Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.
Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og
regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle
produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert
sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en
eventuel overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Indhold
Betjeningsvejledning 3
Om sikkerhed 3
Korrekt brug 3
Generelt om sikkerhed 3
Børns sikkerhed 3
Installation 4
Produktbeskrivelse 4
Betjeningspanel 5
Op-/ned-vælgerknapper (+ -) 5
Display 6
OPTION knappen 6
OK / START knappen 7
Første gang maskinen tændes - indstilling af
sprog 7
Ibrugtagning 8
Indstilling af blødgøringsanlæg 8
Manuel indstilling 9
Elektronisk indstilling 9
Brug af filtersalt 9
Brug af afspændingsmiddel 10
Indstille dosering af afspændingsmiddel
Daglig brug 11
Placering af bestik og service 11
Den nederste kurv 12
Bestikkurven 13
Ølglas 14
Den øverste kurv 16
Indstilling af den øverste kurvs højde 17
Brug af opvaskemiddel 18
Påfylde opvaskemiddel 18
Multitab-funktion 19
Vaskeprogrammer 20
Valg og start af opvaskeprogram 21
Annullering af et igangværende
opvaskeprogram eller en indstilling af senere
start 22
Afbrydelse af et igangværende
opvaskeprogram 22
Afslutningen på opvaskeprogrammet 22
Tømning af opvaskemaskinen 22
Vedligeholdelse og rengøring 23
Rengøring af filtre 23
Rengøring af spulearme 24
Udvendig rengøring 24
Indvendig rengøring 24
Længere pause i brug 24
Forholdsregler mod frost 24
Flytning af maskinen 24
Når der opstår fejl 25
Tekniske data 26
Installationsvejledning 27
Installation 27
11
Fastgørelse til omgivende køkkenelementer
Nivellering 27
Tilslutning, vand 27
Vandtilførselsforbindelser 27
Tilløbsslange med sikkerhedsventil 28
Tilslutning af vandafløbsslangen 28
Tilslutning, el 29
Miljøhensyn 30
Emballagemateriale 30
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
27
Page 3
Om sikkerhed
Betjeningsvejledning
Om sikkerhed
Læs denne brugervejledning igennem (inkl. tips og advarsler), før maskinen installeres og
tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at maskinen bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle der bruger apparatet er fuldstændigt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den
følger med maskinen, hvis den bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger maskinen er
fortrolige med dens betjening og sikkerhed.
Korrekt brug
• Denne opvaskemaskine er kun beregnet til køkkenredskaber, der egner sig til maskinopvask.
• Brug aldrig opløsningsmidler i opvaskemaskinen. Det kan medføre en eksplosion.
• Knive og andre genstande med skarpe spidser skal stilles i bestikkurven med spidserne
nedad eller lægges vandret i den øverste kurv.
• Brug kun produkter (opvaskemiddel, salt og afspændingsmiddel), der egner sig til opvaskemaskiner.
• Undgå at åbne lågen, mens maskinen kører. Der kan slippe meget varm damp ud.
• Tag aldrig servicet ud af opvaskemaskinen, før opvaskecyklus er færdig.
• Efter brug skal maskinens stik trækkes ud, og der skal lukkes for vandtilførslen.
• Dette produkt må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale reservedele.
• Forsøg aldrig selv på at reparere maskinen. Reparationer udført af ikke-sagkyndige medfører ulykker og alvorlig fejlfunktion i maskinen. Kontakt Electrolux Kundeservice A/S.
Kræv altid, at der anvendes originale reservedele.
3
Generelt om sikkerhed
• Personer (herunder børn) med fysiske eller sensoriske handicap eller med manglende
erfaring og viden må ikke bruge dette apparat. De skal være under opsyn af en person,
der har ansvaret for deres sikkerhed, eller få vejledning i maskinens brug af den pågældende person.
• Maskinopvaskemidler kan give ætsninger af øjne, mund og hals. De kan være livsfarlige!
Følg anvisningerne vedr. sikkerhed på produktets emballage.
• Vandet i opvaskemaskinen kan ikke drikkes. Der kan være rester af opvaskemiddel i maskinen.
• Sørg for, at lågen til opvaskemaskinen altid er lukket, undtagen når maskinen fyldes eller
tømmes. Så er der ikke risiko for at snuble over den åbne låge og komme til skade.
• Sid eller stå ikke på den åbne låge.
Børns sikkerhed
• Maskinen er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke børn bruge maskinen uden
opsyn.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Opbevar alle opvaskemidler et sikkert sted, som er utilgængeligt for børn.
Page 4
Produktbeskrivelse
4
• Lad ikke børn komme tæt på opvaskemaskinen, mens lågen er åben.
Installation
• Efterse opvaskemaskinen for eventuelle transportskader. Tilslut aldrig en beskadiget maskine. Kontakt forhandleren, hvis maskinen er beskadiget.
• Al emballage skal fjernes, før maskinen tages i brug.
• Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet og kyndig person.
• Af sikkerhedsgrunde er det farligt at ændre maskinens specifikationer eller på nogen
måde forsøge at ombygge den.
• Brug aldrig maskinen, hvis netledningen og/eller vandslangerne er defekte, eller hvis
betjeningspanel, topplade eller sokkel er beskadiget, så der er fri adgang til maskinens
indvendige dele. Kontakt det lokale servicecenter for at undgå risici.
• Der må ikke bores huller i nogen af kabinettets sider. Ellers kan maskinens mekaniske og
elektriske dele tage skade.
ADVARSEL
Ved tilslutning af el og vand skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
Produktbeskrivelse
1 Den øverste kurv
2 Justering af vandets hårdhedsgrad
3 Saltbeholder
4 Beholder til opvaskemiddel
5 Beholder til afspændingsmiddel
Når programmet er startet, fremkommer der et signal på gulvet under maskinens dør, i
form af en lysprik.
Hvis maskinen er installeret højere oppe, og dens underkant flugter med en skabslåge, vil
man ikke kunne se, at lysprikken under maskinens låge blinker.
Optisk signal (lysprik)
Rød lampe, fastBetyder, at et program er startet, og lyser under hele programmet
Rød lampe, blinkerBetyder fejlfunktion i maskinen
Grøn lampe, fastBetyder, at programmet er slut
Denne opvaskemaskine er udstyret med en indvendig belysning, der tændes og slukkes, når
opvaskemaskinens låge åbnes og lukkes.
Den indvendige belysning er forsynet med KLASSE 1-diodelampe, der opfylder EN 60825-1:
1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Sørg for at kontakte det lokale servicecenter, hvis denne belysning skal udskiftes.
En række af meddelelser på displayet og lydsignaler vil hjælpe dig igennem indstillingen af
maskinen samt valget af opvaskeprogrammer og ekstrafunktioner.
Op-/ned-vælgerknapper (+ -)
Disse 2 knapper har en dobbeltfunktion:
• valg i programmenu,
• valg under ekstrafunktioner og på undermenu.
Page 6
Betjeningspanel
6
Display
1.
Opvaskeprogrammer: Under programmet angiver disse streger opvaskeprogrammets
trin: forvask - vask - skyl - tørring.
2. På denne linje vises forskellige detaljer:
–
Indstillingsfunktion: vejledning i valg af opvaskeprogram - programvarighed, ekstrafunktioner (programmets varighed opdateres automatisk, hvis der tilvælges en
eller flere ekstrafunktioner til opvaskeprogrammet).
–
Når programmet er startet, vises rækkefølgen i det igangværende trin sammen
med det valgte programs varighed.
3.
Symboler: viser ekstrafunktioner (se tabel).
SENERE START : lyser konstant under indstilling; blinker, når nedtællingen er begyndt
Symbolerne har følgende betydning:
MULTITAB : lyser, når Multitab-funktionen er slået til.
LYDSTYRKE : undtagen lydstyrke for stemmemeddelelser. (Undtagen alarmsignaler)
CARE PLUS : lyser, når programmet 70° INTENSIV er indstillet
OPTION knappen
Tryk på denne knap for at åbne en menu med ekstrafunktioner; Tryk igen for at forlade
menuen.
Indstilling af ekstrafunktionerne
1.
Tryk på OPTION -knappen.
2.
Tryk på en op-/ned -knap, til den ønskede ekstrafunktion bliver vist:
SENERE START
MULTITAB
INDSTILLINGER
3.
Tryk på OK / START for at bekræfte og skifte til undermenu.
4.
Tryk på op-/ned -knapperne, til den ønskede undermenu bliver vist.
5.
Bekræft med et tryk på OK / START .
6.
Tryk på OPTION -knappen for at forlade menuen.
Page 7
FunktionsmenuUndermenu til funktioner
SENERE START
MULTITAB
INDSTILLINGERSPROG
Programmets start kan udskydes fra 1 time og op til 19 timer. Nedtællingen sker i trin à 1 time. Først i den sidste time sker nedtællingen
minut for minut. Efter nedtællingen starter opvaskeprogrammet
automatisk.
Indstil opvaskemaskinen til brug med almindeligt opvaskemiddel eller
med kombitabletter (3 i 1 - 4 i 1 - 5 i 1 osv...). Se MULTITAB-funktionen.
–
TIL Funktionen er aktiveret. Brug kombitabletter. Symbolet
på displayet.
–
FRA Funktionen er deaktiveret. Brug almindeligt opvaskemiddel.
Giver mulighed for at se meddelelser på det ønskede sprog.
HÅRDHEDSGRAD
Giver mulighed for at indstille blødgøringsmidlet elektronisk.
AFSPÆN.MIDDEL
Giver mulighed for at aktivere eller deaktivere afspændingsmiddelbeholderen.
–
TIL Aktiveret
–
FRA Deaktiveret
LYSSTYRKE
Giver mulighed for at øge eller mindske styrken i displayets baggrundsbelysning. Der kan vælges 10 forskellige niveauer.
Fabriksindstilling: niveau 10.
LYDSTYRKE
Giver mulighed for at justere lydstyrke for lydsignalerne (fra 0 til 5).
Niveau 0 betyder, at lydsignaler er slået fra, og det tilhørende symbol
vises på displayet.
Betjeningspanel
7
vises
OK / START knappen
Tryk på knappen for at:
• bekræfte / lagre valg af ekstrafunktion,
• starte et opvaskeprogram.
Når der trykkes samtidig på knapperne OK / START og OPTION , kan de:
• afbryde et program efter start,
• annullere indstilling af en ekstrafunktion.
Det er også muligt at vende tilbage til fabriksindstillingen for følgende ekstrafunktioner:
SPROG
LYSSTYRKE
I indstillingsfunktionen trykkes der samtidig på disse 2 knapper i ca. 6 sekunder; Standardsproget vises på displayet.
Første gang maskinen tændes - indstilling af sprog
1.
Tryk på ON/OFF -knappen.
2.
Standardsproget vises på displayet. Hvis standardsprog skal bekræftes: Tryk på OK /START .
Page 8
Ibrugtagning
8
3.
Hvis der skal indstilles et andet sprog: Brug op-/ned -knapperne, til det ønskede sprog
bliver vist på displayet. Bekræft med et tryk på OK / START .
Ibrugtagning
Før opvaskemaskinen anvendes for første gang:
• Sørg for, at tilslutningen af el og vand er i overensstemmelse med installationsanvis-
ningerne
• Fjern al emballage inden i apparatet
• Indstil blødgøringsanlægget
• Hæld 1 liter vand i saltbeholderen, og påfyld derefter filtersalt
• Fyld beholderen til afspændingsmiddel op
Hvis der bruges kombitabletter såsom: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" osv., skal Multitab-funktionen slås til (se under " Multitab-funktion").
Indstilling af blødgøringsanlæg
Opvaskemaskinen er udstyret med et blødgøringsanlæg, der er beregnet til at fjerne de
mineraler og salte i vandforsyningen, der ellers kunne have uønskede eller skadelige virkninger på maskinens funktion.
Jo højere indholdet af disse mineraler og salte er, desto hårdere er vandet. Vandets hårdhedsgrad måles i modsvarende skalaer, tyske grader (°dH), franske grader (°TH) og mmol/l
(millimol pr. liter - international enhed for vands hårdhedsgrad).
Blødgøringsanlægget skal indstilles efter det lokale vands hårdhedsgrad. Oplysning om
vandets hårdhedsgrad fås hos det lokale vandværk.
Blødgøringsanlægget skal indstilles på to måder: manuelt, med vælgeren til vandets hårdhedsgrad, og elektronisk.
Vandets hårdhedsgradJustering af vandets hårdheds-
Opvaskemaskinen er fabriksindstillet til position 2.
1. Åbn opvaskemaskinens låge.
2. Fjern den nederste kurv fra opvaskemaskinen.
3. Drej drejeknappen til indstilling af vandets
hårdhed til position 1 eller 2 (se tabel).
4. Tag den nederste kurv ud.
Elektronisk indstilling
Opvaskemaskinen er fabriksindstillet til niveau 5.
Åbn funktionsmenuen Tilvalg - INDSTILLINGER - HÅRDHEDSGRAD .
Brug op-/ned -knapperne til at indstille niveau for blødgøringsanlægget, afhængigt af det
lokale vands hårdhedsgrad (se tabel).
Brug af filtersalt
ADVARSEL
Brug kun salt, som er specielt fremstillet til brug i opvaskemaskiner. Alle andre typer salt,
som ikke er specielt fremstillet til brug i en opvaskemaskine, i særdeleshed bordsalt, skader
blødgøringsanlægget. Påfyld kun salt, lige før et helt opvaskeprogram startes. Dette forhindrer saltkorn og saltvand, som kan være blevet spildt, i at forblive på bunden af maskinen,
hvilket kan forårsage korrosion.
9
For at påfylde:
1. Åbn lågen, fjern den nederste kurv, og skru saltbeholderens hætte af ved at dreje den
mod uret.
2.
Hæld 1 liter vand i beholderen (skal kun gøres, før der påfyldes salt for førstegang) .
3. Brug den medfølgende tragt til at hælde
salt i beholderen, til den er helt fyldt.
4. Sæt hætten på igen, og sørg for, at der
ikke er salt på skruegevindet eller på pakningen.
5. Sæt hætten på igen ved at dreje den med
uret, til den stopper med et klik.
Der sker ikke noget ved at vandet i enheden
flyder over, når der påfyldes salt. Dette er ganske normalt.
Saltbeholderen skal fyldes op med jævne mellemrum.
Page 10
Brug af afspændingsmiddel
10
En meddelelse i displayet gør opmærksom på dette PÅFYLD SALT .
Det sker kun i starten og ved afslutningen af opvaskeprogrammet. Mens programmet kører,
vises meddelelsen om påfyldning af salt ikke.
Hvis opvaskemaskinen står tændt, kan meddelelsen om påfyldning af salt stadig blive vist
2-6 timer efter at der er påfyldt salt. Hvis der bruges salt, som er længere tid om at blive
opløst, kan dette tage længere tid. Maskinens funktionsdygtighed påvirkes ikke.
Brug af afspændingsmiddel
ADVARSEL
Brug kun et anerkendt afspændingsmiddel til opvaskemaskiner.
Fyld aldrig andre midler (f.eks. afkalkningsmiddel til opvaskemaskine, flydende opvaskemiddel) i beholderen til afspændingsmiddel. Maskinen tager skade af det.
Afspændingsmiddel sikrer grundig skylning, samt plet- og stribefri tørring.
Afspændingsmiddel tilføres automatisk under sidste skylning.
