AEG FAVORIT 99025 VI1P User Manual [pt]

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2
HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l’uso 37 PT Manual de instruções 55
www.aeg.com
2
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim ­svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI 3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐ izvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐ talnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte do‐ zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba od‐ govorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐ đajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐ ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐ taktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐ nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐ pajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐ ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐ du.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐ stile neka voda teče sve dok ne posta‐ ne potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
Električni priključak
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
UPOZORENJE Opasan napon.
www.aeg.com
4
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐ no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaoni‐
cama, uredima i drugim radnim pro‐
storima –Farme – Za goste hotela, motela i drugih vr‐
sta smještaja – Za prenoćišta.
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐ đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐ vršetka programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐ šivanje vode i pare.
1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti
Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontakti‐ rajte servis.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐ đaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI 5
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Spremnik za deterdžent Košara za pribor za jelo Donja košara Gornja košara
3
2
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo koje se uključuje kad otvorite vra‐ ta i isključuje kad ih zatvorite.
2.1 TimeBeam
TimeBeam je svjetlo koje se prikazuje na podu ispod vrata uređaja.
• Kada se program pokrene, uključuje se trajanje programa.
• Kada program završi, uključuje se 0:00 i CLEAN.
• Kada se pokrene odgođeni start, uključuje se odbrojavanje i DELAY.
• Ako dođe do kvara na uređaju, uključuje se kod alarma.
www.aeg.com
6
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
Poruke na zaslonu i zvučni sig‐ nali pomažu vam u korištenju uređaja.
1
2
3
4
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Tipka izbornika (gore)
2
Zaslon
3
3.1 Zaslon
B
A
Simboli
6
OPTION tipka
4
OK START tipka
5
Tipka izbornika (dolje)
6
A)
U ovom području prikazuju se po‐ ruke, programi, opcije i faze pro‐ grama.
B)
U ovom području prikazuju se simboli opcija.
5
ODGOĐENI START Uključuje se kad aktivirate odgođeni start.
MULTITAB Uključuje se kad aktivirate opciju Multitab.
JAČINA ALARMA Uključuje se kad su zvučni signali isključeni.
EXTRA HYGIENE Uključuje se kad aktivirate opciju ili kada se postavi program INTENSIV PRO.
4. PROGRAMI
HRVATSKI 7
Program Stupanj zaprljano‐
sti
Faze programa
Opcije
Vrsta punjenja
AUTOSENSE
Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Pretpranje Pranje od 45 °C do 70 °C
EXTRA HY‐ GIENE
1)
Ispiranja Sušenje
INTENSIV
2)
PRO
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Pretpranje Pranje 70 °C Ispiranja
PROBOOST TIMESAVER
Sušenje
EXTRA SI‐
4)
LENT
30 MINUTA
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
5)
Svježe zaprljano posuđe
Pretpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
Pranje 60 °C Ispiranja
EXTRA HY‐
GIENE Posuđe i pribor za jelo
6)
ECO
60 MINUTA Normalno
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
zaprljano
Pretpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
Pranje 55 °C Ispiranja
EXTRA HY‐
7)
GIENE
TIMESAVER
AUTO OPEN
EXTRA HY‐
GIENE Posuđe i pribor za jelo
PROZONE
Različito zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Pretpranje Pranje 70 °C Ispiranja
TIMESAVER
9)
Sušenje
45° STAKLO Normalno ili lagano
zaprljano Osjetljivo i stakleno
Pranje 45 °C Ispiranja Sušenje
posuđe
OMEKŠIVANJE
10)
1)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
3)
Nije moguće istovremeno primijeniti opcije PROBOOST i TIMESAVER.
4)
Ovo je najtiši program. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina buke.
Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
Sve Pretpranje
3)
3)
8)
www.aeg.com
8
5)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
kratkom vremenu.
6)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
7)
nije moguće postaviti EXTRA HYGIENE ako je AUTO OPEN uključen. Isključite AUTO OPEN.
8)
nije moguće postaviti TIMESAVER ako je AUTO OPEN uključen. Isključite AUTO OPEN.
