AEG FAVORIT 88080IM User Manual [pt]

Page 1
FAVORIT 88080 i
Máquina de lavar louça automática
Informação para o utilizador
Page 2
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal. Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
2
Page 3
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira activação – programar o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características Principais de Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descrição geral dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar uma Opção/Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez . . . . . . . . . . . 13
Regular o descalcificador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abastecimento de sal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abastecer o reservatório de abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programar Sinal Sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Na utilização diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrumação dos talheres e louça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alterar a altura do tabuleiro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abastecimento de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilização de detergentes 3 em 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionar o programa de lavagem(Tabela de programas) . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciar o progama de lavagem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programação do temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desligar a máquina de lavar louça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpeza e cuidados a ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
O que fazer, se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Repor idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solucionar pequenas anomalias independentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicações para Institutos de Controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Page 4
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instruções de segurança para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montagem da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ligação da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Page 5
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Tenha em atenção as “Instruções de Montagem e Ligação“.
Utilização convencionada
A máquina de lavar louça destina-se unicamente à lavagem de louças domésticas.
É expressamente proibido proceder a qualquer adaptação ou modifi­cação da máquina de lavar louça.
Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhantadores indicados para máquinas de lavar louça domésticas.
Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de lavar louça. Perigo de explosão!
Segurança relativamente às crianças
Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Peri­go de asfixia!
As crianças não são frequentemente capazes de reconhecer os perigos relacionados com a utilização de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigilância quando se encontram na proximidade da má­quina de lavar louça.
Certifique-se de que, nem crianças nem animais domésticos de pe­queno porte subam para dentro da máquina de lavar louça. Perigo de vida!
Os detergentes podem provocar corrosão dos tecidos da vista, boca e vias respiratórias. Perigo de vida! Ter em atenção as instruções de se­gurança fornecidas pelo fabricante.
A água que se encontra na máquina de lavar louça é imprópria para consumo. Perigo de corrosão!
5
Page 6
Segurança Geral
Qualquer reparação na máquina de lavar louça terá que ser efectuada unicamente por técnicos especializados.
Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser utilizada, desligar a mesma e fechar a torneira da água.
Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo eléctri­co, e sim pela própria ficha.
Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça esteja sempre fe­chada, excepto ao colocar ou retirar a loiça. Desta forma, evita-se que alguém tropece na porta aberta, causando ferimentos.
Não pise nem se sente na porta quando aberta.
Caso a máquina de lavar louça se encontre num local sujeito a tem-
peraturas negativas, retirar a mangueira de ligação da torneira após cada utilização.
6
Page 7
Descrição geral do aparelho
Aspersão superior
Braço aspersor do tabuleiro superior e braço aspersor inferior
Regulador de dureza da água
Reservatório para sal de máquina
Reservatório para detergente
Reservatório para abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
7
Page 8
Painel de comandos
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Teclas de direcção Tecla
OPTION
Display
Tecla
RESET
Função das teclas
LIGAR/DESLI-
GAR
Teclas de di-
recção
OPTION – alternar entre o Menu Programas e o Menu Opções
RESET – cancelar o programa em curso
OK/START – no Menu Programas: iniciar o programa seleccionado
ligar/desligar o aparelho
seleccionar dentro dos menusseleccionar um valor durante o ajuste de opções ou programações
enquanto decorre o programa de lavagem: mudança instantânea de
linha de texto do Display do indicador da fase do programa para o indicador do programa de lavagem
nas opções e programações: cancelar o processo de programaçãoMudança do Menu Opções para o Menu ProgramasMudança do Sub-menu Programações para o Menu Opções
mudança de PROGRAMAÇÕES... (Menu Opções) para o Sub-menu
Programações
– no Menu Opções: abrir e fechar o processo de programação
Tecla
OK/START
8
Page 9
Primeira activação – programar o idioma
1.Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
No Display é visualizado primeiro HELLO. Assim que a máquina de lavar louça estiver pronta a funcionar, é visuali­zado LANGUAGE ENGLISH; a palavra ENGLISH pisca.
2.Através das teclas de direcção ( ou
) seleccionar o idioma desejado.
3.Premir a tecla OK/START.
Deste modo, adaptou o Display ao idioma desejado. No Display é visua­lizado ESCOLHER PROGRAMA.
3 Se mais tarde pretender alterar o idioma, consulte o capítulo “Repor
idioma”.
3 É possível ajustar a iluminação do Display, alterando as programações
LUMINOSIDADE e CONTRASTE
1
; ver capítulo “Elementos de comando”.
1. não está disponível em todos os modelos
9
Page 10
Display
Painel de Comandos
Linha de Texto
Linha de Símbolos
O painel de informação é formado por uma fila de elementos luminosos que está dividida em duas partes: a parte da esquerda refere-se ao menu Programas, a parte da direita ao menu Opções.
Nos menus Programas e Opções, pode ver em que posição dentro do menu se encontra (o elemento correspondente pisca).
Enquanto decorre um programa de lavagem, o painel informativo tem a função de indicação do decurso do programa. Pode ver respec­tivamente quantas fases do programa ainda faltam para terminar (in­cluindo a fase actua do programa).
A linha de texto indica, no menu programas, o nome do programa se­leccionado e o tempo de duração previsto em minutos.
No menu Opções é indicado o nome da opção ou programação selec­cionado e o valor regulado actual.
Enquanto decorre o programa de lavagem, pode ver na linha de texto o ponto actual da programa e o tempo restante previsto de todo o programa de lavagem. Com a tecla OPTION pode fazer aparecer durante um curto espaço de tempo o nome do programa de lavagem.
Em caso de anomalia aparece um texto de ajuda.
Os simbolos na linha de simbolos têm o seguinte significado:
10
Opção TEMPORIZADOR activa
Escolha de programa para a limpeza higiénica de p.ex. de biberões para be-
bés.
Opção 3 EM 1 activa
O sistema acústico está desligado; nenhum sinal sonoro (programação do
VOLUME SONORO)
Page 11
Características Principais de Funcionamento
Neste capítulo irá obter informação essencial para o funcionamento da sua máquina de lavar loiça. Leia este capítulo com especial atenção.
Descrição geral dos menus
Menu Programas
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
65° NORMAL
ECONÓMICO
50° NORMAL
45° VIDROS
PRÉ-LAVAGEM
Tecla
OPTION
Menu Opções
TEMPORIZADOR
3EM1
PROGRAMAÇÕES…
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA DA ÁGUA
ABRILHANTADOR
VOLUME SONORO
LUMINOSIDADE
CONTRASTE
1. não está disponível em todos os modelos
1
Menu Programas
Após activação da máquina de lavar louça, será visualizado o Menu Programas.