1. Åbn beholderen ved at trykke på udløserknappen (A).
2. Fyld afspændingsmiddel i beholderen. Påfyld kun til "max"-mærket.
Beholderen kan indeholde ca. 110 ml afspændingsmiddel, hvilket er nok til mellem
16 og 40 opvaskecyklusser alt afhængig af
doseringsindstillingen.
3. Sørg for at lukke låget efter hver påfyldning.
Hvis der er spildt afspændingsmiddel under
påfyldningen, tørres dette op med en absorberende klud for at undgå for meget skum under næste opvask.
Afspændingsmiddelbeholderen skal fyldes op med jævne mellemrum.
En meddelelse i displayet gør opmærksom på dette PÅFYLD AFSPÆND. .
Page 11
Daglig brug
Det sker kun i starten og ved afslutningen af opvaskeprogrammet. Mens programmet kører,
vises meddelelsen om påfyldning af afspændingsmiddel ikke.
Indstille dosering af afspændingsmiddel
Alt efter resultatet af opvask og tørring kan doseringen af afspændingsmiddel justeres med
drejeknappens 6 stillinger (stilling 1 er laveste dosis, stilling 6 er højeste dosis).
Dosis er fabriksindstillet til 4.
Øg doseringen, hvis der er vanddråber eller kalkpletter på opvasken efter vask.
Reducer den, hvis der er klistrede, hvidlige striber
på tallerkenerne eller en blålig belægning på glasartikler og knivklinger.
Daglig brug
11
• Kontroller om, det er nødvendigt at påfylde filtersalt eller afspændingsmiddel.
• Læg bestik og tallerkener i opvaskemaskinen.
• Påfyld opvaskemiddel.
• Vælg et opvaskeprogram, der passer til bestik og tallerkener.
• Start opvaskeprogrammet.
Placering af bestik og service
Svampe, klude og andet vandabsorberende materiale må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
• Før tallerkenerne lægges i, skal følgende gøres:
– Fjern alle madrester og efterladenskaber.
– Opblød fastbrændt mad i gryder og pander
• Når der ilægges tallerkener og bestik, bedes følgende bemærkes:
– Tallerkener og bestik må ikke hæmme spulearmenes drejning.
– Placer hule ting som kopper, glas, pander osv. med åbningen nedad, så der ikke kan
samle sig vand i en beholder eller en dyb fod.
– Fade og bestik må ikke ligge inden i hinanden eller dække for hinanden.
– Glas må ikke røre hinanden - ellers kan de tage skade.
– Læg små ting i bestikkurven.
Page 12
Placering af bestik og service
12
• Ting af plastik og teflonbelagt køkkentøj med sliplet-belægning har en tendens til at
holde på vanddråber; De bliver ikke helt så tørre som ting af porcelæn og stål.
• Lette ting (f.eks. plastikskåle) skal placeres i øverste kurv og fordeles, så de ikke kan flytte
sig.
Til vask i opvaskemaskine er følgende typer bestik og tallerkener
ikke egnede:egnet i begrænset grad:
• Bestik med skafter af træ, horn, porcelæn eller
perlemor.
• Plastikredskaber, der ikke er varmefaste.
• Ældre bestik med limede dele, der ikke er varmefaste.
• Klæbede bestikdele eller fade.
• Køkkentøj af tin eller kobber.
• Blykrystalglas.
• Køkkentøj, der kan ruste.
• Skære- og smørebrætter af træ.
• Køkkentøj lavet af syntetiske fibre.
• Vask kun stentøj i opvaskemaskinen, hvis det
er specielt mærket af fabrikanten som egnet
til opvaskemaskine.
• Glaserede mønstre kan falme, hvis de ofte
vaskes op i maskine.
• Sølv- og aluminiumdele kan blive misfarvet
under opvasken: Rester, f.eks. æggehvide,
æggeblomme og sennep forårsager ofte misfarvning og pletter på sølv. Derfor skal sølv
altid rengøres for madrester, hvis ikke det
vaskes lige efter brug.
Åbn lågen, og træk kurvene ud for at lægge tallerkenerne i.
Den nederste kurv
Sæt større og meget snavset service, pander og
gryder i nederste kurv.
Page 13
Placering af bestik og service
For at gøre det lettere at sætte større fade i maskinen kan alle de bageste tallerkenholdere i underste kurv lægges ned.
Bestikkurven
ADVARSEL
Skarpe knive og andet bestik med skarp æg skal ligge i bestikkurven eller øverste hylde, så
man ikke kan skære eller stikke sig på dem.
Læg knive, teskeer og frokostgafler i bestikbakken
i øverste kurv. Sæt gafler og skeer, der ikke passer
i bestikbakken, i bestikkurven.
For at sikre, at vandet kan komme til alle bestikdele
i bestikkurven, bør man:
13
1. Sætte netindsatsen på bestikkurven.
Page 14
Placering af bestik og service
14
2. Stille gafler og tallerkener i bestikkurven,
så deres håndtag vender nedad.
Til større redskaber som piskeris kan man
lade være med at sætte den ene halvdel af
bestikkurvens net i.
Bestikkurven kan åbnes udad.
Sørg altid for at holde om begge dele af håndtaget,
når den tages ud af maskinen.
1. Sæt bestikkurven på et bord eller en bordplade.
2. Åbn det todelte håndtag.
3. Tag bestikket ud.
Ølglas
Glasholderne sidder i venstre side af nederste kurv.
Den rummer op til 4 ølglas.
Ølglasholderne kan foldes sammen, når de ikke
bruges.
Page 15
Ølglasholderne kan erstattes af 2 kophylder (medfølger). De kan bruges som:
•kophylder
• holdere til champagneglas.
Gør følgende for at tage ølglasholderne ud
1. Træk op i dem, og tryk let på krogene nedefra.
2. Sæt med krogene kopholderne på den vandrette stang.
Placering af bestik og service
15
Efter behov kan stativet til ølglasholderne eller
kophylderne tages ud.
1. Tryk stativet bagud med tommelfingrene.
Page 16
Placering af bestik og service
16
2. Tryk dem fremad for at sætte stativet fast
igen.
ADVARSEL
Hold ikke om stativet med hånden. Så kan du
komme til skade. Sæt hånden under stativet på
nederste kurv.
Den øverste kurv
Placér mindre og skrøbelige skåle og lange, skarpe
knive i øverste kurv.
• Placer service på og under de foldbare kophol-
dere, så de er forskudt for hinanden, og vandet
kan komme til alle tingene.
• Kopholderne kan vippes op, så de ikke kom-
mer i vejen for højt service.
• Læg eller hæng vin- og cognacglas i kophol-
dernes spalter.
Page 17
• Ved glas med lange stilke vippes glasholderen
til højre, og ellers vippes den til venstre.
• Rækken af pinde til venstre i øverste kurv er
også todelt og kan vippes væk.
Pinde ikke foldet væk: sæt glas, krus og lig-
nende i øverste kurv.
Pinde foldet væk: mere plads til serverings-
fade.
Placering af bestik og service
17
Indstilling af den øverste kurvs højde
Maks. højde for tallerkener i:
Den øverste kurvDen nederste kurv
Med den øverste kurv hævet23 cm34 cm
Med den øverste kurv sænket25 cm32 cm
Øverste kurv kan også højdeindstilles, efter at den er fyldt.
Løfte / sænke øverste kurv:
Page 18
Brug af opvaskemiddel
18
1. Træk øverste kurv helt ud.
2. Hold i håndtaget på øverste kurv, løft den
så højt som den kan komme, og sænk den
så lodret ned.
Øverste kurv går i hak i nederste eller øverste stilling.
ADVARSEL
Efter at maskinen er fyldt, skal lågen altid lukkes, da en åben låge kan være til fare.
Kontroller, at spulearmene kan dreje frit, inden
lågen lukkes.
Brug af opvaskemiddel
Brug kun opvaskemiddel, som er særligt fremstillet til brug i opvaskemaskiner.
Bemærk venligst fabrikantens anbefalinger til dosering og opbevaring, som står skrevet på
opvaskemidlets pakke.
Det bidrager til at mindske forureningen, hvis der ikke bruges mere opvaskemiddel, end der
er brug for.
Påfylde opvaskemiddel
1. Åbn låget.
Page 19
2. Fyld beholderen til opvaskemiddel (1) med
opvaskemiddel. Mærkningen angiver doseringsniveauerne:
20 = ca. 20 g opvaskemiddel
30 = ca. 30 g opvaskemiddel.
3. Alle programmer med forvask har brug for
en ekstra dosis opvaskemiddel (5/10 g),
som skal hældes i kammeret til opvaskemiddel for forvask (2).
Dette opvaskemiddel bruges under forvaskefasen.
4. Hvis der bruges opvaskemiddel i tabletform, placeres tabletten i beholderen (1).
5. Luk låget, og tryk indtil det låser.
Opvasketabletter
Opvasketabletter fra forskellige fabrikanter
opløses med forskellig hastighed. Derfor når
visse opvasketabletter ikke deres fulde rengøringskraft under korte opvaskeprogrammer.
Det er således vigtigt at bruge lange opvaskeprogrammer, når der bruges opvasketabletter,
så det sikres, at der ikke efterlades rester af
opvaskemiddel.
Multitab-funktion
19
Multitab-funktion
Maskinen er udstyret med " Multitab -funktion", der giver mulighed for at bruge " Multitab
"-kombitabletter til opvask.
Disse produkter er opvaskemidler med kombineret rengørings-, afspændings- og saltfunktion. De kan også indeholde andre midler, afhængig af hvilken slags tabletter der vælges
("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1" osv.).
Kontrollér, om de passer til vandets hårdhedsgrad. Følg vejledningen på pakken.
Vælg " Multitab-funktionen", inden der indstilles et opvaskeprogram.
Når først denne funktion er valgt, bliver den ved med at være aktiv i de følgende programmer.
Når denne funktion vælges, deaktiveres tilførslen af afspændingsmiddel og salt fra hver
beholder automatisk, og meddelelserne for salt og afspændingsmiddel deaktiveres også.
Programmernes varighed kan være anderledes, når " Multitab-funktionen" bruges. I så fald
opdateres angivelsen af programmets resttid automatisk i digitaldisplayet.
Når først programmet kører, kan " Multitab -funktionen" IKKE mere ændres. Hvis " Multitab-funktionen" skal vælges fra, skal programindstillingen først annulleres, hvorefter "
Multitab -funktionen" kan slås fra.
I dette tilfælde skal der igen indstilles et opvaskeprogram (samt ønskede valgmuligheder).
Page 20
Vaskeprogrammer
20
Hvis tørringen ikke er tilfredsstillende, tilrådes det at:
1. Fylde beholderen til afspændingsmiddel op.
2. Aktivere beholderen til afspændingsmiddel.
3. Indstille doseringen af afspændingsmiddel til position 2.
Beholderen til afspændingsmiddel kan kun slås til eller fra, når MULTITAB-funktionen er
slået til.
Hvis der atter skiftes til standardopvaskemiddel, skal man:
1. Slå MULTITAB-funktionen fra
2. Fylde beholderne til salt og afspændingsmiddel op igen.
3. Justere indstillingen for vandets hårdhedsgrad til den højeste indstilling, og udføre 1
normalt opvaskeprogram uden service.
4. Vælge en hårdhedsindstilling, der passer til det lokale vands hårdhedsgrad.
5. Indstille dosering af afspændingsmiddel.
Vaskeprogrammer
ProgramGrad af
AUTOMATIK3)Blandet
30 MINUTTER4)Let snavset Service og
70° INTENSIV5)Meget
65° NORMAL Normalt
ENERGISPA-
6)
RE
55° 1 TIMENormalt
snavs
normal og
kraftig tilsmudsning
snavset
snavset
Normalt
snavset
snavset
Opvaskens
type
Service,
bestik, gryder og pander
bestik
Service,
bestik, gryder og pander
Service og
bestik
Service og
bestik
Service og
bestik
Programbeskrivelse
Forvask
Opvask
1 mellemskyl
Endelig skylning
1/2 x
Forbrugsværdier
Tørring
Varighed (minutter) 2)Energi (kWh)
-
-
-
-
-
-
1,1 - 1,7
0,9
1,5 -1,7
1,4 - 1,6
1,0 - 1,1
1,0 - 1,2
1)
Vand (liter)
12 - 23
9
16 - 18
18 - 20
12 - 13
11 - 12
Page 21
Valg og start af opvaskeprogram
21
0,8 -0,9
0,1
1,2- 1,3
1)
Vand (liter)
14 - 15
4
13 - 14
ProgramGrad af
snavs
45° GLASNormalt
snavset
FORVASKAlleDelvis fyld-
NIGHT CYCLE Normalt
snavset
1) Forbrugsværdierne er vejledende, idet de både afhænger af vandtryk og -temperatur og af spændingsudsving
og opvaskens størrelse.
2) Digitaldisplayet viser programmets varighed.
3) I "Auto"-programmet bestemmes mængden af snavs på tallerkenerne, ud fra hvor grumset vandet er.
Programvarighed samt vand- og strømforbrug kan variere; Det afhænger af, om maskinen er helt eller delvist
fyldt, og om servicet er lidt eller meget snavset. Vandets temperatur justeres automatisk mellem 45° C og 70°
C.
4) Ideelt til opvask med delvist fyldt maskine. Dette er et perfekt hverdagsprogram, der passer til en familie på 4,
der kun sætter service og bestik fra morgen- og aftensmad i maskinen.
5) Dette program er forsynet med Care Plus-funktionen, der opfylder større hygiejniske krav til opvask af service
og glas. Under slutskylningen holdes temperaturen over 65°C i mindst 10 minutter.
6) Testprogram, prøveanstalter.
7) Der skal ikke bruges opvaskemiddel til dette program
Opvaskens
type
Skrøbeligt
service og
glasvarer
ning (fyldes efter
senere på
7)
dagen)
Service og
bestik
Programbeskrivelse
Forvask
Forbrugsværdier
Opvask
1 mellemskyl
Endelig skylning
Tørring
Varighed (minutter) 2)Energi (kWh)
-
-
-
NIGHT CYCLE-program
Night Cycle er et lydløst opvaskeprogram, der ikke forstyrrer, selv om du sover. Det kan
indstilles til at køre om natten, eller når der evt. er lavere takst på el.
Under Night Cycle kører pumpen meget langsomt for at få støjniveauet ned under 25% i
forhold til EPD-direktivet. Det betyder, at programmet varer meget længe.
Valg og start af opvaskeprogram
1. Kontroller, at kurvene er fyldt på den rigtige måde, og at spulearmene kan dreje frit.
2. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen.
3.
Tryk på Tænd-/sluk -knappen.
4. Vælg opvaskeprogram. ( Se oversigten over "Vaskeprogrammer" ).
5. Efter behov udskydes start-/sluttiden for opvaskeprogrammet.
6. Indstil evt. tilvalg.
7.
Tryk på OK / START -knappen og luk lågen. Opvaskeprogrammet starter automatisk.
Page 22
Tømning af opvaskemaskinen
22
Hvis der er indstillet en senere start, starter nedtællingen automatisk. Når det indstillede
antal timer er gået, starter programmet automatisk.
Hvis lågen åbnes, standser nedtællingen. Luk lågen; Nedtællingen starter fra det punkt,
hvor den blev afbrudt.
ADVARSEL
Afbryd eller annuller KUN et igangværende opvaskeprogram, hvis det er absolut
nødvendigt.