9)
S ovim programom možete prati različito zaprljano posuđe. Jako zaprljano u donjoj košari i normalno zaprljano u gornjoj košari. Tlak i temperatura vode u donjoj košari viši su nego u gornjoj košari.
10)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Potrošnja
Program
1)
Trajanje (min)
Snaga (kWh)
Voda
(l) AUTOSENSE 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 INTENSIV PRO 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 EXTRA SILENT 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 MINUTA 30 0.8 9 ECO 195 0.82 10.2 60 MINUTA 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 PROZONE 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 45° STAKLO 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 OMEKŠIVANJE 14 0.1 4
1)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom poštom: info.test@dishwasher-production.com Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
5.1 Izbornik opcija
Prije početka programa uključite ili isključite opcije. Opcije ne možete uključiti ili isključiti dok program radi.
Izbornik Podizbornik Opis opcije ODGOĐENI
START POSTAVI JEZIK HRVATSKI
Za odgodu početka programa od 1
do 24 sata. Za postavljanje jezika poruka na
(Na raspolaganju su raz‐
zaslonu.
ni jezici).
SVJETLOST
(Na raspolaganju je 10
Za povećavanje ili smanjivanje osvjetljenja zaslona.
razina).
BOJA
(Na raspolaganju su raz‐
Za postavljanje boje Time Beam. 0 = Time Beam ne.
ne boje).
JAČINA ALARMA
(Na raspolaganju je 5 ra‐ zina).
SREDS.ZA SJAJ
DA
Za podešavanje jačine zvučnih sig‐ nala. Razina 0 = bez tona
Za aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje.
NE
TVRDOĆA VODE
(Na raspolaganju je 10
Za elektroničko podešavanje razine omekšivača vode.
razina).
TIMESAVER DA
NE
Ova opcija povećava tlak i tempera‐ turu vode. Faze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa.
PROBOOST DA
NE
Ova opcija povećava tlak vode u fa‐ zama pretpranja i pranja za 40%. Rezultati pranja su vrlo dobri čak i kod jako zaprljanog rublja.
MULTITAB DA
NE
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombinirani deterdžent u tabletama.
AUTO OPEN DA
NE
Ova opcija daje dobre rezultate su‐ šenja uz manju potrošnju energije. Pogledajte odgovarajući odjeljak u ovom poglavlju.
EXTRA HY‐ GIENE
DA NE
Ova opcija daje bolje higijenske re‐ zultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
Kako postaviti opciju
1. Pritisnite OPTION za otvaranje opcije izbornika.
2. Pritisnite jednu od tipki izbornika za pomicanje kroz izbornik opcija.
3. Pritisnite OK START za potvrdu op‐ cije ili za otvaranje podizbornika.
4. Pritisnite jednu od tipki izbornika za pomicanje kroz podizbornik i po‐ stavljanje opcije.
5. Za potvrdu pritisnite OK START.
HRVATSKI 9
www.aeg.com
10
6. Pritisnite OPTION za zatvaranje iz‐ bornika opcija.
AUTO OPEN
Ova se opcija automatski uključuje kada postavite program ECO.
Ova se opcija ne može postaviti s dru‐ gim programima.
• Za vrijeme faze sušenja, uređaj otvara vrata i drži ih odškrinutima.
• Po završetku programa uređaj zatvara vrata. Uređaj se automatski isključuje.
POZOR Ne pokušavajte zatvoriti vrata uređaja dok ih uređaj drži odškri‐ nutima. To može prouzročiti ošte‐ ćenja uređaja.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Na zaslonu se prikazuje zadani jezik: LANGUAGE ENGLISH.
• Ako želite potvrditi engleski, pritis‐
nite OK START.
• Ako želite postaviti neki drugi jezik,
pritisnite jednu od tipki izbornika za pregledavanje popisa jezika i zatim pritisnite OK START za potvrdu.
3. Pritisnite OPTION za zatvaranje iz‐ bornika opcija.
4. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
Ako želite isključiti opciju AUTO OPEN, idite na izbornik opcija i isključite je. Pod ovim uvjetima povećava se po‐ trošnja energije.
šem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod‐ ručju.
