Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA3
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea apa‐
ratului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furni‐
zate. Producătorul nu este responsabil
dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile îm‐
preună cu aparatul pentru referinţă ulte‐
rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a
persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, vătămare sau
invaliditate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de
către copii şi persoane cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
Aceste persoane trebuie să fie supra‐
vegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului de către o per‐
soană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu apara‐
tul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambala‐
jul produsului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna co‐
piilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se
apropie de uşa aparatului când aceas‐
ta este deschisă.
Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice, corespund sursei de ten‐
siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐
cian.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐
lungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul şi cablul de alimentare
electrică. Dacă este necesar, cablul
de alimentare trebuie înlocuit numai
de către Centrul local de Service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de instala‐
re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐
sată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu Directi‐
vele C.E.E.
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub 0
°C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat
sub structuri sigure şi adiacent acesto‐
ra.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi
noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐
site de mult, lăsaţi apa să curgă până
când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asigu‐
raţi-vă că nu există nicio pierdere de
apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
o teacă cu un cablu de alimentare in‐
terior.
www.aeg.com
4
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, deconectaţi imediat
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă contac‐
taţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o
utilizare casnică şi la aplicaţii similare,
cum ar fi:
– În bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐
cru
–Ferme
– De către clienţii din hoteluri, moteluri
şi alte medii de tip rezidenţial
– Unităţi de cazare cu micul dejun in‐
clus.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri, elec‐
trocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri
ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu
vârfurile în jos sau în poziţie orizon‐
tală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără
supraveghere, pentru a preveni căde‐
rea pe aceasta.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi in‐
strucţiunile de siguranţă de pe amba‐
lajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din apa‐
rat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Este posi‐
bil ca pe vase să fie detergent.
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
1.4 Becul interior
Pentru înlocuirea becului interior, con‐
tactaţi centrul de service.
1.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în apa‐
rat.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
ROMÂNA5
12
11
10
Braţ stropitor din partea de sus
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuţă date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
Disc pentru măsurarea durităţii apei
7
Dozatorul pentru agentul de clătire
8
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Dozatorul pentru detergent
Coşul pentru tacâmuri
Coşul inferior
Coşul superior
3
2
Maşina de spălat vase este echi‐
pată cu un bec interior care se
aprinde când se deschide uşa şi
se stinge când aceasta se închi‐
de.
AUTO
SENSE
SILEN T
30MIN
60MIN
ECO
PRO
www.aeg.com
6
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
Buton pornire/oprire
1
Tasta Program
2
Indicatoarele programelor
3
Afişaj
4
Indicatoare
Descriere
luminoase
Indicator agent clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul
funcţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul
funcţionării unui program.
Indicatorul fazei de spălare. Se aprinde în momentul operării
etapei de spălare.
Indicatorul fazei de clătire. Se aprinde în momentul operării eta‐
pei de clătire.
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul derulării fa‐
zei de uscare.
Indicatorul AutoOpen.
Indicatorul TimeSaver.
Option
Delay
Option
Delay
6
Extra
Quick
AUTO
PRO
SILENT
SENSE
70°
45°-70°
50°
2
Program
60MIN
Start
8
30MIN
60°
3
Quick
45°
60MIN
ECO
55°
50°
45
7
Tasta Delay
5
Tasta Option
6
Indicatoare luminoase
7
Tasta Start
8
Indicatorul Delay.
Indicatorul ExtraHygiene.
Indicatorul Multitab.
4. PROGRAME
ROMÂNA7
ProgramGrad de murdărire
Tip încărcătură
1)
Toate
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
tigăi
Fazele
programului
Prespălare
Spălare de la 45 °C
până la 70 °C
Clătiri
Opţiuni
ExtraHygiene
Uscare
2)
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
TimeSaver
tigăi
3)
4)
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Murdărire recentă
Vase din porţelan
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 60 °C
Clătire
ExtraHygiene
şi tacâmuri
5)
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Nivel mediu de
murdărie
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 55 °C
Clătiri
ExtraHygiene
TimeSaver
AutoOpen
ExtraHygiene
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Nivel mediu sau re‐
dus de murdărie
Vase din porţelan
Spălare la 45 °C
Clătiri
Uscare
delicate şi sticlărie
8)
1)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta
reglează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata
programului.
2)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din
punct de vedere al igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C
pentru cel puţin 10 minute.