PAS PÅ! Der kan slippe varm damp ud, når lågen åbnes. Åbn lågen forsigtigt.
Annullering af et igangværende opvaskeprogram eller en indstilling af senere
start
1. Åbn opvaskemaskinens låge.
2.
Tryk samtidig på knapperne OPTION og OK / START .
3.
Meddelelsen AFBRYD ? bliver vist.
4.
Tryk på OK / START -knappen for at bekræfte.
5.
Maskinen vender tilbage til indstillingsfunktion, og meddelelsen VÆLG PROGRAM
bliver vist.
• Hvis den udskudte start annulleres, gælder det også for selve opvaskeprogrammet.
• Hvis der skal indstilles et nyt opvaskeprogram, skal man kontrollere, om der er opvaske-
middel i beholderen.
Afbrydelse af et igangværende opvaskeprogram
•
Åbn opvaskemaskinens låge; Programmet stopper. Meddelelsen LUK LUGEN bliver vist.
• Luk opvaskemaskinens låge; Programmet fortsætter fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Afslutningen på opvaskeprogrammet
• Maskinen standser automatisk, og et lydsignal fortæller, at vaskeprogrammet er slut.
Opvaskemaskinens tørresystem er konstrueret således, at luft kan cirkulere i opvaskemaskinen for yderligere at minimerer, at resterende damp kondenseres som dråber på servicet.
Når opvaskeprogrammet er slut, kører denne funktion med mellemrum i endnu 20
minutter, så længe der er tændt for maskinen.
Funktionen bliver automatisk afbrudt, hvis der trykkes på tænd-/sluk-knappen eller lågen
åbnes i de 20 minutter.
1. Åbn opvaskemaskinens låge.
–
Meddelelserne PROGRAM SLUT og SLUK FOR MASKINEN vises skiftevis.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
– Åbn lågen til maskinen på klem, og vent nogle minutter, før maskinen tømmes; På
denne måde får opvasken tid til at køle af og blive mere tør
Tømning af opvaskemaskinen
• Meget varme tallerkener er følsomme for slag.
Lad derfor tallerkenerne køle af, inden de tages ud af opvaskemaskinen.
Page 23
Vedligeholdelse og rengøring
• Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv; På denne måde drypper der ikke vand
fra øverste kurv ned på tallerkenerne i nederste kurv.
• Der kan sætte sig vand på maskinens sider og låge, fordi rustfrit stål afkøler hurtigere
end tallerkener.
BEMÆRK
Når opvaskeprogrammet er afsluttet, anbefales det at tage stikket ud af stikkontakten og
slukke for vandhanen.
Vedligeholdelse og rengøring
Rengøring af filtre
Filtrene skal kontrolleres og rengøres med jævne mellemrum. Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
Der vises en meddelelse som påmindelse om, at man jævnligt skal rense filtrene.
ADVARSEL
Før filtrene rengøres, skal der sørges for, at maskinen er slukket.
1. Åbn lågen, og fjern den nederste kurv.
2. Maskinens filtersystem omfatter et groft
filter ( A ), et mikrofilter ( B ) og et fladfilter.
Lås filtersystemet op med mikrofiltrets
håndtag, og tag filtersystemet ud.
23
3. Drej håndtaget ca. 1/4 omgang mod uret,
og tag filtersystemet ud.
4. Tag fat om håndtaget med hullet på det
grove filter ( A ), og tag det ud af mikrofiltret ( B ).
5. Rengør alle filtre omhyggeligt under rindende vand.
Page 24
Vedligeholdelse og rengøring
24
6. Tag fladfilteret ud af opvaskebeholderens
bund, og rengør begge sider af det.
7. Læg fladfilteret på plads i bunden af opvaskemaskinen, og se efter, at det sidder
rigtigt.
8.
Anbring det grove filter ( A ) i mikrofiltret
( B ), og tryk dem sammen.
9. Sæt filterkombinationen på plads, og lås
ved at dreje håndtaget med uret, så langt
det kan komme. Under denne proces skal
der sørges for, at fladfiltret ikke stikker ud
over bunden af opvaskebeholderen.
ADVARSEL
Brug ALDRIG maskinen uden filtre. Hvis filtrene placeres og påsættes forkert, forringer det
resultatet af opvasken og kan skade maskinen.
Rengøring af spulearme
Forsøg ALDRIG at fjerne den øverste spulearm
Hvis hullerne i øverste spulearm er tilstoppet af rester, kan de renses med en tandstikker.
Udvendig rengøring
Det udvendige kabinet og betjeningspanelet aftørres med en blød, fugtig klud. Hvis der
bruges rengøringsmiddel, skal det være neutralt. Brug aldrig slibende midler, skuresvampe
eller opløsningsmiddel (acetone, triklorætylen osv.).
Indvendig rengøring
Sørg for, at pakningerne omkring lågen og beholderne til opvaske- og afspændingsmiddel
jævnligt rengøres med en fugtig klud.
Hver 3. måned anbefales det at køre vaskeprogrammet til meget snavset opvask med tom
maskine, men med opvaskemiddel.
Længere pause i brug
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, tilrådes det at:
1. Koble maskinen fra lysnettet og derefter lukke for vandet.
2. Lade lågen stå på klem, så der ikke opstår dårlig lugt i maskinen.
3. Aftørre maskinen indvendig.
Forholdsregler mod frost
Undgå at stille maskinen et sted, hvor temperaturen kommer under 0°C. Hvis dette ikke kan
undgås, tømmes maskinen, lågen lukkes og tilløbsslangen kobles fra og tømmes.
Flytning af maskinen
Hvis maskinen skal flyttes (f.eks. ved flytning til ny bolig osv.):
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Luk for vandet.
Page 25
Når der opstår fejl
3. Kobl tilløbs- og afløbsslanger fra.
4. Træk maskinen ud sammen med slangerne.
Undgå at tippe maskinen for meget under transport.
Når der opstår fejl
Maskinen starter ikke eller stopper under opvasken.
Nogle problemer skyldes manglende vedligeholdelse eller forglemmelser. De kan løses med
oplysningerne i skemaet uden at tilkalde en tekniker.
Sluk for maskinen, og forsøg med følgende forslag til afhjælpning.
Displaymeddelelse og fejlfunktionMulig årsag og løsning
• signal med flere toner
•
meddelelsen ÅBEN VANDHANEN i displayet
Maskinen tager ikke vand ind
• signal med flere toner
•
meddelelsen PUMPE BLOKERET i displayet
Maskinen bliver ikke tømt
• signal med flere toner
•
vises på displayet
Overløbssikringen er aktiveret
Programmet starter ikke.• Opvaskemaskinens låge er ikke ordentligt luk-
Når disse ting er kontrolleret, tændes der for maskinen: Programmet fortsætter fra det sted,
hvor det blev afbrudt.
Hvis fejlfunktionen eller fejlkoden forekommer igen: Kontakt Electrolux Service A/S.
Hvis der forekommer fejlkoder, der ikke er vist i skemaet ovenfor: Kontakt Electrolux Service
A/S og opgiv model (Mod.), produktnummer (PNC) og serienummer (S.N.).
Disse oplysninger findes på typepladen på siden af opvaskemaskinens låge.
• Vandhanen er blokeret eller kalket til.
Rengør vandhanen.
• Vandhanen er lukket.
Åbn for vandhanen.
• Filtret (hvis det forefindes) i slangeforskruningen ved vandindløbsventilen er tilstoppet.
Rengør filtret i slangeforskruningen.
• Tilløbsslangen ligger ikke korrekt eller er bøjet
eller klemt.
Kontroller tilløbsslangens tilslutning.
• Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet.
Rens vandlåsen.
• Afløbsslangen ligger ikke korrekt eller er bøjet
eller klemt.
Kontroller afløbsslangens tilslutning.
• Luk for vandhanen, og kontakt Electrolux Service A/S.
ket. Luk lågen.
• Stikket er ikke sat i stikkontakten. Sæt stikket
i stikkontakten.
• Sikringen er sprunget i husstandens sikringstavle.
Udskift sikringen.
• Senere start er indstillet.
Hvis opvasken skal startes med det samme,
annulleres den senere start.
25
Page 26
Tekniske data
26
Skriv evt. numrene op her, så de altid er ved hånden:
Der findes oplysninger om den elektriske forbindelse på typepladen på inderkanten af opvaskemaskinens låge
Page 27
Installation
Installationsvejledning
Installation
ADVARSEL
Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet elektriker og/eller blikkenslager eller en sagkyndig person.
Fjern al emballage før opstilling af maskinen.
Hvis det er muligt, placeres maskinen ved siden af en vandhane og et afløb.
Maskinen er beregnet til indbygning under et fritstående køkkenbord eller en bordplade.
PAS PÅ! Vedrørende indbygning og montering af skabsfront: Følg nøje indbygningsvejledningen på den medfølgende skabelon.
Maskinen behøver ikke en ekstra udluftningsspalte. Der skal blot være plads til, at strømkabel og tilløbs- og afløbsslange kan føres igennem.
Opvaskemaskinen har justerbare ben, der gør det muligt at regulere højden.
Opvaskemaskinen skal altid kobles fra strømforsyningen, inden der udføres arbejde, hvor
der er åbent til maskinens indvendige dele.
Når maskinen stilles op, skal der sørges for, at tilløbsslangen, afløbsslangen og strømkablet
ikke er snoet eller klemt.
Fastgørelse til omgivende køkkenelementer
Opvaskemaskinen skal sikres mod vipning.
Derfor skal der sørges for, at det køkkenbord, den står under, er ordentligt fastgjort til en
ubevægelig struktur (køkkenskabe, væggen).
27
Nivellering
God nivellering er afgørende for, at døren lukker rigtigt og er tæt. Når maskinen står helt
i vater, klemmer lågen ikke mod afstandsskiverne på nogen af kabinettets sider. Hvis lågen
ikke lukker rigtigt, løsnes eller strammes de justerbare ben, indtil maskinen er helt i vater.
Tilslutning, vand
Vandtilførselsforbindelser
Maskinen kan tilsluttes varmt vand (højst 60°) eller koldt vand.
Hvis den tilsluttes varmt vand, kan det give en væsentlig energibesparelse. Det afhænger
dog af, hvordan vandet opvarmes. (Vi foreslår at bruge alternative energikilder, der er mere
miljøvenlige, f.eks. solfangere, solceller og vindenergi).
Til selve forbindelsen er omløbermøtrikken på maskinens tilløbsslange beregnet til at blive
skruet fast på et 3/4" gevindudløb eller på en hurtigkoblingshane, fremstillet til formålet,
såsom Press-block.
Vandtrykket skal ligge inden for de grænser, der er angivet i "Tekniske specifikationer". De
lokale vandmyndigheder kan oplyse gennemsnitstrykket for områdets vandforsyning.
Tilløbsslangen må ikke være bøjet, mast eller sammenfiltret, når den tilsluttes.
Page 28
Tilslutning, vand
28
Opvaskemaskinen har tilløbs- og afløbsslanger, der kan drejes enten til venstre eller til højre
alt efter installationsforholdene ved hjælp af kontramøtrikken.
Kontramøtrikken skal monteres korrekt for at undgå udsivning af vand.
(PAS PÅ! IKKE alle opvaskemaskinemodeller har tilløbs- og afløbsslanger med kontramøtrik.
I så fald er denne funktion ikke mulig). Hvis maskinen tilsluttes nye rør eller rør, der ikke
har været brugt i lang tid, bør vandet løbe nogle minutter, før tilløbsslangen tilsluttes.
BRUG IKKE forbindelsesslanger, der før har været brugt til en gammel maskine.
Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner, som forhindrer vand, der er brugt i
maskinen, i at vende tilbage til drikkevandssystemet. Denne maskine er i overensstemmelse
med de relevante VVS-regler.
Tilløbsslange med sikkerhedsventil
Efter tilslutning af den dobbeltvæggede tilløbsslange sidder sikkerhedsventilen ved siden
af vandhanen. Derfor er tilløbsslangen kun under tryk, når vandet løber. Hvis slangen begynder at lække under denne operation, blokerer sikkerhedsventilen straks det rindende
vand.
Vær omhyggelig ved installation af tilløbsslangen:
• Det elektriske kabel til sikkerhedsventilen sidder i den dobbeltvæggede tilløbsslange.
Sænk aldrig slangen eller sikkerhedsventilen ned i vand.
• Hvis tilløbsslangen eller sikkerhedsventilen beskadiges, skal stikket straks tages ud af
stikkontakten.
• En tilløbsslange med sikkerhedsventil må kun udskiftes af en fagmand eller af Electrolux
Service A/S.
ADVARSEL
ADVARSEL! Højspænding.
Tilslutning af vandafløbsslangen
Enden af afløbsslangen kan tilsluttes på følgende måder:
1. Til køkkenvaskens afløb, idet den fastgøres til undersiden af bordpladen. Dette forhin-
drer spildevand fra køkkenvasken i at løbe ind i maskinen.
2. Til et standrør med udluftningshul, minimum indvendig diameter 4 cm.
Page 29
Tilslutning, el
Tilslutningen til afløb må højst være 60 cm over
opvaskemaskinens bund.
Opvaskemaskinens afløbsslange kan enten vende
mod højre eller venstre.
Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt, da
dette kan forhindre eller sinke vandets udløb.
Køkkenvaskens prop må ikke sidde i, når maskinen
tømmes for vand, da dette kan få vandet til at blive
suget ind i maskinen igen.
Afløbsslangen må højst være 4 meter lang, inkl.
eventuel forlængerslange. Forlængerslangens indvendige diameter skal være mindst lige så stor som
den medfølgende slanges diameter.
Ligeledes skal den indvendige diameter på de slangekoblinger, der bruges til afløb fra maskinen,
mindst svare til diameteren på den medfølgende slange.
Når afløbsslangen forbindes til studsen på en vandlås, skal hele plastmembranen (A)fjernes . Hvis ikke hele membranen fjernes, vil der samle sig madrester, der til sidst blokerer
studsen til opvaskemaskinens afløbsslange.
Electrolux-apparater er udstyret med en sikkerhedsanordning, der forhindrer snavset vand i at løbe ind i maskinen igen.
Hvis køkkenvaskens vandlås er udstyret med en kontraventil,
kan dette forhindre opvaskemaskinen i at blive ordentligt
tømt for vand. Det anbefales derfor, at kontraventilen fjernes.
29
Kontroller efter installationen, at slangekoblingerne er tætte,
så der ikke opstår vandskade.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Ifølge stærkstrømsregulativet skal maskinen tilsluttes jord.
Inden maskinen tages i brug skal det sikres, at mærkespænding og strømtype på typepladen
passer til el-forsyningen på installationsstedet.
Sikringstypen fremgår også af typepladen.
Tilslut altid netstikket i en korrekt installeret stødsikker kontakt. Der må ikke bruges multistik,
stikdåser og forlængerledninger.
Det kan medføre brandfare på grund af overophedning.
Om nødvendigt må den pågældende kontakt udskiftes. Kontakt Electrolux Service A/S, hvis
maskinens strømkabel skal udskiftes.
Der skal være adgang til stikket, når maskinen er installeret.
Kobl aldrig maskinen fra nettet ved at trække i strømkablet. Tag altid selve stikket ud.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis der ikke tages de nævnte forholdsregler.
Page 30
Miljøhensyn
30
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den
rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er
købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er forsynet med
mærkning, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever emballagens dele i den rigtige container på kommunens genbrugsstation.