Seleccione o seu programa de lavagem através das teclas de direcção ( ou ). No painel de informações é visualizada a sua posição den­tro do menu.
Mude para o Menu Opções através da tecla OPTION.
Menu Opções
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a opção desejada. No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do menu.
Se pretender ir para a opção TEMPORIZADOR, consulte o capítulo “Programação do temporizador”; para a opção 3 EM 1, consulte o ca­pítulo “Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez”
11
Page 12
Com a tecla OK/START mude do ponto do menu PROGRAMAÇÕES... para o sub-menu Programações.
Sub-menu Programações
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a programação de­sejada. No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do sub-menu.
IDIOMA
Programar o idioma da linha de texto no Display; ver ainda capítulo “Repor idioma”.
DUREZA DA ÁGUA
Programar electronicamente a dureza da água (faixa de valores de 1 a
10).
ABRILHANTADOR
Quando a opção 3 EM 1 está activa: ligar ou desligar a alimentação de abrilhantador. Quando a opção 3 EM 1 não está activa: em princípio, a alimentação de abrilhantador está ligada, mesmo quando o valor OFF é seleccio­nado no ABRILHANTADOR.
VOLUME SONORO
Programar o volume sonoro dos sinais acústicos (faixa de valores de 0 a 5); no valor 0 os sinais sonoros estão desligados.
LUMINOSIDADE
Programar a luminosidade do Display (faixa de valores de 1 a 10).
CONTRASTE
Programar o contraste do Display (faixa de valores de 1 a 10).
1
Ajustar uma Opção/Programação
1.Para ir para a Opção ou Programação que pretende ajustar.
2.Premir a tecla OK/START. O valor regulado actual pisca.
3.Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o valor desejado.
4.Premir a tecla OK/START. A luz do valor regulado é constante.
5.Através das teclas de direcção ( ou ) é possível selecccionar outra
opção ou programação.
3 Através da tecla OPTION é aceite o valor seleccionado. No Display é vi-
sualizado o primeiro registo no menu Opções/Programações.
3 Através da tecla RESET é possível cancelar um processo de programa-
ção.
1. não está disponível em todos os modelos
12
Page 13
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1: – Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização de detergentes do tipo 3em1“. – Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, antes de colocar a má­quina em funcionamento pela primeira vez:
1.Regular o descalcificador
2.Abastecer o reservatório de sal para o descalcificador
3.Abastecer o reservatório de abrilhantador
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado mecanicamente e elec­tronicamente.
3 Para evitar a acumulação de calcário na louça e na máquina, é necessá-
rio que a louça seja lavada com água pouco dura, ou seja, pouco calcá­ria. O descalcificador de água deverá ser regulado em função da dureza da água da zona onde reside, conforme apresentado na tabela. Poderá obter informações sobre a dureza da água local junto da companhia das águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática tem que se encontrar desligada.
Regulação mecânica:
1.Abrir a porta da máquina de lavar
louça.
2.Retirar o tabuleiro inferior da
máquina de lavar louça.
3.Rodar o regulador de grau de dureza
localizado do lado esquerdo, no inte­rior da máquina, para a posição O ou 1 (consultar tabela).
13
Page 14
Regulação electrónica:
1.Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é por-
que um programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR? Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim inter-
rompido.
2.Para regular a dureza da água; ver capítulo “Ajuste de uma Opção/Pro-
gramação”.
3.Ajustar a DUREZA DA ÁGUA para o valor correcto.
Se o amaciador da água tiver sido regulado electronicamente para “1”, então desligar-se-á a indicação ADICIONAR SAL no texto de ajuda.
Dureza da água Ajuste do grau de dureza
1)
em °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 1 4 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
abaixo de 4 abaixo de 0,7 I
1) (ºd) graduação alemã, medida para dureza da água
2) (mmol/l) Milimole por litro, unidade internacional de dureza da água
3) Através deste ajuste a duração do programa pode aumentar ligeiramente.
*) Ajuste de fábrica
em mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Âmbito mecânico electrónico
3)
10
9
IV 1
III
0*
8 7 6
5
4*
1
não é necessário
sal
14
Page 15
Abastecimento de sal de máquina
A fim de descalcificar o descalcificador, é necessário proceder ao abas­tecimento de sal de máquina. Utilizar unicamente sal indicado para máquinas de lavar louça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda ao abastecimento de sal:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela
primeira vez.
– Quando ao iniciar um programa de lavagem aparece a mensagem
ADICIONAR SAL.
1.Abrir a porta e retirar o tabuleiro
inferior.
2.Rodar a tampa do reservatório de
sal no sentido contrário ao dos pon­teiros do relógio.
3.Apenas quando da colocação em funcionamento pela primeira vez:
Encher completamente o reservató­rio de sal com água.
4.Colocar o funil fornecido com a má­quina sobre a abertura do reserva­tório de sal. Introduzir o sal no reservatório, conforme o tipo de sal aprox. 1,0-1,5 kg. Não encher excessivamente o reservatório.
3 A água que poderá eventualmente extravasar do reservatório durante o
abastecimento do sal não representa qualquer problema.
5.Limpar eventuais restos de sal da abertura do reservatório.
6.Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
7.Após o abastecimento de sal fazer um programa de lavagem. Deste modo, serão lavados eventuais restos de água salgada e grãos de sal.
3 Dependendo da granulação, pode levar algumas horas até que o sal se
dissolva na água e ao iniciar um programa de lavagem já não apareça a mensagem ADICIONAR SAL.
15
Page 16
Abastecer o reservatório de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimento da água de lava­gem, a louça e vidros ficam mais brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abasteça o reservatório de abrilhantador:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela
primeira vez.
– Quando ao iniciar um programa aparece a mensagem ADICION. Utilize unicamente um abrilhanta-
dor específico e não qualquer outro tipo de detergente líquido.
1.Abrir a porta. O reservatório de abrilhantador está localizado na parte interior da porta da máquina de lavar louça.
2.Pressionar o fecho do reservatório de abrilhantador.
3.Abrir a tampa.
4.Introduzir lentamente o abrilhanta-
dor até à marcação “max“; esta marcação corresponde a uma quantidade de abrilhantador de aprox. 140 ml
5.Pressionar a tampa até que se en­contre correctamente fechada.
