Aeg FAVORIT 88419M0P User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 88419
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 25
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
8 ПРОГРАММЫ 10 РЕЖИМЫ 11 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 15 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 18 УХОД И ОЧИСТКА 19 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 22 УСТАНОВКА 23 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до белья…
РУССКИЙ 3
мешков для деликатного
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
Page 4
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получе­ния травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить ин­струкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне до­сягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
детям иг-
• Следуйте приложенным к прибору ин­струкциям по его установке.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохрани­тельным клапаном и оболочкой с внут­ренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немед­ленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна производиться квалифицирован­ным специалистом или иным ком­петентным лицом..
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже­ния электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установлен­ную надлежащим образом электророзет­ку с защитным контактом.
Page 5
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
отключения прибора от электросети
• Для не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Используйте прибор в жилых помещени­ях.
Не изменяйте параметры данного прибо­ра.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми конца­ми вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до зав ершения программы. На посуде может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения элек­трическим током, пожара или ожо­гов.
паде-
РУССКИЙ 5
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся ма­териалы или изделия, пропитанные лег­ковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, вырваться горячий пар.
из него может
ЛАМПА ВНУТРЕННЕГО ОСВЕЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы. Светодиодное свечение в видимой части спектра: не допускайте попа­дания светового луча непосред­ственно в глаза.
Светодиод относится к классу 2 и соответ­ствуют нормативам IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный центр.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
-
Page 6
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
2
3
Page 7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ 7
1
A
3
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Сенсорное поле Program (Программа)
3
Индикаторы программ
4
Дисплей
5
2
C
B
4
8
Индикаторы Описание
Индикатор функции Multitab.
5 6
79
Сенсорное поле Delay (Задержка)
6
Сенсорное поле Start (Пуск)
7
Индикаторы
8
Сенсорное поле Option (Функция)
9
Индикатор функции (ÖKO PLUS) (ЭКОНОМ).
Индикатор функции «Повышенная гигиеничность».
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа ополаскивания.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор завершения цикла.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время рабо­ты программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм­мы данный индикатор не горит.
Индикатор задержки.
Индикатор дверцы. Индикатор загорается если дверца не закрыта.
Page 8
8
ПРОГРАММЫ
Программа Тип загрязнения
Этапы программы Режимы
Тип загрузки
1)
2)
3)
Все Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Сильное загрязнение Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Сушка
4)
Свежее загрязнение Посуда и столовые
Мойка, 60°C Полоскание
«Повышенная ги­гиеничность»
приборы
5)
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
ÖKO PLUS
Сушка
Слабое загрязнение Посуда и столовые
Мойка, 55°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
приборы
6)
Смешанная загряз­ненность Посуда, столовые приборы, кастрюли и
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
ÖKO PLUS
сковороды Обычная или неболь-
шая загрязненность Тонкий фаянс и стек-
Мойка, 45°C Ополаскивания Сушка
ÖKO PLUS
ло
1)
Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
2)
Данная программа включает в себя режим повышенной гигиеничности.
3)
Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Данная программа позволяет
нижнюю корзину устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – с обычным. Давление и температура воды в области нижней корзины выше, чем в области верхней корзины.
вымыть посуду, степень загрязненности которой различается. В
увеличивается.
Page 9
РУССКИЙ 9
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч) Вода (л)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
Page 10
10
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в слу­чае использования комбинированного та­блетированного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола­скивателя и соли. Соответствующие инди­каторы гаснут. Продолжительность работы программы мо­жет увеличиваться.
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление электроэнергии снижается на
25%.
По окончании программы посуда может ос­таваться мокрой. Рекомендуется оставить дверцу приоткрытой и дать посуде высох­нуть.
«ПОВЫШЕННАЯ ГИГИЕНИЧНОСТЬ»
Данная функция обеспечивает достижение повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ
• Включать или выключать функции сле­дует перед запуском программы. Функ­цию невозможно включить или выклю­чить, когда выполняется программа.
• Невозможно одновременно включить функции Повышенная гигиеничность иÖKO PLUS (ЭКОНОМ)
Нажми­те на кнопку
Option (функ­ция).