3)
Acesta este cel mai silenţios program. Pompa funcţionează la o viteză extrem de
scăzută pentru a reduce nivelul de zgomot. Ca urmare a vitezei scăzute, durata
programului este îndelungată.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă
rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
5)
Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient
consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de
murdărie. (Acesta este programul standard omologat la institutele de testare).
ToatePrespălare
6)
7)
www.aeg.com
8
6)
Nu este posibilă setarea ExtraHygiene dacă este activă AutoOpen. Dezactivaţi
AutoOpen.
7)
Nu este posibilă setarea TimeSaver dacă este activă AutoOpen. Dezactivaţi AutoOpen.
8)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor
alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi
cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimi‐
teţi un e-mail la adresa:
info.test@dishwasher-production.com
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
5. OPŢIUNI
5.1 TimeSaver
Această opţiune măreşte presiunea şi
temperatura apei. Fazele de spălare şi
Activaţi sau dezactivaţi opţiunile
înainte de începerea unui pro‐
gram. Nu puteţi activa sau de‐
zactiva opţiunile când programul
este în curs de desfăşurare.
La setarea uneia sau a mai mul‐
tor opţiuni, verificaţi dacă indica‐
toarele corespunzătoare se
aprind anterior pornirii programu‐
lui.
uscare sunt mai scurte. Reducerea to‐
tală a duratei programului este de apro‐
ximativ 50%.
Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca
în cazul duratei obişnuite a programului.
Rezultatele uscării pot fi mai slabe.
Activarea opţiunii TimeSaver
1. Apăsaţi Option, până când se aprin‐
de indicatorul TimeSaver. Pe afişaj
puteţi observa actualizarea duratei
programului.
• Dacă opţiunea nu se poate aplica
la program, indicatorul cores‐
punzător nu se aprinde.
5.2 ExtraHygiene
Cu această funcţie obţineţi rezultate mai
bine din punct de vedere al igienei. În
timpul etapei de clătire, temperatura se
menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 mi‐
nute.
Activarea opţiunii ExtraHygiene
1. Apăsaţi Option, până când se aprin‐
de indicatorul ExtraHygiene. Pe afişaj
puteţi observa actualizarea duratei
programului.
• Dacă opţiunea nu se poate aplica
la program, indicatorul cores‐
punzător nu se aprinde.
5.3 Multitab
Activaţi această opţiune doar când utili‐
zaţi tablete de detergent combinat.
Opţiunea dezactivează automat utiliza‐
rea agentului de clătire şi a sării. Indica‐
toarele aferente rămân stinse.
Durata programului poate creşte.
Activarea opţiunii Multitab
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul.
2. Apăsaţi Option, până când se aprin‐
de indicatorul Multitab.
Opţiunea rămâne activă până când o de‐
zactivaţi. Apăsaţi Option, până când se
stinge indicatorul Multitab.
ROMÂNA9
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi
separat detergent, agent de clătire şi
sare pentru maşina de spălat vase,
efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Dezactivaţi opţiunea Multitab.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel
maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare
şi dozatorul pentru agentul de clătire
sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o
fază de clătire, fără detergent şi fără
vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în func‐
ţie de duritatea apei din zona în care
vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
5.4 AutoOpen
Această opţiune vă oferă rezultate bune
la uscare cu consum mai redus de ener‐
gie.
Această opţiune este activată automat
atunci când setaţi programul
aprinde indicatorul AutoOpen.
Această opţiune nu poate fi setată îm‐
preună cu alte programe.
• În timpul derulării fazei de uscare, un
dispozitiv deschide uşa şi o menţine
întredeschisă.
• La încheierea programului, dispozitivul
şi uşa aparatului se retrag. Aparatul se
dezactivează automat.
. Se
ATENŢIE
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului atunci când dispoziti‐
vul o menţine întredeschisă.
Acest lucru poate cauza deterio‐
rarea aparatului.
Dacă doriţi să dezactivaţi opţiunea Au‐
toOpen, apăsaţi Option până când indi‐
catorul corespunzător se stinge.
În această stare, consumul de energie al
programului creşte.
www.aeg.com
10
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al de‐
durizatorului de apă corespunde du‐
rităţii apei din zona în care vă aflaţi.
Dacă este necesar, reglaţi deduriza‐
torul de apă. Pentru a afla duritatea
apei din zona în care vă aflaţi, adre‐
saţi-vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la
spălare. Porniţi un program pentru a
le elimina. Nu folosiţi detergent şi nu
încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de deter‐
gent combinat, activaţi opţiunea
Multitab.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul
de apă manual şi electronic.