6.Caso tenha escorrido abrilhantador para fora do reservatório, limpar com um pano. Caso contrário, du­rante a lavagem formar-se-á uma quantidade excessiva de espuma.
16
Page 17
Programar a dosagem de abrilhantador
3 Alterar a dosagem de abrilhantador apenas quando, nos copos e louça
são visíveis estrias e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou manchas de água secas (aumentar a dosagem). (Consultar capítulo “Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios“ A dosagem pode ser regu­lada de 1-6. A dosagem programada de fábrica é “4“.
1.Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2.Pressionar o fecho do reservatório de abrilhantador.
3.Abrir a tampa.
4.Regular a dosagem.
5.Pressionar a tampa até que esta fi-
que correctamente fechada.
6.Caso tenha escorrido algum abri­lhantador para fora do reservatório, limpar com um pano.
Programar Sinal Sonoro
Pode ainda optar para que adicionalmente à indicação visual (p. ex. na finalização do programa, avarias) se ouça um sinal sonoro.
1.Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é por-
que um programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR? Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim inter-
rompido.
2.Para programação do VOLUME SONORO; ver capítulo “Ajustar uma Op­ção/Programação”.
3.Programar o valor do volume sonoro. Pode atribuir um valor de 0 a 5. No valor 5 os sinais acústicos estão
muito altos, no 0 não são emitidos quaisquer sinais acústicos; adicio­nalmente, no Display acende-se o símbolo .
17
Page 18
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e louça
1 Esponjas, panos de louça ou outros, e todos os utensílios que absorvem
água, não podem ser lavados na máquina de lavar louça. A louça sinté­tica e com revestimento anti-aderente (Teflon) retém com facilidade gotas de água. Por esse motivo, este tipo de louça seca com maior difi­culdade do que a louça de porcelana ou aço inoxidável.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis: são pouco aconselháveis:
louças de grés e faiança devem ser lavadas na
talheres com cabos de madeira,
osso, porcelana ou madrepérola
peças de plástico não resistente ao calor
talheres velhos, cujo betume é sensível à temperatura
peças de louça ou talheres colados
peças de estanho ou cobre
copos de cristal
peças de aço não inoxidável
tábuas de madeira
objectos de arte
máquina de lavar louça, apenas quando ex­pressamente recomendado pelo fabricante.
os vidrados podem perder a cor quando sujei­tos a lavagens frequentes na máquina.
peças de prata e alumínio têm tendência para sofrer alteração de cor quando lavados na má­quina. Restos de comida como, por exemplo, claras e gemas de ovo, mostarda, etc., provo­cam frequentemente alteração na cor ou apa­recimento de manchas em pratas. Devem, por isso, limpar-se sempre todos os restos de comi­da das pratas, quando estas não são lavadas imediatamente após terem sido utilizadas.
os vidros podem tornar-se turvos após lava­gens frequentes.
18
Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:remover os resíduos de comida maiores.
pôr de molho as panelas que apresentem restos de comida queima-
dos.
Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha em atenção:a louça e talheres não podem impedir a livre circulação dos braços
aspersores
– colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a abertura para baixo,
para que não haja acumulação de água dentro dos mesmos
– as peças de louça e talheres não podem ficar dentro uns dos outros
nem por cima uns dos outros
– a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros, os copos não de-
vem ficar encostados uns aos outros
– os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não devem ser colocados
nos tabuleiros, e sim no cesto dos talheres, para que não caiam.
Page 19
Arrumar os talheres na máquina
1 Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as facas e talheres com ares-
tas vivas têm que ser colocados na horizontal, no cesto superior. Para que a água de lavagem aceda a todos os talheres colocados no
cesto, deverá:
1.Colocar a cobertura do cesto so­bre o mesmo.
Para poder colocar talheres de tamanho maior como, por exemplo, ba­tedores de claras, pode prescindir de utilizar um dos lados da cobertura do cesto.
2.Colocar os garfos e colheres no
cesto com o cabo para baixo, passando pela grelha da cober­tura.
O cesto de talheres tem uma grelha de cobertura removível
A pega dupla do cesto de talheres deve ser agarrada na sua totalidade.
1.Colocar o cesto de talheres sobre a
mesa ou bancada de trabalho.
2.Abrir as duas metades da pega do
cesto.
3.Retirar os talheres.
19
Page 20
Carregar / descarregar o cesto inferior e o cesto su­perior
Para carregar e descarregar os ces­tos inferior e superior puxe ou em­purre pela pega frontal.
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimen­sões e muito suja no tabuleiro infe­rior. (pratos até 29 cm de diâmetro).
20
A fim de facilitar a arrumação de louças de maiores dimensões todos os apoios de pratos traseiros são amovíveis.
Page 21
Copos de cerveja e de espumante
No suporte para copos no cesto in­ferior à esquerda, podem ser pendu­rados até quatro copos de cerveja altos, etc. Se necessário, o suporte para copos pode ser levantado.
O suporte para copos pode ser tro­cado por dois suportes para cháve­nas adicionais fornecidos, os quais funcionam também como suporte para copos de pé alto ou de espumante.
1.Retire o suporte para copos levan-
tando e pressionando ligeiramente por baixo nos ganchos de suspen­são.
2.Encaixe os suportes para chávenas
com os ganchos de suspensão nas travessas A ou B. Encaixar com uma ligeira pressão nos ganchos de sus­pensão.
3.Os suportes para chávenas são reti-
rados como o suporte para copos.
4.Para copos de cerveja altos, encaixe
o suporte grande para copos na tra­vessa A, para copos muito pesados e curtos, encaixe em B.
21
Page 22
As hastes de arame para fixação do suporte para copos de cerveja ou do suporte para chávenas podem ser retiradas, se desejar.
1.Empurrar as hastes de arame para
trás utilizando o polegar (ver gráfi­co).
1 Atenção: Perigo de ferimentos:
Não agarrar as hastes de arame com a mão, coloque-a para apoio por baixo das hastes junto ao cesto para talheres.
2.Fixe as hastes empurrando para a
frente.
Chávenas, copos, serviço de café
22
Colocar no tabuleiro superior as pe­ças de louça mais pequenas ou sen­síveis, e talheres longos e afiados.
Colocar as peças de louça por bai­xo e por cima das prateleiras para chávenas amovíveis, desalinhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem possa ace­der a todas elas.
