo
PROZONE
Različito zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
TIMESAVER
9)
Sušenje
45° STAKLONormalno ili lagano
zaprljano
Osjetljivo i stakleno
Pranje 45 °C
Ispiranja
Sušenje
posuđe
OMEKŠIVANJE
10)
1)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
3)
Nije moguće istovremeno primijeniti opcije PROBOOST i TIMESAVER.
4)
Ovo je najtiši program. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina buke.
Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
SvePretpranje
3)
3)
8)
www.aeg.com
8
5)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
kratkom vremenu.
6)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za
uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za
testiranje).
7)
nije moguće postaviti EXTRA HYGIENE ako je AUTO OPEN uključen. Isključite AUTO
OPEN.
8)
nije moguće postaviti TIMESAVER ako je AUTO OPEN uključen. Isključite AUTO
OPEN.
9)
S ovim programom možete prati različito zaprljano posuđe. Jako zaprljano u donjoj
košari i normalno zaprljano u gornjoj košari. Tlak i temperatura vode u donjoj košari viši
su nego u gornjoj košari.
10)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane
zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
5.1 Izbornik opcija
Prije početka programa uključite
ili isključite opcije. Opcije ne
možete uključiti ili isključiti dok
program radi.
IzbornikPodizbornikOpis opcije
ODGOĐENI
START
POSTAVIJEZIK HRVATSKI
Za odgodu početka programa od 1
do 24 sata.
Za postavljanje jezika poruka na
(Na raspolaganju su raz‐
zaslonu.
ni jezici).
SVJETLOST
(Na raspolaganju je 10
Za povećavanje ili smanjivanje
osvjetljenja zaslona.
razina).
BOJA
(Na raspolaganju su raz‐
Za postavljanje boje Time Beam.
0 = Time Beam ne.
ne boje).
JAČINA ALARMA
(Na raspolaganju je 5 ra‐
zina).
SREDS.ZA SJAJ
DA
Za podešavanje jačine zvučnih sig‐
nala.
Razina 0 = bez tona
Za aktiviranje spremnika sredstva
za ispiranje.
NE
TVRDOĆA VODE
(Na raspolaganju je 10
Za elektroničko podešavanje razine
omekšivača vode.
razina).
TIMESAVERDA
NE
Ova opcija povećava tlak i tempera‐
turu vode. Faze pranja i sušenja su
kraće. Ukupno trajanje programa
smanjuje se za približno 50%.
Rezultati programa su isti kao i kod
uobičajenog trajanja programa.
PROBOOSTDA
NE
Ova opcija povećava tlak vode u fa‐
zama pretpranja i pranja za 40%.
Rezultati pranja su vrlo dobri čak i
kod jako zaprljanog rublja.
MULTITABDA
NE
Ovu opciju aktivirajte samo kada
koristite kombinirani deterdžent u
tabletama.
AUTO OPENDA
NE
Ova opcija daje dobre rezultate su‐
šenja uz manju potrošnju energije.
Pogledajte odgovarajući odjeljak u
ovom poglavlju.
EXTRA HY‐
GIENE
DA
NE
Ova opcija daje bolje higijenske re‐
zultate. Tijekom faze ispiranja
temperatura ostaje na 70 °C
najmanje 10 minuta.
Kako postaviti opciju
1. Pritisnite OPTION za otvaranje opcije
izbornika.
2. Pritisnite jednu od tipki izbornika za
pomicanje kroz izbornik opcija.
3. Pritisnite OK START za potvrdu op‐
cije ili za otvaranje podizbornika.
4. Pritisnite jednu od tipki izbornika za
pomicanje kroz podizbornik i po‐
stavljanje opcije.
5. Za potvrdu pritisnite OK START.
HRVATSKI9
www.aeg.com
10
6. Pritisnite OPTION za zatvaranje iz‐
bornika opcija.
AUTO OPEN
Ova se opcija automatski uključuje kada
postavite program ECO.
Ova se opcija ne može postaviti s dru‐
gim programima.
• Za vrijeme faze sušenja, uređaj otvara
vrata i drži ih odškrinutima.
• Po završetku programa uređaj zatvara
vrata. Uređaj se automatski isključuje.
POZOR
Ne pokušavajte zatvoriti vrata
uređaja dok ih uređaj drži odškri‐
nutima. To može prouzročiti ošte‐
ćenja uređaja.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje.
2. Na zaslonu se prikazuje zadani jezik:
LANGUAGE ENGLISH.
• Ako želite potvrditi engleski, pritis‐
nite OK START.
• Ako želite postaviti neki drugi jezik,
pritisnite jednu od tipki izbornika za
pregledavanje popisa jezika i zatim
pritisnite OK START za potvrdu.
3. Pritisnite OPTION za zatvaranje iz‐
bornika opcija.
4. Provjerite odgovara li postavka
omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
Ako želite isključiti opciju AUTO OPEN,
idite na izbornik opcija i isključite je.
Pod ovim uvjetima povećava se po‐
trošnja energije.
šem području. Ako nije usklađena,
podesite omekšivač vode. Obratite se
lokalnom distributeru vode kako biste
saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju.
