8 ПРОГРАММЫ
10 РЕЖИМЫ
11 ПЕРЕДПЕРВЫМИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
15 ЕЖЕДНЕВНОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ
18 УХОДИОЧИСТКА
19 ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
22 УСТАНОВКА
23 ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководствапользователя
- Мастерустранениянеполадок
- Информациюотехническомобслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до
белья…
РУССКИЙ3
мешков для деликатного
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
Page 4
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы/повреждения, полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Обязательно
храните данное руководство вместе с прибором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений
нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их
безопасность. Не позволяйте
рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
детям иг-
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить
шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым
или давно не использовавшимся трубам
дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
•
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно выньте вилку сетевого шнура из
розетки. Обратитесь в сервисный центр
для замены наливного шланга.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна
производиться квалифицированным специалистом или иным компетентным лицом..
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтопараметрыэлектропита-
ния, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют
параметрам электросети. В противном
случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
Page 5
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
отключения прибора от электросети
• Для
не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существуетопасностьтравмы.
• Используйтеприборвжилыхпомещениях.
• Неизменяйтепараметрыданногоприбора.
• Размещайтеножиистоловыеприборыс
заостренными концами в корзину для
столовых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избежание
ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных
машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из
прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до зав
ершения программы. На посуде может
оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения электрическим током, пожара или ожогов.
паде-
РУССКИЙ5
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы,
вырваться горячий пар.
из него может
ЛАМПА ВНУТРЕННЕГО
ОСВЕЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Светодиодное свечение в видимой
части спектра: не допускайте попадания светового луча непосредственно в глаза.
Светодиод относится к классу 2 и соответствуют нормативам IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм
Максимальная излучаемая мощность: 548
мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в сервисный центр.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключитеприборотэлектросети.
• Отрежьтеиутилизируйтесетевойкабель.
• Удалитезащелкудверцы, чтобыпредот-
вратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних
животных.
-
Page 6
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
2
3
Page 7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ7
1
A
3
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Сенсорное поле Program (Программа)
3
Индикаторы программ
4
Дисплей
5
2
C
B
4
8
ИндикаторыОписание
Индикатор функции Multitab.
56
79
Сенсорное поле Delay (Задержка)
6
Сенсорное поле Start (Пуск)
7
Индикаторы
8
Сенсорное поле Option (Функция)
9
Индикатор функции (ÖKO PLUS) (ЭКОНОМ).
Индикатор функции «Повышенная гигиеничность».
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа ополаскивания.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор завершения цикла.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор задержки.
Индикатор дверцы. Индикатор загорается если дверца
не закрыта.
Page 8
8
ПРОГРАММЫ
ПрограммаТип загрязнения
Этапы программыРежимы
Тип загрузки
1)
2)
3)
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Сильное загрязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
Предварительная мойка
Мойка, 45°C или 70°C
Ополаскивания
Сушка
Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Данная программа позволяет
нижнюю корзину устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – с обычным.
Давление и температура воды в области нижней корзины выше, чем в области верхней корзины.
вымыть посуду, степень загрязненности которой различается. В
увеличивается.
Page 9
РУССКИЙ9
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч)Вода (л)
0.7 - 1.38 - 14
1.1 - 1.210 - 11
0.9 - 1.08 - 9
0.87
0.7 - 0.88 - 9
0.8 - 0.98 - 9
1.1 - 1.211 - 12
0.6 - 0.79 - 10
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться
в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и
количества посуды.
Page 10
10
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетированного моющего средства.
Данная функция прекращает подачу ополаскивателя и соли. Соответствующие индикаторы гаснут.
Продолжительность работы программы может увеличиваться.
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать
более низкую температуру на этапе сушки.
Потребление электроэнергии снижается на
25%.
По окончании программы посуда может оставаться мокрой. Рекомендуется оставить
дверцу приоткрытой и дать посуде высохнуть.
«ПОВЫШЕННАЯ
ГИГИЕНИЧНОСТЬ»
Данная функция обеспечивает достижение
повышенной гигиеничности. В ходе этапа
ополаскивания температура достигает
70°C на время от 10 до 14 минут.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ
• Включать или выключать функции следует перед запуском программы. Функцию невозможно включить или выключить, когда выполняется программа.