1 раз светится не све-
2 раза не све-
тится
3 раза светится светит-сяне све-
4 раза не све-
тится
5 раз светится не све-
6 раз не све-
тится
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень смягчителя для во-
ды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред­ство и посуду, запустите самую кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте смягчитель воды в соответ­ствии с уровнем жесткости воды в Ва­шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
тится светит-сяне све-
не све­тится
тится не све-
тится
не све­тится
тится
тится светится
светится
не све­тится
корот-
Page 11
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 11
1. Убедитесь, что установленные на­стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве­щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за­пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по­вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчите­ля для воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды дет использовать верное соотношение по­судомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
рованного таблетированного мою­щего средства включите функцию Multitab. Такие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подхо­дит для жесткости воды Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкция­ми на упаковке продуктов.
Настройка смягчите-
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
ля
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
бу-
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
Page 12
12
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте Delay и Start до тех пор, пока не зами­гают индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Программа).
Настройка смягчите-
ля
для воды
Вручную Элек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости во­ды в положение 1 или 2.
• Индикаторы кнопок режимов (B) и погаснут.
(C)
Индикатор (A) продолжит мигать.
На дисплее отобразится настройка
уровня жесткости воды. Пример: = уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на кнопку Program нужное количество раз.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Page 13
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посу­домоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению при­бора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с со­лью. Существует опасность корро­зии. Для того, чтобы ее предотвра­тить, после заполнения емкости для соли запустите любую про­грамму.
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в ем­кость для соли.
4. Уберите соль вокруг отверстия емко­сти для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по­верните крышку по часовой стрелке.
Page 14
14
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только ополаскива­тель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к
A
X
M
2
1
3
4
+
-
повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскива­тель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
C
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки
D
(D), чтобы открыть крышку (C).
2. Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3. Во избежание избыточного пенообра-
зования удалите пролившийся опола­скиватель тканью, хорошо впитываю­щей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
кноп-
ка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы­брать от 1 (минимальное количе­ство) до 4 (максимальное количе­ство).
Page 15
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ 15
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на­ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со­ли, наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
подходящую программу мой-
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
Примеры загрузки корзин Вы на­йдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де­рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото­рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми прибо­рами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса­лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верх­нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
пищи с посуды.
Page 16
M
A
X
1
2
3
4
+
-
16
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоеч­ных машин.
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) моющим сред­ством.
3. При использовании программы, вклю­чающей стадию предварительной мой­ки, поместите немного моющего сред­ства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. При использовании
таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5. Закройте крышку. Убедитесь, что кноп­ка блокировки защелкнулась.
Не превышайте указанную дози­ровку моющего средства. См. ин­струкции на упаковке моющего средства.
Таблетированные моющие сред­ства не успевают полностью рас­твориться при использовании ко­ротких программ мойки. В резуль­тате на посуде могут остаться ос­татки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та­блетированные моющие средства с длинными программами.
удерживайте кнопки Delay и Start, пока прибор не перейдет в режим настройки.
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор должен находиться в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения:
Горят все индикаторы программ.
На дисплее отображаются две горизо-
Если панель управления при включении выглядит иначе, одновременно нажмите и
нтальные полоски.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте дверцу прибора.
4. Убедитесь, что прибор находится в ре-
жиме настройки.
Page 17
5. Многократным нажатием на Program (Программа) добейтесь высвечивания индикатора требуемой программы.
Замигает индикатор продолжитель-
ности программы.
Загорятся индикаторы этапов вы-
бранной программы.
6. При необходимости произведите выбор функций.
7. Нажмите на Start (Пуск). Начнется вы­полнение программы.
• При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
• Отображаемая на дисплее продол-
жительность программы будет уменьшаться с шагом в 1 минуту.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Выберите программу и нужные допол­нительные функции.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay (Задержка) добейтесь появления
на дисплее нужного времени задержки (от 1 до 24 часов).
На дисплее замигает время задерж-
ки.
Загорится индикатор задержки.
3. Нажмите на Start (Пуск). Начнется об­ратный отсчет.
• На дисплее будет отображаться об-
ратный отсчет времени задержки пуска с интервалом в 1 час.
• Индикаторы этапов выбранной про-
граммы мойки погаснут.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
РУССКИЙ 17
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay (Задерж­ка), добившись следующего:
• На дисплее отображается продолжи­тельность программы.
Горят индикаторы этапов программы.
Начинается выполнение программы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, добейтесь следующего:
Горят все индикаторы программ.
На дисплее отображаются две горизо-
нтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на загорается ин­дикатор окончания работы, а дисплее отоб­ражается 0.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/ Выкл», система Auto Off автомати­чески отключит прибор через не­сколько минут. Таким образом сни­жается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки ос­тавьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа­веющая сталь охлаждается бы­стрее, чем посуда.
