AEG FAVORIT 88070IM User Manual [ro]

FAVORIT 88070 i
Maºinã automatã de spãlat vase
Informaþii pentru utilizator
Stimatã clientã, stimate client,
vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare ºi vã rugãm sã le pãstraþi pentru o viitoare consultare. Transmiteþi aceste instrucþiuni de utilizare eventualului nou posesor al aparatului.
Urmãtoarele simboluri sunt utilizate în text:
1 Instrucþiuni de siguranþã
Avertizare! Instrucþiuni care servesc la siguranþã dumneavoastrã personalã Atenþie! Instrucþiuni care servesc la evitarea defectãrii aparatului.
3 Instrucþiuni ºi sfaturi practice
2 Informaþii despre mediul înconjurãtor
3 Maºina dumneavoastrã automatã de spãlat vase este dotatã
cu noul sistem de “SPÃLARE PRIN IMPULSURI”. Pentru a se obþine o mai bunã spãlare a veselei, în cazul acestui sistem de spãlare, pe parcursul programului de spãlare turaþia motorului ºi presiunea de stropire vor varia. Ca urmare variazã ºi nivelul sonor al programului de spãlare în derulare.
2
Cuprins
Instrucþiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Siguranþa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Imaginea aparatului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panoul de comandã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prima pornire – selectarea limbii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elemente de bazã pentru utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rezumatul meniurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modificarea unei opþiuni/unui reglaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Înaintea primei puneri în funcþiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Umplerea cu sare specialã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Umplerea cu lichid de clãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reglarea semnalului sonor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizarea zilnicã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aranjarea tacâmurilor ºi a vaselor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reglaþi sertarul superior la înãlþimea doritã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Umplerea cu detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizarea detergenþilor tip 3 în 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alegerea programului de spãlare (tabelul cu programe) . . . . . . . . . . . 24
Selectarea programului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pornirea programului de spãlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reglarea perioadei de timp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Oprirea maºinii de spãlat vase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Întreþinere ºi curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ce trebuie fãcut în cazul în care … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Revenirea la limba iniþialã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Defecþiunile mici le puteþi remedia dvs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dacã rezultatul spãlãrii nu este mulþumitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pãstrarea curãþeniei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicaþii pentru Institutul de verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucþiuni de montare ºi racordare . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Instrucþiuni de siguranþã pentru instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Poziþionarea maºinii de spãlat vase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Racordarea maºinii de spãlat vase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condiþii de garanþie/Ateliere de service . . . . . . . . . . . 44
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Instrucþiuni de utilizare
1 Siguranþa
Înainte de prima punere în funcþiune
Atenþie la “Instrucþiunile de montare ºi racordare”.
Utilizare corespunzãtoare
Maºina de spãlat vase trebuie utilizatã numai la spãlarea veselei casnice.
Adãugirile sau modificarea maºinii de spãlat vase nu sunt permise.
A se utiliza numai sare specialã, detergenþi ºi lichid de curãþare care se preteazã pentru vesela casnicã
Nu folosiþi dizolvanþi în maºina de spãlat vase. Pericol de explozie!
Siguranþa copiilor
Ambalajele trebuie þinute departe de copii. Pericol de sufocare!
Deseori copiii nu pot recunoaºte pericolele care pot apare în
preajma aparatelor electrice. Nu lãsaþi copiii nesupravegheaþi în preajma maºinii de spãlat vase.
Asiguraþi-vã de faptul cã, copiii sau animalele mici nu intrã în maºina de spãlat vase. Pericol pentru viaþa lor!
Detergenþii pot duce la iritãri ale ochilor, gurii ºi cãilor respiratorii. Pericol pentru viaþa lor! Respectaþi instrucþiunile de siguranþã ale fabricantului detergentului sau lichidului de clãtire.
Apa din maºina de spãlat vase nu este potabilã Pericol de iritare!
5
Generalitãþi cu privire la siguranþã
Reparaþiile la maºina de spãlat vase au voie sã fie efectuate numai de persoane autorizate.
Pe durata neutilizãrii maºinii, aceasta trebuie decuplatã ºi robinetul trebuie închis.
ªtecherul nu are voie sã fie tras din prizã de cablu, ci numai de ºtecher.
Aveþi grijã ca uºa maºinii de spãlat vase sã fie închisã tot timpul, cu excepþia introducerii ºi scoaterii veselei. Astfel evitaþi sã vã împiedecaþi ºi sã vã accidentaþi de uºa deschisã.
Nu vã aºezaþi pe uºa deschisã.
Dacã maºina de spãlat se aflã într-o încãpere unde existã
posibilitatea de îngheþ, atunci dupã spãlare desprindeþi furtunul de racord de la robinetul de apã.
6
Imaginea aparatului
Î
Braþ de stropire din plafon
Braþ de stropire sertar superior ºi braþ de stropire podea
ntrerupãtor al domeniului
de duritate
Compartiment pentru sarea specialã
Compartiment pentru detergent
Compartiment pentru lichidul de clãtire
Plãcuþã indicatoare cu datele maºinii
Sitã
Iluminare interioarã
7
Panoul de comandã
Tasta Pornit /
Tastele de direcþie Tasta
Oprit
Ecran
OPTION
Tasta
RESET
Funcþia tastelor
PORNIT/
OPRIT
Tastele de
direcþie
OPTION – Trecerea de la meniul Programe la meniul Opþiuni
RESET – Întreruperea programului în derulare
OK/START – În meniul Programe: pornirea programului selectat
Pornirea/oprirea aparatului
Selectarea în interiorul meniurilorSelectarea unei valori la modificarea unei opþiuni sau unui reglaj
Pe timpul derulãrii programului de spãlare: trecerea pentru scurt
timp în rândul pentru text al ecranului de la afiºarea fazei programului de spãlare la afiºarea numelui programului de spãlare
La opþiuni ºi reglaje: întreruperea procesului de reglareTrecerea de la meniul Opþiuni la meniul ProgrameTrecerea de la submeniul Reglaje la meniul Opþiuni
Trecerea de la SETTINGS… (meniul Opþiuni) la submeniul
Reglaje
– În meniul Opþiuni: Pornirea ºi oprirea procesului de reglare
Tasta
OK/START
8
Prima pornire – selectarea limbii
1. Apãsaþi tasta PORNIT/OPRIT. Pe ecran apare HELLO.
Imediat ce maºina de spãlat vase este gata de utilizare, va apare LANGUAGE ENGLISH; cuvântul ENGLISH se aprinde intermitent.
2. Cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) selectaþi limba doritã.
3. Apãsaþi tasta OK/START. Astfel aþi comutat ecranul pe limba
doritã. Pe ecran va apare CHOOSE PROGRAMME.
3 Dacã ulterior doriþi sã modificaþi limba, vã rugãm sã citiþi capitolul
“Revenirea la limba iniþialã”.
3 Puteþi sã adaptaþi luminozitatea ecranului prin modificarea reglajelor
pentru BRIGHTNESS ºi CONTRAST bazã pentru utilizare”.
1
; vezi paragraful “Elemente de
1. nu este disponibilã la toate modelele
9
Ecran
Rând pentru informaþii
Rând pentru text
Rând pentru simboluri
Rândul pentru informaþii se compune dintr-un rând de LED-uri împãrþite în douã categorii: cea din stânga se referã la meniul Programe, iar cea din dreapta se referã la meniul Opþiuni.
În meniurile Programe ºi Opþiuni puteþi vedea în ce poziþie a
meniului vã aflaþi momentan (LED-ul corespunzãtor se aprinde intermitent).
Pe timpul derulãrii programului de spãlare, rândul pentru informaþii
are rolul unui afiºaj al derulãrii programului. Puteþi vedea câte faze ale programului urmeazã sã se deruleze (inclusiv faza actualã a programului).
Rândul pentru text indicã în meniul Programe numele programului selectat ºi timpul estimat în minute pânã la terminarea lui.