Reglare
dedurizator de apă
ManualElec‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe po‐
ziţia 1 sau 2.
Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐
tul este în modul setare.
2. Ţineţi apăsat simultan Delay şi Op‐
tion, până când indicatoarele
aprind intermitent.
3. Apăsaţi Program.
•
, şi se
Indicatoarele
se sting.
şi
4. Apăsaţi în mod repetat Program pen‐
5. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
1.
2.
3.
4.
5.
ROMÂNA11
•
Indicatorul
se aprindă intermitent.
• Afişajul indică setarea curentă a
programului de dedurizare a apei.
De exemplu
tru a modifica setarea.
dezactiva aparatul şi a confirma seta‐
rea.
Rotiţi capacul la stânga pentru a
deschide rezervorul pentru sare.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervo‐
rul pentru sare (numai la prima utili‐
zare).
Umpleţi rezervorul pentru sare, folo‐
sind sare pentru maşina de spălat
vase.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului re‐
zervorului pentru sare.
Pentru a închide rezervorul pentru
sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE
În timpul umplerii rezervorului
pentru sare, este posibil ca din
acesta să se reverse apă şi sare.
Pericol de coroziune. Pentru a
preveni acest lucru, după ce um‐
pleţi rezervorul pentru sare, por‐
niţi un program.
continuă să
= nivelul 5.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
12
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
A
M
3
4
+
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1.
B
Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de
clătire (A), fără să depăşiţi marcajul
A
X
2
1
-
„max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de
spumă curăţaţi agentul de clătire
vărsat pe alături cu o lavetă absor‐
bantă.
4.
C
D
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eli‐
berate (B) între poziţia 1 (cea mai
mică cantitate) şi poziţia 4 (cea
mai mare cantitate).
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐
tul este în modul setare.
• Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul de sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi dozato‐
rul pentru agentul de clătire.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect
pentru tipul de încărcătură şi gradul
de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pen‐
tru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul
(A).
3.
Dacă programul are o fază de
prespălare, puneţi o cantitate redusă
de detergent pe partea interioară a
uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent,
puneţi tableta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui
program
Modul de setare
Anumite setări necesită ca aparatul să
se afle în modul setare.
Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a por‐
ni aparatul. Aparatul este în modul seta‐
re când se aprind toate indicatoarele
programelor, iar afişajul indică 2 bare de
stare orizontale. Dacă panoul de co‐
mandă nu afişează această stare,
apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan Delay
şi Option, până când aparatul este în
modul de setare.
Pornirea unui program fără
întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐
tul este în modul setare.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Apăsaţi Program în mod repetat,
până când indicatorul programului pe
care doriţi să îl setaţi se aprinde. De
asemenea, puteţi seta opţiunile dis‐
ponibile.
• Durata programului se aprinde in‐
termitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele fazelor pro‐
gramului.
5. Apăsaţi Start pentru a porni progra‐
mul.
• După începerea programului, va
rămâne aprins doar indicatorul fa‐
zei aflate în desfăşurare.
• Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu
întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până
când afişajul indică durata de întâr‐
ziere pe care doriţi să o setaţi (de la 1
la 24 de ore).
• Se aprinde indicatorul Delay.
• Indicatorul de întârziere se aprinde
intermitent pe afişaj.
ROMÂNA13
• Se sting indicatoarele fazelor pro‐
gramului.
Când numărătoarea inversă se încheie,
programul porneşte. Indicatorul fazei în
curs de desfăşurare se aprinde.
Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreş‐
te. Când închideţi uşa, aparatul va conti‐
nua de la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere
în timpul derulării numărătorii
inverse
Dacă anulaţi pornirea cu întârziere, pro‐
gramul este anulat.
1. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Op‐
tion până când toate indicatoarele
pentru program se aprind şi afişajul
indică 2 bare orizontale de stare.
2. Setaţi programul din nou.
Anularea programului
1. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Op‐
tion până când toate indicatoarele
pentru program se aprind şi afişajul
indică 2 bare orizontale de stare.
Înainte de a porni un nou pro‐
gram, verificaţi dacă există deter‐
gent în dozatorul pentru deter‐
gent.