Page 18
18
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
B
A
A1
A2
Грязные фильтры засоренность разбрызгивателей приводит к ухуд­шению качества мойки. Периодически проверяйте состоя­ние фильтров и, при необходимо­сти, проводите их очистку.
1. Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
2. Для разборки фильтра (A) по­тянув, разделите (A1) и (A2).
3. Извлеките фильтр (B).
4. Промойте фильтры водой.
5. Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6. Соберите фильтр (A) и устано­вите его на его (B). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильт­ров может привести к неу­довлетворительным резуль­татам мойки и повреждению прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
Page 19
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ 19
Прибор не запускается или останавливает­ся во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). В противном случае обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисп­лей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу­скается.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка Start
Перегорел предохранитель в
Задана функция задержки пус-
В прибор не поступает вода.
Давление воды слишком низ-
Водопроводный кран засорен
Засорен фильтр в наливном
Наливной шланг перекручен
Сработала система защиты от
Прибор не сливает во­ду.
Сливной шланг перекручен
После выполнения проверки включите при­бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре­рвана.
Вилка сетевого шнура не вста­влена в розетку.
(Пуск).
коробке предохранителей.
ка.
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный кран.
кое.
или забит накипью.
шланге.
или перегнут.
перелива. В приборе имеются протечки воды.
Засорена сливная труба рако­вины.
или перегнут.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пе-
релива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки вы­ключите прибор.
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на Start (Пуск).
Замените предохранитель.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обратно­го отсчета.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь, что шланг находит­ся в нужном положении.
Закройте водопроводный вен­тиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу ра­ковины.
Убедитесь, что шланг находит­ся в нужном положении.
Если неисправность появится снова, обрат­итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие ко­ды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Page 20
20
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко-
Неправильная загрузка посу-
Разбрызгиватели не могут
Было загружено недостаточ-
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из­вестковый налет.
Неверная настройка устрой-
Крышка емкости для соли за-
Белесые подтеки и пятна или синеватый налет на стаканах и тарелках.
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра­вильно.
предметом с тонким кончиком.
Убедитесь, что программа соот­торая не соответствовала ти­пу посуды и степени ее загряз-
ветствует типу посуды и степе-
ни ее загрязненности. ненности.
Убедитесь, что все загружен­ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы­мыть ее.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и вода сможет с легкостью по-
пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен­свободно вращаться.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и не препятствуют вращению
разбрызгивателей.
Перед запуском программы ное количество моющего средства.
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
Перед запуском программы не отсутствовало моющее сред­ство.
забудьте добавить моющее
средство в дозатор моющего
средства. Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоечная
соль.
Убедитесь, что установленные ства для смягчения воды.
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жестко-
сти воды в Вашем регионе.
Затяните крышку. крыта неплотно.
Слишком большое количество поступающего ополаскивате-
Понизьте дозировку ополаски-
вателя. ля.
Page 21
РУССКИЙ 21
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Было добавлено слишком
большое количество моющего средства.
Перед запуском программы
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
После высыхания ка­пель воды на стекле и
Недостаточное количество по­ступающего ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски-
вателя.
посуде остаются пят­на.
Причиной может быть каче-
ство моющего средства.
Посуда остается влажной.
• Программа не включает в
себя этап сушки.
• Программа предусматри-
Используйте моющее средство
другой марки.
Для лучших результатов сушки
оставьте дверцу приоткрытой
на несколько минут.
вает этап сушки при низкой температуре.
Посуда мокрая и тус­клая.
Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опо-
ласкивателя имеется ополаски-
ватель.
Причиной может быть каче-
ство ополаскивателя.
Причиной может быть каче-
ство комбинированного табле­тированного моющего сред­ства.
Используйте ополаскиватель
другой марки.
• Используйте комбинирован­ное таблетированное мою­щее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаски­вателя и используйте опола­скиватель одновременно с комбинированным таблети­рованным моющим сред­ством.
Page 22
22
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПОД КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХ­НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ».
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Проверьте, чтобы размеры ни­ши соответствовали указанным на рисунке размерам.
2. Установите прибор рядом с во­допроводным вентилем и сли­вом в канализацию.
3. Снимите с прибора верхнюю
панель.
4. Произведите выравнивание
пробора при помощи регули­руемых ножек.
