AEG FAVORIT 88070 IM0P User Manual

FAVORIT 88070 IM0P ROManual de utilizare 2
RUИнструкция по эксплуатации 19 TR Kullanma Kılavuzu 37 UK Інструкція 53
www.aeg.com
2
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPŢIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 3
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea apa‐ ratului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furni‐ zate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile îm‐ preună cu aparatul pentru referinţă ulte‐ rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, vătămare sau invaliditate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fi‐ zice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie supra‐ vegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o per‐ soană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu apara‐ tul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambala‐ jul produsului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna co‐ piilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului când aceas‐ ta este deschisă.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocu‐ tare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐ tele tehnice, corespund sursei de ten‐ siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐ cian.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐ ţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐ lungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de către Centrul local de Service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instala‐ re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐ sată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu Directi‐ vele C.E.E.
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐ stalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într­un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub structuri sigure şi adiacent acesto‐ ra.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐ site de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asigu‐ raţi-vă că nu există nicio pierdere de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un cablu de alimentare in‐ terior.
www.aeg.com
4
AVERTIZARE Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă contac‐ taţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
– În bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐
cru –Ferme – De către clienţii din hoteluri, moteluri
şi alte medii de tip rezidenţial – Unităţi de cazare cu micul dejun in‐
clus.
AVERTIZARE Pericol de vătămare, arsuri, elec‐ trocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐ rat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizon‐ tală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere, pentru a preveni căde‐ rea pe aceasta.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi in‐ strucţiunile de siguranţă de pe amba‐ lajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din apa‐ rat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Este posi‐ bil ca pe vase să fie detergent.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu tre‐ buie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐ tru curăţarea aparatului.
1.4 Becul interior
Pentru înlocuirea becului interior, con‐ tactaţi centrul de service.
1.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în apa‐ rat.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
ROMÂNA 5
12
11
10
Braţ stropitor din partea de sus
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuţă date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
Disc pentru măsurarea durităţii apei
7
Dozatorul pentru agentul de clătire
8
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Dozatorul pentru detergent Coşul pentru tacâmuri Coşul inferior Coşul superior
3
2
Maşina de spălat vase este echi‐ pată cu un bec interior care se aprinde când se deschide uşa şi se stinge când aceasta se închi‐ de.
AUTO SENSE
SILEN T
30MIN
60MIN
ECO
PRO
www.aeg.com
6
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
Buton pornire/oprire
1
Tasta Program
2
Indicatoarele programelor
3
Afişaj
4
Indicatoare
Descriere
luminoase
Indicator agent clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unui program.
Indicatorul fazei de spălare. Se aprinde în momentul operării etapei de spălare.
Indicatorul fazei de clătire. Se aprinde în momentul operării eta‐ pei de clătire.
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul derulării fa‐ zei de uscare.
Indicatorul AutoOpen.
Indicatorul TimeSaver.
Option
Delay
Option
Delay
6
Extra
Quick
AUTO
PRO
SILENT
SENSE
70°
45°-70°
50°
2
Program
60MIN
Start
8
30MIN 60°
3
Quick
45°
60MIN
ECO
55°
50°
4 5
7
Tasta Delay
5
Tasta Option
6
Indicatoare luminoase
7
Tasta Start
8
Indicatorul Delay.
Indicatorul ExtraHygiene.
Indicatorul Multitab.
4. PROGRAME
ROMÂNA 7
Program Grad de murdărire
Tip încărcătură
1)
Toate Vase din porţelan, tacâmuri, oale şi tigăi
Fazele programului
Prespălare Spălare de la 45 °C până la 70 °C Clătiri
Opţiuni
ExtraHygiene
Uscare
2)
Nivel ridicat de murdărie Vase din porţelan, tacâmuri, oale şi
Prespălare Spălare la 70 °C Clătiri Uscare
TimeSaver
tigăi
3)
4)
Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan şi tacâmuri
Murdărire recentă Vase din porţelan
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
Spălare la 60 °C Clătire
ExtraHygiene
şi tacâmuri
5)
Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan şi tacâmuri
Nivel mediu de murdărie
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
Spălare la 55 °C Clătiri
ExtraHygiene TimeSaver
AutoOpen
ExtraHygiene
Vase din porţelan şi tacâmuri
Nivel mediu sau re‐ dus de murdărie Vase din porţelan
Spălare la 45 °C Clătiri Uscare
delicate şi sticlărie
8)
1)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
2)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 minute.