La terminarea programului
Afişajul indică 0.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Dacă nu apăsaţi butonul pornit/
oprit, funcţia AUTO OFF dezacti‐
vează automat aparatul după câ‐
teva minute de la terminarea pro‐
gramului.
Contribuiţi astfel la reducerea
consumului de energie.
www.aeg.com
14
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte
de a le scoate din aparat. Vasele fier‐
binţi se pot deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe
cel superior.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului
poate fi apă. Oţelul inoxidabil se
răceşte mult mai repede decât vasele.
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de mi‐
nerale care poate cauza deteriorarea
aparatului şi rezultate de spălare nesa‐
tisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neu‐
tralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase
menţine dedurizatorul de apă curat şi în
stare bună. Este important ca deduriza‐
torul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel,
dedurizatorul de apă utilizează cantita‐
tea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat va‐
se. Alte produse pot duce la deteriora‐
rea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul
de clătire ajută la uscarea vaselor fără
apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent,
agent de clătire şi alţi agenţi. Asigura‐
ţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate
pentru valoarea durităţii apei din zona
în care vă aflaţi. Consultaţi instrucţiuni‐
le de pe ambalajul produselor.
Dacă doriţi să utilizaţi aceste tablete
indiferent de valoarea durităţii apei,
trebuie să folosiţi şi sare pentru maşi‐
na de spălat vase. Mai întâi activaţi
opţiunea Multitab, apoi reglaţi deduri‐
zatorul de apă în funcţie de duritatea
apei din zona în care vă aflaţi şi
adăugaţi sare pentru maşina de spălat
vase.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele lun‐
gi.
Nu utilizaţi mai mult decât canti‐
tatea corectă de detergent. Con‐
sultaţi instrucţiunile de pe amba‐
lajul detergentului.
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a
coşurilor, consultaţi pliantul in‐
clus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte
care pot fi spălate în maşina de spălat
vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din
lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor
şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi
apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe
vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile
de mâncare arsă, înmuiaţi oalele şi
tigăile în apă înainte de a le introduce
în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, pa‐
harele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
aderă unul la altul. Puneţi lingurile
printre alte tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru
tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul supe‐
rior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se
mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se
pot mişca liber înainte să porniţi un
program.
8.4 Anterior pornirii unui
program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este co‐
rectă.
• Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA15
• Este utilizată cantitatea corectă de de‐
tergent.
• Există suficientă sare pentru maşina
de spălat vase şi agent de clătire
(dacă nu utilizaţi tablete de detergent
combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, de‐
conectaţi-l şi scoateţi ştecherul
din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropi‐
toare înfundate reduc rezultatele
de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi,
dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separaţi
(A1) şi (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială.
Asiguraţi-vă că a fost asamblat co‐
rect sub cele două ghidaje (C).
www.aeg.com
16
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la
loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar
până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poa‐
te cauza rezultate de spălare ne‐
satisfăcătoare şi deteriorarea
aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor
stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt
înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie
cu un obiect ascuţit subţire.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în
timpul funcţionării.
Înainte de a contacta centrul de service,
consultaţi informaţiile următoare pentru o
a găsi o soluţie la problema dvs.
În cazul unor probleme, afişajul indică un
cod de alarmă:
•
- Aparatul nu se umple cu apă.
ProblemăSoluţie posibilă
Nu puteţi activa aparatul.Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în ta‐
Programul nu porneşte.Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Apăsaţi Start.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anu‐
Aparatul nu se alimentează cu
apă.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folo‐
siţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau
solvenţi.
•
- Aparatul nu evacuează apa.
•
- Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a
realiza verificările.
priză.
bloul de siguranţe.
laţi setarea sau aşteptaţi terminarea
numărătorii inverse.
Verificaţi dacă robinetul de apă este des‐
chis.
cu apă nu este prea mică. Pentru această
informaţie, contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
ROMÂNA17
ProblemăSoluţie posibilă
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfun‐
dat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimenta‐
re este înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este
răsucit sau îndoit.
Aparatul nu evacuează apa.Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este în‐
fundată.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este
răsucit sau îndoit.
Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
După terminarea verificărilor, activaţi
aparatul. Programul continuă din punctul
în care a fost întrerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi
centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de
eroare, contactaţi centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă cen‐
trului de service.
• Problema poate fi calitatea tabletelor
de detergent combinat. Încercaţi o altă
marcă sau activaţi dozatorul de agent
de clătire şi folosiţi agent de clătire îm‐
preună cu tabletele de detergent com‐
binat.