• Невозможно одновременно включить
функции Повышеннаягигиеничность
иÖKO PLUS (ЭКОНОМ)
Нажмите на
кнопку
Option
(функция).
1 разсветится несве-
2 разанесве-
тится
3 разасветится светит-сяне све-
4 разанесве-
тится
5 разсветится несве-
6 разнесве-
тится
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и
посудомоечной соли проделайте
следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень смягчителя для во-
ды на максимальное значение.
3. Убедитесь, чтоемкостьдлясоли и дозатор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибормоющеесредство и посуду, запустите самую
кую программу, включающую этап ополаскивания.
5. Настройте смягчительводы в соответствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировкуополаскивателя.
тится
светит-сяне све-
не светится
тится
не све-
тится
не светится
тится
тится
светится
светится
не светится
корот-
Page 11
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ11
1. Убедитесь, чтоустановленныенастройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборемогутбытьпосторонниевещества, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить программу мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ
СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание
минералов, которые могут привести к повреждению прибора и неудовлетворительным результатам мойки. Смягчитель для
воды нейтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту
и хорошее состояние смягчителя для воды.
Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь таблицей. Это
гарантия того, что смягчитель для воды
дет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
рованного таблетированного моющего средства включите функцию
Multitab. Такие таблетки содержат
моющее средство, ополаскиватель
и другие добавки. Убедитесь, что
таблетированное средство подходит для жесткости воды Вашего региона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
2. Убедитесь, чтоприборнаходится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте
Delay и Start дотехпор, поканезамигаютиндикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Программа).
Настройка смягчите-
ля
для воды
ВручнуюЭлек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
• Индикаторы кнопок режимов (B) и
погаснут.
(C)
• Индикатор (A) продолжитмигать.
• Надисплееотобразитсянастройка
уровняжесткостиводы. Пример:
= уровень 5.
5. Для измененияустановкинажмитена
кнопку Program нужное количество раз.
6. Выключите прибор, чтобыподтвердить
изменение.
Page 13
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посудомоечных машин Другие продукты
могут привести к повреждению прибора.
При заполнении емкости для соли
из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости
для соли запустите любую программу.
1.Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для соли.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего
средства.
Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства.
Мы рекомендуем использовать таблетированные моющие средства с
длинными программами.
удерживайте кнопки Delay и Start, пока
прибор не перейдет в режим настройки.
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор
должен находиться в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настройки,
если после включения:
• Горятвсеиндикаторыпрограмм.
• Надисплееотображаютсядвегоризо-
Если панель управления при включении
выглядит иначе, одновременно нажмите и
Открывание дверцы приводит к остановке
работы прибора При закрывании дверцы
работа продолжается с момента, на котором она была прервана.
РУССКИЙ17
Отмена задержки пуска во время
обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay (Задержка), добившись следующего:
• На дисплее отображается продолжительность программы.
• Горятиндикаторыэтаповпрограммы.
• Начинаетсявыполнениепрограммы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, добейтесьследующего:
• Горятвсеиндикаторыпрограмм.
• Надисплееотображаютсядвегоризо-
нтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой
программы.
По окончании программы
По окончании программы на загорается индикатор окончания работы, а дисплее отображается 0.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводныйвентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система Auto Off автоматически отключит прибор через несколько минут. Таким образом снижается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько
минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Page 18
18
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
B
A
A1
A2
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к ухудшению качества мойки.
Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.
1.Поверните фильтр (A) против
часовой стрелки и извлеките
его.
2.Для разборки фильтра (A) потянув, разделите (A1) и (A2).
3.Извлеките фильтр (B).
4.Промойте фильтры водой.
5.Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что
он правильно вставлен в две
направляющие (C).
6.Соберите фильтр (A) и установите его на его
(B). Поверните по часовой
стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению
прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и растворители.
Page 19
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ19
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
• Используйте комбинированное таблетированное моющее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаскивателя и используйте ополаскиватель одновременно с
комбинированным таблетированным моющим средством.
Page 22
22
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПОД КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ».
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1.Проверьте, чтобыразмерыниши соответствовали указанным
на рисунке размерам.
2.Установите приборрядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию.
3.Снимите с прибораверхнюю
панель.
4.Произведите выравнивание
пробора при помощи регулируемых ножек.
Дверца прибора, выставленного по уровню, закрывается легко и герметично.