Page 23
No caso de peças mais altas deixe as prateleiras amovíveis levantadas.
Encostar ou encaixar os copos de vinho ou cognac nas ranhuras das prateleiras amovíveis.
Para arrumar copos de pé alto, re­baixar para a direita os suportes para copos, caso contrário, deixar os suportes recolhidos para a esquerda.
O suporte de bicos verticais locali­zado do lado esquerdo pode ser igualmente rebaixado. Com o suporte de bicos levantado: poderá arrumar copos, taças, etc., no respectivo tabuleiro. Com o suporte de bicos rebaixado: disporá de mais espaço para arru­mação de tijelas.
23
Page 24
Alterar a altura do tabuleiro superior
Altura máxima da louça dentro do
tabuleiro superior tabuleiro inferior
com o tabuleiro superior levantado 22 cm 30 cm com o tabuleiro superior rebaixado 24 cm 29 cm
3 É possível alterar a altura dos tabuleiros mesmo quando estes se encon-
tram carregados.
Levantar / Baixar o tabuleiro su­perior
1.Retirar completamente o tabuleiro
superior.
2.Levantar o tabuleiro superior com o
manípulo até ao encosto e baixar o mesmo perpendicularmente. O tabuleiro superior encaixa na po­sição inferior e superior.
Abastecimento de detergente
Os detergentes dissolvem a sujidade da louça e dos talheres. O detergente tem que ser colocado antes do início do programa.
1 Utilize unicamente detergentes in-
dicados para máquinas de lavar lou­ça domésticas.
O compartimento para o detergente está localizado no interior da porta.
1.Caso a tampa se encontre fechada:
Pressionar o botão de desbloqueio (fecho). A tampa abre-se.
24
Page 25
2.Introduzir o detergente no respecti-
vo recipiente. As linhas de marcação existentes têm como função orien­tar a dosagem correcta do deter­gente: “20/30“ corresponde a aprox. 20/30 ml de detergente. Ter em atenção as recomendações do fabricante acerca das dosagens e armazenagem.
3.Fechar a tampa e pressionar até que
se encontre correctamente encaixa­da.
3 Caso a louça esteja extremamente
suja abasteça adicionalmente com detergente o compartimento adja­cente (1). Este detergente irá actuar na pré-lavagem.
Detergente compacto
Os detergentes para máquinas de lavar louça são actualmente quase todos detergentes pouco alcalinos com enzimas naturais, em forma de pastilhas ou pó.
2 Os programas de 50 °C, associados à utilização destes detergentes com-
pactos são amigos do ambiente e protegem a sua louça, pois estes pro­gramas de lavagem foram concebidos especificamente com vista a aproveitar a capacidade de remoção de sujidade destas enzimas exis­tentes nos detergentes compactos. Deste modo, os programas de lava­gem a 50 °C associados à utilização de detergentes compactos alcançam resultados de limpeza equivalentes aos que normalmente apenas seriam possíveis de obter com programas de lavagem a 65 °C.
Detergente em pastilhas
3 Os detergentes em pastilhas de diferentes fabricantes apresentam
uma rapidez de dissolução variável. Assim, pode suceder que, em pro­gramas de curta duração, alguns tipos de pastilhas não libertem a tota­lidade do seu poder de limpeza. Por esse motivo, quando utilizar detergentes em pastilhas deverá optar por programas com pré-lava­gem.
Utilização de detergentes 3 em 1
Trata-se de produtos que combinam o detergente em si com o abrilhan­tador e o sal.
25
Page 26
Ao ligar a função 3 em 1 – a adição de sal de máquina e de abrilhantador a partir dos respectivos
reservatórios é interrompida.
As faltas de sal e abrilhantador deixam de ser indicadas.Os programas de lavagem podem ser até 30 minutos mais longos.
3 Se desejar usar um detergente do tipo 3 em 1, verifique antes se este
detergente é indicado para a dureza da água da sua residência. (Respei­te as indicações do fabricante!)
Se usar produtos do tipo 3 em 1
1.Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR.
2.Vá até à opção 3 EM 1.
3.Mude o valor para LIGADO (ver capítulo “Adaptar uma opção/ajuste”); o
símbolo acende na linha de símbolos. Antes do início do programa de lavagem, abasteça o reservatório de de-
tergente com um detergente do tipo 3 em 1.
3 Ao ligar a função 3 em 1 a alimentação de abrilhantador desliga auto-
maticamente, por isso, pode acontecer que devido aos diferentes pa­drões de qualidade dos detergentes do tipo 3 em 1, a louça não fique suficientemente seca. Assim, proceda da seguinte forma (ver capítulo “Colocar abrilhanta­dor”):
Coloque abrilhantador no reservatório (caso este esteja vazio).
Ajuste a dosagem do abrilhantador para “2”.
Ligue a alimentação de abrilhantador.
26
Se já não usar produtos do tipo 3 em 1
Se desejar deixar de utilizar produtos 3 em 1, proceda do seguinte mo­do:
Desligue a função 3 em 1.
Abasteça de novo os reservatórios de sal e abrilhantador.
Regule o descalcificador para a posição máxima e efectue até 3 ciclos
normais sem carga.
Em seguida, regule o descalcificador para o grau de dureza da água que utiliza.
Se usar produtos do tipo 4 em 1
Quando utilizar detergentes "4 em 1" que também integrem um agente anti-corrosão do vidro numa fórmula "3 em 1", siga a mesma indicação fornecida para os detergentes "3 em 1".
Page 27
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas)
Programa de
lavagem
AUTOMÁTICO
(50°-65°)
30 MINUTOS
70° INTENSI-
(60°)
VO
2)
3)
4)
Indicado
para:
Louça e panelas
Louça, não in­cluindo panelas
Louça e panelas
65° NORMAL Louça e panelas
ECONÓMICO
(50°)
5)
Louça e panelas, louças sensíveis à temperatura
Fases do
programa
Tipo de
sujidade
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Enxaguamento
grau de sujidade normal, restos de comida secos
acabada de utilizar, pouco suja a normal
1 a 2x
- - -
muito sujas, restos de comida resse­quida, em especial albo-
2x
mina e amido
grau de sujidade normal restos de comida secos
grau de sujidade normal • • • • •
Valores de consumo
Secagem
Duração (minutos)
90 - 110
30
120 - 130
90 - 100
130 - 160
1)
Energia (kWh)
Água (litros)
13 - 25
1,0 - 1,5
9
0,8
23 - 25
1,8 - 2,0
18 - 20
1,2 - 1,4
12 - 14
0,95 - 1,05
50° NORMAL Louça e panelas grau de sujidade normal
85 - 95
1,1 - 1,2
Serviço de sobre-
45° VIDROS
mesa e de café,
grau de sujidade leve -
2x
73
0,9
copos sensíveis
PRÉ-LAVAGEM
(frio)
6)
Todos os tipos de louça
Louça usada, colocada na máquina e que só será lavada mais tarde.