În meniul Opþiuni este afiºat numele opþiunii respectiv reglajului
selectat ºi valoarea actualã.
Pe timpul derulãrii programului se spãlare, în rândul pentru text
vedeþi numele fazei actuale în derulare ºi timpul estimat rãmas pânã la terminarea întregului program de spãlare. Cu ajutorul tastei OPTION puteþi vedea pentru scurt timp numele programului de spãlare selectat.
În cazul unei defecþiuni se va afiºa un text ajutãtor. Simbolurile din rândul pentru simboluri au urmãtoarea
semnificaþie:
10
Opþiunea DELAY START este activã
Este selectat programul de curãþare igienicã, de exemplu în cazul
sticlelor pentru bebeluºi
Opþiunea 3 IN 1 este activã
Difuzorul este dezactivat; nu se aud semnale sonore (reglajul SOUND
VOLUME)
Elemente de bazã pentru utilizare
În acest capitol veþi obþine informaþiile de bazã pentru utilizarea maºinii dumneavoastrã de spãlat vase. Citiþi acest capitol cu mare atenþie.
Rezumatul meniurilor
Meniul Programe
AUTOMATIC
30 MINUTES
70° INTENSIVE
65° NORMAL
ENERGY
50° NORMAL
45° GLASS
PREWASH
Tasta
OPTION
Meniul Opþiuni
DELAY START
3IN1
SETTINGS…
Tasta
OK/START
LANGUAGE
WATER HARDNESS
RINSE AID
SOUND VOLUME
BRIGHTNESS
CONTRAST
1. nu este disponibilã la toate modelele
1
Meniul Programe
Dupã punerea în funcþiune a maºinii de spãlat vase vã aflaþi în
meniul Programe.
Selectaþi un program de spãlare cu ajutorul tastelor de direcþie (
respectiv ). În rândul pentru informaþii se va afiºa poziþia actualã în meniu.
Treceþi cu ajutorul tastei OPTION la meniul Opþiuni.
11
Meniul Opþiuni
Cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) mergeþi la
opþiunea doritã. În rândul pentru informaþii se afiºeazã poziþia actualã din meniu.
pentru opþiunea DELAY START vezi paragraful “Reglarea
perioadei de timp“; pentru opþiunea 3 IN 1 vezi paragraful “Înaintea primei puneri în funcþiune”
Cu ajutorul tastei OK/START treceþi de la meniul SETTINGS… în
submeniul reglaje.
Submeniul Reglaje
Mergeþi cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) la reglajul dorit. În rândul pentru informaþii este afiºatã poziþia actualã din submeniu.
LANGUAGE
Se regleazã limba utilizatã în rândul pentru text al ecranului; vezi ºi paragraful “Revenirea la limba iniþialã”.
WATER HARDNESS
Valoarea pentru duritatea apei se regleazã electronic (domeniul de duritate 1 la 10).
RINSE AID
Dacã opþiunea 3 IN 1 este activã: cuplaþi sau decuplaþi alimentarea cu lichid de clãtire. Dacã opþiunea 3 IN 1 nu este activã: alimentarea cu lichid de clãtire este activã, chiar dacã în cazul opþiunii RINSE AID este selectatã valoarea OFF.
SOUND VOLUME
Reglarea nivelului sonor al semnalelor sonore (domeniul valorii 0 la 5); în cazul valorii 0 semnalul sonor este dezactivat.
BRIGHTNESS
Reglarea luminozitãþii ecranului (domeniul valorii 1 la 10).
CONTRAST
1
Reglarea contrastului ecranului (domeniul valorii 1 la 10).
12
1. nu este disponibilã la toate modelele
Modificarea unei opþiuni/unui reglaj
1. Mergeþi la opþiunea sau reglajul pe care doriþi sã-l modificaþi.
2. Apãsaþi tasta OK/START. Valoarea existentã se aprinde intermitent.
3. Cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) selectaþi valoarea
doritã.
4. Apãsaþi tasta OK/START. Valoarea nou reglatã lumineazã constant.
5. Cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) puteþi selecta o altã
opþiune respectiv un alt reglaj.
3 Cu ajutorul tastei OPTION se memoreazã o valoare selectatã. Pe
ecran va apare prima valoare introdusã în meniul Opþiuni/Reglaje.
3 Cu ajutorul tastei RESET puteþi sã întrerupeþi un proces de reglare
deja început.
13
Înaintea primei puneri în funcþiune
1. Reglaþi dispozitivul de dedurizare a apei
2. Umpleþi cu sare specialã pentru dispozitivul de dedurizare a apei
3. Umpleþi cu lichid de clãtire
3 În cazul în care doriþi sã utilizaþi detergent de tipul 3 în 1, aveþi grijã
la urmãtoarele:
Citiþi prima datã paragraful “Utilizarea de detergent tip 3 în 1”.Poriniþi maºina de spãlat vase, mergeþi la opþiunea 3 IN 1,
comutaþi pe poziþia ON (vezi paragraful “Modificarea unei opþiuni/ unui reglaj”); simbolul se aprinde pe ecran pe rândul pentru simboluri. De aceea nu mai trebuie
sã umpleþi cu sare specialã sau lichid de clãtire.sã reglaþi dispozitivul de dedurizare a apei.sã opriþi alimentarea cu lichid de clãtire.
Înaintea pornirii programului de spãlare trebuie introdus detergent
tip 3 în 1 în compartimentul pentru detergent.
Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie reglat mecanic ºi electronic.
3 Pentru a evita depunerile de calcar pe veselã ºi în maºina de spãlat
vase, trebuie ca vesela sã fie clãtitã cu apã moale, sau altfel spus cu conþinut redus de calcar. Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie reglat conform tabelului, în funcþie de duritatea apei din zona în care locuiþi. Informaþii despre duritatea apei în zona în care locuiþi puteþi afla de la uzina de apã respectivã.
Maºina automatã de spãlat vase trebuie decuplatã
Reglare mecanicã:
1. Deschideþi uºa maºinii de spãlat
vase.
2. Scoateþi din maºina de spãlat vase sertarul inferior pentru veselã
3. Întrerupãtorul domeniului de duritate din stânga spaþiului de spãlare trebuie comutat pe 0 sau 1 (vezi tabelul).
14
Reglare electronicã:
1. Apãsaþi tasta PORNIT/OPRIT.
3 În cazul în care pe ecran apare numele unei faze a programului,
înseamnã cã este activ un program de spãlare. În continuare trebuie sã întrerupeþi programul:
Apãsaþi tasta RESET. Pe ecran apare CONFIRM CANCEL? Apãsaþi tasta OK/START. Astfel programul este întrerupt.
2. Mergeþi la reglajul WATER HARDNESS; vezi paragraful “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”.
3. WATER HARDNESS trebuie reglatã la valoarea doritã. Dacã dispozitivul de dedurizare a apei este reglat electronic pe “1”,
atunci afiºarea textului ajutãtor REFILL SALT va fi decuplatã.
Duritatea apei Reglarea treptei de duritate
1)
în °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
sub 4 sub 0,7 I
1)(°d) grade germane, unitate de mãsurã pentru duritatea apei
2)(mmol/l) milimol per litru, unitate de mãsurã internaþionalã pentru duritatea apei
3)În acest caz timpul de funcþionare a programului se poate prelungi
nesemnificativ.
*) reglare din fabricaþie
în mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Domeniu mecanic electronic
IV 1
III
0*
3)
10
9 8 7 6
5
4*
1
nu este necesarã
sarea
15
Umplerea cu sare specialã
Pentru a deduriza apa trebuie sã adãugaþi sare specialã. Folosiþi doar sare specialã care se preteazã pentru maºini de spãlat vase de uz casnic.
Dacã nu folosiþi un detergent de curãþare tip 3 în 1, completaþi cu sare specialã:
Înainte de prima utilizare a maºinii de spãlat vase.Dacã la pornirea unui program de spãlare apare textul ajutãtor
REFILL SALT.