ADVARSEL
Når maskinen kasseres:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip kabel og stik af og smid dem ud.
• Fjern låsepalen i lågen. Det hindrer, at børn kan låse sig inde og komme i livsfare.
Page 31
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van
optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat
stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem
te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige
eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
Inhoud
Inhoud
31
Bedieningsinstructies 32
Veiligheidsinformatie 32
Correct gebruik 32
Algemene veiligheid 32
De veiligheid van kinderen 33
Installatie 33
Beschrijving van het product 34
Bedieningspaneel 35
Scrolltoetsen omhoog en omlaag 35
Display 35
OPTION toets 36
OK / STARTtoets 37
De eerste keer inschakelen - De taal
instellen 37
Het eerste gebruik 37
De waterontharder instellen 38
Handmatig instellen 38
Elektronisch instellen 39
Gebruik van zout voor de vaatwasser 39
Gebruik van glansspoelmiddel 40
De glansmiddeldosering instellen 41
Dagelijks gebruik 41
De vaatwasser inruimen 41
Het onderrek 42
De bestekmand 43
Bierglazen 44
Bovenrek 46
Het bovenrek in de hogere / lagere stand
zetten 47
Gebruik van vaatwasmiddelen 48
Afwasmiddel doseren 48
117963150-00-122008
De Multitabfunctie 49
Wasprogramma's 50
Een wasprogramma selecteren en starten
52
Een afwasprogramma of een lopende
uitgestelde start annuleren 52
Een lopend afwasprogramma onderbreken
52
Einde van het afwasprogramma 52
De vaatwasser uitruimen 53
Onderhoud en reiniging 53
De filters reinigen 53
De sproeiarmen reinigen 54
Buitenkant reinigen 55
De binnenkant van de machine reinigen
55
Als de afwasmachine langere tijd niet wordt
gebruikt 55
Voorzorgsmaatregelen bij vorst 55
De machine verplaatsen 55
Problemen oplossen 55
Technische gegevens 57
Montage-instructies 58
Montage 58
Bevestigen aan de aangrenzende
keukenmeubelen 58
Waterpas installatie 58
Aansluiting aan de waterleiding 58
Wateraansluitingen 58
Watertoevoerslang met veiligheidsklep
59
Aansluiting waterafvoerslang 59
Page 32
Veiligheidsinformatie
32
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 61
Milieubescherming 61
Verpakkingsmateriaal 61
Wijzigingen voorbehouden
Bedieningsinstructies
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk te waarborgen dat alle mensen
die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als
het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van
het apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van huishoudelijke gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor reiniging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasmachine. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten met de punt naar beneden
in de bestekmand worden geplaatst of horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel, zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in werking is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachine voordat het afwasprogramma is afgelopen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een daartoe bevoegde servicemonteur
en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen de afwasmachine zelf te repareren. Reparaties
die worden uitgevoerd door onervaren personen veroorzaken letsel of storingen. Raadpleeg ELECTROLUX Service. Sta te allen tijde op het gebruik van originele reserveonderdelen.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken.
Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Afwasmiddelen kunnen chemische brandwonden veroorzaken aan de ogen, de mond en
de keel. Deze kunnen levensbedreigend zijn! Houd u aan de veiligheidsinstructies van de
afwasmiddelfabrikant.
Page 33
Veiligheidsinformatie
• Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kunnen nog
in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasmachine altijd gesloten is als het apparaat niet
wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich
bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachine
niet zonder toezicht gebruiken.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade. Sluit nooit een beschadigde
machine aan. Neem contact op met uw leverancier als de machine beschadigd is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwijderd worden voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van dit
apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en competent persoon.
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wijzigingen aan te brengen in de specificaties of
dit product op enigerlei wijze te modificeren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het aansluitsnoer of de waterslangen beschadigd
zijn; of als het bedieningspaneel, het werkblad of de plint zodanig beschadigd zijn dat
het inwendige van de machine vrij toegankelijk is. Raadpleeg ELECTROLUX Service om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• In de behuizing van de afwasmachine mogen geen gaten worden geboord ter voorkoming van schade aan hydraulische en elektrische onderdelen.
WAARSCHUWING!
Voor de aansluiting van elektriciteit en water dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
33
Page 34
Beschrijving van het product
34
Beschrijving van het product
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
Optisch signaal
Als het afwasprogramma is gestart, schijnt er een lampje op de vloer, onder de deur van
het apparaat.
Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt
met de voorkant van de keuken, is het signaal niet langer zichtbaar.
Optisch signaal
Ononderbroken brandend rood licht
Knipperend rood lichtGeeft een storing van het apparaat aan
Ononderbroken bran-
dend groen licht
Geeft de start van een wasprogramma aan en blijft de gehele duur van
het programma branden
Geeft het eind van het wasprogramma aan
Page 35
Bedieningspaneel
Deze afwasmachine is in de spoelruimte voorzien van een lamp die aan- en uitgaat met
het openen en sluiten van de deur van de machine.
De interne verlichting is uitgerust met led-lamp KLASSE 1, conform met EN 60825-1: 1994
+ A1: 2002 + A2: 2001.
Raadpleeg de service-afdeling als de lamp moet worden vervangen.
Bedieningspaneel
1 Scrolltoetsen omhoog en omlaag
2 Indicatie
3 OK / START toets
4 AAN/UIT toets
5 OPTION toets
Een opeenvolging van berichten in het display en geluidssignalen helpt u bij het instellen
van het apparaat en bij de keuze van een afwasprogramma en opties.
35
Scrolltoetsen omhoog en omlaag
Deze twee toetsen hebben een dubbele functie:
• het selecteren binnen een programmamenu,
• het selecteren binnen een optiemenu en een submenu.
Display
Page 36
Bedieningspaneel
36
1.
Afwasprogramma's: tijdens de programmavoortgang geven deze kleine balkjes de
fase van het afwasprogramma aan: voorwas - hoofdwas - spoelgangen - drogen.
2. In deze rij worden diverse details getoond:
–
Instelmodus gids voor de selectie van het afwasprogramma - duur van het programma, opties (als samen met het afwasprogramma een of meerdere opties zijn
ingesteld, wordt de programmaduur automatisch aangepast).
–
Als het programma eenmaal is gestart verschijnt de volgorde van de gekozen
fases en de duur van het lopende programma.
3.
Symbolen: geven de opties aan (zie tabel).
De symbolen hebben de volgende betekenis:
STARTTIJDKEUZE : brandt continu in de instelmodus; knippert tijdens het aftellen
MULTITAB : brandt als de MULTITAB-functie actief is.
SIGNAALVOLUME : uitsluiten van het volume van gesproken boodschappen. (Behalve voor
alarmsignalen)
CARE PLUS : gaat branden als het 70° INTENSIEF programma ingesteld is
OPTION toets
Druk op deze toets om een optiemenu te openen; druk nogmaals om het menu te verlaten.
Opties instellen
1.
Druk op de OPTION -toets.
2.
Druk op een van de scrolltoetsen omhoog en omlaag tot de gewenste optie verschijnt:
STARTTIJDKEUZE
MULTITAB
INSTELLINGEN
3.
Druk op OK / START om te bevestigen en een submenu te openen.
4.
Druk op de scrolltoetsen omhoog en omlaag tot het gewenste submenu verschijnt.
5.
Druk op OK / START om te bevestigen.
6.
Druk op de toets OPTION om het menu te verlaten.
OptiemenuOptiesubmenu
STARTTIJDKEUZE
MULTITAB
INSTELLINGENTAAL
Hiermee kunt u de start van het gekozen afwasprogramma met 1 tot
19 uur uitstellen. Het aftellen vindt plaats in stappen van 1 uur. Alleen
het laatste uur wordt afgeteld in minuten. Als het aftelproces verstreken is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart.
Om de afwasmachine in te stellen op het gebruik van traditionele afwasmiddelen of gecombineerde afwastabletten (3 in 1 - 4 in 1 - 5 in
1 enz...). Zie MULTITAB-functie.
–
AAN: functie geactiveerd. Gebruik gecombineerde afwastabletten.
Het symbool
–
UIT: functie gedeactiveerd. Gebruik traditionele afwasmiddelen.
Hiermee kunt u berichten in de gewenste taal bekijken.
verschijnt op het display.
Page 37
OptiemenuOptiesubmenu
WATERHARDHEID
Hiermee kunt u elektronisch de waterontharder instellen.
GLANSMIDDEL
Met deze optie kunt u de glansmiddeltoevoer activeren of deactiveren.
–
AAN: geactiveerd
–
UIT: gedeactiveerd
HELDERHEID
Hiermee kunt u de helderheid van de achtergrond van het display
verhogen of verlagen. U kunt een keuze maken uit 10 niveaus.
Fabrieksinstelling: niveau 10.
SIGNAALVOLUME
Hiermee kunt u het volume van de geluidssignalen afstellen (van 0 -
5).
Bij niveau 0 zijn de geluidssignalen uitgeschakeld en verschijnt het
symbool
op het display.
OK / STARTtoets
Druk op deze toets om:
• iedere optie te bevestigen/opslaan,
• een afwasprogramma te starten.
Met het tegelijkertijd indrukken van de toetsen OK / START en OPTION kunt u:
• een lopend programma te annuleren,
• de instelling van een optie te annuleren.
Het eerste gebruik
37
Het is ook mogelijk om de volgende opties terug te zetten naar de fabrieksinstellingen:
HELDERHEID
TAAL
Druk in de instelmodus gedurende ongeveer 6 seconden tegelijkertijd op deze twee toetsen;
op het display verschijnt de standaardtaalmelding.
De eerste keer inschakelen - De taal instellen
1.
Druk op de ON/OFF toets.
2.
In het display verschijnt het standaardtaalbericht. Druk op OK / START om de standaardtaal te bevestigen .
3.
Als u een andere taal wilt instellen gebruikt u de scrolltoetsen omhoog en omlaag tot
de gewenste taal op het display verschijnt. Druk op OK / START om te bevestigen.
Het eerste gebruik
Voordat u uw afwasmachine in gebruik neemt:
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de binnenkant van het apparaat
• De waterontharder instellen
• Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir vervolgens met regenereerzout
Page 38
De waterontharder instellen
38
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
Als u gebruik wilt maken van gecombineerde afwasmiddelblokjes zoals: "3 in 1", "4 in 1", "5
in 1" enz... dient u de Multitab-functie in te stellen (zie " Multitab-functie").
De waterontharder instellen
De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen en
zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden
hebben op de werking van het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water. De
hardheid van water wordt gemeten in equivalente eenheden, Duitse hardheid (°dH), Franse
hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per liter - internationale eenheid voor de hardheid van
water).
De ontharder moet worden ingesteld in overeenstemming met de hardheid van het water
in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats.
De waterontharder moet op beide manieren worden ingesteld: handmatig, met behulp van
de waterhardheidstoets en elektronisch.
De afwasmachine wordt in de fabriek ingesteld op stand 2.
Page 39
Gebruik van zout voor de vaatwasser
1. Open de deur van de afwasmachine.
2. Neem het onderrek uit de afwasmachine.
3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of
2 (zie tabel).
4. Plaats het onderrek terug.
Elektronisch instellen
De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5.
Open het Optiemenu - INSTELLINGEN - WATERHARDHEID .
Gebruik de scrolltoetsen omhoog en omlaag om het niveau van de waterontharder in te
stellen in overeenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving (zie tabel).
Gebruik van zout voor de vaatwasser
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd voor gebruik in afwasmachines. Alle andere
soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld voor gebruik in een afwasmachine, in het
bijzonder tafelzout, zullen schade toebrengen aan de waterontharder. Vul alleen zout bij
vlak voordat u een van de volledige afwasprogramma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout water enige tijd op de bodem van de machine
achterblijven, hetgeen corrosie kan veroorzaken.
39
Vullen:
1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien.
2.
Giet 1 liter water in het reservoir (dit is alleen nodig als de machine de eerste keermet zout wordt gevuld) .
3. Giet met behulp van de bijgeleverde
trechter zout in het reservoir totdat het
vol is.
4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat
er geen zoutresten achterblijven op de
schroefdraad of op de pakking.
5. Draai het deksel goed vast door het met
de klok mee te draaien tot de aanslag (u
hoort een klik).
Maak u geen zorgen als er bij het vullen met
zout water uit de vulopening stroomt, dit is
heel normaal.
Het zoutreservoir moet regelmatig worden bijgevuld.
Een bericht in het display zorgt ervoor dat u dit niet vergeet ZOUT BIJVULLEN .
Page 40
Gebruik van glansspoelmiddel
40
Dit bericht verschijnt alleen aan het begin en aan het einde van een afwasprogramma; als
een programma loopt is de indicatie voor het bijvullen van zout niet actief.
Het bericht 'zout bijvullen' kan 2-6 uur zichtbaar blijven, ervan uitgaande dat de afwasmachine aan blijft staan. Als u gebruik maakt van zout dat minder snel oplost, kan dit nog
langer duren. De werking van de machine wordt hierdoor niet beïnvloed.
Gebruik van glansspoelmiddel
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit zou het apparaat beschadigen.
Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken
en strepen opdroogt.
Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
1. Open het reservoir door op de ontgrendelknop (A) te drukken.
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het
maximale vulniveau wordt aangegeven
door "max".
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml
glansmiddel, voldoende voor tussen de 16
en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering.
3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen
goed wordt gesloten.
Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de
volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvorming te voorkomen.
Het glansmiddelreservoir moet regelmatig worden bijgevuld.
Page 41
Dagelijks gebruik
Een bericht in het display zorgt ervoor dat u dit niet vergeet GLANSM. BIJVULLEN .
Dit bericht verschijnt alleen aan het begin en aan het einde van een afwasprogramma; als
een programma loopt is de indicatie voor het bijvullen van glansmiddel niet actief.
De glansmiddeldosering instellen
Stel de dosering van het glansmiddel in overeenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-standenschakelaar (stand 1 = minimumdosering, stand
6 = maximumdosering).
De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4.
Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven.
Verlaag de dosering als er kleverige witachtige
strepen op het serviesgoed achterblijven of een
blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van
messen.
41
Dagelijks gebruik
• Controleer of het nodig is regenereerzout of glansmiddel bij te vullen.
• Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
• Afwasmiddel doseren.
• Selecteer een programma dat geschikt is voor het bestek en het serviesgoed.
• Start het afwasprogramma.
De vaatwasser inruimen
Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de
afwasmachine worden gereinigd.
• Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u:
– alle etensresten en vuil te verwijderen.
– Laat aangebakken etensresten in pannen eerst inweken
Page 42
De vaatwasser inruimen
42
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en bestek op de volgende punten:
– Borden en bestek mogen de draaibeweging van de sproeiarmen niet belemmeren.
– Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de opening naar be-
neden zodat ze niet vol water lopen.
– Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedekken.
– Zorg er ter voorkoming van schade aan glaswerk voor dat glazen elkaar niet raken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast
te houden; deze voorwerpen drogen niet zo goed als voorwerpen van porselein en staal.
• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) moeten in het bovenrek worden geplaatst en
zo worden neergezet dat ze niet kunnen bewegen.
Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine
niet geschikt:in beperkte mate geschikt:
• bestek met houten, hoornen, porseleinen of
parelmoeren handgrepen.
• voorwerpen van kunststof die niet hittebestendig zijn.