3)
Acesta este cel mai silenţios program. Pompa funcţionează la o viteză extrem de scăzută pentru a reduce nivelul de zgomot. Ca urmare a vitezei scăzute, durata programului este îndelungată.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
5)
Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard omologat la institutele de testare).
Toate Prespălare
6)
7)
www.aeg.com
8
6)
Nu este posibilă setarea ExtraHygiene dacă este activă AutoOpen. Dezactivaţi AutoOpen.
7)
Nu este posibilă setarea TimeSaver dacă este activă AutoOpen. Dezactivaţi AutoOpen.
8)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Valori de consum
Program
1)
Durata (min)
Consum de ener‐ gie
Consum de apă (l)
(kWh)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 195 0.82 10.2 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
14 0.1 4
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
Informaţii pentru institutele de testare Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimi‐ teţi un e-mail la adresa: info.test@dishwasher-production.com Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
5. OPŢIUNI
5.1 TimeSaver
Această opţiune măreşte presiunea şi temperatura apei. Fazele de spălare şi
Activaţi sau dezactivaţi opţiunile înainte de începerea unui pro‐ gram. Nu puteţi activa sau de‐ zactiva opţiunile când programul este în curs de desfăşurare.
La setarea uneia sau a mai mul‐ tor opţiuni, verificaţi dacă indica‐ toarele corespunzătoare se aprind anterior pornirii programu‐ lui.
uscare sunt mai scurte. Reducerea to‐ tală a duratei programului este de apro‐ ximativ 50%. Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în cazul duratei obişnuite a programului. Rezultatele uscării pot fi mai slabe.
Activarea opţiunii TimeSaver
1. Apăsaţi Option, până când se aprin‐ de indicatorul TimeSaver. Pe afişaj puteţi observa actualizarea duratei programului.
• Dacă opţiunea nu se poate aplica
la program, indicatorul cores‐ punzător nu se aprinde.
5.2 ExtraHygiene
Cu această funcţie obţineţi rezultate mai bine din punct de vedere al igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 mi‐ nute.
Activarea opţiunii ExtraHygiene
1. Apăsaţi Option, până când se aprin‐ de indicatorul ExtraHygiene. Pe afişaj puteţi observa actualizarea duratei programului.
• Dacă opţiunea nu se poate aplica
la program, indicatorul cores‐ punzător nu se aprinde.
5.3 Multitab
Activaţi această opţiune doar când utili‐ zaţi tablete de detergent combinat. Opţiunea dezactivează automat utiliza‐ rea agentului de clătire şi a sării. Indica‐ toarele aferente rămân stinse. Durata programului poate creşte.
Activarea opţiunii Multitab
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
2. Apăsaţi Option, până când se aprin‐ de indicatorul Multitab.
Opţiunea rămâne activă până când o de‐ zactivaţi. Apăsaţi Option, până când se stinge indicatorul Multitab.
ROMÂNA 9
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina de spălat vase, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Dezactivaţi opţiunea Multitab.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de clătire, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în func‐ ţie de duritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
5.4 AutoOpen
Această opţiune vă oferă rezultate bune la uscare cu consum mai redus de ener‐ gie. Această opţiune este activată automat
atunci când setaţi programul aprinde indicatorul AutoOpen. Această opţiune nu poate fi setată îm‐ preună cu alte programe.
• În timpul derulării fazei de uscare, un dispozitiv deschide uşa şi o menţine întredeschisă.
• La încheierea programului, dispozitivul şi uşa aparatului se retrag. Aparatul se dezactivează automat.