1. Deschideþi uºa, scoateþi sertarul inferior.
2. Rotiþi capacul de închidere a compartimentului de sare în sens antiorar.
3. Numai la prima punere în funcþiune:
Umpleþi în întregime cu apã compartimentul de sare.
4. Introduceþi pâlnia din dotare în orificiul compartimentului. Adãugaþi sarea specialã în compartiment, capacitatea în funcþie de granulaþie fiind de aproximativ 1,0-1,5 kg. Nu umpleþi compartimentul la maxim.
3 Este neîndoielnic faptul cã la umplerea la maximum cu sare
specialã, apa va da pe dinafarã.
5. Curãþaþi orificiul compartimentului de resturile de sare.
6. Rotiþi cu putere capacul de închidere în sens orar.
7.Dupã introducerea sãrii speciale se va efectua un program de spãlare. Prin aceasta surplusul de apã sãratã ºi de granule de sare
va fi clãtit.
3 În funcþie de granulaþie poate sã dureze câteva ore pânã când
sarea se dizolvã în apã ºi la pornirea unui program de spãlare nu va mai apare textul ajutãtor REFILL SALT.
16
Umplerea cu lichid de clãtire
Pentru cã lichidul de clãtire face sã se scurgã mai bine apa de clãtire, se obþine o suprafaþã a veselei ºi paharelor clarã ºi strãlucitoare, fãrã pete.
Dacã nu folosiþi un detergent tip 3 în 1, completaþi cu lichid de clãtire:
Înainte de prima utilizare a maºinii de spãlat vase.Dacã la pornirea unui program de spãlare apare textul ajutãtor
REFILL RINSE AID.
Utilizaþi numai lichid de clãtire special pentru maºini de spãlat vase ºi nu alte substanþe lichide de curãþare.
1. Deschideþi uºa. Sertarul pentru lichid de clãtire se aflã pe partea interioarã a uºii maºinii de spãlat vase.
2. Apãsaþi butonul de deblocare a sertarului lichidului de clãtire.
3. Rabataþi în sus capacul.
4. Lichidul de clãtire trebuie umplut
încet exact pânã la linia de marcaj “max”; aceasta corespunde unei cantitãþi de aproximativ 140 ml
5. Închideþi capacul, pânã când intrã la locul lui.
6. Dacã cumva s-a scurs pe lângã lichid de clãtire, atunci ºtergeþi-l cu o cârpã. În acest fel la clãtire se va crea prea multã spumã
17
Reglarea dozãrii lichidului de clãtire
3 Dozarea trebuie modificatã numai atunci când pe pahare ºi veselã
apar pete albe (dozarea trebuie redusã) sau dacã apar stropi de apã uscaþi (dozarea trebuie mãritã) (vezi capitolul “Dacã rezultatul spãlãrii nu este satisfãcãtor”). Dozarea se poate regla de la 1 la 6. Din fabricã dozarea este reglatã la “4“.
1. Deschideþi uºa maºinii de spãlat vase.
2. Trebuie apãsat butonul de deblocare a rezervorului lichidului de clãtire.
3. Rabataþi în sus capacul.
4. Reglaþi dozajul.
5. Închideþi la loc capacul, pânã intrã
la locul lui.
6. Dacã s-a scurs cumva pe lângã lichid de clãtire, ºtergeþi cu o cârpã.
Reglarea semnalului sonor
Puteþi regla, ca suplimentar avertizãrii optice (de exemplu la terminarea programului, în caz de defecþiune) sã se audã ºi un semnal sonor.
1. Apãsaþi tasta PORNIT/OPRIT.
3 În cazul în care pe ecran apare numele unei faze a programului,
înseamnã cã este activ un program de spãlare. În continuare trebuie sã întrerupeþi programul:
Apãsaþi tasta RESET. Pe ecran apare CONFIRM CANCEL? Apãsaþi tasta OK/START. Astfel programul este întrerupt.
2. Mergeþi la reglarea SOUND VOLUME; vezi paragraful “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”.
3. Reglaþi valoarea pentru nivelul sonor. Puteþi introduce o valoare de la 0 la 5. În cazul valorii 5 semnalul
sonor este foarte puternic, iar la valoarea 0 nu se emite nici un semnal sonor; în plus de aceasta pe ecran se aprinde simbolul .
18
Utilizarea zilnicã
Aranjarea tacâmurilor ºi a vaselor
1 Bureþi, prosoape de bucãtãrie sau alte obiecte care se pot îmbiba
cu apã, nu se vor curãþa în maºina de spãlat vase. Vasele cu strat din plastic sau teflon accentueazã reþinerea picãturilor de apã. De aceea acest tip de vase se usucã mai greu decât cele din porþelan ºi oþel superior.
Pentru spãlare, în maºina de spãlat se vor gãsi urmãtoarele tacâmuri/vase
nu se recomandã: se recomandã în anumite condiþii:
Tacâmuri cu mânere din lemn, corn de animale, porþelan sau sidef
Obiecte din plastic care nu rezistentã la temperaturi ridicate
Tacâmuri mai vechi, al cãror chit este sensibil la variaþiile de temperaturã
Componente ale vaselor sau tacâmurilor lipite
Obiecte cositorite, în special din aramã
Cristal de plumb
Pãrþi din oþel sensibile la
ruginã
Tocãtoare din lemn/ºi pentru micul dejun
Obiecte artizanale
Vasele din ceramicã se vor spãla în maºina
de spãlat doar dacã se specificã de cãtre producãtorul produsului cã este posibil acest lucru.
Dupã spãlarea frecventã în maºina de spãlat imprimeul de pe vase se poate decolora.
Obiectele din argint ºi aluminiu au tendinþa ca prin spãlare sã se decoloreze. Resturi de mancare, de exemplu albuºul de ou, gãlbenuºul de ou, muºtarul cauzeazã adeseori decolorarea, respectiv lasã pete pe argint. De aceea se recomandã curãþarea imediatã a argintului de resturile de mâncare, dacã nu este posibilã spãlarea imediatã dupã întrebuinþare.
Sticla poate deveni opacã dupã mai multe spãlãri.
Înainte de aºezarea în ordine a vaselor trebuie sã:Îndepãrtaþi resturile de mâncare.
Puneþi la înmuiat vasele cu resturi de arsuri.
La aºezarea vaselor ºi a tacâmurilor se va urmãri:Vasele ºi tacâmurile nu trebuie sã împiedice rotirea braþelor de
pulverizare.
– Castroanele, ceºtile, paharele, cratiþele se vor aºeza cu
deschiderea în jos pentru a evita strângerea apei
– Vasele ºi tacâmurile nu au voie sa stea una în alta sau sã se
acopere una pe alta
– Pentru a evita deteriorarea paharelor, ele nu au voie sã se
atingã
19
– Nu puneþi obiectele mai mici (spre exemplu capacele) în
sertarele pentru vase, ci în sertarul de tacâmuri, pentru ca acestea sã nu cadã printre.
Aranjarea tacâmurilor
1 Atenþie: Cuþitele ascuþite ºi componentele cu tãiº ale tacâmurilor
trebuie puse în platforma pentru tacâmuri ori în sertarul superior, pentru evitarea accidentelor.
Cuþitele, linguriþele ºi furculiþele mici trebuie puse în platforma pentru tacâmuri, care se aflã pe sertarul superior.
Furculiþele ºi lingurile care nu încap în platforma pentru tacâmuri, trebuie puse în sertarul pentru tacâmuri.
Pentru ca toate tacâmurile din sertarul de tacâmuri sã fie clãtite cu apã, trebuie sã:
1.Introduceþi grilajul pe sertarul pentru tacâmuri
2.Fixaþi în grilajul sertarului pentru tacâmuri furculiþele ºi lingurile cu cozile în jos.