• ouder bestek met gelijmde onderdelen die
niet hittebestendig zijn.
• gelijmd bestek of gelijmde borden.
• tinnen of koperen voorwerpen.
• glaswerk van loodkristal.
• gemakkelijk roestende stalen voorwerpen.
•houten schotels.
• voorwerpen gemaakt van synthetische vezels.
• Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine
als het door de fabrikant specifiek wordt gekenmerkt als afwasmachinebestendig.
• Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze
vaak in de afwasmachine gewassen worden.
• Zilveren en aluminium hebben de neiging om
tijdens het reinigen te verkleuren: etensresten, bijv. eiwit, eidooier en mosterd, veroorzaken op zilver vaak verkleuring en vlekken.
Verwijder etensresten dan ook onmiddellijk
van zilver, als dit niet meteen na gebruik
wordt afgewassen.
Open de deur en schuif de rekken naar buiten om het serviesgoed te plaatsen.
Het onderrek
Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed in het
onderrek.
Page 43
De vaatwasser inruimen
Om het plaatsen van grote borden makkelijker te
maken, kunnen alle achterste bordenrekken in het
onderrek neergeklapt worden.
De bestekmand
WAARSCHUWING!
Scherpe messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten in het bestekrek gelegd
worden of in het bovenrek, vanwege het risico op verwondingen.
Plaats messen, lepeltjes en vorkjes in het bestekrek
in het bovenrek. Plaats vorken en lepels die niet in
het bestekrek passen in de bestekmand.
Opdat alle bestekdelen in de bestekmand door water worden omspoeld, moet u:
43
1. de roosterinzet op de bestekmand plaatsen.
Page 44
De vaatwasser inruimen
44
2. vorken en lepels met de greep naar onderen in de bestekmand plaatsen.
Voor groter kookgerei, zoals gardes, een
helft van het bestekrooster weghalen.
De bestekmand kan open gezet worden.
Zorg ervoor dat u beide delen van het handvat
goed vastpakt als u de mand uit de afwasmachine
haalt.
1. Leg de bestekmand op een tafel of een werkblad.
2. Doe het tweedelige handvat open.
3. Verwijder het bestek.
Bierglazen
Maximaal 4 bierglazen, glazen met voet, enz. kunnen in de bierglazenhouder aan de linkerkant in
het onderrek opgehangen worden.
Indien nodig, kunnen de bierglazenhouders worden opgeklapt.
De bierglazenhouders kunnen vervangen worden
door 2 kopjesrekken die als extra accessoire geleverd worden en die ook dienen als houders voor
champagneglazen.
Page 45
De bevestigingsstangen voor de bierglazenhouders en de kopjesrekken kunnen, indien gewenst,
verwijderd worden.
• kopjesrekken
• Champagneglazenhouders.
Voer deze stappen uit om de bierglazenhouders te
verwijderen
1. Trek de houders naar boven en duw vervolgens
zachtjes van onderaf tegen de haken.
2. Gebruik de haken om de kopjesrekken aan de
horizontale stangen te bevestigen.
De vaatwasser inruimen
45
Indien nodig, kunt u de ondersteuning die de bierglashouders of kopjesrekken op hun plaats houden
verwijderen.
1. Gebruik uw duimen om de ondersteuning terug te duwen.
Page 46
De vaatwasser inruimen
46
2. Duw ze vooruit om de ondersteuning weer
te bevestigen.
WAARSCHUWING!
Belangrijk: Gevaar voor letsel: pak de stangen
niet met uw handen vast; plaats uw hand onder de stangen op het onderrek om ze te steunen.
Bovenrek
Plaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige bestekdelen in het bovenrek.
• Plaats serviesgoed op en onder de neergeklapte
kopjesrekken, zodanig dat ze elkaar niet raken
en het water alle voorwerpen kan bereiken.
• De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt
zodat er plaats is voor hoge serviesdelen.
• Leg of hang wijn- en cognacglazen in de
gleuven in de kopjesrekken.
Page 47
• Voor glazen met een lange voet, kan de gla-
zenhouder naar rechts of links worden geplaatst.
• De rij pinnen aan de linkerkant van het bo-
venrek bestaat ook uit twee delen en kan
weggeklapt worden.
Met de pinnen niet weggeklapt: plaats glazen, mokken enz. in het bovenrek.
Met de pinnen weggeklapt: meer ruimte voor
dekschalen.
De vaatwasser inruimen
47
Het bovenrek in de hogere / lagere stand zetten
Maximale hoogte van borden in:
het bovenrekhet onderrek
Met bovenrek in hoogste stand 23 cm34 cm
Met bovenrek in laagste stand 25 cm32 cm
De hoogte van het bovenrek kan ook versteld worden als het rek gevuld is.
Hoger/lager plaatsen van het bovenrek:
Page 48
Gebruik van vaatwasmiddelen
48
1. Trek het bovenrek helemaal naar buiten.
2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep,
trek het zo ver mogelijk naar boven en laat
het dan verticaal naar beneden zakken.
Het bovenrek klikt in de onderste of bovenste stand vast.
WAARSCHUWING!
Sluit na het vullen van de machine altijd de
deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn.
Controleer alvorens de deur te sluiten of de
sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in afwasmachines.
Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren op de verpakking van
het afwasmiddel in acht.
Het gebruik van niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan minder
milieuverontreiniging.
Afwasmiddel doseren
1. Open het deksel.
Page 49
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan:
20 = ca. 20 g afwasmiddel
30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Alle programma's met voorwas hebben
een extra dosering afwasmiddel nodig
(5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor
de voorwas (2) moet worden gedaan.
Deze dosering wordt gebruikt tijdens de
voorwasfase.
4. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten, het
tablet in vakje (1) leggen
5. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn
plaats klikt.
Afwasmiddeltabletten
Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten
tijdens korte programma's niet hun volledige
reinigingswerking. Kies daarom bij het gebruik
van afwasmiddeltabletten lange programma's,
om ervoor te zorgen dat tabletresten volledig
worden verwijderd.
De Multitabfunctie
49
De Multitabfunctie
Dit apparaat is uitgerust met de " Multitab -functie", die het gebruik van combitabletten "
Multitab " mogelijk maakt.
Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen
deze verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest
("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...).
Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van
de fabrikant.
Selecteer de " Multitab-functie" alvorens een afwasprogramma te starten.
Als deze functie is geselecteerd blijft hij ook actief gedurende de volgende afwasprogramma's.
Met het kiezen van deze functie wordt de toevoer van glansmiddel en zout vanuit de
desbetreffende reservoirs automatisch stopgezet en ook de berichten in het display voor
zout en glansmiddel worden gedeactiveerd.
Bij gebruik van de " Multitab-functie" kan de duur van de cyclus veranderen. In dat geval
zal de indicatie van de duur van het programma op het display automatisch worden bijgewerkt.
Page 50
Wasprogramma's
50
Als het programma eenmaal draait, kan de " Multitab functie " NIET meer veranderd worden.
Als u de " Multitab -functie" wilt uitschakelen, moet u eerst het ingestelde programma
annuleren en vervolgens de " Multitab -functie" deactiveren.
In dat geval moet u opnieuw een programma (inclusief gewenste opties) instellen.
Als de droogresultaten niet bevredigend zijn, adviseren wij u:
1. het glansmiddeldoseerbakje te vullen met glansmiddel.
2. de glansmiddeldosering te activeren.
3. de dosering van het glansmiddel in te stellen op stand 2.
De glansmiddeldosering kan alleen worden geactiveerd/gedeactiveerd als de MULTITABfunctie is ingeschakeld.
Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen
adviseren wij u:
1. de MULTITAB-functie te deactiveren
2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen.
3. de waterhardheid in te stellen op de hoogste stand en een afwasprogramma te draaien
zonder serviesgoed.
4. Stel de waterhardheid in overeenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving in.
5. Stel de glansmiddeldosering in.
Wasprogramma's
ProgrammaMate van
AUTOMATIC3)Gemengd
30 MINUTEN4)Licht ver-
70° INTEN-
5)
SIEF
vervuiling
normaal en
sterk vervuild
vuild
Sterk vervuild
Soort ser-
viesgoed
Serviesgoed, bestek, potten en pannen
Serviesgoed en
bestek
Serviesgoed, bestek, potten en pannen
Beschrijving programmaVerbruikswaarden
2)
Hoofdwas
Tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
1/2x
Duur (minuten)
-
-
-
1)
Energie (kWh)
1,1 - 1,7
0,9
1,5 -1,7
Water (liter)
12 - 23
9
16 - 18
Page 51
Wasprogramma's
51
ProgrammaMate van
vervuiling
65° NORMAAL
6)
ECO
Normaal
vervuild
Normaal
vervuild
55° 1 UURNormaal
vervuild
45° GLASNormaal
vervuild
VOORSPOE-
AllesGedeelte-
LEN
Soort ser-
viesgoed
Serviesgoed en
bestek
Serviesgoed en
bestek
Serviesgoed en
bestek
Teer aardewerk en
glaswerk
lijke lading
Beschrijving programmaVerbruikswaarden
2)
Hoofdwas
Tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
Duur (minuten)
-
-
-
-
-
1)
Energie (kWh)
1,4 - 1,6
1,0 - 1,1
1,0 - 1,2
0,8 -0,9
0,1
Water (liter)
18 - 20
12 - 13
11 - 12
14 - 15
4
(later op de
dag verder
te vullen)
NIGHT CYCLE Normaal
vervuild
Serviesgoed en
bestek
1) De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water,
maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
2) De duur van het programma is te zien op het display.
3) Tijdens het afwasprogramma "Auto" wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid
van het water. De programmaduur en het water- en energieverbruik kunnen variëren; dit hangt af van het feit
of het apparaat geheel of gedeeltelijk is gevuld en of het servies licht of sterk is vervuild. De temperatuur van
het water wordt automatisch ingesteld tussen 45° C en 70° C.
4) Ideaal voor gebruik bij een gedeeltelijk gevulde afwasmachine. Dit is het perfecte dagelijkse programma, speciaal
bedoeld voor een gezin bestaande uit 4 personen om alleen het serviesgoed van het ontbijt en het avondeten
af te wassen.
5) Dit programma is voorzien van de Care Plusfunctie, die zorgt voor een hogere mate van hygiëne voor servie sgoed
en glazen. Tijdens de laatste spoelfase wordt de temperatuur gedurende minstens 10 minuten op meer dan 65
°C gehouden.
6) Testprogramma voor testinstanties.
7) Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel gebruikt te worden
7)
-
13 - 14
1,2- 1,3
NIGHT CYCLE programma
Night Cycle is een stil afwasprogramma dat u niet zal storen, zelfs niet als u slaapt. Het kan
voor de nacht worden ingesteld of op tijdstippen dat u een goedkoper energietarief heeft.
Page 52
Een wasprogramma selecteren en starten
52
Tijdens de Night Cycle werkt de pomp op een hele lage snelheid waardoor het geluidsniveau
met 25% gereduceerd wordt in vergelijking met het gewone programma. Dit heeft tot
gevolg dat het programma lang duurt.
Een wasprogramma selecteren en starten
1. Controleer of de rekken juist zijn geladen en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
2. Controleer of de waterkraan is geopend.
3.
Druk op de AAN/UIT -toets.
4. Selecteer het afwasprogramma. ( Zie de "Wasprogrammatabel").
5. Stel desgewenst de starttijd van het afwasprogramma uit.
6. Stel, indien nodig, de opties in.
7.
Druk op de toets OK / START en sluit de deur, het afwasprogramma zal automatisch
starten.
Als de uitgestelde start is ingesteld, start het aftelproces automatisch. Als de uitgestelde
start is verstreken, start het programma automatisch.
Het openen van de deur onderbreekt het aftelproces. Sluit de deur; het aftellen gaat
verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
WAARSCHUWING!
Onderbreek of annuleer een lopend afwasprogramma ALLEEN als het absoluut
noodzakelijk is.
Let op! Als de deur wordt geopend kan hete stoom vrijkomen. Open de deur voorzichtig.
Een afwasprogramma of een lopende uitgestelde start annuleren
1. Open de deur van de afwasmachine.
2.
Druk tegelijkertijd op de toetsen OPTION en OK / START .
3.
Het bericht ANNULEREN? verschijnt.
4.
Druk op de toets OK / START om te bevestigen.
5.
Het apparaat keert terug naar de instelmodus en het bericht PROGRAMMA KIEZEN
verschijnt.
• Als de uitgestelde start wordt geannuleerd, wordt ook het afwasprogramma geannu-
leerd.
• Als er een nieuw afwasprogramma wordt ingesteld, controleer dan of er afwasmiddel in
het afwasmiddelbakje aanwezig is.
Een lopend afwasprogramma onderbreken
•
Open de deur van de afwasmachine; het programma stopt. Het bericht DEUR SLUI-TEN verschijnt.
• Sluit de deur van de afwasmachine; Het programma gaat verder op het punt waar het
was onderbroken.
Einde van het afwasprogramma
• De afwasmachine stopt automatisch en een geluidssignaal laat u weten dat het pro-
gramma is afgelopen.
Page 53
De vaatwasser uitruimen
Het droogsysteem van de afwasmachine is uitgerust met een apparaat dat lucht in de
afwasmachine laat circuleren, om te voorkomen dat reststoom weer kan condenseren tot
waterdruppels die op het servies terechtkomen.
Wanneer het programma is gestopt blijft dit mechanisme nog 20 minuten actief, zo-
lang de afwasmachine aan staat.
Als tijdens deze 20 minuten de aan-/uittoets wordt ingedrukt of de deur van de afwasmachine wordt geopend, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur van de afwasmachine.
–
De berichten PROGRAMMA-EINDE afgewisseld met AUB UITSCHAKELEN worden
weergegeven.
2. Druk op de Aan-/uittoets.
– Open de deur van de afwasmachine, laat hem op een kier staan en wacht een paar
minuten voordat u het serviesgoed uit het apparaat haalt; dit zal dan al enigszins
zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd
De vaatwasser uitruimen
• Hete borden zijn gevoelig voor stoten.
Het is daarom raadzaam het serviesgoed eerst te laten afkoelen alvorens de machine uit
te ruimen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit; hiermee voorkomt u dat er water van
het bovenrek op het serviesgoed in het onderrek druppelt.
• Er kan water op de zijkanten en de deur van de afwasmachine ontstaan omdat roestvrij
staal uiteindelijk koeler zal worden dan het serviesgoed.
LET OP!
Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te
trekken en de kraan dicht te draaien.
53
Onderhoud en reiniging
De filters reinigen
De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïnvloeden het afwasresultaat negatief.
Met regelmatige tussenpozen verschijnt er een bericht in het display dat u eraan herinnert
dat de filters moeten worden gereinigd.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt.
1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine.
Page 54
Onderhoud en reiniging
54
2. Het filtersysteem van de afwasmachine
bestaat uit een grof filter ( A ), een microfilter ( B ) en een plat filter. Ontgrendel het
filtersysteem met behulp van de hendel op
het microfilter en neem het filter uit het
filtersysteem.
3. Draai de greep ongeveer een kwartslag
naar links en verwijder het filtersysteem.
4.
Pak het grove filter ( A ) vast bij de greep
en verwijder het microfilter ( B ).
5. Maak alle filters onder stromend water
grondig schoon.
6. Verwijder het platte filter uit de bodem
van het afwascompartiment en reinig het
filter grondig aan beide kanten.