• - - - -
12
< 0,1
1) Os valores de consumo foram obtidos em condições normais. e dependem do carregamento dos cestos da loiça. Deste modo poderão haver desvios de acordo com as condições práticas.
2) Este programa permite avaliar o grau de sujidade da louça através da turvação da água de la­vagem. A duração do programa e o consumo de água e energia podem variar significativa­mente consoante a quantidade de louça a lavar e o seu grau de sujidade. Dependendo da sujidade, a temperatura da água de lavagem é automaticamente regulada entre 50°C e 65°C.
3) Neste programa a máquina de lavar louça será carregada apenas a meia carga.
4) Na fase de abrilhantamento com aumento de temperatura para 68° durante 10 minutos para
a lavagem higiénica de p.ex. biberões, tábuas de cozinha de plástico ou boiões de doce.
5) Programa de ensaio para Institutos de Controlo
6) Para este programa de lavagem não é necessário qualquer detergente.
15 - 17
15
4
27
Page 28
Selecção do programa
Se a sua louça ficar assim, seleccione um programa intensivo.
um programa normal ou económico.
28
um programa curto (p. ex. programa de 30 min.).
Page 29
Iniciar o progama de lavagem.
1.Verificar se os braços aspersores circulam livremente.
2.Abrir totalmente a torneira da água.
3.Fechar a porta.
4.Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
5.Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o programa deseja-
do. O nome do programa de lavagem seleccionado pisca. No lado direito do
nome é visualizado o tempo de duração previsto para o programa.
6.Premir a tecla OK/START.
O programa de lavagem seleccionado inicia-se. Na linha de texto do Display é visualizado o nome da fase em que se encontra o programa. Ao lado, é apresentado o tempo restante previsto em minutos. Através da tecla OPTION é possível visualizar rapidamente o nome do programa de lavagem no Display.
3 O início de um programa de lavagem só é possível através do Menu Pro-
gramas.
3 O tempo restante apresentado no Display será eventualmente ajustado
à quantidade de louça, ao grau de sujidade, etc. durante o processo de lavagem.
Quando o programa de lavagem não se inicia:
Quando, após premir a tecla OK/START o programa não é iniciado e no Display for visualizado um texto de ajuda (ADICION. ABRILH., ADICIO­NAR SAL ou FECHAR PORTA):
Siga as instruções apresentadas no texto de ajuda. Após resolução do problema, o programa inicia-se automaticamente.
3 No caso dos textos de ajuda ADICION. ABRILH. ou ADICIONAR SAL, é
possível iniciar o programa, premindo novamente a tecla OK/START.
3 Enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento não é
possível alterar quaisquer opções ou programações.
29
Page 30
Interromper ou cancelar o programa de lavagem.
Interrompa um progama de lavagem apenas quando for absolutamente necessário.
Interromper o programa de lavagem abrindo a porta da máquina de lavar louça
1 Ao abrir a porta da máquina pode ocorrer libertação de vapor quente.
Perigo de queimadura!
1.Abrir a porta com cuidado. O programa de lavagem pára, aparece no
Display: FECHAR PORTA.
2.Fechar a porta. O programa de lavagem continua a funcionar. Cancelar um programa de lavagem
1.Premir a Tecla RESET.
no Display: CANCELAR ?
2.Premir a Tecla OK/START. O programa é cancelado. No Display: ESCOLHER PROGRAMA
3.Caso deseje iniciar um novo programa de lavagem verifique se o reser­vatório de detergente se encontra devidamente abastecido.
3 Ao desligar a máquina de lavar louça, o programa de lavagem seleccio-
nado é apenas interrompido, e não anulado. Assim que a máquina é de novo ligada, o programa de lavagem continua.
30
Page 31
Programação do temporizador
3 Através do temporizador é possível adiar o início de um programa de
lavagem entre 1 e 19 horas. Programe primeiro a hora de início e depois o programa de lavagem desejado.
1.Para ir para a opção TEMPORIZADOR ; ver capítulo “Ajustar uma Opção/ Programação”.
2.Programar as horas desejadas para o adiamento do início do programa de lavagem.
Na linha de símbolos do Display acende-se .
3.Premir a tecla OPTION para mudar para o Menu Programas.
4.Seleccionar e iniciar o programa.
Primeiro decorre o tempo de adiamento previamente programado. No Display é visualizado o tempo restante até ao início do programa de lavagem. Após transcorrido o tempo de adiamento, o programa de lava­gem inicia-se automaticamente e o símbolo apaga-se.
Interromper o temporizador
Pode interromper um temporizador em funcionamento em qualquer momento.
1.Premir a Tecla RESET. no Display: CANCELAR ?
2.Premir a Tecla OK/START. O temporizador é interrompido. O programa de lavagem ajustado inicia.
31
Page 32
Desligar a máquina de lavar louça
Desligue a máquina de lavar loiça quando no Display aparecerem as mensagens FIM DO PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR de forma alternada.
Em alguns programas de lavagem, a ventilação de secagem continua em funcionamento após o programa ter terminado. Caso o sinal acústico esteja ligado, o mesmo soará, após terminado o programa de lavagem, durante aprox. 15 segundos.
Caso a máquina de lavar louça não seja desligada, o sinal acústico vol­tará a soar após 3 minutos e de novo após 6 minutos.
1.Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR. O Display ilumina-se.
2.Fechar a torneira da água!
1 Abrir cuidadosamente a porta. Pode ocorrer libertação de vapor quente.
A louça ainda quente é particularmente sensível ao choque. Por esse motivo, deverá aguardar aprox. 15 minutos antes de proceder à arru­mação da louça. Deste modo, obtêm-se também melhores resultados de secagem.
Retirar a louça da máquina
3 É absolutamente normal que o interior da porta e da máquina se en-
contrem húmidos.
Em primeiro lugar retirar a louça do tabuleiro inferior, e em seguida a
louça do tabuleiro superior. Deste modo evitará que a água residual eventualmente existente no tabuleiro superior caia sobre a louça do tabuleiro inferior manchando-a.