5. Napunite spremnik za sol.
6. Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje.
7. Otvorite slavinu.
8. Ostaci obrade mogu se zadržati u uređaju. Pokrenite program kako bi‐ ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
6.1 Podešavanje omekšivača vode
HRVATSKI 11
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
2)
1
Ručno prilagođavanje
Elektr
oničko
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektroničko prilagođavanje
Otvorite izbornik opcija i u skladu s tablicom tvrdoće vode podesite razinu
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
omekšivača vode. Pogledajte tablicu iz‐ bornika opcija.
www.aeg.com
12
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i ot‐ vorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kazaljki na satu.
POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokre‐ nite program.
Na zaslonu se prikazuje poruka kada treba ponovno napuniti spremnik za sol. Poruka je isključena dok program radi.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otvaranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje prevelike količine pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina).
Na zaslonu se prikazuje poruka kada treba ponovno napuniti spremnik sredstva za ispiranje. Poruka je isključena dok program radi.
7. SVAKODNEVNA UPORABA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
HRVATSKI 13
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka za sol, napunite spremnik za sol.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka sredstva za ispiranje, napuni‐ te spremnik sredstva za ispiranje.
7.1 Upotreba deterdženta
B
A
30
20
C
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Pokretanje programa
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
3. Postavite program. Možete postaviti i dostupne opcije.
4. Za potvrdu pritisnite OK START.
5. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
• Ako je postavljena opcija ODGO‐
ĐENI START , odbrojavanje zapo‐ činje kada se zatvore vrata ure‐
đaja. Kada odbrojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐ diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
• Ako koristite kombinirane tablete s deterdžentom, uključite opciju MULTITAB.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja
Otkazivanje odgode početka otkazuje i postavljene programe i opcije.
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnu‐ tim OPTION i OK START sve dok se na zaslonu ne prikaže poruka PRE‐ KINUTI RAD? .
2. Za potvrdu pritisnite OK START. Na zaslonu se pojavljuje poruka ODABE‐ RITE PROGRAM .
Otkazivanje programa
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnu‐ tim OPTION i OK START sve dok se na zaslonu ne prikaže poruka PRE‐ KINUTI RAD? .
2. Za potvrdu pritisnite OK START. Na zaslonu se pojavljuje poruka ODABE‐ RITE PROGRAM .
Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
www.aeg.com
14
Po završetku programa
Čuje se isprekidani zvučni signal. Na zaslonu se prikazuju poruke KRAJ PRO‐ GRAMA i ISKLJUČITE UREĐAJ .
1. Za isključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
8. SAVJETI
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐ vanje/isključivanje, funkcija AU‐ TO OFF automatski isključuje uređaj nekoliko minuta po za‐ vršetku programa.
To pomaže u smanjenju po‐ trošnje energije.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posuđa.
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐ rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐ đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekši‐ vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐ no je postaviti pravu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispiranje i deterdžent za perilice posu‐ đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐ suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Ako želite upotrebljavati ove tablete i izvan odgovarajućeg raspona tvrdoće vode, morate upotrijebiti i sol za pe‐ rilicu posuđa. Najprije uključite opciju MULTITAB, zatim podesite omekšivač vode za tvrdoću vode u području i upotrijebite sol za perilicu posuđa.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐ grama. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu prepo‐ ručujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Što treba napraviti kada
prestanete upotrebljavati kombinirane tablete s deterdžentom
1. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐ đa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći
vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
8.4 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u pe‐ rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐ sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐ sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI 15
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐ ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.5 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐ van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐ ranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj. Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vodilice (C).
www.aeg.com
16
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako bi‐ ste našli rješenje problema.
Zaslon Time Beam Problem OTVOR. DOVOD VODE Uređaj se ne puni vo‐
PUMPA BLOKIRANA Uređaj ne izbacuje vodu.
TEHN. SERVIS
UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj.
Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja
uključen u utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite OK START. Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐ ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
Kod nekih problema na zaslonu se prikazuje poruka Time Beam kod alarma.
dom.
Uključen je uređaj za za‐ štitu od poplave.
HRVATSKI 17
Problem Moguće rješenje Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak.