Дверца прибора, выставленно­го по уровню, закрывается лег­ко и герметично.
5. Установите прибор под кухон-
2
4
ную столешницу.
Page 23
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
РУССКИЙ 23
Подсоедините сливной шланг следую­щим образом:
• К сливной трубе раковины. Подсоедини­те сливной шланг под кухонной столеш­ницей. Это исключит попадание сточной воды из раковины обратно в прибор.
• К стояку с вентиляционным отверстием. Внутренний диаметр должен составлять не менее 40 мм.
Следует вынимать пробку из раковины на время слива прибором воды. Это
исключит попадание воды обратно в прибор. В случае удлинения сливного шланга удли­няющая секция не должна превышать 2 метра, а ее диаметр не должен быть мень­ше диаметра сливного шланга.
При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пла­стиковую мембрану (A). Неполное удале­ние мембраны приведет к засорению слив­ной трубы и неполадок со сливом воды из прибора. В приборе имеется обратный клапан, пред­отвращающий попадание сточной воды об­ратно в прибор. Если в сливной трубе рако­вины имеется
обратный клапан, удалите его во избежание неполадок в ходе слива прибором воды.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 446 / 850 / 610 Подключение к электросе-тиСм. табличку с техническими данными.
Давление в водопровод­ной сети
Водоснабжение Вместимость Комплектов посуды 9
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
1)
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Page 24
24
Page 25
ЗМІСТ
27 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 29 ОПИС ВИРОБУ 30 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 31 ПРОГРАМИ 33 ФУНКЦІЇ 34 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 37 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 40 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 41 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 44 УСТАНОВКА 45 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
Українська 25
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібниками користувача
- Майстром вирішення проблем
- Інформацією про обслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 26
26
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель Номер виробу Серійний номер
Page 27
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська 27
Перш ніж установити прилад і користувати­ся ним, слід уважно прочитати інструкцію, що постачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пош­кодження або травми, що виникли через неправильне встановлення або експлуата­цію. Завжди зберігайте інструкцію до при­ладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмуван­ня або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмежени­ми фізичними або розумовими здібно­стями чи недостатнім досвідом і знання­ми. При користуванні приладом такі осо­би мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в не­доступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недо­ступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
дітям
Стежте за тим, щоб не пошкодити шлан­ги водопостачання.
Перш ніж підключити прилад до нових
труб або до труб, якими не користували­ся впродовж довгого часу, слід зачекати, поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом слід запевнитися, що ніде не витікає во­да.
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним клапаном та каналом із кабелем живлен­ня.
• У разі пошкодження наливного шлангу, негайно вийміть штепсельну вилку з ро­зетки. У випадку необхідності заміни на­ливного шланга слід звернутися до сер­вісного центру.
УСТАНОВКА
Попередження!
Установка цього приладу повинна виконуватись кваліфікованою або компетентною особою.
Повністю зніміть пакувальний матеріал.
Не встановлюйте пошкоджений прилад та не користуйтеся ним.
Не встановлюйте та не користуйтеся
приладом у приміщеннях, де температу­ра опускається нижче 0 °C.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що постачаються разом із приладом.
Підключення до водопроводу
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження струмом.
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічною ін­формацією відповідають параметрам електромережі. У випадку невідповідно­сті слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й по­довжувачі.
• Під час встановлення те, щоб не пошкодити кабель живлення і
приладу пильнуй-
Page 28
28
штепсель. Для заміни пошкодженого ка­белю слід звернутися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при від­ключенні приладу від мережі. Вимкнення з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися.
Цей прилад призначено для домашнього користування.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Ножі та інші гострі прибори потрібно кла-
сти до кошика для столових приборів го­стрим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчи­неними без нагляду, щоб запобігти ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструк­цій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завер­шення програми. На посуді може зали­шатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предме­ти, змочені в займистих речовинах, усе­редину приладу, поряд з ним або на ньо­го.
на відкриті
Не використовуйте воду з пульверизато­ра або пару для чищення приладу.
Прилад може випустити гарячу пару, як-
відчинити дверцята під час виконан-
що ня програми.
ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися. Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сітківку ока.
Світлодіодний індикатор класу 2 відповідає стандартам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт Щоб замінити внутрішнє освітлення, звер­ніться до сервісного центру.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або за­душення.