20
În cazul tacâmurilor mai mari, cum ar fi de exemplu telurile, se poate renunþa la o jumãtate din grilajul pentru tacâmuri.
Sertarul pentru tacâmuri este rabatabil.
La tragerea în afarã mânerele cu douã componente trebuie prinse întotdeauna cu întreaga mânã
1. Sertarul pentru tacâmuri trebuie aºezat pe masã sau pe surafaþa de lucru din bucãtãrie.
2. Desfaceþi cele douã componente ale mânerului.
3. Scoateþi tacâmurile.
Cratiþe, tigãi, farfurii mari
Vesela voluminoasã ºi foarte murdarã trebuie aºezatã în sertarul inferior (farfurii pânã la 29 cm diametru).
Pentru a aranja uºor vesela mai voluminoasã pot fi rabatate toate seturile pentru farfurii din spate ale sertarului de jos.
21
Serviciu de ceºti, pahare, cafea
Vesela mai micã ºi sensibilã ºi tacâmurile lungi ºi ascuþite trebuie introduse în sertarul de sus.
Vesela de pe ºi de dedesubtul
platformei rabatabile pentru ceºti trebuie aºezatã decalat pentru ca apa de clãtire sã ajungã la toatã vesela.
Pentru vesela înaltã se pot
rabata în sus platformele pentru ceºti.
Paharele de vin sau coniac
trebuie sprijinite respectiv agãþate în secþiunile platformei pentru ceºti.
22
În cazul paharelor cu picior lung,
rabataþi spre dreapta platforma pentru pahare, în toate celelalte cazuri lãsaþi-o rabatatã spre stânga.
Rândul de suporturi din stânga
sertarului superior se poate rabata de asemenea în douã Rândul de suporturi nerabatat: paharele, cãnile º.a.m.d. trebuie aºezate în sertarul de sus. Rândul de suporturi rabatat: mai mult loc pentru castroane.
Reglaþi sertarul superior la înãlþimea doritã
Înãlþimea maximã a veselei în
Sertarul superior Sertarul inferior
sertarul superior ridicat 22 cm 30 cm
sertarul superior coborât 24 cm 29 cm
3 Deplasarea verticalã este posibilã ºi atunci când sertarele sunt
încãrcate.
Ridicarea / Coborârea sertarului superior
1. Sertarul superior trebuie scos cu
totul.
2. Sertarul superior trebuie ridicat pânã la limitator ºi dupã aceea trebuie coborât vertical. Sertarul superior intrã în poziþia de jos respectiv de sus.
23
Umplerea cu detergent
Detergentul dizolvã murdãria de pe veselã ºi tacâmuri. Detergentul trebuie adãugat înaintea începerii programului.
1 Utilizaþi numai detergent pentru
maºini de spãlat vase de uz casnic.
Compartimentul pentru detergent este pe partea interioarã a uºii.
1. În cazul în care capacul este închis: apãsaþi butonul de deblocare. Capacul se va deschide.
2. Detergentul trebuie turnat în compartimentul pentru detergent. În cazul detergenþilor praf, de ajutor la dozare se pot folosi liniile de marcaj: “20/30“ corespunde la aproximativ 20/30 ml de detergent. Trebuie respectate recomandãrile de dozare ºi pãstrare ale producãtorului.
3. Închideþi la loc capacul ºi apãsaþi-l pânã intrã la locul lui.
3 În cazul veselei puternic murdare,
umpleþi suplimentar cu detergent ºi în sertarul alãturat (1). Acest detergent îºi face deja efectul încã de la prespãlare.
24
Detergent compact
Detergenþii pentru maºina de spãlat sunt astãzi aproape în totalitate cu conþinut de calcar scãzut cu enzime sub formã de tablete sau praf.
2 Programele de spãlare la 50°C, împreunã cu aceºti detergenþi sunt
compatibili cu mediul înconjurãtor ºi înfrumuseþeazã vesela dumneavoastrã, pentru cã aceste programe de spãlare sunt concepute special pentru caracteristicile de curãþare ale enzimelor din detergenþi. De aceea programele de spãlare la 50°C împreunã cu aceºti detergenþi obþin aceleaºi rezultate care s-ar obþine numai la 65°C.
Tablete de detergent
3 Tabletele de detergent de la diferiþi fabricanþi se dizolvã diferit. De
aceea unele tablete de curãþare folosite în unele programe de spãlare scurte nu îºi fac efectul dorit. Utilizaþi tabletele de detergent numai în cazul programelor de spãlare cu preclãtire.
25
Utilizarea detergenþilor tip 3 în 1
În cazul acestor produse este vorba de detergenþi care combinã funcþiile de detergent, lichid de clãtire ºi sare.
1. Verificaþi dacã aceºti detergenþi se preteazã la gradul de duritate al apei pe care o folosiþi. Þineþi cont de informaþiile producãtorului.
2. Detergentul trebuie turnat numai în compartimentul pentru detergenþi.
3. În cazul opþiunii 3 IN 1 selectaþi valoarea ON, pentru a cupla opþiunea 3 IN 1 (vezi “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”); simbolul se aprinde pe ecran pe rândul pentru simboluri.
Trebuie cuplatã alimentarea cu lichid de clãtire la opþiunea 3IN1
Dacã opþiunea 3 IN 1 este activã ºi se utilizeazã detergent tip 3 în 1, se poate ca pe baza standardelor diferite de calitate ale detergentului, vesela sã nu fie destul de uscatã.
În acest caz procedaþi astfel:
1. Umpleþi compartimentul cu lichid de clãtire (în cazul în care acesta este gol; vezi capitolul “Umplerea cu lichid de clãtire”).
2. Reglaþi mecanic dozarea lichidului de clãtire pe “2”.
3. La reglarea RINSE AID selectaþi valoarea ON, pentru a cupla
alimentarea cu lichid de clãtire (vezi paragraful “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”).
Terminarea utilizãrii detergenþilor de tipul 3 în 1
Dacã nu mai vreþi sã utilizaþi produse tip 3 în 1, procedaþi astfel:
1. În cazul opþiunii 3 IN 1 selectaþi valoarea OFF, pentru a decupla opþiunea 3 IN 1 (vezi “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”); simbolul se stinge pe ecran pe rândul pentru simboluri.
2. Eventual trebuie umplut compartimentul pentru sare ºi lichid de clãtire.
3. Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie reglat la cea mai înaltã valoare posibilã ºi aparatul trebuie lãsat sã funcþioneze timp de pânã la trei cicluri fãrã încãrcãturã.
4. Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie reglat la duritatea apei de la faþa locului.
26
Alegerea programului de spãlare (tabelul cu programe)
Programul de
spãlare
AUTOMATIC
(50°-65°)
30 MINUTES
INTENSIVE
(60°)
70°
2)
3)
4)
65°
NORMAL
ENERGY
5)
(50°)
Recomandat
pentru:
Veselã pentru mâncat ºi gãtit
Veselã fãrã cratiþe
Veselã pentru mâncat ºi gãtit
Veselã pentru mâncat ºi gãtit
Veselã pentru mâncat ºi gãtit, veselã sensibilã la temperaturã
Tipul
murdãrirei
murdare normal, resturi de mâncare uscate
proaspãt folositã, murdarã uºor pânã la normal
puternic murdare, resturi de mâncare uscate, în special albuº de ou ºi grãsime
normal de murdarã resturi de mâncare uscate
normal de murdarã
Desfãºurarea
programului
Prespãlare
Curãþare
Spãlare intermediarã
Clãtire
• •
- • - • -
• •
• • • • •
• • • • •
1 pânã la 2x
2x
• •
• •
Valori de
întrebuinþare
1)
Uscare
Durata (Minute)
90 - 110
30
120 - 130
90 - 100
130 - 160
Energie (kWh)
Apã (Litri)
13 - 25
1,0 - 1,5
9
0,8
23 - 25
1,8 - 2,0
18 - 20
1,2 - 1,4
12 - 14
0,95 - 1,05
50°
NORMAL
Veselã pentru mâncat ºi gãtit
normal de murdarã
85 - 95
15 - 17
1,1 - 1,2
27
Desfãºurarea
programului
Valori de
întrebuinþare
1)
Programul de
spãlare
45° GLASS
PREWASH
1)Valorile de întrebuinþare au fost stabilite în condiþii standard de utilizare. Ele depind de încãrcarea sertarelor de vase. Sunt posibile abateri de la aceste valori þinând cont de experienþa practicã acumulatã.