Pentru alte cauze posibile con‐
sultaţi capitolul "INFORMAŢII ŞI
SFATURI".
procesului de spălare şi uscare
nu sunt satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule
albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este prea mare. Reglaţi selectorul
de agent de clătire pe un nivel mai re‐
dus.
• Cantitatea de detergent este prea ma‐
re.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare
şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este insuficientă. Reglaţi selecto‐
rul de agent de clătire pe un nivel mai
ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergen‐
tului.
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau
temperatura fazei de uscare este mai
redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este
gol.
• Problema poate fi calitatea agentului
de clătire.
10.2 Activarea dozatorului
pentru agent de clătire
Activarea dozatorului pentru agent de
clătire poate fi efectuată numai când op‐
ţiunea Multitab este activată.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐
tul este în modul setare.
2. Ţineţi apăsat simultan Delay şi Op‐
tion, până când indicatoarele
aprind intermitent.
3. Apăsaţi Start.
•
•
• Afişajul indică setarea curentă.
, şi se
Indicatoarele
se sting.
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
şi
Dozator pentru
agent de clătire
dezactivat
Dozator pentru
agent de clătire
activat
www.aeg.com
18
4. Apăsaţi Start pentru a modifica seta‐
rea.
5. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul şi a confirma seta‐
rea.
11. INFORMAŢII TEHNICE
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
7. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
DimensiuniLăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică
Tensiune220-240 V
Frecvenţă50 Hz
Presiunea de alimenta‐
CapacitateSeturi12
Consum energeticModul Rămas conectat0.10 W
Modul Oprit0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare,
energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.aeg.com
20
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией
прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством. Произво‐
дитель не несет ответственности за
травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том,
чтобы данное руководство было у Вас
под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, полу‐
чения травм или стойких нару‐
шений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей,
с ограниченной чувствительностью,
умственными способностями или не
обладающих необходимыми зна‐
ниями, к эксплуатации прибора. Они
должны находиться под присмотром
или получить инструкции от лица,
ответственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с при‐
бором.
• Храните все упаковочные материа‐
лы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки
вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его двер‐
ца открыта.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в устано‐
вленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контак‐
том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐
нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку и сетевой кабель. В слу‐
чае необходимости замены сетево‐
го шнура она должна быть выполне‐
на нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста‐
новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐
тросети не тяните за кабель элек‐
тропитания. Всегда беритесь за са‐
му вилку.
• Не беритесь за кабель электропита‐
ния или за его вилку мокрыми рука‐
ми.
• Данный прибор соответствует ди‐
рективам E.E.C.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
• Не устанавливайте и не эксплуати‐
руйте прибор в помещениях с тем‐
пературой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибо‐
ром и рядом с ним надежно закре‐
плена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к но‐
вым или давно не использовавшим‐
ся трубам дайте воде стечь, пока
она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐
бора убедитесь в отсутствии проте‐
чек.
• Наливной шланг оснащен предохра‐
нительным клапаном и оболочкой с
внутренним сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в
сервисный центр для замены налив‐
ного шланга.
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового
и аналогичного применения, напри‐
мер:
– В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га, поражения электрическим
током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Размещайте ножи и столовые при‐
боры с заостренными концами в
корзину для столовых приборов ли‐
бо острыми концами вниз, либо
укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой
дверцей без присмотра во избежа‐
ние падения на открытую дверцу.
РУССКИЙ21
• Не садитесь и не вставайте на от‐
крытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоеч‐
ных машин представляют опас‐
ность. Следуйте правилам по без‐
опасному обращению, приведенным
на упаковке средства для стирки.
• Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может оставаться моющее сред‐
ство.
• Если открыть дверцу прибора во
время выполнения программы, из
него может вырваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
1.4 Внутреннее освещение
Для замены лампы внутреннего осве‐
щения обращайтесь в сервисный
центр.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
• Отключите прибор от сети электро‐
питания.
• Отрежьте кабель электропитания и
утилизируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания на
случай, если внутри прибора ока‐
жутся дети и домашние животные.
www.aeg.com
22
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данны‐
5
ми
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Дозатор моющего средства
Корзина для столовых приборов
Нижняя корзина
Верхняя корзина
3
2
В данной посудомоечной ма‐
шине имеется внутреннее ос‐
вещение, которое включается
при открывании и выключается
при закрывании дверцы.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.