5. Napunite spremnik za sol.
6. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
7. Otvorite slavinu.
8. Ostaci obrade mogu se zadržati u
uređaju. Pokrenite program kako bi‐
ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent
i ne punite košare.
Omekšivač vode morate podesiti
ručno ili elektronički.
2)
1
Ručno prilagođavanje
Elektr
oničko
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektroničko prilagođavanje
Otvorite izbornik opcija i u skladu s
tablicom tvrdoće vode podesite razinu
Okrenite prekidač tvrdoće vode na
položaj 1 ili 2.
omekšivača vode. Pogledajte tablicu iz‐
bornika opcija.
www.aeg.com
12
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i ot‐
vorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za
perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol
okrenite poklopac u smjeru kazaljki
na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom
punjenja. Opasnost od korozije.
Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokre‐
nite program.
Na zaslonu se prikazuje poruka
kada treba ponovno napuniti
spremnik za sol. Poruka je
isključena dok program radi.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za
otvaranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje
uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje prevelike količine
pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
Na zaslonu se prikazuje poruka
kada treba ponovno napuniti
spremnik sredstva za ispiranje.
Poruka je isključena dok program
radi.
7. SVAKODNEVNA UPORABA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
HRVATSKI13
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka za sol, napunite spremnik za
sol.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka sredstva za ispiranje, napuni‐
te spremnik sredstva za ispiranje.
7.1 Upotreba deterdženta
B
A
30
20
C
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Pokretanje programa
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje.
3. Postavite program. Možete postaviti i
dostupne opcije.
4. Za potvrdu pritisnite OK START.
5. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
• Ako je postavljena opcija ODGO‐
ĐENI START , odbrojavanje zapo‐
činje kada se zatvore vrata ure‐
đaja.
Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja.
Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐
diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
• Ako koristite kombinirane tablete s
deterdžentom, uključite opciju
MULTITAB.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući
program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje
poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja,
stavite malu količinu deterdženta u
unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom,
tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Poništavanje odgode početka
tijekom odbrojavanja
Otkazivanje odgode početka
otkazuje i postavljene programe i
opcije.
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnu‐
tim OPTION i OK START sve dok se
na zaslonu ne prikaže poruka PRE‐
KINUTI RAD? .
2. Za potvrdu pritisnite OK START. Na
zaslonu se pojavljuje poruka ODABE‐
RITE PROGRAM .
Otkazivanje programa
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnu‐
tim OPTION i OK START sve dok se
na zaslonu ne prikaže poruka PRE‐
KINUTI RAD? .
2. Za potvrdu pritisnite OK START. Na
zaslonu se pojavljuje poruka ODABE‐
RITE PROGRAM .
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent
u spremniku za deterdžent.
www.aeg.com
14
Po završetku programa
Čuje se isprekidani zvučni signal. Na
zaslonu se prikazuju poruke KRAJ PRO‐
GRAMA i ISKLJUČITE UREĐAJ .
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
8. SAVJETI
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, funkcija AU‐
TO OFF automatski isključuje
uređaj nekoliko minuta po za‐
vršetku programa.
To pomaže u smanjenju po‐
trošnje energije.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe
može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje
košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik hladi
se brže od posuđa.
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐
rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐
đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač
vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekši‐
vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐
no je postaviti pravu razinu omekšivača
vode. To osigurava da omekšivač vode
koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za
ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti
oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐
suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže
deterdžent, sredstvo za ispiranje i
ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
Ako želite upotrebljavati ove tablete i
izvan odgovarajućeg raspona tvrdoće
vode, morate upotrijebiti i sol za pe‐
rilicu posuđa. Najprije uključite opciju
MULTITAB, zatim podesite omekšivač
vode za tvrdoću vode u području i
upotrijebite sol za perilicu posuđa.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se
do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐
grama. Kako bi se spriječila pojava
tragova deterdženta na posuđu prepo‐
ručujemo upotrebu sredstva za pranje
u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne
količine deterdženta. Pogledajte
upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Što treba napraviti kada
prestanete upotrebljavati
kombinirane tablete s
deterdžentom
1. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐
đa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći
vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
8.4 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u pe‐
rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od
drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete
koji mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih
stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐
sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s
drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐
sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za
pribor za jelo.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI15
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐
ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite
mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.5 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐
van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina
deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐
ranje za perilice posuđe (osim ako ne
upotrebljavate kombinirane tablete s
deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj
i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je
potrebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i
skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite
(A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj.
Provjerite je li pravilno spojen pod
dvije vodilice (C).
www.aeg.com
16
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može
uzrokovati slabe rezultate pranja
i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe,
uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
Prije nego što kontaktirate servis
pogledajte sljedeće informacije kako bi‐
ste našli rješenje problema.
ZaslonTime BeamProblem
OTVOR. DOVOD VODEUređaj se ne puni vo‐
PUMPA BLOKIRANAUređaj ne izbacuje vodu.