2)Cu acest program se stabileºte gradul de opacitate al veselei, cât de murdarã este vesela. Durata programului, cantitatea de apã ºi de energie necesarã pot sã varieze mult, în funcþie de încãrcare ºi de cât de murdarã este vesela. Temperatura apei de spãlat se regleazã automat, în funcþie de cât de murdarã este vesela, între 50°C ºi 65°C.
3)În cazul acestui program maºina de spãlat vase trebuie încãrcatã numai pe jumãtate.
4)Pentru igienizarea spre exemplu a sticlelor pentru sugari, a tocãtoarelor din plastic sau a borcanelor de dulceaþã, se va creºte temperatura timp de 10 minute la 68°.
5)Program de verificare pentru Institute de testare
6)Acest program de spãlare nu necesitã detergent.
Recomandat
pentru:
Veselã pentru desert ºi cafea, pahare sensibile
Toate tipurile
6)
de veselã
Tipul
murdãrirei
Prespãlare
uºor murdare -
Vesela folositã care se adunã în maºina de spãlat vase ºi care este spãlatã mai târziu.
- - - -
Curãþare
Spãlare intermediarã
Clãtire
Uscare
Durata (Minute)
Energie (kWh)
• •
2x
73
0,9
12
< 0,1
Apã (Litri)
15
4
28
Selectarea programului
În funcþie de cum aratã vesela, alegeþi un program intensiv.
un program normal sau care economiseºte energia.
un program scurt (de exemplu programul de 30 de minute).
29
Pornirea programului de spãlare
1. Verificaþi dacã braþele de pulverizare se pot roti liber.
2. Deschideþi complet robinetul de apã.
3. Închideþi uºa.
4. Apãsaþi tasta PORNIT/OPRIT.
5. Cu ajutorul tastelor de direcþie ( respectiv ) selectaþi programul
dorit. Numele programului de spãlare selectat se va aprinde intermitent.
În dreapta lângã nume este afiºatã perioada de timp cât mai dureazã programul.
6. Apãsaþi tasta OK/START. Programul de spãlare dorit porneºte. În rândul pentru text al
ecranului veþi vedea numele fazei actuale a programului. Lângã veþi vedea perioada de timp pânã la încheierea programului. Cu ajutorul tastei OPTION puteþi vedea pe ecran pentru scurt timp numele programului de spãlare
3 Pornirea unui program de spãlare se poate face numai din meniul
Programe.
3 Timpul rãmas pânã la încheiere afiºat pe ecran va fi adaptat pe
durata ciclului de spãlare în funcþie de cantitatea încãrcatã, gradul de murdãrie, etc.
Dacã programul de spãlare nu porneºte:
Dacã dupã apãsarea tastei OK/START programul nu porneºte ºi dacã pe ecran apare un text ajutãtor (REFILL RINSE AID, REFILL SALT sau PLEASE CLOSE DOOR):
Urmaþi indicaþiile textului ajutãtor. Dupã remedierea problemei programul va porni automat.
3 În cazul textelor ajutãtoare REFILL RINSE AID sau REFILL SALT
puteþi totuºi sã porniþi programul dacã mai apãsaþi încã o datã tasta OK/START.
3 Pe timpul derulãrii programului de spãlare nu puteþi sã efectuaþi o
modificare a opþiunilor sau a reglajelor.
30
Întreruperea sau terminarea programului de spãlare
Întrerupeþi un program de spãlare aflat în desfãºurare numai dacã este absolut necesar.
Întrerupeþi programul de spãlare prin deschiderea uºii maºinii de spãlat vase
1 La deschiderea uºii poate sã iasã abur fierbinte. Pericol de iritare!
1. Deschideþi uºa cu atenþie. Programul de spãlare se opreºte, pe ecran apare: PLEASE CLOSE DOOR.
2. Închideþi uºa. Programul de spãlare continuã. Întreruperea programului de spãlare
1. Apãsaþi tasta RESET.
Pe ecran apare: CONFIRM CANCEL ?
2. Apãsaþi tasta OK/START. Programul este întrerupt. Pe ecran apare: CHOOSE PROGRAMME
3. Dacã doriþi sã mai porniþi un nou program de spãlare, verificaþi sã fie detergent în compartiment.
3 Prin deconectarea maºinii de spãlat vase programul de spãlat ales
va fi doar întrerupt, ºi nu încheiat. Dupã reconectarea maºinii, programul de spãlare va continua.
Reglarea perioadei de timp
3 Cu ajutorul funcþiei de reglare a perioadei de timp puteþi întârzia
începerea programului de spãlare cu un interval între 1 ºi 19 ore. Prima datã trebuie sã reglaþi perioada de timp ºi apoi sã selectaþi programul de spãlare dorit.
1. Mergeþi la opþiunea DELAY START; vezi paragraful “Modificarea unei opþiuni/unui reglaj”.
2. Întârzierea doritã pentru pornirea programului trebuie reglatã în ore. În rândul pentru simboluri a ecranului se aprinde .
3. Apãsaþi tasta OPTION pentru a schimba programele din meniu.
4. Selectaþi programul ºi porniþi.
Prima datã se activeazã întârzierea reglatã pentru pornirea programului. Pe ecran puteþi vedea timpul rãmas pânã la pornirea programului de spãlare. Dupã scurgerea perioadei de întârziere, programul de spãlare porneºte automat iar simbolul se stinge.
31
Întreruperea perioadei de timp reglate:
Perioada de timp de întârziere poate fi întreruptã oricând.
1. Apãsaþi tasta RESET. Pe ecran apare: CONFIRM CANCEL ?
2. Apãsaþi tasta OK/START. Perioada de timp de întârziere a fost întreruptã. Programul de
spãlare selectat porneºte.
Oprirea maºinii de spãlat vase
Opriþi maºina de spãlat vase dacã pe ecran apar alternativ mesajele PROGRAMME END ºi PLEASE SWITCH OFF.
În cazul unor programe de spãlare, ventilatorul de uscare continuã sã funcþioneze ºi dupã terminarea programului. Dacã este activ semnalul sonor, la sfârºitul programului de spãlare se aude un semnal sonor continuu timp de 15 secunde.
Dacã nu este opritã maºina de spãlat, atunci se repetã semnalul sonor dupã 3 ºi dupã 6 minute.
1. Apãsaþi tasta PORNIT/OPRIT. Ecranul se stinge.
2. Închideþi robinetul!
1 Deschideþi cu grijã uºa, pentru cã se pot evacua aburi fierbinþi.
Vesela fierbinte este sensibilã la lovire. De aceea vesela trebuie lãsatã sã se rãceascã timp de aproximativ 15 minute înainte de a fi scoasã. Prin aceasta se îmbunãtãþeºte ºi rezultatul uscãrii.
Scoaterea veselei
3 Este normal ca interiorul uºii ºi carcasa compartimentului sã fie
umede.
Prima datã scoateþi sertarul de jos ºi apoi pe cel de sus. Prin
aceasta evitaþi scurgerea restului de apã din sertarul superior pe vesela din sertarul inferior.
Atâta timp cât uºa maºinii de spãlat este deschisã, iluminarea
interioarã a maºinii de spãlat vase este activã. Pentru a economisi curent, dupã introducerea/scoaterea veselei trebuie sã închideþi imediat uºa maºinii de spãlat.