7. Plaats het platte filter terug in de bodem
van het afwascompartiment en controleer
of het filter goed op zijn plaats zit.
8.
Plaats het grove filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar.
9. Breng de filtercombinatie terug op zijn
plaats en vergrendel het geheel door de
hendel tot de aanslag met de wijzers van
de klok mee te draaien. Let er bij deze procedure op dat het platte filter niet boven
de bodem van het afwascompartiment uitsteekt.
WAARSCHUWING!
Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging
van de filters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in schade aan
het apparaat.
De sproeiarmen reinigen
Probeer NOOIT de sproeiarmen te verwijderen.
Page 55
Problemen oplossen
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met
een cocktailprikker.
Buitenkant reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige
zachte doek. Gebruik - indien nodig - alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit
schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloorethyleen, enz.).
De binnenkant van de machine reinigen
Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rondom de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd.
Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een afwasprogramma voor ernstig vervuild serviesgoed te draaien met afwasmiddel, maar zonder serviesgoed.
Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt
Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u:
1. de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien.
2. de deur op een kier te zetten om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen.
3. het inwendige van de machine leeg en schoon te houden.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Zet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch niet
anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat
deze leeglopen.
55
De machine verplaatsen
Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.):
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. verwijder de watertoevoer- en -afvoerslang.
4. trek de machine samen met de slangen naar voren.
Vermijd kantelen van de machine tijdens het vervoer.
Problemen oplossen
De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is.
Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met
behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen.
Zet de afwasmachine uit en voer de volgende voorgestelde corrigerende handelingen uit.
Page 56
Problemen oplossen
56
Bericht op het display en storingMogelijke oorzaak en oplossing
• onderbroken geluidssignaal
•
bericht WATERKRAAN OPENEN op het display
De afwasmachine wordt niet gevuld met water
• onderbroken geluidssignaal
•
POMP GEBLOKKEERD bericht op het display
Het afwaswater wordt niet afgevoerd
• onderbroken geluidssignaal
•
verschijnt op het display
Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd
Het programma begint niet.• De deur van de afwasmachine is niet goed
• De waterkraan is verstopt of aangezet met
kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
• Het filter (indien aanwezig) in de schroeffitting van de slang bij de waterinlaatklep is verstopt.
Reinig het filter in de schroeffitting.
• De watertoevoerslang is niet juist geplaatst of
is gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de wateraanvoerslang.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
• De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of
is gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de waterafvoerslang.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact
op met onze service-afdeling.
gesloten. Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact. Steek
de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
• Uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start als het servies-
goed direct moet worden afgewassen.
Nadat u deze controles hebt uitgevoerd, schakelt u het apparaat in: Het programma gaat
verder op het punt waar het was onderbroken.
Als de storing of storingscode zich opnieuw voordoet, dient u contact op te nemen met
onze service-afdeling.
Voor andere, niet in de bovenstaande tabel beschreven storingscodes dient u ook contact
op te nemen met onze service-afdeling, onder vermelding van het model (Mod.), productnummer (PNC) en serienummer (S.N.).
Deze informatie is te vinden op het typeplaatje aan de zijkant van de deur van de afwasmachine.
Wij adviseren u deze nummers hier te noteren zodat u ze altijd bij de hand hebt:
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine
Page 58
Montage
58
Montage-instructies
Montage
WAARSCHUWING!
Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie
van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen.
Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer.
Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
Let op! Volg nauwgezet de instructies op de bijgeleverde mal voor de inbouw van de afwasmachine en plaatsing van het meubelpaneel.
Er zijn geen verdere openingen voor de ontluchting van de afwasmachine vereist, maar
alleen om de watertoevoer- en afvoerslang en het aansluitsnoer door te laten.
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte.
Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker
uit het stopcontact te worden getrokken.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de
afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn geknikt of worden platgedrukt.
Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen
De afwasmachine moet beveiligd worden tegen kantelen.
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaronder de machine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aangrenzende keukenunits, kasten, muur).
Waterpas installatie
Een machine die goed waterpas staat is essentieel voor een goede sluiting en afdichting
van de deur. Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten
de behuizing. Als de deur niet goed sluit, draai dan de stelvoetjes in of uit totdat de machine
perfect waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Wateraansluitingen
Dit apparaat kan worden aangesloten aan een heet (max. 60°) of koud water kraan.
Als de aansluiting is gemaakt op een heetwaterkraan, vermindert het energieverbruik aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het hete water geproduceerd wordt. (We raden alternatieve energiebronnen aan die milieuvriendelijker zijn zoals bijv. zonne- en fotovoltaïsche
panelen en eolische panelen).
Voor het tot stand brengen van de aansluiting zelf is de wartelmoer die aan de waterslang
van de machine is bevestigd, geschikt voor montage op een leidinguiteinde van 3/4" gasdraad of op een speciale kraan met snelkoppeling zoals de Press-block.
Page 59
Aansluiting aan de waterleiding
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk
in uw omgeving.
De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of
in de knoop zitten.
De afwasmachine is voorzien van een vul- en afvoerslang die afhankelijk van de installatie
door middel van de sluitmoer naar links of naar rechts kunnen worden gedraaid.
De sluitmoer moet goed worden bevestigd om waterlekkage te voorkomen.
(Let op! NIET alle modellen afwasmachines hebben vul- en afvoerslangen die zijn uitgerust
met een sluitmoer. In dat geval is de genoemde voorziening niet mogelijk). Als de machine
wordt aangesloten op nieuwe leidingen of op leidingen die lang niet zijn gebruikt, dient u
het water enkele minuten te laten doorlopen alvorens de toevoerslang aan te sluiten.
Gebruik GEEN aansluitslangen die eerder voor een oude machine zijn gebruikt.
Dit apparaat is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen die voorkomen dat het in de machine
gebruikte water terugkeert in het drinkwatersysteem. Dit apparaat voldoet aan de van
toepassing zijnde regelgeving voor loodgieterswerk.
Watertoevoerslang met veiligheidsklep
Na aansluiting van de dubbelwandige watertoevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich bij
de kraan. Daarom bevindt de watertoevoerslang zich alleen onder druk als het water loopt.
Als de watertoevoerslang dan begint te lekken, sluit de veiligheidsklep het stromende water
af.
Pas op als u de watertoevoerslang installeert:
• de elektriciteitskabel voor de veiligheidsklep bevindt zich in de dubbelwandige watertoevoerslang. Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water.
• Ais de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd raken, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact.
• Een watertoevoerslang met veiligheidsklep mag alleen worden vervangen door een specialist of door ELECTROLUX Service.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
59
Aansluiting waterafvoerslang
Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten:
Page 60
Aansluiting aan de waterleiding
60
1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak.
Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt.
2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.
De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte
bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de afwasmachine.
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine naar
links of naar rechts lopen.
Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen is of
platgedrukt wordt, aangezien dit de afvoer van
water kan vertragen of in de weg staan.
De stop mag niet in de afvoer zitten als de machine
water aan het afvoeren is, aangezien het water dan
weer in de machine terug kan lopen.
De totale lengte van de afvoerslang, inclusief een
eventueel verlengstuk, mag niet langer zijn dan 4
meter. De binnendiameter van het verlengstuk
mag niet kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang.
Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte
koppelingen kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang.
Bij het aansluiten van de afvoerslang op een sifon onder de gootsteen moet het geheleplastic membraan (A) verwijderd worden . Indien niet het gehele membraan wordt verwijderd zullen zich op den duur voedseldeeltjes verzamelen die de afvoerslang van de afwasmachine kunnen verstoppen.
Onze apparaten worden geleverd met een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat vuil water niet terug kan lopen
in de machine. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een
gentegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer
van uw afwasmachine in de weg staan. Wij adviseren u dan
ook de terugslagklep te verwijderen.
Om te voorkomen dat er lekkage optreedt na de installatie,
moet u ervoor zorgen dat de waterkoppelingen stevig vast zitten.
Page 61
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale
spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de netspanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
Ook de waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje.
Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Gebruik
geen meervoudige stekkers, verloopstekkers en verlengkabels.
Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontstaan.
Laat indien nodig de wandcontactdoos van de huisinstallatie verplaatsen. Neem contact
op met onze service-afdeling als het aansluitsnoer moet worden vervangen.
De stekker moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als boven genoemde veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
61
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in
de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
WAARSCHUWING!
Als u het apparaat afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun
leven in gevaar brengen.
Page 62
Inhalt
62
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 70
Gebrauch von Klarspülmittel 71
Einstellung der Klarspüldosierung 72
Täglicher Gebrauch 73
Laden von Besteck und Geschirr 73
Unterkorb 74
Besteckkorb 75
Biergläser 76
Oberkorb 78
Verstellung des Oberkorbs nach oben / nach
unten 79
Gebrauch von Spülmittel 79
Füllen Sie Reiniger ein 80
Funktion "Multitab" 81
Spülprogramme 81
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
83
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms
oder einer laufenden Zeitvorwahl 83
Unterbrechen eines laufenden
Spülprogramms 84
Ende des Spülprogramms 84
Entladen des Geschirrspülers 84
Reinigung und Pflege 85
Filterreinigung 85
Reinigung der Sprüharme 86
Reinigung der Außenseiten 86
Reinigung des Geräteinneren 86
Längerer Gerätestillstand 86
Frostschutzmaßnahmen 86
Transport des Gerätes 87
Was tun, wenn … 87
Technische Daten 89
Aufstellanweisung 89
Gerät aufstellen 89
Fixieren des Geschirrspülers 89
Ausrichten 90
Wasseranschluss 90
Wasseranschluss 90
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil 90
Anschluss des Ablaufschlauchs 91
Elektrischer Anschluss 92
Umwelttipps 92
Verpackungsmaterial 92
Page 63
Sicherheitshinweise
Änderungen vorbehalten
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von
Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder
während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert
ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Geschirrspüler ist nur zum Reinigen von spülmaschinenfestem Haushaltsgeschirr
bestimmt.
• Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Es besteht Explosionsgefahr.
• Messer und andere spitze Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gestellt oder waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
• Nur für Geschirrspüler geeignete Produkte (Klarspüler, Reinigungsmittel und Salz) verwenden.
• Nicht die Tür während des Gerätebetriebs öffnen; es kann heißer Dampf austreten.
• Kein Geschirr vor dem Ende des Spülgangs aus dem Geschirrspüler entnehmen.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original -Ersatzteile.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu schwerwiegenden Fehlfunktionen und Verletzungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
63
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten oder deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen, nicht benutzt werden. Sie müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Gerätes angeleitet werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
• Spülmittel für Geschirrspüler können Verätzungen an Augen, Mund und Kehle verursachen. Lebensgefahr! Halten Sie sich immer an die Sicherheitsanweisungen der Spülmittelhersteller.
•Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. In der Maschine können immer
Spülmittelrückstände vorhanden sein.
Page 64
Sicherheitshinweise
64
• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Geschirrspülers außer beim Be- und Entladen immer
geschlossen ist. So verhindern Sie, dass jemand über die offene Tür stolpern und sich
verletzen kann.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherung
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler
darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr.
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Aufstellung
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes
Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler beschädigt ist.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur
von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder
dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit einem beschädigten Netzkabel oder einem defekten Wasserschlauch; oder wenn die Bedienblende, die Arbeitsfläche oder der Sockel
defekt sind, so dass das Geräteinnere frei zugänglich ist. Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Unfällen an den lokalen Kundendienst.
• Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf keinen Fall angebohrt werden, da dadurch die
hydraulischen und elektrischen Bauteile beschädigt werden können.
WARNUNG!
Halten Sie sich für den elektrischen und den Wasseranschluss strikt an die Anweisungen
der betreffenden Abschnitte.
Page 65
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb
2 Einstellung der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspülmittel
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
Gerätebeschreibung
65
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Nach dem Starten des Spülprogramms leuchtet am unteren Rand des Geschirrspülers unter
der Tür die Programmlaufanzeige.
Wenn der Geschirrspüler höher mit einer bündig angebrachten Schranktür installiert wurde,
ist die Programmlaufanzeige nicht sichtbar.
Optisches Signal (Pro-
grammlaufanzeige)
Rote Lampe leuchtet
kontinuierlich
Rote Kontrolllampe
blinkt
Zeigt den Start eines Spülprogramms an und bleibt während der gesamten Dauer des Spülprogramms eingeschaltet
Zeigt eine Gerätestörung an
Page 66
66
Bedienblende
Optisches Signal (Pro-
grammlaufanzeige)
Grüne Lampe leuchtet
kontinuierlich
Zeigt das Ende des Spülprogramms an
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen und Schließen
der Tür ein- und ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung ist mit LED-Leuchten der KLASSE 1 in Anlehnung an die Normen EN
60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001 ausgerüstet.
Wenden Sie sich für einen eventuellen Austausch der Lampe an den Kundendienst.
Bedienblende
1 Pfeiltasten "Auf und Ab"
2 Anzeige
3 OK / START Taste
4 Ein-/Aus-Taste
5 OPTION Taste
Eine Reihe angezeigter Meldungen auf dem Display und Signaltöne helfen Ihnen bei der
Einstellung des Geräts sowie bei der Auswahl eines Spülprogramms und der verfügbaren
Optionen.
Pfeiltasten "Auf und Ab" (+ -)
Diese beiden Tasten haben eine doppelte Funktion:
• die Auswahl im Programmmenü, und die
• Auswahl im Optionsmenü und Untermenü.
Page 67
Anzeige
1.
Spülprogramme: Während das Programm abläuft, wird in diesen kleinen Leisten die
gerade laufende Phase des Spülprogramms angezeigt: Vorspülen - Reinigen - Klarspülen - Trocknen.
2. In dieser Zeile werden verschiedene Informationen angezeigt:
–
Einstellmodus : Anleitung zur Auswahl des Spülprogramms - Dauer des Programms,
Optionen (wenn zusammen mit dem Spülprogramm eine oder mehrere Optionen
eingestellt werden, wird die Programmdauer automatisch aktualisiert).
–
Nach Programmbeginn sehen Sie die Abfolge der laufenden Phase und die Dauer
des laufenden Programms.
3.
Symbole: dienen zur Anzeige der Optionen (siehe Tabelle).
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
ZEITVORWAHL : leuchtet im Einstellmodus stetig; blinkt nach der Zeitvorwahl bis zum
Beginn des Spülprogramms
MULTITAB : leuchtet, wenn die Funktion MULTITAB eingeschaltet ist.
Bedienblende
67
LAUTSTÄRKE : gesprochene Meldungen sind stummgeschaltet. (Alarmsignale sind zu hören)
CARE PLUS : leuchtet auf, wenn das 70° INTENSIV Programm eingestellt ist
OPTION Taste
Mit dieser Taste rufen Sie ein Optionsmenü auf; drücken Sie die Taste erneut, um das Menü
wieder auszublenden.
So stellen Sie Optionen ein
1.
Drücken Sie die Taste OPTION .
2.
Drücken Sie eine der Pfeiltasten Auf und Ab , bis die gewünschte Option erscheint:
ZEITVORWAHL
MULTITAB
EINSTELLUNGEN
3.
Drücken Sie OK / START , um die Auswahl zu bestätigen und das Untermenü aufzurufen.
Page 68
Bedienblende
68
4.
Drücken Sie eine der Pfeiltasten Auf und Ab , bis das gewünschte Untermenü erscheint.
5.
Drücken Sie OK / START zur Bestätigung.