. Se
ATENŢIE Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului atunci când dispoziti‐ vul o menţine întredeschisă. Acest lucru poate cauza deterio‐ rarea aparatului.
Dacă doriţi să dezactivaţi opţiunea Au‐ toOpen, apăsaţi Option până când indi‐ catorul corespunzător se stinge. În această stare, consumul de energie al programului creşte.
www.aeg.com
10
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al de‐ durizatorului de apă corespunde du‐ rităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi deduriza‐ torul de apă. Pentru a afla duritatea apei din zona în care vă aflaţi, adre‐ saţi-vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare. Porniţi un program pentru a le elimina. Nu folosiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de deter‐ gent combinat, activaţi opţiunea Multitab.
6.1 Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Duritate apă
Grade
germane
(°dH)
Grade
franţuzeşti
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Poziţia din fabricaţie.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Reglare
dedurizator de apă
Manual Elec‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe po‐ ziţia 1 sau 2.
Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐ tul este în modul setare.
2. Ţineţi apăsat simultan Delay şi Op‐ tion, până când indicatoarele
aprind intermitent.
3. Apăsaţi Program.
, şi se
Indicatoarele se sting.
şi
4. Apăsaţi în mod repetat Program pen‐
5. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
1.
2.
3.
4.
5.
ROMÂNA 11
Indicatorul se aprindă intermitent.
• Afişajul indică setarea curentă a programului de dedurizare a apei.
De exemplu
tru a modifica setarea.
dezactiva aparatul şi a confirma seta‐ rea.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide rezervorul pentru sare.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervo‐ rul pentru sare (numai la prima utili‐ zare).
Umpleţi rezervorul pentru sare, folo‐ sind sare pentru maşina de spălat vase.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului re‐ zervorului pentru sare.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE În timpul umplerii rezervorului pentru sare, este posibil ca din acesta să se reverse apă şi sare. Pericol de coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce um‐ pleţi rezervorul pentru sare, por‐ niţi un program.
continuă să
= nivelul 5.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
12
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
A
M
3
4
+
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1.
B
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire (A), fără să depăşiţi marcajul
A
X
2
1
-
„max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absor‐ bantă.
4.
C
D
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐ tonul de eliberare se blochează în poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eli‐ berate (B) între poziţia 1 (cea mai mică cantitate) şi poziţia 4 (cea mai mare cantitate).
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐ tul este în modul setare.
• Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul de sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi dozato‐ rul pentru agentul de clătire.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru tipul de încărcătură şi gradul de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pen‐ tru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi tableta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐ tonul de eliberare se blochează în poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui program
Modul de setare
Anumite setări necesită ca aparatul să se afle în modul setare. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a por‐ ni aparatul. Aparatul este în modul seta‐ re când se aprind toate indicatoarele programelor, iar afişajul indică 2 bare de stare orizontale. Dacă panoul de co‐ mandă nu afişează această stare, apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan Delay şi Option, până când aparatul este în modul de setare.
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐ tul este în modul setare.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Apăsaţi Program în mod repetat, până când indicatorul programului pe care doriţi să îl setaţi se aprinde. De asemenea, puteţi seta opţiunile dis‐ ponibile.
• Durata programului se aprinde in‐
termitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele fazelor pro‐
gramului.
5. Apăsaţi Start pentru a porni progra‐ mul.
• După începerea programului, va
rămâne aprins doar indicatorul fa‐ zei aflate în desfăşurare.
• Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până când afişajul indică durata de întâr‐ ziere pe care doriţi să o setaţi (de la 1 la 24 de ore).
• Se aprinde indicatorul Delay.
• Indicatorul de întârziere se aprinde
intermitent pe afişaj.
ROMÂNA 13
• Se sting indicatoarele fazelor pro‐ gramului.
Când numărătoarea inversă se încheie, programul porneşte. Indicatorul fazei în curs de desfăşurare se aprinde.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreş‐ te. Când închideţi uşa, aparatul va conti‐ nua de la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse
Dacă anulaţi pornirea cu întârziere, pro‐ gramul este anulat.
1. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Op‐ tion până când toate indicatoarele pentru program se aprind şi afişajul indică 2 bare orizontale de stare.
2. Setaţi programul din nou.
Anularea programului
1. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Op‐ tion până când toate indicatoarele pentru program se aprind şi afişajul indică 2 bare orizontale de stare.
Înainte de a porni un nou pro‐ gram, verificaţi dacă există deter‐ gent în dozatorul pentru deter‐ gent.
La terminarea programului
Afişajul indică 0.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezactiva aparatul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Dacă nu apăsaţi butonul pornit/ oprit, funcţia AUTO OFF dezacti‐ vează automat aparatul după câ‐ teva minute de la terminarea pro‐ gramului. Contribuiţi astfel la reducerea consumului de energie.
www.aeg.com
14
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din aparat. Vasele fier‐ binţi se pot deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai repede decât vasele.
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de mi‐ nerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezultate de spălare nesa‐ tisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neu‐ tralizează aceste minerale. Sarea pentru maşina de spălat vase menţine dedurizatorul de apă curat şi în stare bună. Este important ca deduriza‐ torul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizează cantita‐ tea corectă de apă şi sare pentru maşina de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi detergent pentru maşini de spălat va‐ se. Alte produse pot duce la deteriora‐ rea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent, agent de clătire şi alţi agenţi. Asigura‐ ţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi instrucţiuni‐ le de pe ambalajul produselor.
Dacă doriţi să utilizaţi aceste tablete indiferent de valoarea durităţii apei, trebuie să folosiţi şi sare pentru maşi‐ na de spălat vase. Mai întâi activaţi opţiunea Multitab, apoi reglaţi deduri‐ zatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona în care vă aflaţi şi adăugaţi sare pentru maşina de spălat vase.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele lun‐ gi.
Nu utilizaţi mai mult decât canti‐ tatea corectă de detergent. Con‐ sultaţi instrucţiunile de pe amba‐ lajul detergentului.
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşurilor, consultaţi pliantul in‐ clus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mâncare arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă înainte de a le introduce în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, pa‐ harele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul supe‐ rior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program.
8.4 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este co‐ rectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA 15
• Este utilizată cantitatea corectă de de‐ tergent.
• Există suficientă sare pentru maşina de spălat vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi tablete de detergent combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul, de‐ conectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropi‐ toare înfundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separaţi (A1) şi (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că a fost asamblat co‐ rect sub cele două ghidaje (C).
www.aeg.com
16
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poa‐ te cauza rezultate de spălare ne‐ satisfăcătoare şi deteriorarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării. Înainte de a contacta centrul de service, consultaţi informaţiile următoare pentru o a găsi o soluţie la problema dvs. În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă.
Problemă Soluţie posibilă Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în ta‐
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă. Apăsaţi Start. Dacă este setată pornirea cu întârziere, anu‐
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folo‐ siţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
- Aparatul nu evacuează apa.
- Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
AVERTIZARE Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
priză.
bloul de siguranţe.
laţi setarea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Verificaţi dacă robinetul de apă este des‐ chis.
cu apă nu este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi compania locală de furnizare a apei.
ROMÂNA 17
Problemă Soluţie posibilă Verificaţi dacă robinetul de apă este înfun‐
dat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimenta‐
re este înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este
răsucit sau îndoit.
Aparatul nu evacuează apa. Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este în‐
fundată.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este
răsucit sau îndoit.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
După terminarea verificărilor, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt. Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, contactaţi centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă cen‐ trului de service.
• Problema poate fi calitatea tabletelor de detergent combinat. Încercaţi o altă marcă sau activaţi dozatorul de agent de clătire şi folosiţi agent de clătire îm‐ preună cu tabletele de detergent com‐ binat.
Pentru alte cauze posibile con‐ sultaţi capitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI".
procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐ rată este prea mare. Reglaţi selectorul de agent de clătire pe un nivel mai re‐ dus.