5.Установите приборподкухон-
2
4
ную столешницу.
Page 23
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ
max. 850 mm
max.
4000 mm
min. 400 mm
A
РУССКИЙ23
Подсоедините сливной шланг следующим образом:
• К сливной трубе раковины. Подсоедините сливной шланг под кухонной столешницей. Это исключит попадание сточной
воды из раковины обратно в прибор.
• К стояку с вентиляционным отверстием.
Внутренний диаметр должен составлять
не менее 40 мм.
Следует вынимать пробку из раковины на
время слива прибором воды. Это
исключит
попадание воды обратно в прибор.
В случае удлинения сливного шланга удлиняющая секция не должна превышать 2
метра, а ее диаметр не должен быть меньше диаметра сливного шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мембрану (A). Неполное удаление мембраны приведет к засорению сливной трубы и неполадок со сливом воды из
прибора.
В приборе имеется обратный клапан, предотвращающий попадание сточной воды обратно в прибор. Если в сливной трубе раковины имеется
обратный клапан, удалите
его во избежание неполадок в ходе слива
прибором воды.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):446 / 850 / 610
Подключение к электросе-тиСм. табличку с техническими данными.
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение
ВместимостьКомплектов посуды9
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
27 ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
29 ОПИСВИРОБУ
30 ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯ
31 ПРОГРАМИ
33 ФУНКЦІЇ
34 ПЕРЕДПЕРШИМКОРИСТУВАННЯМ
37 ЩОДЕННЕКОРИСТУВАННЯ
40 ДОГЛЯДТАЧИСТКА
41 УСУНЕННЯПРОБЛЕМ
44 УСТАНОВКА
45 ТЕХНІЧНАІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте
упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів
влади.
Українська25
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібникамикористувача
- Майстромвирішенняпроблем
- Інформацієюпрообслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 26
26
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом
багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці
властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька
хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG
виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент
приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального
посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання
делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності
наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель
Номер виробу
Серійний номер
Page 27
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська27
Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію,
що постачається в комплекті з приладом.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через
неправильне встановлення або експлуатацію. Завжди зберігайте інструкцію до приладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмування або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або
виконувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини. Не дозволяйте
гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин
до відчинених дверцят приладу.
труб або до труб, якими не користувалися впродовж довгого часу, слід зачекати,
поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом
слід запевнитися, що ніде не витікає вода.
•
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним
клапаном та каналом із кабелем живлення.
• У разі пошкодження наливного шлангу,
негайно вийміть штепсельну вилку з розетки. У випадку необхідності заміни наливного шланга слід звернутися до сервісного центру.
УСТАНОВКА
Попередження!
Установка цього приладу повинна
виконуватись кваліфікованою або
компетентною особою.
Існує ризик поранитися.
Світлодіодне випромінювання, не
допускайте прямого попадання на
сітківку ока.
Світлодіодний індикатор класу 2 відповідає
стандартам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм
Максимальна потужність випромінювання:
548 мкВт
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніться до сервісного центру.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або задушення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета
Міністрів України №1057 від 3 грудня
2008р.)
Page 29
ОПИС ВИРОБУ
Українська29
12
11
10
Робоча поверхня
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
9
8
7
4
5
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
2
3
Page 30
30
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
3
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Program сенсорнапанель
3
Індикатори програми
4
Дисплей
5
A
C
B
ІндикаториОпис
Індикатор "Multitab".
2
4
8
56
79
Delay сенсорнапанель
6
Start сенсорнапанель
7
Індикатори
8
Option сенсорнапанель
9
ÖKO PLUS індикатор.
Індикатор "ExtraHygiene".
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми цей
індикатор є вимкненим.
Індикатор солі. Під час виконання програми цей індикатор є вимкненим.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверцята незаблоковані.