32
Întreþinere ºi curãþare
A nu se folosi detergenþi de curãþare a mobilei sau detergenþi
1
agresivi.
Pãrþile componentele ale maºinii de spãlat vase trebuie curãþate
cu o cârpã moale ºi apã caldã curatã
Compartimentul interior, garnitura de etanºare a uºii ºi sita de
alimentare a apei (dacã existã) trebuie verificate împotriva murdãriei ºi eventual curãþate.
Curãþarea sitelor
3 Sitele trebuie controlate ºi curãþate
cu regularitate. Sitele murdare influenþeazã rezultatul spãlãrii.
1. Deschideþi uºa, scoateþi sertarul inferior.
2. Mânerul trebuie învârtit cu aproximativ ¼ rotaþie în sens antiorar (A) ºi trebuie scos sistemul de site (B).
3. Sita finã (1) trebuie þinutã de axul mânerului ºi trebuie scoasã din microfiltru (2).
4. Toate sitele trebuie curãþate temeinic sub jet de apã.
33
5. Sita platã (3) trebuie scoasã din podeaua suprafeþei de spãlare ºi trebuie curãþatã temeinic pe ambele pãrþi.
6. Sita platã trebuie pusã la loc.
7. Sita finã din microfiltru trebuie pusã
la loc ºi totul trebuie introdus la loc.
8. Sistemul de site trebuie pus la loc, ºi prin învârtirea mânerului în sens orar, trebuie sã fie blocat la limitã. Aveþi grijã ca sita platã sã nu stea deasupra podelei spaþiului de spãlare.
1 Nu este voie sã se spele fãrã site.
Curãþarea duzelor braþului de pulverizare
Verificaþi periodic ca duzele braþului de pulverizare sã nu fie înfundate. Când se impune curãþarea, scoateþi braþul de pulverizare din locaºul sãu ºi curãþaþi duzele cu un obiect ascuþit (sârmã sau ac). La final clãtiþi braþul de pulverizare cu un jet puternic de apã.
3 Nu deterioraþi orificiul duzelor.
Braþ de pulverizare sertar superior
1. Pentru scoaterea braþului de
pulverizare a sertarului superior, rãsturnaþi apãsând cu putere.
2. Curãþaþi duzele braþului de puverizare.
34
3. Dupã curãþare, braþul de pulverizare a sertarului superior se va aºeza iarãºi oblic la piesa de legãturã: apãsaþi-le pe amândouã cu putere, pânã se observã cã s-au fixat.
Braþ de pulverizare podea
1. Pentru scoaterea braþului de
pulverizare a podelei din locaºul sãu, ridicaþi cu putere.
2. Curãþaþi duzele braþului de pulverizare.
3. Racordaþi din nou braþul de pulverizare a podelei la piesa de legãturã ºi apãsaþi cu putere, pânã se observã cã s-au fixat.
35
Ce trebuie fãcut în cazul în care …
Revenirea la limba iniþialã
Puteþi oricând modifica limba utilizatã pe ecran la cea care vine din fabricaþie. Pe lângã limba utilizatã, se revine la reglajele din fabricaþie ºi pentru CONTRAST
1. Tasta RESET trebuie apãsatã de atâtea ori pânã când afiºajul pe ecran nu se mai schimbã.
2. Tasta RESET trebuie apãsatã timp de ºase secunde. În rândul pentru text o sã aparã LANGUAGE ENGLISH. Cuvântul
ENGLISH se aprinde intermitent.
3. Cu ajutorul tastelor de direcþie respectiv puteþi selecta limba doritã.
4. Apãsaþi tasta OK/START.
5. Dacã este necesar adaptaþi valorile pentru CONTRAST
BRIGHTNESS; vezi paragraful “Elemente de bazã pentru utilizare”.
Defecþiunile mici le puteþi remedia dvs.
Dacã pe timpul utilizãrii, pe ecran apare unul din urmãtoarele mesaje de defecþiune:
OPEN THE TAPDRAIN BLOCKED
Remediaþi defecþiunea ºi apoi reporniþi programul de spãlare. Programul de spãlare continuã.
1
ºi BRIGHTNESS.
1
ºi
36
În cazul altor mesaje de defecþiune:
Întrerupeþi programul de spãlare. Opriþi ºi reporniþi aparatul. Selectaþi programul de spãlare.Apãsaþi tasta OK/START.
Dacã defecþiunea apare din nou, vã rugãm sã vã adresaþi atelierului de service ºi sã precizaþi mesajul defecþiunii.
1. nu este disponibilã la toate modelele
Defecþiune Cauze posibile Remediere
Se aude 1 semnal de avertizare scurt care
se repetã permanent, pe ecran apare: OPEN THE TAP
Se aud 2 semnale de avertizare scurte
care se repetã permanent, pe ecran apare: DRAIN BLOCKED (Apa de spãlat rãmâne în compartimentul interior al maºinii de spãlat)
Se aud 3 semnale de avertizare scurte
care se repetã permanent, pe ecran apare: SERVICE CODE
Se aude 1 semnal de avertizare mai lung,
pe ecran apare: SPRAYARM BLOCKED
Robinetul de apã este calcificat sau defect.
Robinetul de apã este închis.
Sita de la îmbinarea furtunurilor la robinetul de apã (în caz cã existã) este înfundatã.
Sitele de evacuare din podeaua suprafeþei de spãlare sunt înfundate.
Furtunul de alimentare cu apã nu este montat corect.
Sifonul este înfundat. Curãþaþi sifonul.
Furtunul de alimentare cu apã nu este montat corect.
Sistemul de protecþie împotriva apei a reacþionat.
Sertarul superior - braþul de pulverizare este blocat.
Verificaþi robinetul de apã, dacã trebuie reparaþi-l.
Deschideþi robinetul de apã.
Curãþaþi sita de la îmbinarea furtunurilor.
Întrerupeþi programul de spãlare (vezi capitolul: Pornirea programului de spãlare); Curãþaþi sitele (vezi capitolul: Curãþarea sitelor).
Verificaþi dacã furtunul de alimentare cu apã a fost montat corect.
Verificaþi dacã furtunul de alimentare cu apã a fost montat corect.
Închideþi întâi robinetul de apã, apoi decuplaþi maºina ºi înºtiinþaþi atelierul de service.
Deschideþi cu atenþie uºa. La deschiderea uºii pot ieºi afarã aburi fierbinþi. Pericol de iritare! Aºezaþi vesela ºi tacâmurile în sertar în aºa fel încât braþul de pulverizare poziþionat deasupra sã se poatã roti liber. Închideþi uºa maºinii de spãlat.
37
Defecþiune Cauze posibile Remediere
pe ecran apare: PLEASE CLOSE DOOR
Uºa maºinii de spãlat este deschisã.
ªtecherul nu este în prizã.
Închideþi uºa maºinii de spãlat.
Introduceþi ºtecherul în prizã.
Siguranþa sistemului
Înlocuiþi siguranþa.
În cazul în care vesela trebuie spãlatã imediat se va ºterge preselecþia timpului de pornire.
Programul nu porneºte.
electric al locuinþei nu este în regulã.
La tipurile de maºini de spãlat cu timpul de pornire preselectat: Timpul de pornire este selectat.
Aceasta este din oþel inoxidabil. Petele de ruginã din cuvã pot fi datorate
În interiorul suprafeþei de spãlare sunt pete vizibile de ruginã.
unei cauze externe (bucãþi de ruginã din reþeaua de apã, oale, tacâmuri º.a.m.d.). Îndepãrtaþi astfel
Spãlaþi în maºina de spãlat doar tacâmurile ºi vesela recomandatã.
de pete folosind un detergent de curãþare pentru oþel inoxidabil.
Introduceþi în maºinã în timpul funcþionãrii un detergent pentru îndepãrtarea depunerilor
de calcar, recomandat Se aude un ºuierat la spãlare.