A iluminação interior da máquina de lavar louça está sempre ligada
enquanto a porta da máquina estiver aberta. Para poupar energia deve portanto fechar sempre a porta da máquina de lavar após colo­car ou retirar a louça da máquina.
32
Page 33
Limpeza e cuidados a ter
Não utilizar produtos de limpeza para móveis ou agressivos.
1
Limpar o painel de comandos com um pano macio e água limpa e
morna.
Verificar regularmente a presença eventual de resíduos ou sujidade
nas paredes interiores da máquina, na vedação da porta e no filtro de alimentação de água (se existente) e, se necessário, proceder à sua limpeza.
Limpeza dos filtros
3 Os filtros têm de ser verificados e
limpos com regularidade. Filtros sujos afectam os resultados de lavagem.
1.Abrir a porta e retirar o tabuleiro in­ferior.
2.Rodar a pega aproximadamente ¼ de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio(A) e retirar o sis­tema de filtros (B).
3.Agarrar o filtro fino pelo ilhó (1) e re­tirá-lo do Microfiltro (2).
4.Lavar cuidadosamente todos os filtros com água corrente.
33
Page 34
5.Retirar o filtro de superfície (3) da base da máquina e lavar cuidadosa­mente de ambos os lados.
6.Voltar a colocar o filtro de superfície.
7.Inserir o filtro fino no Microfiltro e
encaixá-los.
8.Colocar o sistema de filtros e rodar a pega no sentido dos ponteiros do re­lógio até ao encosto. Certificar-se de que o filtro de superfície não fica a um nível mais elevado que a base in­terior da máquina.
1 Sem que os filtros se encontrem montados não pode ser efectuado
qualquer programa de lavagem.
Limpeza dos bicos dos braços aspersores
Verificar regularmente se os bicos dos braços aspersores estão entupidos. Caso seja necessário limpar, deve sol­tar-se o braço aspersor da fixação e limpar-se os bicos com um objecto pontiagudo (arame ou agulha). De se­guida, deve limpar-se o braço asper­sor com um forte jacto de água.
3 Não danificar a abertura dos bicos.
Braço aspersor do cesto superior
1.Inclinar o braço aspersor com força
para baixo para retirar.
2.Limpar os bicos dos braços aspersores.
34
Page 35
3.Voltar a colocar o braço aspersor do cesto superior limpo em posição in­clinada na peça de união: comprimir os dois até encaixarem.
Braço aspersor inferior
1.Puxar o braço aspersor com força
para cima para retirar do seu encaixe.
2.Limpar os bicos dos braços aspersores
3.Voltar a colocar o braço aspersor in-
ferior na peça de união e pressione para baixo até encaixar.
35
Page 36
O que fazer, se
Repor idioma
É possível, em qualquer altura, repor no Display o idioma configurado de fábrica. Para além do idioma, são ainda repostas as programações CONTRASTE
1.Premir continuadamente a tecla RESET, até que a indicação no Display não se altere.
2.Manter premida a tecla RESET durante seis segundos. Na linha de texto é visualizado LANGUAGE ENGLISH. A palavra ENGLISH
pisca.
3.Através das teclas de direcção ou seleccionar o idioma desejado.
4.Premir a tecla OK/START.
5.Em caso de necessidade, ajustar os valores relativos ao CONTRASTE
LUMINOSIDADE; ver capítulo “Elementos de comando”.
Solucionar pequenas anomalias independentemente
Se durante o funcionamento aparecer no Display uma das seguintes mensagens de erro:
ABRIR TORNEIRABOMBA BLOQUEADA
Solucionar o erro e de seguida reiniciar o programa de lavagem. O programa de lavagem continua a funcionar.
1
e LUMINOSIDADE.
1
e
36
Com outras mensagens de erro:
interromper o programa de lavagem. desligar e voltar a ligar o aparelho. Seleccionar o programa de lavagem.Premir a Tecla OK/START.
Em caso do erro voltar a ocorrer, por favor, contacte a Assistência Téc­nica e indique a mensagem de erro ocorrida.
1. não está disponível em todos os modelos
Page 37
Avaria Possível causa Ajuda
Ouve-se 1 sinal sono­ro curto, que se repete
continuamente, no Display: ABRIR TOR­NEIRA
Ouvem-se 2 sinais so­noros curtos, que se re-
petem continuamente, no Display: BOMBA BLOQUEADA (A água de lavagem está dentro do recipiente in­terior da máquina de la­var louça)
Ouvem-se 3 sinais so­noros curtos, que se re-
petem continuamente, no Display: SERV. AS­SIST.
Ouve-se 1 sinal sono­ro longo,
no Display: SOLTAR AS­PERSOR
no Display: FECHAR PORTA
A torneira está calcificada ou avariada.
A torneira está fechada. Abrir a torneira. O filtro (quando existente)
na união roscada da man­gueira da torneira está en­tupido.
Os filtros na base da cuba no interior do aparelho es­tão entupidos.
A mangueira de entrada de água não está colocada de forma correcta.
O sifão está entupido. Limpar o sifão.
A mangueira de entrada de água não está colocada de forma correcta.
O sistema de protecção con­tra inundações foi afectado.
O braço aspersor do tabulei­ro superior está bloqueado.
A porta da máquina de lavar louça está aberta.
Verificar a torneira e, even­tualmente, mandar reparar.
Limpar o filtro da união ros­cada.
Cancelar o programa de la­vagem (ver capítulo: Iniciar o programa de lavagem); Limpar os filtros (ver capítu­lo: Limpeza dos filtros).
Verificar a posição da man­gueira.
Verificar a posição da man­gueira.
Em primeiro lugar, fechar a torneira da água e em segui­da, desligar o aparelho e contactar o Serviço de Assis­tência.
Abrir a porta com cuidado. Ao abrir a porta pode ocorrer libertação de vapor quente. Perigo de queimadura ! Dis­por a louça e os talheres nos cestos, de modo a que o bra­ço aspersor que se encontra por cima dos mesmos se pos­sa movimentar livremente. Fechar a porta da máquina de lavar louça.
Fechar a porta da máquina de lavar louça.
37
Page 38
Avaria Possível causa Ajuda
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
Ligar a ficha à tomada eléc­trica.
O fusível da instalação eléc­trica doméstica não está em
Substituir o fusível.
condições. O programa não se ini­cia.