Page 31
ПРОГРАМИ
Українська31
ПрограмаТип забруднення
Фази програмиФункції
Тип посуду
1)
Усі
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Попереднє миття
Миття при температурі
45 °C або 70 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
2)
3)
Сильне забруднення
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Середнє забруднення
Посуд і столові прибори
Попереднє миття
Миття 70 °C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття 50 °C
Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
4)
Свіжі забруднення
Посуд і столові при-
Миття 60 °C
Полоскання
ExtraHygiene
бори
5)
Середнє забруднення
Посуд і столові прибори
Попереднє миття
Миття 50 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
Незначне забруднення
Миття 55 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
Посуд і столові прибори
6)
Різні типи забруднення
Посуд, столові прибори, каструлі та сково-
Попереднє миття
Миття 70 °C
Ополіскування
Сушіння
ÖKO PLUS
рідки
Середнє або незнач-
не забруднення
Тонкий фаянсовий
Миття 45 °C
Ополіскування
Сушіння
ÖKO PLUS
або порцеляновий
посуд, скляний посуд
1)
Прилад визначає тип забруднення і кількість посуду в кошиках. Прилад автоматично налаштовує
температуру і кількість води, кількість електроенергії та тривалість програми.
2)
Цяпрограмаміститьфункцію "ExtraHygiene".
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже маленькій швидкості, що зменшує рівень
шуму. Тривалість цієї програми є подовженою через пониження швидкості .
4)
Ця програма призначена
результатів миття за короткий проміжок часу.
5)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма дозволяє споживати найбільш
оптимальну кількість води й електроенергії для миття посуду і столових приборів із нормальними
забрудненнями. Див. додану брошуру з даними випробувань.
для миття посуду із свіжими забрудненнями. Ви зможете добитися добрих
Page 32
32
6)
Ця програма призначена для миття посуду із різними ступенями забруднення. Сильно забруднений
посуд слід класти до нижнього кошика, а посуд із нормальним забрудненням - до верхнього кошика.
Тиск води та температура води в нижньому кошику є вищими, ніж у верхньому кошику.
Показники споживання
Програма
1)
Енергія (укВт-год)Вода (л)
0.7 - 1.38 - 14
1.1 - 1.210 - 11
0.9 - 1.08 - 9
0.87
0.7 - 0.88 - 9
0.8 - 0.98 - 9
1.1 - 1.211 - 12
0.6 - 0.79 - 10
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, перебої в електропостачанні, а також обрані функції та кількість посуду
можуть впливати на тривалість програми і показники споживання.
Page 33
ФУНКЦІЇ
Українська33
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли застосовуєте комбінований таблетований
миючий засіб.
Ця функція припиняє надходження ополіскувача та солі. Відповідні індикатори вимикаються.
Тривалість програми може збільшитися.
ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння.
Споживання енергії зменшується на 25%.
Після завершення програми посуд може бути вологим. Ми рекомендуємо залишити
дверцята приладу відкритими, щоб посуд
зміг висохнути.
EXTRAHYGIENE
Ця функція забезпечує кращі результати з
точки зору гігієни. Під час фази полоскання
температура залишається на рівні 70 °C
протягом 10-14 хвилин.
УВІМКНЕННЯ ФУНКЦІЙ
• Перш ніж запустити програму, слід увімкнути чи вимкнути функції. Не можна
вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
• Одночасне увімкнення функцій
ExtraHygiene та ÖKO PLUS є неможливим.
Натисніть
сенсор
Option
1 разувімкну-тивимкну-тивимкнути
2 разивимкну-тиувімкну-тивимкнути
3 разиувімкну-тиувімкну-тивимкнути
4 разивимкну-тивимкну-тиувімкну-
5 разівувімкну-тивимкну-тиувімкну-
6 разивимкну-тивимкну-тивимкнути
Якщо ви вирішили припинити
користування комбінованими
таблетованими миючими засобами,
перед початком застосування окремо
миючого засобу, ополіскувача і солі для
посудомийної машини слід виконати
такі дії:
1. Вимкніть функцію "Multitab"
2. Встановіть найвищий рівень пом'якшен-
ня води.
3. Перевірте, чизаповненийконтейнер
для солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшупрограму з фазою полоскання, без миючого
без посуду.
5. Скоригуйте рівеньпом’якшувачаводи
відповідно до жорсткості води у вашій
місцевості.
6. Відрегулюйте дозуванняополіскувача.
ти
ти
засобу та
Page 34
34
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чивстановленийрівень
пом’якшення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби
відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб
дізнатися про ступінь жорсткості води у
вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровіднийкран.
У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму,
щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ
ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість
мінералів, що можуть зашкодити приладу і
спричинити негативний результат миття.
Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштувати відповідний рівень пом'якшувача води.
Завдяки цьому пом'якшувач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою
електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію "multitab". Ці таблетовані засоби містять миючий
засіб, ополіскувач та інші додаткові
агенти. Перевірте, чи ці таблетовані засоби відповідають жорсткості
води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаковці продукту.
Поверніть перемикач рівня жорсткості води
в положення 1 або 2.
Налаштування за допомогою
електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, щоприладперебуваєв
режимі налаштування. Зверніться до
розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ».
3. Одночасно натисніть і потримайте
Delay і Start домиготінняіндикаторів
(A), (B) та (C) .
4. Натисніть Program.
• Індикатори (B) та (C) згаснуть.
• Індикатор (A) продовжуєблимати.
• Надисплеїз'
налаштування пом'якшувача води.
Приклад:
5. Натисніть Program впродовж кількох
разів, щоб змінити налаштування.
6. Щоб підтвердити, вимкнітьприлад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для посудомийної машини. Інші засоби можуть пошкодити прилад.
Вода і сіль можуть перелитися з
контейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, слід запускати програму одразу після наповнення контейнера для солі.
1.Поверніть кришечку проти годинникової стрілки
солі.
2.Налийте 1 літрводи в контейнердля
солі (лише перший раз).
4.Приберіть сіль з поверхнібіляотвору
контейнера для солі.
5.Закрийте контейнердлясолі, повернувши кришечку за годинниковою
стрілкою.
являться установки для
= рівень 5.
івідкрийтеконтейнердля
Page 36
36
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі
для посудомийних машин Інші засоби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити
посуд, не залишаючи розводів і
плям.
C
1.Натисніть кнопку (D), щобвідкрити
D
кришку (C).
2.Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3.Якщо ополіскувачрозлився, витріть
його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення
надмірної піни.
4.Закрийте кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор дозування (B) у положення між 1 (найнижча кількість) і положенням 4
(найвища кількість).
Page 37
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська37
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся,
що прилад перебуває в режимі налаштування. Зверніться до розділу
«ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено, наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду
і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В
КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами завантаження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з
комплекту.
• Прилад призначено для миття лише посуду, що підходить для посудомийних машин.
• Забороняється мити в посудомийній машині вироби з дерева, рогу, алюмінію,
олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають
• Видалітьізпосудурешткиїжі.
• Розмочітьзалишкипідгорілихстравнапосуді.
• Предмети, щомаютьзаглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд
не злипалися. Кладіть ложки серед інших
гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для
столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
Page 38
M
A
X
1
2
3
4
+
-
38
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання дяеких операцій.
Прилад перебуває у режимі налаштування,
якщо після увімкнення:
• світятьсявсііндикаторипрограм;
• надисплеївідображаютьсядвігоризо-
нтальні смужки стану.
Якщо панель керування вказує на інші умови, одночасно натисніть і потримайте Delay
і Start , поки прилад не перейде
налаштування.
в режим
Запуск програми без відкладеного
запуску
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засобами для посудомийних машин.
1.Натисніть кнопку (B), щоб відкрити
кришку (C).
2.Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу на внутрішню
частину дверцят приладу.
4.У разівикористаннятаблетованого
миючого засобу покладіть таблетку в
дозатор (A).
5.Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу.
Див. інструкції на упаковці миючого
засобу.
Таблетований миючий засіб не повністю розчиняється під час коротких програм, тому на посуді можуть
залишатися рештки миючого засобу.
Ми рекомендуємо застосовувати
таблетований миючий засіб для довгих програм.
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Натискайте Program впродовж кількох
разів, до появи потрібного індикатора
програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість
програми.
• Засвітяться індикатори фази встано-
вленої програми.
6. За потребивиможетевстановити
функції.
7. Натисніть Start
. Запускаєтьсяпрогра-
ма.
Page 39
• Лишеіндикаторфазироботизалишитьсяувімкненим.
• Надисплеївідобразитьсятривалість
програми, що зменшується з кроком
в 1 хвилину.
Запуск програми з відкладеним
запуском
1. Встановіть програму і функції.
2. Натисніть Delay кількаразівдопояви
на дисплеї часу затримки, який ви бажаєте встановити (від 1 до 24 годин).