• Відключіть прилад від електричної мере­жі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте йо­го.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути за­пирання дітей і домашніх тварин у при­ладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 29
ОПИС ВИРОБУ
Українська 29
12
11
10
Робоча поверхня
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
9
8
7
4
5
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
2
3
Page 30
30
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
3
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Program сенсорна панель
3
Індикатори програми
4
Дисплей
5
A
C
B
Індикатори Опис
Індикатор "Multitab".
2
4
8
5 6
79
Delay сенсорна панель
6
Start сенсорна панель
7
Індикатори
8
Option сенсорна панель
9
ÖKO PLUS індикатор.
Індикатор "ExtraHygiene".
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми цей індикатор є вимкненим.
Індикатор солі. Під час виконання програми цей індика­тор є вимкненим.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверця­та незаблоковані.
Page 31
ПРОГРАМИ
Українська 31
Програма Тип забруднення
Фази програми Функції
Тип посуду
1)
Усі Посуд, столові прибо­ри, каструлі та сково­рідки
Попереднє миття Миття при температурі 45 °C або 70 °C Ополіскування
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Сушіння
2)
3)
Сильне забруднення Посуд, столові прибо­ри, каструлі та сково­рідки
Середнє забруднення Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття 70 °C Ополіскування Сушіння
Попереднє миття Миття 50 °C Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
4)
Свіжі забруднення Посуд і столові при-
Миття 60 °C Полоскання
ExtraHygiene
бори
5)
Середнє забруднення Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття 50 °C Ополіскування
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Сушіння
Незначне забруднен­ня
Миття 55 °C Ополіскування
ExtraHygiene
Посуд і столові при­бори
6)
Різні типи забруднен­ня Посуд, столові прибо­ри, каструлі та сково-
Попереднє миття Миття 70 °C Ополіскування Сушіння
ÖKO PLUS
рідки Середнє або незнач-
не забруднення Тонкий фаянсовий
Миття 45 °C Ополіскування Сушіння
ÖKO PLUS
або порцеляновий посуд, скляний посуд
1)
Прилад визначає тип забруднення і кількість посуду в кошиках. Прилад автоматично налаштовує
температуру і кількість води, кількість електроенергії та тривалість програми.
2)
Ця програма містить функцію "ExtraHygiene".
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже маленькій швидкості, що зменшує рівень
шуму. Тривалість цієї програми є подовженою через пониження швидкості .
4)
Ця програма призначена
результатів миття за короткий проміжок часу.
5)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма дозволяє споживати найбільш
оптимальну кількість води й електроенергії для миття посуду і столових приборів із нормальними забрудненнями. Див. додану брошуру з даними випробувань.
для миття посуду із свіжими забрудненнями. Ви зможете добитися добрих
Page 32
32
6)
Ця програма призначена для миття посуду із різними ступенями забруднення. Сильно забруднений
посуд слід класти до нижнього кошика, а посуд із нормальним забрудненням - до верхнього кошика. Тиск води та температура води в нижньому кошику є вищими, ніж у верхньому кошику.
Показники споживання
Програма
1)
Енергія (у кВт-год) Вода (л)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, перебої в електропостачанні, а також обрані функції та кількість посуду можуть впливати на тривалість програми і показники споживання.
Page 33
ФУНКЦІЇ
Українська 33
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли за­стосовуєте комбінований таблетований миючий засіб. Ця функція припиняє надходження ополі­скувача та солі. Відповідні індикатори вими­каються. Тривалість програми може збільшитися.
ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння. Споживання енергії зменшується на 25%. Після завершення програми посуд може бу­ти вологим. Ми рекомендуємо залишити дверцята приладу відкритими, щоб посуд зміг висохнути.
EXTRAHYGIENE
Ця функція забезпечує кращі результати з точки зору гігієни. Під час фази полоскання температура залишається на рівні 70 °C протягом 10-14 хвилин.
УВІМКНЕННЯ ФУНКЦІЙ
• Перш ніж запустити програму, слід увім­кнути чи вимкнути функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час ви­конання програми.
• Одночасне увімкнення функцій ExtraHygiene та ÖKO PLUS є неможли­вим.
Натис­ніть сенсор
Option
1 раз увімкну-тивимкну-тивимкнути
2 рази вимкну-тиувімкну-тивимкнути
3 рази увімкну-тиувімкну-тивимкнути
4 рази вимкну-тивимкну-тиувімкну-
5 разів увімкну-тивимкну-тиувімкну-
6 рази вимкну-тивимкну-тивимкнути
Якщо ви вирішили припинити користування комбінованими таблетованими миючими засобами, перед початком застосування окремо миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати такі дії:
1. Вимкніть функцію "Multitab"
2. Встановіть найвищий рівень пом'якшен-
ня води.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фа­зою полоскання, без миючого без посуду.