ªuieratul nu prezintã nici un pericol.
pentru maºinile automate
de spãlat vase. Dacã dupã
decalcifiere aceste
zgomote tot mai persistã,
atunci folosiþi alt tip de
detergent de curãþare a
tacâmurilor ºi veselei.
Iluminarea interioarã a maºinii de spãlat vase nu se aprinde.
ªtecherul nu este în prizã.
Becul sistemului de iluminare interioarã este defect.
Introduceþi ºtecherul în
prizã.
Anunþaþi atelierul de
service.
38
Dacã rezultatul spãlãrii nu este mulþumitor
Vesela nu se curãþã.
Nu a fost ales programul corect de spãlare.
Vesela a fost astfel aranjatã încât apa de spãlat nu a ajuns pe
toate obiectele. Sertarele de vase nu trebuie supraîncãrcate.
Sitele de evacuare nu sunt curate sau au fost instalate incorect.
Nu a fost utilizat un detergent de calitate, sau în cantitate
insuficientã.
La depunerile de calcar de pe vase: compartimentul pentru sare specialã este gol sau instalaþia de dedurizare a apei nu a fost reglatã bine.
Furtunul de evacuare nu a fost aºezat corect.
Murdãria din apa de spãlat poate înfunda duzele braþului de
pulverizare. Pentru curãþarea braþului de pulverizare, aveþi posibilitatea de a-l desface din locaºul sãu (vezi Capitolul “Întreþinere ºi curãþare”).
Vesela nu se usucã ºi rãmâne fãrã luciu.
Nu a fost folosit un lichid de clãtire de calitate.
Compartimentul pentru lichidul de clãtire este gol.
Pe pahare ºi pe vase rãmân striaþii, dungi, pete lãptoase sau depuneri lucioase albastre.
Reduceþi cantitatea lichidului de clãtire.
Pe pahare ºi pe vase sunt picãturi de apã neuscate.
Mãriþi cantitatea lichidului de clãtire.
Detergentul poate fi cauza. Contactaþi serviciul de consultanþã al
producãtorului detergentului.
Coroziunea sticlei
Contactaþi serviciul de consultanþã al producãtorului detergentului.
39
Pãstrarea curãþeniei
Ambalajul
2
Ambalajele sunt compatibile cu mediul înconjurãtor ºi reutilizabile. Componentele din material plastic sunt marcate, de exemplu >PE<, >PS> etc. Aruncaþi ambalajele corespunzãtor marcajelor la oficiile de salubrizare locale în containerele de colectare corespunzãtoare.
2 Aparatele vechi
Îndepãrtaþi aparatul dumneavoastrã uzat conform reglementãrilor de protecþie a mediului înconjurãtor valabile în zona în care locuiþi.
1 Atenþie! În cazul aparatelor uzate scoateþi ºtecherul din prizã. Tãiaþi
cablul de alimentare cu curent ºi îndepãrtaþi partea cu ºtecherul. Distrugeþi zãvorul uºii, astfel încât uºa sã nu se mai poatã închide. Astfel se evitã blocarea copiilor înãuntru ºi nu li se pune viaþa în pericol.
Date tehnice
Capacitate: Serviciu de 12 persoane inclusiv tacâmuri
Presiunea admisã a apei:
Racordul electric: 230 V, 10 A, vezi ºi plãcuþa indicatoare cu datele tehnice
Integrarea ºi structura maºinii de spãlat
Dimensiuni: 820 - 880 x 596 x 570 (I x L x G în mm)
Greutate maximã: 50 Kg
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0,1-1,0 MPa)
de pe marginea interioarã a uºii maºinii de spãlat.
5 Acest aparat corespunde urmãtoarelor Directive CE:
Directiva pentru tensiuni joase 73/23/CEE din 19.02.1973 Directiva EMV 89/336/CEE din 03.05.1989, inclusiv directiva de
modificare 92/31/CEE
– Directiva de marcare CE 93/68/CEE din 22.07.1993
40
Indicaþii pentru Institutul de verificare
Verificarea conform EN 60704 trebuie realizatã la sacina maximã cu programul de testare (vezi tabelul cu programe). Verificãrile conform EN 50242 trebuie realizate cu compartimentul de sare al dispozitivului de dedurizare a apei plin, cu compartimentul pentru lichidul de clãtire plin ºi cu programul de testare (vezi tabelul cu programe).
Cantitatea de detergent:
Reglarea lichidului de clãtire:
Încãrcare completã:
Serviciu de 12 persoane inclusiv cu tacâmuri
5g + 25g (Tip B) 20g (Tip B)
4 (Tip III) 4 (Tip III)
Încãrcare pe jumãtate:
Serviciu complet de 6 persoane, inclusiv tacâmuri, tot al 2-lea loc se lasã liber
Exemple de aranjare:
Sertar superior fãrã platformã pentru tacâmuri
*) eventual mutaþi platforma pentru ceºti de la dreapta la stânga. Aveþi mare grijã
*)
sã se respecte aceeaºi înãlþime de prindere!
Sertar superior cu platformã pentru tacâmuri
*)
41
Exemple de aranjare:
Sertar inferior cu sertar pentru tacâmuri
*) Eventual trebuie îndepãrtatã pe partea stângã platforma existentã pentru ceºti,
*)
precum ºi eventual suportul existent pentru pahare de bere.
Sertar pentru tacâmuri
42
Instrucþiuni de montare ºi racordare
1 Instrucþiuni de siguranþã pentru
instalare
Maºina de spãlat vase trebuie transportatã numai în picioare, pentru cã altfel se poate scurge apa sãratã.
Înaintea punerii în funcþiune a maºinii de spãlat vase trebuie verificatã sã nu prezinte deteriorãri de la transport. Nu puneþi în funcþiune un aparat care prezintã deteriorãri. În caz de deteriorãri adresaþi-vã furnizorului dumneavoastrã.
Maºina de spãlat vase nu trebuie pusã în funcþiune în cazul în care cablul de alimentare, furtunurile de alimentare ºi de evacuare prezintã daune, sau dacã panoul de comandã, suprafaþa de lucru sau soclul prezintã deteriorãri, astfel încât aparatul sã fie uºor accesibil dacã este deschis.
ªtecherul trebuie introdus întotdeauna în prize cu contact de protecþie instalate corespunzãtor.
La racordare: Racordarea trebuie sã se facã numai de un electrician autorizat.
Asiguraþi-vã înainte de punerea în funcþiune de la faþa locului cã se respectã tensiunea ºi tipul curentului trecut pe plãcuþa cu datele maºinii. Siguranþele electrice necesare trebuie preluate tot de pe plãcuþa cu datele maºinii.
Nu este permisã utilizarea de tripluºtechere ºi prelungitoarele. Pericol de incendiu prin supraîncãlzire!
Cablul de alimentare cu curent al maºinii de spãlat vase poate fi înlocuit numai de atelierul de service sau de un electrician autorizat.
Un furtun de alimentare cu supapã de siguranþã are voie sã fie înlocuit numai de atelierul de service.
43
Poziþionarea maºinii de spãlat vase
Maºina de spãlat vase trebuie fixatã fãrã posibilitatea de a se rãsturna, pe toate direcþiile, pe o podea solidã
Pentru a compensa neregularitãþile podelei ºi pentru a aduce maºina la înãlþimea mobilierului existent, deºurubaþi picioarele cu o ºurubelniþã
Picioarele din spate ale aparatului trebuie montate în partea din faþã a aparatului cu ajutorul unei ºurubelniþe (vezi instrucþiunile de montare).
Furtunul de evacuare, furtunul de alimentare ºi cablul de alimentare cu curent trebuie sã fie uºor manevrabile în spatele maºinii, pentru ca sã nu se îndoaie sau preseze.