• Cantitatea de detergent este prea ma‐ re.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐ rată este insuficientă. Reglaţi selecto‐ rul de agent de clătire pe un nivel mai ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergen‐ tului.
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau temperatura fazei de uscare este mai redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
• Problema poate fi calitatea agentului de clătire.
10.2 Activarea dozatorului pentru agent de clătire
Activarea dozatorului pentru agent de clătire poate fi efectuată numai când op‐ ţiunea Multitab este activată.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐ tul este în modul setare.
2. Ţineţi apăsat simultan Delay şi Op‐ tion, până când indicatoarele
aprind intermitent.
3. Apăsaţi Start.
• Afişajul indică setarea curentă.
, şi se
Indicatoarele
se sting.
Indicatorul continuă să se aprindă intermitent.
şi
Dozator pentru agent de clătire dezactivat
Dozator pentru agent de clătire activat
www.aeg.com
18
4. Apăsaţi Start pentru a modifica seta‐ rea.
5. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezactiva aparatul şi a confirma seta‐ rea.
11. INFORMAŢII TEHNICE
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
7. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică Tensiune 220-240 V Frecvenţă 50 Hz Presiunea de alimenta‐
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
re cu apă
Alimentarea cu apă
1)
Apă rece sau caldă
2)
Capacitate Seturi 12 Consum energetic Modul Rămas conectat 0.10 W
Modul Oprit 0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare,
energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
596 / 818 - 898 / 575
max. 60 °C
РУССКИЙ 19
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.aeg.com
20
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Произво‐ дитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, полу‐ чения травм или стойких нару‐ шений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми зна‐ ниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с при‐ бором.
• Храните все упаковочные материа‐ лы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его двер‐ ца открыта.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐ питания, указанные на табличке с техническими данными, соответ‐ ствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в устано‐ вленную надлежащим образом электророзетку с защитным контак‐ том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐ нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку и сетевой кабель. В слу‐ чае необходимости замены сетево‐ го шнура она должна быть выполне‐ на нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после уста‐ новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐ тросети не тяните за кабель элек‐ тропитания. Всегда беритесь за са‐ му вилку.
• Не беритесь за кабель электропита‐ ния или за его вилку мокрыми рука‐ ми.
• Данный прибор соответствует ди‐ рективам E.E.C.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и по‐ ражения электрическим током.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐ те прибор, если он имеет поврежде‐ ния.
• Не устанавливайте и не эксплуати‐ руйте прибор в помещениях с тем‐ пературой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибо‐ ром и рядом с ним надежно закре‐ плена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к но‐ вым или давно не использовавшим‐ ся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐ бора убедитесь в отсутствии проте‐ чек.
• Наливной шланг оснащен предохра‐ нительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены налив‐ ного шланга.
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения, напри‐ мер:
– В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожо‐ га, поражения электрическим током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые при‐ боры с заостренными концами в корзину для столовых приборов ли‐ бо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избежа‐ ние падения на открытую дверцу.
РУССКИЙ 21
• Не садитесь и не вставайте на от‐ крытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоеч‐ ных машин представляют опас‐ ность. Следуйте правилам по без‐ опасному обращению, приведенным на упаковке средства для стирки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может оставаться моющее сред‐ ство.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю‐ щиеся материалы или изделия, про‐ питанные легковоспламеняющими‐ ся веществами.
• Не используйте для очистки прибо‐ ра подаваемую под давлением воду или пар.
1.4 Внутреннее освещение
Для замены лампы внутреннего осве‐ щения обращайтесь в сервисный центр.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электро‐ питания.
• Отрежьте кабель электропитания и утилизируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора ока‐ жутся дети и домашние животные.
www.aeg.com
22
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данны‐
5
ми Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
1
7
8
9
6
9
10
11
12
4
5
Дозатор моющего средства Корзина для столовых приборов Нижняя корзина Верхняя корзина
3
2
В данной посудомоечной ма‐ шине имеется внутреннее ос‐ вещение, которое включается при открывании и выключается при закрывании дверцы.
Loading...
+ 50 hidden pages