5. Скоригуйте рівень помякшувача води відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ти
ти
засобу та
Page 34
34
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’якшення води відповідає жорстко­сті води у вашій місцевості. За потреби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві ор­гани водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровідний кран. У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте мию­чий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість мінералів, що можуть зашкодити приладу і спричинити негативний результат миття. Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштува­ти відповідний рівень пом'якшувача води. Завдяки цьому пом'якшувач води застосо­вує відповідну кількість солі для посудо­мийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшу­вач води вручну або за допомогою електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно увімкнути функцію "multitab". Ці та­блетовані засоби містять миючий засіб, ополіскувач та інші додаткові агенти. Перевірте, чи ці таблетова­ні засоби відповідають жорсткості води у вашій місцевості. Прочитай­те інструкції на упаковці продукту.
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 35
Ручне регулювання
Українська 35
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
Налаштування за допомогою електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Одночасно натисніть і потримайте Delay і Start до миготіння індикаторів (A), (B) та (C) .
4. Натисніть Program.
Індикатори (B) та (C) згаснуть.
Індикатор (A) продовжує блимати.
На дисплеї з'
налаштування пом'якшувача води. Приклад:
5. Натисніть Program впродовж кількох разів, щоб змінити налаштування.
6. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для пос­удомийної машини. Інші засоби мо­жуть пошкодити прилад. Вода і сіль можуть перелитися з контейнера для солі під час напов­нення. Існує ризик корозії. Щоб за­побігти цьому, слід запускати про­граму одразу після наповнення кон­тейнера для солі.
1. Поверніть кришечку проти годиннико­вої стрілки солі.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3. Заповніть контейнер сіллю для посудо­мийної машини.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, повер­нувши кришечку за годинниковою стрілкою.
являться установки для
= рівень 5.
і відкрийте контейнер для
Page 36
36
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі для посудомийних машин Інші за­соби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання ополіскувач допомагає висушити посуд, не залишаючи розводів і плям.
C
1. Натисніть кнопку (D), щоб відкрити
D
кришку (C).
2. Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає ріди­ну. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся у правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор до­зування (B) у положення між 1 (на­йнижча кількість) і положенням 4 (найвища кількість).
Page 37
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська 37
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі нала­штування. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, на­сипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увім­кнено, наповніть дозатор ополіскува­ча.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами заван­таження посуду в кошики, що за­значені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос­уду, що підходить для посудомийних ма­шин.
• Забороняється мити в посудомийній ма­шині вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають
Видаліть із посуду рештки їжі.
Розмочіть залишки підгорілих страв на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором до­низу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стика­лися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не руха­лися.
• Перед запуском програми переконайте­ся, що розпилювачі можуть вільно обер­татися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
Page 38
M
A
X
1
2
3
4
+
-
38
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налашту­вання для виконання дяеких операцій. Прилад перебуває у режимі налаштування, якщо після увімкнення:
світяться всі індикатори програм;
на дисплеї відображаються дві горизо-
нтальні смужки стану. Якщо панель керування вказує на інші умо­ви, одночасно натисніть і потримайте Delay і Start , поки прилад не перейде налаштування.
в режим
Запуск програми без відкладеного запуску
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засо­бами для посудомийних машин.
1. Натисніть кнопку (B), щоб відкрити кришку (C).
2. Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3. Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят приладу.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
5. Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необ­хідну кількість миючого засобу. Див. інструкції на упаковці миючого засобу.
Таблетований миючий засіб не по­вністю розчиняється під час корот­ких програм, тому на посуді можуть залишатися рештки миючого засо­бу. Ми рекомендуємо застосовувати таблетований миючий засіб для до­вгих програм.
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Натискайте Program впродовж кількох разів, до появи потрібного індикатора програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість
програми.
• Засвітяться індикатори фази встано-
вленої програми.
6. За потреби ви можете встановити функції.
7. Натисніть Start
. Запускається програ-
ма.
Page 39
Лише індикатор фази роботи зали­шиться увімкненим.
На дисплеї відобразиться тривалість
програми, що зменшується з кроком в 1 хвилину.