Nos modelos de máquina de
lavar louça com pré-progra-
mação do início do progra-
ma:
Foi programada uma deter-
minada hora para o início
Caso seja necessário proce­der imediatamente à lava­gem da louça, cancelar a pré-programação para o iní­cio do programa.
do programa.
O interior da máquina é de
aço inoxidável. Deste modo,
as manchas de corrosão são São visíveis manchas de corrosão no interior da máquina.
de origem diferente (resídu-
os de corrosão da canaliza-
ção, de panelas, talheres,
Lavar apenas louça e talheres indicados para lavagem na
máquina. etc.). Remova essas manchas com um detergente comum para aço inoxidável.
Descalcificar o aparelho com
um detergente à venda no
mercado para a limpeza de
Ruído tipo assobio du­rante a lavagem.
Este tipo de ruído não re­presenta qualquer proble­ma.
máquinas lavar louça.
Se após a descalcificação
ainda se ouvirem os ruídos,
utilize outra marca de deter-
gente para a lavagem de ta-
lheres e louça.
A iluminação interior da máquina de lavar louça não acende.
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
A lâmpada da iluminação interior não funciona.
Ligar a ficha à tomada eléc-
trica.
Contactar o Serviço de Assis-
tência.
38
Page 39
Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios
A louça não está convenientemente lavada.
Não foi seleccionado o programa de lavagem correcto.
A louça foi arrumada na máquina de modo a que a água não pôde
aceder a todos os objectos. Os tabuleiros de louça não podem ficar excessivamente carregados.
Os filtros na base da máquina não se encontram limpos ou não estão correctamente colocados.
Não foi utilizado um detergente de marca ou foi utilizada uma quan­tidade insuficiente de detergente.
Em caso de presença de manchas calcárias na louça: O reservatório de sal encontra-se vazio ou a regulação do sistema de descalcificação de água não está correcta.
A mangueira de escoamento não se encontra correctamente posicio­nada.
As impurezas da água da lavagem podem entupir os bicos dos braços aspersores. Pode soltar os braços aspersores da sua fixação para lim­par (ver capítulo “Limpeza e cuidados a ter”).
A louça não seca convenientemente e não tem brilho.
Não foi utilizado um abrilhantador de marca.
O reservatório de abrilhantador está vazio.
Os copos e louça apresentam estrias, riscos e manchas leitosas ou uma película azulada.
Reduzir a dosagem de abrilhantador.
Os copos e louça apresentam manchas de água secas.
Aumentar a dosagem de abrilhantador.
O detergente pode ser a causa do problema. Contacte o serviço de as-
sistência a clientes do fabricante do detergente.
Corrosão do vidro
Contacte o serviço de assistência a clientes do fabricante de deter­gente.
39
Page 40
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na embalagem indica que este produto
1 Aviso! Nos aparelhos usados e a eliminar retire a ficha da tomada eléc-
trica. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o juntamente com a respectiva ficha. Destrua o fecho da porta, de modo a que não seja possível fechar a mesma. Deste modo, não é possível a uma criança fechar-se dentro da máquina e colocar a sua vida em perigo.
40
Page 41
Dados técnicos
Capacidade de carga: 12 talheres normalizados incluindo serviço de louça Pressão de água permi-
tida: Ligação eléctrica: 230 V, 10 A, consultar também a placa de características lo-
Potência total 2250 W
Máquina de lavar louça encastrável
Dimensões: 820 - 880 x 596 x 570 (A x L x P em mm) Peso máximo: 50 Kg
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
calizada no bordo interior direito da máquina de lavar lou­ça.
5 Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
73/23/CEE de 19.02.1973 - Directiva de Baixa Tensão89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electro-
magnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE
41
Page 42
Indicações para Institutos de Controlo
O ensaio em conformidade com a EN 60704 tem que ser realizado em plena carga, com o programa de teste (consultar tabela de progra­mas). Os ensaios em conformidade com a norma EN 50242 têm que ser re­alizados com o reservatório de sal do descalcificador cheio, com o re­servatório de abrilhantador cheio e com o programa de teste (consultar tabela de programas).
Carga máxima:
12 talheres normali­zados incluindo ser-
viço de louça Dosagem de detergente: 5g + 25g (Tipo B) 20g (Tipo B) Programação do abrilhantador: 4 (Tipo III) 4 (Tipo III)
Exemplos de arrumação da louça:
Cesto superior
*) Eventualmente retirar os suportes para chávenas assim como os recipientes para ta-
lheres existentes no lado esquerdo.
*)
Meia carga:
6 talheres normalizados, in­cluindo serviço de louça, dei­xar cada 2º espaço vazio
42
Page 43
Tabuleiro inferior com cesto de talheres
*)
Cesto de talheres
*) Retirar eventualmente os suportes para chávenas ou os suportes para copos forne-
cidos no lado esquerdo.
43
Page 44
Instruções de instalação e ligação
1 Instruções de segurança para instalação
Transportar a máquina de lavar louça sempre na vertical, caso contrá­rio pode ocorrer saída de água salgada.
Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira vez, verificar se a mesma sofreu eventuais danos durante o seu transporte. Nunca instalar um aparelho que se apresente danifi­cado. Em caso de danos contacte o seu fornecedor.
Nunca colocar a máquina de lavar louça em funcionamento quando o cabo eléctrico, a mangueira de abastecimento ou a mangueira de es­coamento se encontrem danificados, ou o painel de comandos, a ban­cada de trabalho ou a zona do rodapé se encontrem danificados de modo a que o aparelho seja acessível por meio de uma abertura.
Ligar a ficha eléctrica apenas a uma tomada com ligação à terra con­venientemente instalada para o efeito.
Em caso de ligação fixa: uma ligação fixa apenas pode ser efectuada por um electricista autorizado.
Antes da colocação em funcionamento certifique-se de que, a tensão nominal e o tipo de corrente constantes na placa de características correspondem aos utilizados no local de montagem. O fusível eléctri­co necessário está igualmente apresentado na placa de característi­cas.
Não é permitida a utilização de fichas múltiplas nem extensões eléc­tricas. Perigo de incêndio devido a sobreaquecimento!
A substituição do cabo/ficha eléctrica da máquina de lavar louça ape­nas pode ser efectuada por um técnico especializado.
A substituição de uma mangueira de abastecimento equipada com válvula de segurança apenas pode ser efectuada pelo Serviço de As­sistência Pós-Venda.
44
Page 45
Montagem da máquina de lavar louça
A montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada sobre uma superfície plana e estável.