Ovu informaciju potražite kod lokalnog distri‐
butera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije
začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječe‐
no ili savijeno. Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječe‐
no ili savijeno. Uključen je uređaj za zaštitu od
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. poplave.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐ đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis. Ako se na zaslonu prikaže druga poruka, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje je prevelika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐ zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐ zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sred‐ stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐ nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐ RUKE’.
10.2 Način uključivanja/
isključivanja spremnika sredstva za ispiranje
Idite u izbornik opcije i aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje. Pogledajte tablicu izbornika opcija.
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina × Visina × Dubina
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
www.aeg.com
18
Spajanje na električnu mrežu
Napon 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Pogledajte natpisnu pločicu.
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen 0.10 W
Uređaje označene simbolom bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne
MAGYAR 19
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.aeg.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.aeg.com
20
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐ tót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐ kantság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csök‐ kent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐ pességű, illetve megfelelő tapasztala‐ tok és ismeretek híján lévő személy használja, beleértve a gyermekeket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐ szüléket, a biztonságukért felelős sze‐ mélynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játssza‐ nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson tá‐ vol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállato‐ kat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐ nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐ náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglal‐ takat.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐ replő elektromos adatok megfelelnek­e a háztartási hálózati áram paraméte‐ reinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐ tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyi‐ ben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐ nél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatla‐ kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gasz üzembe helyezés után is kön‐ nyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontásá‐ ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐ zati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányel‐ veinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐ lést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐ őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, va‐ lamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel rendelkezik.
VIGYÁZAT Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára – Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzveszély.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐ szaki jellemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a késeket és a hegyes evőesz‐ közöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelő‐ zésére, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját.
MAGYAR 21
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosoga‐ tószerek veszélyesek. Tartsa be a mo‐ sogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosogatószer maradhat az edé‐ nyeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futá‐ sa közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐ gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐ letve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
1.4 Belső világítás
A belső világítás cseréje érdekében for‐ duljon a márkaszervizhez.
1.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐ zását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐ lyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐ gakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését.
www.aeg.com
22
2. TERMÉKLEÍRÁS
Felső szórókar
1
Legfelső szórókar
2
Alsó szórókar
3
Szűrők
4
Adattábla
5
Sótartály
6
Vízkeménység-tárcsa
7
Öblítőszer-adagoló
8
12
11
10
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Mosogatószer-adagoló Evőeszköztartó Alsó kosár Felső kosár
3
2
A készülék belső világítással ren‐ delkezik, amely bekapcsol, ami‐ kor a készülék ajtaját kinyitják, és kikapcsol, amikor becsukják.
2.1 TimeBeam
A TimeBeam kijelző a padlón, a készü‐ lék ajtaja alatt jelenik meg.
• Amikor a program elindul, megjelenik a program időtartama.
• Amikor a mosogatóprogram befejező‐ dött, a 0:00 és CLEAN kijelző világíta‐ ni kezd.
• Amikor a késleltetett indítás elindul, a visszaszámláló és a DELAY kijelző vi‐ lágítani kezd.
• Ha a készülék hibásan működik, egy hibakód jelenik meg.
3. KEZELŐPANEL
A kijelzőn látható üzenetek és a hangjelzések segítséget nyújta‐ nak a készülék üzemeltetésében.
MAGYAR 23
1
2
3
4
Be/ki gomb
1
Menü gomb (fel)
2
Kijelzés
3
3.1 Kijelzés
B
A
Szimbólumok
6
OPTION gomb
4
OK START gomb
5
Menü gomb (le)
6
A)
E területen láthatóak az üzenetek, programok, funkciók és a programfá‐ zisok.
B)
E területen láthatóak a funkció szim‐ bólumok.
5
IDŐKÉSLELTETÉS Világít, amikor az időkésleltetést aktiválja.
MULTITAB Világít, amikor aktiválja a multitab funkciót.
HANGERŐ A hangjelzések kikapcsolása esetén jelenik meg.
EXTRA HYGIENE Világít, amikor aktiválja a kiegészítő funkciót, vagy amikor beállítja a(z) INTENSIV PRO programot.
Loading...
+ 53 hidden pages