Запуск програми з відкладеним запуском
1. Встановіть програму і функції.
2. Натисніть Delay кілька разів до появи
на дисплеї часу затримки, який ви ба­жаєте встановити (від 1 до 24 годин).
На дисплеї блиматиме час затримки.
Вмикається індикатор затримки.
3. Натисніть Start. Розпочинається зво­ротний відлік.
• На дисплеї відображається зворот-
ний відлік часу відкладеного запуску із кроком в 1 годину
• Індикатори фази встановленої про-
грами згаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку запу-
ститься програма миття. – Увімкнеться індикатор фази, що вико-
нується.
.
Відчинення дверцят під час роботи пристрою
Якщо ви відкриєте дверцята, прилад зупи­нить роботу. Після закривання дверцят прилад продовжить роботу з того моменту, коли він був перерваний.
Скасування відкладеного запуску після початку зворотного відліку часу
Натисніть Delay декілька разів, поки:
• На дисплеї відображається тривалість
виконання програми.
• Засвітяться індикатори фази.
Українська 39
• Запускається програма.
Скасування програми
Одночасно натисніть і потримайте Delay і
Start , до моменту, коли:
світяться всі індикатори програм;
на дисплеї відображаються дві горизо-
нтальні смужки стану.
Перед запуском нової програми пе­реконайтеся, що в дозаторі миючо­го засобу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після завершення програми, засвітиться ін­дикатор завершення і на дисплеї з'явиться
0.
1. Відкрийте дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб вимкнути прилад.
3. Перекрийте кран, через який подається вода.
Якщо ви не натиснете кнопку увім­кнення/вимкнення, прилад Auto Off буде автоматично вимкнений через декілька хвилин. Це допомагає зменшити споживання електрое­нергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята при­ладу відкритими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його з приладу. Гарячий посуд мож­на легко пошкодити.
Спершу
вийміть посуд з нижнього, а по-
тім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу мо­же бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
Page 40
40
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслугову­вання, вимкніть машину і вийміть вилку з розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1. Поверніть фільтр (A) проти го­динникової стрілки і зніміть йо­го.
C
A
2. Щоб розібрати фільтр (A), роз'єднайте (A1) and (A2).
3. Зніміть фільтр (B).
4. Промийте фільтри водою.
5. Встановіть фільтр (B) у почат-
кове положення. Переконайте­ся, що його правильно вставле­но під двома напрямними (C).
6. Зберіть фільтр (A) і покладіть його на місце (B). Поверніть йо­го за годинниковою стрілкою до замикання.
Неправильне розташування фільтрів може призвести до погіршення результатів мит­тя і пошкодження приладу.
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида­літь рештки бруду за допомогою загостре­ного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо­би. Не застосовувати абразивні продукти, абразивні серветки чи розчинники.
Page 41
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська 41
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення пробле­ми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Програма не запу­скається.
Відкриті дверцята приладу. Закрийте дверцята приладу. Не натиснуто Start. Натисніть Start. Пошкоджено запобіжник дом-
Встановлено відкладений за-
Прилад не запов­нюється водою.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо-
Забився кран водопостачання
Забився фільтр шлангу подачі
Наливний шланг перекрутився
Працює пристрій, що запобігає
Прилад не зливає во­ду.
Зливний шланг перекрутився
Після завершення перевірки увімкніть при­лад. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Кабель живлення не підключе­ний до електромережі.
ашньої електропроводки (на електрощиті).
пуск.
Водопровідний кран закрито. Відкрийте водопровідний кран.
або на ньому утворився накип.
води.
або зігнувся.
переливанню води. Із приладу витікає вода.
Забився зливний отвір ракови­ни.
або зігнувся.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пе-
реливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж викону­вати перевірку.
Вставте вилку кабелю живлен­ня в розетку.
Замініть запобіжник.
Скасуйте відкладений запуск або зачекайте до завершення відліку часу.
провідної служби. Почистіть водопровідний кран.
Прочистіть фільтр.
Переконайтеся, що шланг зна­ходиться у правильному поло­женні.
Закрийте водопровідний кран і зверніться до сервісного цент­ру.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг зна­ходиться у правильному поло­женні.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер­ніться до сервісного центру.
Page 42
42
РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Забилися фільтри. Очистіть фільтри. Неправильно складено чи
встановлено фільтри.
Забились розпилювачі. Видаліть залишки бруду за до-
Програма миття не відповідає
типу посуду та ступеню за­бруднення.