6.
Drücken Sie die Taste OPTION , um das Menü wieder auszublenden.
OptionsmenüUntermenü
ZEITVORWAHL
MULTITAB
EINSTELLUNGENSPRACHE
Mit dieser Option kann der Start des Spülprogramms um 1 bis 19
Stunden verzögert werden. Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nur in der letzten Stunde wird die
Zeit minutenweise heruntergezählt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl läuft
das Spülprogramm automatisch an.
Hier stellen Sie den Geschirrspüler auf herkömmliche Spülmittel oder
auf Kombi-Reinigertabletten (3 in 1, 4 in 1, 5 in 1 usw.) ein. Siehe
MULTITAB Funktion.
–
EIN: Funktion eingeschaltet. Verwenden Sie Kombi-Reinigertabletten. Das Symbol
–
AUS: Funktion ausgeschaltet. Verwenden Sie herkömmliche Reiniger für Geschirrspüler.
Hier stellen Sie die gewünschte Sprache für die angezeigten Meldungen ein.
WASSERHÄRTE
Hier stellen Sie den Wasserenthärter elektronisch auf die Wasserhärte
ein.
KLARSPÜLER
Hier schalten Sie das Klarspüldosiergerät ein oder aus.
–
EIN: eingeschaltet
–
AUS: ausgeschaltet
HELLIGKEIT
Hier stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung des Displays auf eine von
10 Stufen ein.
Werkseitige Einstellung: Stufe 10.
LAUTSTÄRKE
Hier stellen Sie die Lautstärke für die Signaltöne (von 0 bis 5) ein.
Bei Stufe 0 ist der Ton stummgeschaltet, und das entsprechende Sym-
erscheint im Display.
bol
erscheint im Display.
OK / START Taste
Drücken Sie diese Taste zum:
• Bestätigen/Speichern beliebiger Optionen;
• zum Auswählen eines Spülprogramms.
Wenn die Tasten OK / START und OPTION gleichzeitig gedrückt werden, haben sie folgende
Funktionen:
• Abbrechen eines laufenden Spülprogramms;
• Abbrechen des Einstellvorgangs für eine Option.
Darüber hinaus können Sie für die folgenden Optionen die werkseitigen Einstellungen wiederherstellen:
Page 69
Erste Inbetriebnahme
HELLIGKEIT
SPRACHE
Drücken Sie diese zwei Tasten im Einstellmodus gleichzeitig 6 Sekunden lang; dann wird
im Display angezeigt, welche Sprache voreinstellt ist.
Inbetriebnahme - Einstellen der Sprache
1.
Drücken Sie die Taste ON/OFF .
2. Im Display wird angezeigt, welche Sprache voreingestellt ist. Wenn Sie diese Sprache
bestätigen möchten, drücken Sie bitte OK / START .
3.
Wenn Sie eine andere Sprache wählen möchten, drücken Sie die Pfeiltasten Auf undAb , bis die gewünschte Sprache erscheint. Mit OK / START bestätigen Sie den Vorgang.
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspülers:
• Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss den Installationsanweisungen entsprechen
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren
• Einstellen des Wasserenthärters
• Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Geschirrspüler
• Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit Klarspüler
Bei Verwendung von Komit-Reinigertabs wie: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc. wählen Sie bitte
die Multitab Funktion (siehe hierzu " Multitab Funktion").
69
Einstellen des Wasserenthärters
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können.
Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird
in gleichwertigen Einheiten gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Französische
Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit der Wasserhärte).
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr
lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren.
Der Wasserenthärter muss sowohl: manuell mit dem Härtebereichsschalter als auch elektronisch eingestellt werden.
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler.
3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein.
stufe
Zusatz von
Salz
Elektronische Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
Gehen Sie in das Optionsmenü - EINSTELLUNGEN - WASSERHÄRTE .
Stellen Sie mit den Pfeiltasten Auf und Ab den Wasserenthärter gemäß der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet ein (siehe Tabelle).
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die
nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden
des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start eines kompletten
Spülprogramms. Das verhindert, dass verschüttetes Salz oder Salzwasser für längere Zeit
auf dem Geräteboden bleibt und Korrosion verursacht.
Einfüllen:
1. Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie den Unterkorb und schrauben Sie die Verschlusskappe
des Salzbehälters nach links ab.
2.
Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (dies ist nur vor dem ersten Befüllenmit Salz erforderlich) .
Page 71
Gebrauch von Klarspülmittel
3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mitgelieferten Trichters mit Salz.
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen
und sicherstellen, dass kein Salz auf dem
Gewinde oder der Dichtung vorhanden
ist.
5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach
rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken
zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen
ist.
Seien Sie unbesorgt, wenn beim Einfüllen
Wasser aus dem Salzbehälter ausfließt; das ist
ganz normal.
Der Salzbehälter muss regelmäßig aufgefüllt werden.
Eine entsprechende Meldung erinnert Sie daran SALZ FÜLLEN .
Die Aufforderung zum Nachfüllen von Klarspüler erscheint nur am Anfang und am Ende
des Spülprogramms; nicht jedoch bei laufendem Programm.
Die Meldung "Salz Füllen" kann noch für 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen von Salz sichtbar bleiben, vorausgesetzt, der Geschirrspüler bleibt eingeschaltet. Bei Verwendung von
Salz, das sich langsamer auflöst, kann dieser Vorgang länger dauern. Der Gerätebetrieb wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
71
Gebrauch von Klarspülmittel
WARNUNG!
Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und flecken- und streifenfreies Trocknen.
Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt.
Page 72
Gebrauch von Klarspülmittel
72
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A),
um den Behälter zu öffnen.
2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behälter. Der maximale Füllstand wird durch die
Markierung "max" angezeigt.
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen.
3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen,
dass der Deckel geschlossen ist.
Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermeiden.
Der Klarspüldosierer muss regelmäßig aufgefüllt werden.
Eine entsprechende Meldung erinnert Sie daran KLARSPÜLER FÜLLEN .
Die Aufforderung zum Nachfüllen von Klarspüler erscheint nur am Anfang und am Ende
des Spülprogramms; nicht jedoch bei laufendem Programm.
Einstellung der Klarspüldosierung
Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung
mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 geringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosierung).
Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 eingestellt.
Page 73
Täglicher Gebrauch
Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr
nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken
zurückbleiben.
Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche
Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
Täglicher Gebrauch
• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt werden
muss.
• Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler.
• Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr geeignetes Spülprogramm.
• Starten Sie das Spülprogramm.
73
Laden von Besteck und Geschirr
Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
• Vor dem Laden des Geschirrs:
– Speisereste und Abfall entfernen.
– Töpfe mit angebrannten Speiseresten einweichen
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes:
– Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern.
– mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser an-
sammeln kann.
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abde-
cken.
– Gläser dürfen sich zur Vermeidung von Bruchschäden nicht berühren.
– Kleine Gegenstände in den Besteckkorb legen.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaftbeschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan und Edelstahl.
• Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) so in dem Oberkorb anordnen, dass sie
nicht verrutschen können.
Page 74
Laden von Besteck und Geschirr
74
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Waschen im Geschirrspüler
ungeeignet:beschränkt geeignet:
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder
Perlmuttgriffen.
• Nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
• Älteres Besteck, dessen Klebeverbindungen
temperaturempfindlich sind.
• Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
• Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
• Bleikristallglas.
• Rostempfindliche Stahlteile.
• Frühstücksbrettchen.
• Gegenstände aus Kunstfasern.
• Waschen Sie Steingut nur dann im Geschirrspüler, wenn es vom Hersteller als geschirrspülerfest deklariert wird.
• Glasierte Muster können bei häufigem Waschen ihren Glanz verlieren.
• Silber- und Aluminiumteile tendieren beim
Waschen zum Verfärben: Speisereste wie Eiweiß, Eigelb und Senf verfärben Silber und
hinterlassen darauf oft Flecken. Entfernen Sie
daher sofort Speisereste von Silberbesteck,
wenn es nicht sofort nach dem Gebrauch gewaschen wird.
Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie die Körbe zum Laden des Geschirrs heraus.
Unterkorb
Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Unterkorb einordnen.
Der hintere Tellereinsatz kann zum Einordnen von
Töpfen, Pfannen und Schüsseln umgeklappt werden.
Page 75
Laden von Besteck und Geschirr
Besteckkorb
WARNUNG!
Wegen der Verletzungsgefahr müssen scharfe Messer und andere spitze Gegenstände in
die Besteckablage oder waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
Legen Sie Messer, kleine Löffel und kleine Gabeln
in die Besteckablage, die sich im oberen Korb befindet. Stellen Sie Gabeln oder Löffel, die nicht in
die Besteckablage passen, in den Besteckkorb.
Damit alle in den Besteckkorb eingestellten Teile
vom Wasser umspült werden können, beachten Sie
bitte Folgendes:
1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Besteckkorb.
75
2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb stellen.
Für größere Gegenstände wie Schneebesen eine Hälfte des Besteckgittters entfernen.
Page 76
Laden von Besteck und Geschirr
76
Der Besteckkorb lässt sich auseinander klappen.
Bitte achten Sie darauf, stets beide Teile des zweiteiligen Griffs in die Hand zu nehmen, wenn Sie den
Korb aus dem Geschirrspüler herausnehmen.
1. Stellen Sie den Besteckkorb auf einem Tisch
oder einer Arbeitsfläche ab.
2. Öffnen Sie den zweiteiligen Griff.
3. Entnehmen Sie das Besteck.
Biergläser
Bis zu vier Weizenbiergläser, Pilsgläser etc. können
in die Bierglashalter auf der linken Seite im unteren
Korb eingehängt werden.
Die Bierglashalter lassen sich bei Bedarf hochklappen.
Die Bierglashalter können durch 2 Tassenablagen
ersetzt werden, die gesondert mitgeliefert werden
und auch als Champagnerglashalter dienen können.
Die Leisten zum Anbringen der Bierglashalter oder
Tassenablagen lassen sich bei Bedarf entfernen.
• Tassenablagen
• Champagnerglashalter.
Page 77
Bitte befolgen Sie diese Schritte zum Entfernen der
Bierglashalter
1. Ziehen Sie die Bierglashalter zum Herausnehmen nach oben und drücken Sie dabei leicht
von unten auf die Haken.
2. Befestigen Sie die Tassenablagen mit den Haken an der horizontalen Leiste.
Bei Bedarf kann der Träger zur Fixierung der Bierglashalter oder der Tassenablagen entfernt werden.
1. Drücken Sie den Träger mit den Daumen zurück.
Laden von Besteck und Geschirr
77
2. Drücken Sie den Träger wieder nach vorn,
bis dieser einrastet.
WARNUNG!
Achtung: Verletzungsgefahr: Die Leisten nicht
mit der ganzen Hand anfassen; halten Sie Ihre
Hand als Abstützung unter die Leiste am unteren Korb.
Page 78
Laden von Besteck und Geschirr
78
Oberkorb
Laden Sie kleineres, empfindliches Geschirr und
lange, scharfe Besteckteile in den Oberkorb.
• Stellen Sie das Geschirr so auf und unter die
hochklappbaren Tassenablagen, dass sie sich
nicht berühren und gut vom Wasser umspült
werden können.
• Für größeres Geschirr können die Tassenab-
lagen nach oben umgeklappt werden.
• Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die
Schlitze der Tassenablagen.
• Für langstielige Gläser die Glasauflage nach
rechts umklappen, sonst nach links weggeklappt lassen.
Page 79
Gebrauch von Spülmittel
• Die Stachelreihe auf der linken Seite des
Oberkorbs ist zweiteilig und lässt sich beiseite
klappen.
Stachelreihe nicht beiseite geklappt: Stellen
Sie Gläser, große Tassen usw. in den Oberkorb.
Stachelreihe beiseite geklappt: mehr Platz für
Essteller.
Verstellung des Oberkorbs nach oben / nach unten
Maximale Geschirrhöhe im:
OberkorbUnterkorb
Bei angehobenem Oberkorb23 cm34 cm
Bei abgesenktem Oberkorb25 cm32 cm
Die Höhenverstellung des Oberkorbs ist auch bei beladenem Korb möglich.
Anheben / Absenken des Oberkorbs:
1. Den Korb ganz herausziehen.
2. Den Oberkorb am Griff halten, bis zum Anschlag anheben und dann senkrecht absenken.
Der Oberkorb rastet in der unteren oder
oberen Position ein.
WARNUNG!
Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür
des Gerätes; eine offene Tür stellt stets eine
Unfallgefahr dar.
79
Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der
Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr behindert werden.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Reiniger für Geschirrspülmaschinen.
Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosierung und Aufbewahrung auf den Packungen.
Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reiniger trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Page 80
Gebrauch von Spülmittel
80
Füllen Sie Reiniger ein
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungsmittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die
Dosiermarkierungen:
20 = ca. 20 g Reiniger
30 = ca. 30 g Reiniger.
3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzlichen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkammer (2) füllen.
Das Reinigungsmittel wird in der Vorspülphase verwendet.
4. Legen Sie Reinigertabletten in das Fach (1)
5. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie
ihn an, bis er einrastet.
Reinigertabletten
Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller
lösen sich mit unterschiedlicher Schnelligkeit
auf. Einige Reinigertabletten erreichen aus
diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei
kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher
bei Verwendung von Reinigungstabletten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass
alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
Page 81
Funktion "Multitab"
Funktion "Multitab"
Dieser Geschirrspüler ist mit der "Funktion Multitab ausgerüstet. Diese ermöglicht die Verwendung von " Multitab " Kombi-Reinigungstabletten.
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs-, Klarspülund Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc.)
können sie auch andere Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe
hierzu die Herstellerangaben.
Wählen Sie vor dem Start eines Spülprogramms die " Multitab Funktion".
Nach der Auswahl bleibt diese Funktion auch für die folgenden Spülprogramme eingeschaltet.
Bei der Anwahl dieser Funktion wird der Zufluss von Klarspülmitteln und Salz von den
betreffenden Behältern automatisch gesperrt; die angezeigten Meldungen für Klarspülmittel und Salz sind ebenfalls ausgeschaltet.
Bei Verwendung der " Multitab Funktion" kann sich die Dauer der Programme ändern. In
diesem Fall wird die Anzeige der Restlaufzeit des laufenden Programms im Digital-Display
automatisch aktualisiert.
Nach dem Programmstart kann die " Multitab Funktion" NICHT mehr geändert werden.
Wenn Sie die " Multitab Funktion" aufheben möchten, müssen Sie zunächst das Programm
löschen und dann die " Multitab Funktion" abschalten.
In diesem Fall müssen Sie ein Spülprogramm (und die gewünschten Optionen) neu einstellen.
Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgendes:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler auf.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer ein.
3. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stellung 2.
Das Ein-/Abschalten der Klarspülmitteldosierung ist nur bei aktiver MULTITAB Funktion
möglich.
81
Falls Sie wieder auf normale Reiniger umstellen möchten, vergessen Sie nicht:
1. Die MULTITAB Funktion auszuschalten
2. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen.
3. Die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe einzustellen und 1 normalen Spülgang
ohne Geschirr auszuführen.