Para compensar eventuais irregula­ridades da superfície e adaptar a al­tura do aparelho aos armários existentes, desaparafusar os pés com a ajuda de uma chave de parafusos.
Os pés traseiros do aparelho devem ser montados de frente para a má­quina, com a ajuda de uma apara­fusadora a pilhas (ver instruções de montagem).
A mangueira de escoamento, a mangueira de alimentação e o cabo eléctrico têm que ser colocados de maneira a ficarem soltos, na parte traseira ao nível do rodapé, para que não fiquem dobrados nem enta­lados.
Além disso, a máquina de lavar louça deve ser fixada à bancada de trabalho ou aparafusada aos armários adjacentes. Esta medida de precaução é absolutamente necessária para que possa ser assegurada a estabilidade da máquina, de acordo com a directiva da VDE.
Máquina de lavar louça encastrável
(ver esquema de montagem fornecido)
3 A porta do aparelho pode ser revestida com uma placa/porta de madei-
ra:
Largura: 591 – 594 mm Espessura: 16 – 24 mm Altura:
(variável)
Peso: máx. 8 kg
dependendo da – altura do espaço útil
altura do rodapéajustamento aos armários adjacentes
A altura exacta deve ser medida no local com base na altura dos armários adjacentes.
45
Page 46
Ligação da máquina de lavar louça
Ligação ao abastecimento de água
A máquina de lavar louça pode ser ligada tanto ao abastecimento de água fria como ao de água quente até um máx. de 60º C.
A máquina de lavar louça não pode ser ligada a aquecedores de água abertos nem a aquecedores eléctricos de água instantâneos.
Pressão de água permitida
Valor mínimo de pressão de água permiti­do: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Valor máximo de pressão de água permi­tido: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Se a pressão da água for inferior a 1 bar consulte o técnico de instalação.
Se a pressão da água for superior a 10 bar é necessário instalar uma válvula de pres­são (à venda nas lojas da especialidade).
Ligação da mangueira de alimentação
1 A mangueira de alimentação não pode ficar torcida, dobrada ou entala-
da, depois de ligada. Efectuar a ligação da mangueira de alimentação a uma torneira de ros­ca exterior (¾ polegada) utilizando para o efeito uma junção de man­gueira com rosca (ISO 228-1:2000). A mangueira de alimentação encontra-se equipada com um raccord de entrada sintético ou metáli­co:
-Apertar o raccord de entrada da junção roscada da mangueira ape-
nas manualmente.
Em seguida, proceder a uma verificação óptica da estanquecidade (cer­tifique-se de que a torneira não pinga).
3 Para que a alimentação de água na cozinha não fique afectada, reco-
mendamos que instale uma torneira adicional ou que instale na tornei­ra existente uma peça em T.
Caso necessite de uma mangueira de alimentação mais longa que a for­necida com o aparelho, deverá utilizar unicamente um set de manguei­ra completo aprovado pela VDE (Associação dos Engenheiros Electrotécnicos Alemães) fornecido pelas lojas da especialidade.
Set de mangueira “WRflex 100“ (Artº-Nr.: 911 239 034)Set de mangueira “WRflex 200“ (Artª-Nr.: 911 239 035)
46
Page 47
Escoamento de água
Mangueira de escoamento
1 A mangueira de escoamento não
deve ficar torcida, dobrada ou entalada.
Ligação da mangueira de escoa­mento: altura máxima permissível acima do bordo inferior do aparelho: 60 cm.
Mangueiras de extensão
As mangueiras de extensão podem ser adquiridas em lojas de electro­domésticos ou no nosso Serviço Pós-Venda. Para que o bom funcio­namento do aparelho não seja afectado, o diâmetro interior das mangueiras de extensão tem que equivaler a 19mm.
O comprimento máximo, incluindo a mangueira de extensão, não deve ultrapassar 4 metros.
Ligação do sifão
A bucha da mangueira de escoamento (ø 19 mm) serve em todos os tipos de sifão normalmente utilizados. O diâmetro externo da ligação do sifão tem que corresponder a no mínimo 15 mm.
Para a ligação da mangueira de escoamento ao sifão é necessário uti­lizar o colar de mangueira fornecido para o efeito.
Perímetro permitido
Sistema de protecção contra inundações
Esta máquina de lavar louça está equipada com um sistema de seguran­ça para protecção contra inundações. Em caso de anomalia a válvula de segurança localizada na mangueira de abastecimento interrompe o abastecimento de água e a bomba de evacuação liga-se. Deste modo, não é possível a saída ou extravasa­mento de água. A água residual existente no aparelho é automatica­mente bombeada para fora.
Em caso de anomalia, quando a máquina se encontra ligada, ouve-se adicionalmente um sinal acústico.
47
Page 48
Ligação eléctrica
Os dados sobre a tensão de rede, tipo de corrente e a protecção fusível necessária podem ser consultados na placa de características do apare­lho. A placa de características está localizada no bordo interior direito da porta da máquina de lavar louça.
Para desligar a máquina de lavar louça da corrente, retirar a ficha da tomada eléctrica.
Atenção:
A ficha eléctrica tem que ficar acessível após montado o aparelho.Uma vez montado o aparelho, os componentes condutores de tensão
e as ligações isoladas não podem ficar em contacto com o dispositivo dedo-padrão, em conformidade com a norma DIN EN 60335-1.
Técnica de ligação
As ligações da mangueira de alimentação, mangueira de escoamento e cabo eléctrico da máquina de lavar louça, têm que ser feitas lateral­mente à máquina visto que para esse efeito não existe espaço suficien­te atrás da mesma.
48
2 derivações 45° ou planas,
Alimenta-
ção de
água
O exterior 19 mm,
comprimento 30 mm
Cabo
eléctrico
Escoa­mento de água
Válvula dupla Escoa-
mento de água
Ligação eléctrica Cabo eléctrico
Alimenta­ção de água
Page 49
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA Quinta da Fonte Edifício Gonçalves Zarco - Q 35 2780-730 PAÇO DE ARCOS Tel.: (21) 440 39 00 Fax: (21) 440 39 99
Assistência técnica (Service) Tel.: (21) 440 39 39 Fax: (21) 440 39 93
49
Page 50
Locais de assistência técnica
50
Page 51
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapida­mente necessitamos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de caracte­rísticas)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o aparelho apresente
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os introduza aqui:
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
51
Page 52
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 612 757-00-080605-01
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...