Неправильно розташований
посуд у кошиках. Вимито не весь посуд.
Розпилювачі не змогли вільно
обертатися.
Недостатньо миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
У дозаторі миючого засообу не
було миючого засобу.
Частки вапняного на-
Контейнер для солі порожній. Переконайтесь, що сіль для
льоту на посуді.
Невірно встановлений рівень
пристрою для пом’якшення во­ди.
Кришка контейнера для солі
закрита нещільно.
На склянках та іншому посуді наявні смуги та
Надто велике дозування опо-
ліскувача. плями білуватого кольору або синюва­тий наліт.
Надто багато миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
Подбайте про те, щоб фільтри були правильно складені та встановлені.
помогою гострого предмета. Оберіть програму, що відпові-
дає типу посуду та ступеню за­бруднення.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, щоб вода могла легко потрапити до всіх предметів посуду.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, а також відсутність перешкод в обертанні розпилювачів.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Перш ніж запустити програму. переконайтеся, що в дозаторі є миючий засіб.
посудомийної машини знахо­диться в контейнері для солі.
Перевірте, чи встановлений рі­вень пом’якшення води відпові­дає жорсткості води у вашій міс­цевості.
Щільно закрийте кришку.
Зменште дозування ополіскува­ча.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Page 43
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді залишаються
Недостатнє дозування ополі-
скувача.
Збільште дозування ополіскува-
ча. плями від крапель во­ди.
Проблема може бути спричи-
нена якістю миючого засобу.
Посуд вологий. • Програмою не передбачено
фазу сушіння.
Програмою передбачено
Спробуйте миючий засіб іншої
марки.
Щоб покращити результат су-
шіння, на декілька хвилин зали-
ште дверцята відкритими.
фазу сушіння при низькій температурі.
Посуд вологий і мато­вий.
Проблема може бути спричи-
Проблема може бути спричи-
Дозатор ополіскувача порож­ній.
нена якістю ополіскувача.
нена якістю комбінованого та­блетованого миючого засобу.
Переконайтесь, що в дозаторі
ополіскувача є ополіскувач.
Спробуйте ополіскувач іншої
марки.
• Спробуйте кобмінований та­блетований миючий засіб ін­шої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскува­ча і застосовуйте ополіскувач разом із комбінованим табле­тованим миючим засобом.
Українська 43
Page 44
44
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПІД РОБОЧУ ПОВЕРХНЮ КУХОННОЇ СЕКЦІЇ
Попередження!
Див. розділ «ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХ­НІКИ БЕЗПЕКИ».
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Переконайтеся, що габарити ні­ші відповідають розмірам, які зазначені на малюнку.
2. Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та во­достоку.
3. Зніміть робочу поверхню при-
ладу.
4. Вирівняйте положення ніжок
приладу. У вірному положенні приладу
дверцята зачинятимуться пра­вильно.
5. Встановіть прилад під кухон-
ною робочою поверхнею.
2
4
Page 45
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОСТОКУ
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
Українська 45
Приєднайте зливний шланг:
• Зливний отвір. Приєднайте зливний шланг під кухонну робочу поверхню. Це запобігатиме потраплянню в прилад во­ди з каналізації.
• Стояк із вхідним отвором. Мінімальний внутрішній діаметр становить 40 мм.
Вийміть пробку з раковини, коли прилад зливає воду. Це запобігатиме потраплянню води назад до приладу. Подовжувач зливного шлангу не повинен перевищувати 2 м і
бути такого ж діаметру,
що і зливний шланг. У разі приєднання зливного шланга до си-
фона під раковиною зніміть пластикову мембрану (A). Часткове усунення мембра­ни спричинить блокування зливного отвору і виникнення проблем із зливом. Прилад оснащено одностороннім клапа­ном, що запобігає потраплянню брудної во­ди назад до приладу. Якщо в зливному от­ворі є односторонній клапан, вийміть його з метою запобіганню неналежному зливу.
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина / Висота / Глибина (мм) 446 / 850 / 610 Підключення до електро-
мережі Тиск у мережі водопоста-
чання
Водопостачання Ємність Кількість комплектів посуду 9
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, від сонячних батарей чи
вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
1)
Див. технічний паспорт.
Мін. / макс. (бар / МПа) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60 °C
Page 46
46
Page 47
Українська 47
Page 48
www.aeg.com/shop 117931721-A-242011
Loading...