4. Die Wasserhärte entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes einzustellen.
5. Einstellung der Klarspüldosierung.
Spülprogramme
Page 82
Spülprogramme
82
ProgrammGrad der
Ver-
schmut-
Art der Be-
ladung
Programmbeschreibung
Verbrauchswerte
2)
1)
zung
Vorspülen
Hauptspülgang
Zwischenklarspülgang
Klarspülen
Trocknen
Dauer (in Minuten)
Energie (kWh)
Wassermenge (in Liter)
AUTOMATIC3)Normal
und stark
verschmutzt
30 MINUTEN4)Leicht ver-
schmutzt
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
Pfannen
Geschirr
und Be-
1/2 x
-
12 - 23
1,1 - 1,7
0,9
9
steck
70° INTENSIV5)Stark ver-
schmutzt
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
-
16 - 18
1,5 -1,7
Pfannen
65° NORMAL Normal
verschmutzt
ENERGIESPAREN
Normal
6)
verschmutzt
55° 1 STUNDE Normal
verschmutzt
45° GLASNormal
verschmutzt
Geschirr
und Besteck
Geschirr
und Besteck
Geschirr
und Besteck
Empfindliches Geschirr und
-
18 - 20
1,4 - 1,6
-
12 - 13
1,0 - 1,1
-
11 - 12
1,0 - 1,2
-
14 - 15
0,8 -0,9
Gläser
VORSPÜLENBeliebigGeschirr-
spüler teil-
0,1
4
weise gefüllt (wird
im Tagesverlauf
vollständig
7)
gefüllt)
NIGHT CYCLE Normal
verschmutzt
1) Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen
der Stromversorgung und der Geschirrmenge abhängen.
Geschirr
und Besteck
-
13 - 14
1,2- 1,3
Page 83
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
2) Im Digital-Display wird die Programmdauer angezeigt.
3) Während des automatischen Spülprogramms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der
Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch sind unterschiedlich; je nachdem, ob
der Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist und ob das Geschirr nur leicht oder stärker verschmutzt ist.
Die Wassertemperatur wird automatisch auf 45° C bis 70° C eingestellt.
4) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine
4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
5) Dieses Programm ist mit der Funktion Care Plus ausgestattet. Durch diese Option wird die Hygiene von Geschirr
und Gläsern verbessert. Beim letzten Spülgang wird hier die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf über
65 °C gehalten.
6) Testprogramm für Prüfinstitute.
7) Für dieses Programm ist kein Reinigungsmittel erforderlich
NIGHT CYCLE Programm
Night Cycle ist ein Silent-Waschprogramm, das so flüsterleise arbeitet, dass es Sie auch
nachts im Schlaf nicht stört. Es kann nachts laufen oder zu Zeiten mit günstigeren Stromtarifen.
Beim Night Cycle arbeitet die Pumpe mit sehr niedriger Drehzahl und erreicht damit eine
Geräuschreduktion von 25 % im Vergleich zum deklarierten Programm. Allerdings ist die
Laufzeit in diesem Fall sehr viel länger.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen
nicht behindert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
3.
Drücken Sie die Ein-/Aus -Taste.
4. Wählen Sie ein Spülprogramm aus. ( Siehe "Spülprogramm-Tabelle" ).
5. Stellen Sie bei Bedarf zur Verzögerung des Beginns eines Spülprogramms eine Zeit-
vorwahl ein.
6. Stellen Sie bei Bedarf die Optionen ein.
7.
Drücken Sie die Taste OK / START und schließen Sie die Tür. Das Spülprogramm beginnt
automatisch.
Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Startverzögerung ausgewählt haben, beginnt der
Geschirrspüler, die Zeit herunterzuzählen. Nach Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das
Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Schließen Sie die Tür des
Geschirrspülers; der Ablauf der Zeitvorwahl wird jetzt an dem Punkt fortgesetzt, an
dem er unterbrochen wurde.
WARNUNG!
Unterbrechen oder löschen Sie ein laufendes Spülprogramm NUR, wenn es absolut
notwendig ist.
Achtung! Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf entweichen. Öffnen Sie die Tür
vorsichtig.
83
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2.
Drücken Sie die Tasten OPTION und OK / START gleichzeitig.
Page 84
Entladen des Geschirrspülers
84
3.
Die Meldung ABBRECHEN ? wird angezeigt.
4.
Mit OK / START bestätigen Sie den Vorgang.
5.
Der Geschirrspüler schaltet zurück in den Einstellmodus, und die Meldung PROGRAMMWÄHLEN erscheint.
• Wenn Sie die Zeitvorwahl ausschalten, wird auch das ausgewählte Spülprogramm ge-
löscht.
• Soll ein neues Spülprogramm gewählt werden, kontrollieren Sie, ob der Spülmittelbe-
hälter gefüllt ist
Unterbrechen eines laufenden Spülprogramms
•
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm hält an. Die Meldung TÜRSCHLIESSEN wird angezeigt.
• Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; Das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt,
an dem es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
• Der Geschirrspüler stoppt automatisch, und ein Signalton zeigt das Ende des Spülpro-
gramms an.
Das Trocknungssystem des Geschirrspülers ermöglicht die Luftzirkulation innerhalb des
Geschirrspülers, um das erneute Kondensieren von Restdampf als Wassertropfen auf dem
Geschirr zu verhindern.
Nach Ablauf des Spülprogramms arbeitet dieses Trocknungssystem mit Unterbre-
chungen für weitere 20 Minuten, solange der Geschirrspüler eingeschaltet ist.
Wird während dieser 20 Minuten die EIN/AUS-Taste gedrückt oder die Tür geöffnet, wird
das Trocknungssystem automatisch abgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
–
Die Meldungen PROGRAMM BEENDET und BITTE AUSSCHALTEN werden abwechselnd angezeigt.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
– Öffnen Sie die Tür des Geschirrspüler einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr entnehmen; Auf diese Weise kühlt das Geschirr rascher ab
und die Trockenwirkung wird verbessert
Entladen des Geschirrspülers
• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Lassen Sie daher das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät entnehmen.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden, dass
Wasser vom Oberkorb auf das Geschirr im Unterkorb tropft.
• Auf den Wänden und der Tür des Geschirrspülers kann sich Kondenswasser absetzen, da
sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt.
VORSICHT!
Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und
den Wasserhahn schließen.
Page 85
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Es erscheint regelmäßig eine Meldung, um Sie an das Reinigen des Siebes zu erinnern.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den Unterkorb.
2. Das Filtersystem des Geschirrspülers um-
fasst einen Grobfilter ( A ), einen Mikrofilter ( B ) und ein Filtersieb. Entriegeln Sie
das Filtersystem mit dem Griff des Mikrofilters und ziehen Sie das Filtersystem heraus.
85
3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung
nach links und ziehen Sie das Filtersystem
heraus.
4.
Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Handgriff
und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter
( B ).
5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter
fließendem Wasser.
Page 86
Reinigung und Pflege
86
6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül-
raumboden und reinigen Sie beide Seiten
sorgfältig.
7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den
Spülraumboden ein und vergewissern Sie
sich, dass es fest sitzt.
8.
Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mikrofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden
Filter zusammen.
9. Das Filtersystem einsetzen und durch Dre-
hen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass
das Filtersieb nicht über den Spülraumboden hervorragt.
WARNUNG!
Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu
schlechten Spülergebnissen und kann Schäden am Gerät verursachen.
Reinigung der Sprüharme
Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubauen.
Eventuell durch Schmutz verstopfte Löcher der Sprüharme mit einem Partystick reinigen.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Reinigung des Geräteinneren
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türen und des Reinigungsmittel- und Klarspülerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm für stark verschmutztes Geschirr ohne Geschirr,
aber mit Verwendung von Spülmitteln ausführen.
Längerer Gerätestillstand
Vor einem längerem Stillstand des Geschirrspülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Tür einen spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzu-
beugen.
3. Reinigen Sie das Geräteinnere.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C
absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Maschine entleeren, die Gerätetür schließen,
den Wasserzulaufschlauch entfernen und entleeren.
Page 87
Was tun, wenn …
Transport des Gerätes
Halten Sie sich bei einem Transport des Gerätes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch abnehmen.
4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus.
Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht umkippen.
Was tun, wenn …
Der Geschirrspüler startet nicht oder hält während des Betriebs an.
Einige Störungen sind durch nachlässige Instandhaltung oder Versehen bedingt und können mithilfe der in der folgenden Tabelle beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden.
Schalten Sie den Geschirrspüler ab und führen Sie folgende Kontrollen durch.
Eingeblendete Meldung und FehlfunktionMögliche Ursachen und Abhilfe
• unterbrochener Signalton
•
Meldung WASSERHAHN ÖFFNEN im Display
Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein
• unterbrochener Signalton
•
PUMPE BLOCKIERT Meldung im Display
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
• unterbrochener Signalton
•
wird im Display angezeigt
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Den Wasserhahn reinigen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter (soweit vorhanden) in der Schlauchverschraubung des Wasserzulaufs ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter in der Schlauchverschraubung.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig
verlegt oder gequetscht.
Den Anschluss des Zulaufschlauchs kontrollieren.
• Der Siphon ist verstopft.
Den Siphon reinigen.
• Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig
verlegt oder geknickt oder gequetscht.
Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollieren.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden
Sie sich an den lokalen Kundendienst.
87
Page 88
Was tun, wenn …
88
Eingeblendete Meldung und FehlfunktionMögliche Ursachen und Abhilfe
Das Programm startet nicht.• Tür des Geschirrspülers nicht ric htig geschlos-
sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
• Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker
einstecken.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Sicherung ersetzen.
• Zeitvorwahl eingestellt.
Löschen Sie die Zeitvorwahl, wenn das Ge-
schirr sofort gewaschen werden soll.
Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Gerät ein: Das Programm wird an dem Punkt
fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Störung fortbesteht oder erneut auftritt.
Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den
Kundendienst und halten Sie folgende Angaben bereit: Modell (Mod.), Produktnummer
(PNC) und Seriennummer (S.N.).
Diese Daten sind aus dem Typenschild auf der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich.
Notieren Sie diese Nummern hier, um sie stets bei Bedarf zur Hand zu haben:
Das Geschirr ist nicht sauber• Wahl eines falschen Spülprogramms.
Das Geschirr ist nass und glanzlos• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Geschirr falsch geladen, so dass das Spülwasser nicht alle Teile des Geschirrs erreicht hat.
Die Körbe dürfen nicht überladen werden.
• Falsche Beladung behindert die Drehung der
Sprüharme.
• Die Filter im Spülraumboden sind verstopft
oder falsch eingesetzt.
• Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
• Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; der Salzbehälter ist leer oder falsche Einstellung des
Wasserenthärters.
• Ablaufschlauch falsch verlegt.
• Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen.
• Der Behälter für Klarspüler ist leer.
• Klarspülerdosierung reduzieren.
Page 89
Technische Daten
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und
Geschirr
• Klarspülerdosierung erhöhen.
• Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Technische Daten
AbmessungBreite x Höhe x Tiefe (cm)59,6 x 85,8 - 93,8 x 55
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung
WasserdruckMindestdruck - Höchstdruck
KapazitätGedecke12
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem
Typenschild an der Innenkante der Geschirrspülertür
0,05 - 0,8
(MPa)
Aufstellanweisung
89
Gerät aufstellen
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur
von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial.
Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen.
Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
Achtung! Halten Sie sich für den Einbau des Geschirrspülers und der Anbauplatte strikt an
die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch und das Netzkabel.
Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet.
Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den inneren Bauteilen erfordern, muss zuvor der
Netzstecker gezogen werden.
Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspülers in die Küchenzeile sicher, dass der Wasserzulauf-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Fixieren des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler muss gegen unbeabsichtigtes Kippen geschützt werden.
Page 90
Wasseranschluss
90
Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler
eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/-möbeln usw.) befestigt ist.
Ausrichten
Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei
richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels anstoßen.
Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße nachstellen.
Wasseranschluss
Wasseranschluss
Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°) wie auch mit Kaltwasser gespeist werden.
Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie sparen.
Allerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir empfehlen
alternative Energiequellen, die besonders umweltfreundlich sind wie zum Beispiel Solarbzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie).
Die Kopplungsmutter des Wasserschlauchs des Geschirrspülers ist für ein Rohrgewinde 3/4"
ausgelegt oder für spezielle Schnellkupplungen wie zum Beispiel Press-block.
Der Wasserdruck muss innerhalb des Bereichs der in den "Technischen Daten" aufgeführten
Werten liegen. Ihr Wasserwerk kann Sie über die durchschnittlichen Druckwerte in Ihrem
Gebiet informieren.
Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdreht
werden.
Der Zulauf- und Ablaufschlauch können nach rechts oder links verlegt werden, um die
Installation mit Klemmmuttern zu erleichtern.
Die Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden.
(Achtung! NICHT alle Geschirrspülermodelle werden mit Zulauf- und Ablaufschläuchen mit
einer Klemmmutter geliefert. In diesem Fall ist die genannte Verlegung nicht möglich). Falls
der Geschirrspüler mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen
wird, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch denselben
fließen lassen.
BENUTZEN Sie KEINE Anschlussschläuche von Altgeräten.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Wasser in das Trinkwassersystem zurücklaufen kann. Das Gerät
entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsarbeiten.
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil
Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicherheitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Wasserschlauch steht daher nur während der
Versorgung des Geschirrspülers unter Druck. Sobald der Wasserschlauch zu lecken beginnt,
unterbricht das Sicherheitsventil die Wasserversorgung.
Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des Wasserschlauchs:
• Das Elektrokabel des Sicherheitsventils befindet sich in dem doppelwandigen Wasserschlauch. Den Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser tauchen.
Page 91
Wasseranschluss
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil
beschädigt ist.
• Ein Wasserschlauch mit Sicherheitsventil darf nur von einer Fachkraft oder dem Kundendienst ersetzt werden.
WARNUNG!
Warnung! Gefährliche Spannung.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden:
1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen.
Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen
kann.
2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser von mindestens 4
cm.
Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe
von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspülers befinden.
Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links
verlegt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird, da das den Wasserablauf behindern kann.
Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch
das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden
kann.
Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs einschließlich einer eventuellen Verlängerung darf nicht
mehr als 4 Meter betragen. Der Innendurchmesser
des Verlängerungsschlauchs darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des mitgelieferten
Schlauchs.
Ebenso darf der Innendurchmesser der Verbindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht
kleiner sein als der Durchmesser des mitgelieferten Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon angeschlossen wird, muss die gesamteKunststoffmembran (A) entfernt werden . Wird die Membran nicht vollständig entfernt,
91
Page 92
Elektrischer Anschluss
92
setzt sich der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch Ablagerungen von Speiseresten im
Siphon zu.
Unsere Geräte verfügen über eine Sicherheitseinrichtung, die
den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert.
Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil"
ausgestattet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Sie sollten das Ventil daher entfernen.
Zur Vermeidung von Undichtigkeiten müssen die Wasseranschlüsse vollkommen dicht sein.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor.
Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich.
Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Steckverbinder und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.
Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
Lassen Sie ggf. die Steckdose versetzen. Wenden Sie sich für einen eventuellen Austausch
des Netzkabels an den Kundendienst.
Der Stecker muss auch nach der Installation des Geschirrspülers zugänglich sein.
Um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stets am Netzstecker. Niemals
am Netzkabel ziehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle, die aus der Missachtung dieser Vorschrift entstehen sollten.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Page 93
939495
WARNUNG!
Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel abtrennen und entsorgen.
• Das Türschloss entfernen. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen
und gefährden können.
Page 94
Page 95
Page 96
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren
Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de
www.aeg-electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’
op: www.aeg.nl
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.aeghome.dk
117963150-00-122008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.