TEHN. SERVIS
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
ProblemMoguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.Provjerite je li kabel glavnog napajanja
uključen u utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača.
Program ne započinje s radom.Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Pritisnite OK START.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja.
Uređaj se ne puni vodom.Provjerite je li slavina otvorena.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
Kod nekih problema na zaslonu se
prikazuje poruka Time Beam kod
alarma.
dom.
Uključen je uređaj za za‐
štitu od poplave.
HRVATSKI17
ProblemMoguće rješenje
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak.
Ovu informaciju potražite kod lokalnog distri‐
butera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije
začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječe‐
no ili savijeno.
Uređaj ne izbacuje vodu.Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječe‐
no ili savijeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
poplave.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐
đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj
je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte
servis.
Ako se na zaslonu prikaže druga poruka,
kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i
sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje je prevelika. Postavite birač
sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na
čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje nije dovoljna. Postavite birač
sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐
zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐
zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za
ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog
deterdženta u tabletama. Isprobajte
drugu marku ili aktivirajte spremnik
sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐
nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite
u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐
RUKE’.
10.2 Način uključivanja/
isključivanja spremnika
sredstva za ispiranje
Idite u izbornik opcije i aktivirajte
spremnik sredstva za ispiranje.
Pogledajte tablicu izbornika opcija.
11. TEHNIČKI PODACI
DimenzijeŠirina × Visina × Dubina
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
www.aeg.com
18
Spajanje na električnu
mrežu
Napon220-240 V
Frekvencija50 Hz
Tlak dovoda vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Potrošnja energijeUključen0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Pogledajte natpisnu pločicu.
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen0.10 W
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.aeg.com
20
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐
tót. A nem megfelelő üzembe helyezés
vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐
kantság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csök‐
kent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐
pességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személy
használja, beleértve a gyermekeket is.
Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős sze‐
mélynek kell őket felügyelnie, illetve a
készülék használatára vonatkozóan
útmutatást kell biztosítani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játssza‐
nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson tá‐
vol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállato‐
kat tartsa távol a készüléktől, amikor
az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• A készüléket biztonságos szerkezet
alá és mellé helyezze.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Amennyi‐
ben a készülék hálózati vezetékét ki
kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐
nél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontásá‐
ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐
zati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányel‐
veinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐
lést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐
őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, va‐
lamint dupla bevonattal ellátott belső
vezetékkel rendelkezik.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a
fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és
tűzveszély.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba
tegye a késeket és a hegyes evőesz‐
közöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelő‐
zésére, ne hagyja nyitva felügyelet
nélkül a készülék ajtaját.
MAGYAR21
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosoga‐
tószerek veszélyesek. Tartsa be a mo‐
sogatószer csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből,
és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után vegye
ki. Mosogatószer maradhat az edé‐
nyeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat
ki, ha az ajtót mosogatóprogram futá‐
sa közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
1.4 Belső világítás
A belső világítás cseréje érdekében for‐
duljon a márkaszervizhez.
1.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
www.aeg.com
22
2. TERMÉKLEÍRÁS
Felső szórókar
1
Legfelső szórókar
2
Alsó szórókar
3
Szűrők
4
Adattábla
5
Sótartály
6
Vízkeménység-tárcsa
7
Öblítőszer-adagoló
8
12
11
10
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Mosogatószer-adagoló
Evőeszköztartó
Alsó kosár
Felső kosár
3
2
A készülék belső világítással ren‐
delkezik, amely bekapcsol, ami‐
kor a készülék ajtaját kinyitják, és
kikapcsol, amikor becsukják.
2.1 TimeBeam
A TimeBeam kijelző a padlón, a készü‐
lék ajtaja alatt jelenik meg.
• Amikor a program elindul, megjelenik
a program időtartama.
• Amikor a mosogatóprogram befejező‐
dött, a 0:00 és CLEAN kijelző világíta‐
ni kezd.
• Amikor a késleltetett indítás elindul, a
visszaszámláló és a DELAY kijelző vi‐
lágítani kezd.
• Ha a készülék hibásan működik, egy
hibakód jelenik meg.
3. KEZELŐPANEL
A kijelzőn látható üzenetek és a
hangjelzések segítséget nyújta‐
nak a készülék üzemeltetésében.
MAGYAR23
1
2
3
4
Be/ki gomb
1
Menü gomb (fel)
2
Kijelzés
3
3.1 Kijelzés
B
A
Szimbólumok
6
OPTION gomb
4
OK START gomb
5
Menü gomb (le)
6
A)
E területen láthatóak az üzenetek,
programok, funkciók és a programfá‐
zisok.
B)
E területen láthatóak a funkció szim‐
bólumok.
5
IDŐKÉSLELTETÉS
Világít, amikor az időkésleltetést aktiválja.
MULTITAB
Világít, amikor aktiválja a multitab funkciót.
HANGERŐ
A hangjelzések kikapcsolása esetén jelenik meg.
EXTRA HYGIENE
Világít, amikor aktiválja a kiegészítő funkciót, vagy
amikor beállítja a(z) INTENSIV PRO programot.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.