ний відлік часу відкладеного запуску
із кроком в 1 годину
• Індикатори фази встановленої про-
грами згаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку запу-
ститься програма миття.
– Увімкнеться індикатор фази, що вико-
нується.
.
Відчинення дверцят під час роботи
пристрою
Якщо ви відкриєте дверцята, прилад зупинить роботу. Після закривання дверцят
прилад продовжить роботу з того моменту,
коли він був перерваний.
Скасування відкладеного запуску
після початку зворотного відліку
часу
Натисніть Delay декілька разів, поки:
• На дисплеї відображається тривалість
виконання програми.
• Засвітяться індикатори фази.
Українська39
• Запускається програма.
Скасування програми
Одночасно натисніть і потримайте Delay і
Start , до моменту, коли:
• світятьсявсііндикаторипрограм;
• надисплеївідображаютьсядвігоризо-
нтальні смужки стану.
Перед запуском нової програми переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після завершення програми, засвітиться індикатор завершення і на дисплеї з'явиться
0.
1. Відкрийте дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб вимкнути прилад.
3. Перекрийте кран, черезякийподається
вода.
Якщо ви не натиснете кнопку увімкнення/вимкнення, прилад Auto Off
буде автоматично вимкнений через
декілька хвилин. Це допомагає
зменшити споживання електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята приладу відкритими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його з приладу. Гарячий посуд можна легко пошкодити.
• Спершу
вийміть посуд з нижнього, а по-
тім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь
холоне швидше, ніж посуд.
Page 40
40
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть машину і вийміть вилку з
розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте
за необхідності.
1.Поверніть фільтр (A) проти годинникової стрілки і зніміть його.
C
A
2.Щоб розібратифільтр (A),
роз'єднайте (A1) and (A2).
3.Зніміть фільтр (B).
4.Промийте фільтри водою.
5.Встановіть фільтр (B) у почат-
кове положення. Переконайтеся, що його правильно вставлено під двома напрямними (C).
6.Зберіть фільтр (A) і покладіть
його на місце (B). Поверніть його за годинниковою стрілкою до
замикання.
Неправильне розташування
фільтрів може призвести до
погіршення результатів миття і пошкодження приладу.
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти,
абразивні серветки чи розчинники.
Page 41
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська41
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на
дисплеї з'являється код попередження:
Після завершення перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з
того моменту, коли вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться
до сервісного центру.
• Спробуйте кобмінований таблетований миючий засіб іншої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскувача і застосовуйте ополіскувач
разом із комбінованим таблетованим миючим засобом.
Українська43
Page 44
44
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПІД РОБОЧУ ПОВЕРХНЮ КУХОННОЇ СЕКЦІЇ
Попередження!
Див. розділ «ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ».
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1.Переконайтеся, щогабаритиніші відповідають розмірам, які
зазначені на малюнку.
2.Встановіть приладнеподалік
від водопровідного крану та водостоку.
3.Зніміть робочуповерхнюпри-
ладу.
4.Вирівняйте положенняніжок
приладу.
У вірному положенні приладу
дверцята зачинятимуться правильно.
5.Встановіть приладпідкухон-
ною робочою поверхнею.
2
4
Page 45
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОСТОКУ
max. 850 mm
max.
4000 mm
min. 400 mm
A
Українська45
Приєднайте зливний шланг:
• Зливний отвір. Приєднайте зливний
шланг під кухонну робочу поверхню. Це
запобігатиме потраплянню в прилад води з каналізації.
• Стояк із вхідним отвором. Мінімальний
внутрішній діаметр становить 40 мм.
Вийміть пробку з раковини, коли прилад
зливає воду. Це запобігатиме потраплянню
води назад до приладу.
Подовжувач зливного шлангу не повинен
перевищувати 2 м і
бути такого ж діаметру,
що і зливний шланг.
У разі приєднання зливного шланга до си-
фона під раковиною зніміть пластикову
мембрану (A). Часткове усунення мембрани спричинить блокування зливного отвору
і виникнення проблем із зливом.
Прилад оснащено одностороннім клапаном, що запобігає потраплянню брудної води назад до приладу. Якщо в зливному отворі є односторонній клапан, вийміть його з
метою запобіганню неналежному зливу.
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
РозміриШирина / Висота / Глибина (мм)446 / 850 / 610
Підключення до електро-