Maºina de spãlat vase trebuie sã fie fixatã bine prin înºurubare de suprafaþa de lucru din bucãtãrie sau de mobilierul din proxima vecinãtate. Aceastã mãsurã este absolut necesarã pentru a se asigura siguranþa împotriva rãsturnãrii, conform directivelor VDE.
Integrarea maºinii de spãlat vase
(vezi ºablonul de montaj anexat)
3 Uºa maºinii de spãlat poate fi îmbrãcatã cu o placã de lemn/mobilã
de urmãtoarele dimensiuni:
Lãþime: 591 – 594 mm
Grosime: 16 – 24 mm
Inãlþime: (variabil)
Greutate: max. 8 kg
44
în funcþie de Înãlþimea niºei
Înãlþimea socluluiPotrivirea configuraþiei rosturilor de îmbinare la
mobilierul existent Înãlþimea exactã necesarã se va stabili la faþa locului în funcþie de mobilierul existent.
Racordarea maºinii de spãlat vase
Racordul de apã
Maºina de spãlat vase poate fi racordatã la apã rece ºi apã caldã cu o temperaturã max. de 60 °C.
Nu racordaþi maºina de spãlat vase la un aparat direct de preparare a apei calde sau un încãlzitor continuu.
Presiunea admisã a apei
Presiunea minimã admisã a apei: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Presiunea maximã admisã: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
La o presiune de sub 1 bar cereþi sfatul instalatorului.
La o presiune mai mare de 10 bar trebuie instalatã o supapã de diminuare a presiunii (instalarea se va face de o persoanã specializatã).
Racordarea furtunului de alimentare
1 La racordare furtunul de alimentare nu are voie sã fie îndoit, presat
sau înnodat. Racordaþi furtunul de alimentare cu îmbinarea prin înºurubare (ISO 228-1:2000) la un robinet de apã cu un filet exterior de 1 þol. Furtunul de alimentare este prevãzut cu o piuliþã de racordare fie din material plastic fie din metal: – Material plastic-Piuliþa de racordare a îmbinãrii furtunurilor prin
înºurubare se va strânge doar manual.
– Metal-Piuliþa de racordare a îmbinãrii furtunurilor prin înºurubare
se va strânge neaparat cu o unealtã.
În continuare verificaþi vizual etanºeitatea (asiguraþi-vã cã robinetul de apã nu picurã).
3 Pentru ca sursa de apã din bucãtãrie sã nu fie afectatã, vã
recomandãm sã montaþi un robinet de apã suplimentar sau sã montaþi la robinetul de apã existent o piesã de ramificaþie.
Dacã aveþi nevoie de un furtun de alimentare mai lung decât cel livrat, atunci vã recomandãm sã utilizaþi urmãtoarele seturi complete de furtunuri aprobate de VDE (Asociaþia specialiºtilor în electrotehnicã, electronicã ºi tehnologia informaþiei din Germania), pe care le puteþi gãsi în magazinele de specialitate:
Set de furtunuri “WRflex 100“ (E-Nr.: 911 239 034)Set de furtunuri “WRflex 200“ (E-Nr.: 911 239 035)
45
Evacuarea apei
Furtunul de evacuare
1 Furtunul de evacuare nu are voie sã
fie îndoit, presat sau înnodat.
Racordul furtunului de evacuare: înãlþime maximã admisã deasupra marginii inferioare a maºinii: 60 cm.
Furtunuri de prelungire
Furtunurile de prelungire trebuie procurate de la magazinele de specialitate sau de la atelierele noastre de service. Diametrul interior al furtunurilor de prelungire trebuie sã fie de 19 mm pentru ca funcþionarea maºinii sã nu fie perturbatã.
Lungimea totalã inclusiv a furtunului de prelungire nu are voie sã depãºeascã 4 metri.
Racordul la sifonul de evacuare
Capãtul furtunului de evacuare (ø 19 mm) se potriveºte la toate tipurile de sifoane. Diametrul exterior al racordului la sifon trebuie sã fie de cel puþin 15 mm.
Furtunul de evacuare trebuie fixat pe racordul sifonului prin intermediul colierului de furtun alãturat.
domeniu permis
46
Sistemul de protecþie împotriva apei
Pentru protecþia împotriva daunelor datorate apei, maºina de spãlat vase este prevãzutã cu un sistem de protecþie împotriva apei. În caz de defecþiune, alimentarea cu apã este imediat întreruptã de supapa de siguranþã din furtunul de alimentare ºi pompa de evacuare intrã în funcþiune. Astfel se evitã scurgerea eronatã sau umplerea excesivã cu apã. Restul de apã care se aflã în aparat se va evacua automat.
În cazul în care aparatul este pornit ºi intervine o defecþiune, suplimentar se poate auzi un semnal sonor.
Racordul electric
Informaþiile cu privire la tensiunea reþelei, tipul curentului ºi siguranþele necesare trebuie citite de pe plãcuþa cu datele maºinii. Plãcuþa cu datele maºinii se aflã pe marginea interioarã din dreapta a uºii maºini de spãlat vase.
Pentru a deconecta maºina de spãlat vase de la reþeaua electricã trebuie scos ºtecherul.
Atenþie:
ªtecherul trebuie sã poatã fi manevrabil dupã instalarea maºinii. Dupã montare, componentele conducãtoare de curent ºi cablurile
de exploatare izolate nu au voie sã se atingã, conform DIN EN 60335-1.
Metoda de racordare
Furtunurile de alimentare ºi cele de evacuare, precum ºi cablul de alimentare trebuie racordate în lateral, pentru cã în spatele maºinii nu este loc pentru aºa ceva.
2 ºtuþuri 45° sau drepte, în
Alimentare
apã
exterior ø 19 mm,
lungime 30 mm
Alimentare
electricã
Evacuare apã
Supapã dublã Evacuare
apã
Racordul de curent Alimentare electricã
Alimentare apã
47
Condiþii de garanþie/Ateliere de service
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part­ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli­cable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré­gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet­lenül szerezzék be.
48
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb AEG.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 6335331 Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial Center 4 Salah El Dein St. - 2nd floor Heliopolis, Kairo Egypt Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group 1 Stamford Road Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1255 Fax: (03) 9569 1450 www.andico.com.au
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel .: 1 73111 24
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 2158 7 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd. 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay Kowloon - Hong Kong Tel.: 0085222621620 Fax: 0085227550333
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Canada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku 135-010 Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 21540 - Safat Tel.: 4822190 Fax: 4820116
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latavia
Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286
Lithuania
Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Monaco Corporation Ltd. 10 Rothwell Avenue Albany - Auckland 4399 Auckland 1 New Zealand Tel.: 0064 94156019 Fax: 0064 94157070
Syria
WATTAR CO. P.O. Box 36109 Mazzeh - Damascus Direct Phone: 00963116132649 Fax: 00963116119537
Iran
ARIAN International Development Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
49
Israel
Evis Ltd. Tadiran-Ampa Service 10 Gibonay Israel Street New Industrial Zone Netanya, 42504 Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257
Thailand
Olympia Thai Tower, 444 Rachadapiser Road Samsennok- Huaykwang 10320 Bangkok Thailand Tel.: 006625136111 Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Singapore
Group Pte Ltd. 833 Bukit Timah Road Unit no. 01-11 Royalville 279887 Singapore Tel.: 0065 64638484 Fax: 0065 64638488
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 Meccak Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Al Sitteeng Street P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6611675 Service center 6646583
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
50
Service
În caz unor defecþiuni tehnice vã rugãm sã verificaþi dacã cu ajutorul instrucþiunilor (capitolul “Ce trebuie fãcut în cazul în care...” nu puteþi remedia singuri problema.
Dacã nu puteþi remedia singuri problema, adresaþi-vã atelierului de service sau partenerilor noºtri de service.
Pentru a vã putea ajuta rapid avem nevoie de urmãtoarele informaþii:
ModelNumãr produs (PNC)Numãr serie (S-No.)
(pentru numere vezi plãcuþa cu datele maºinii)
Tipul defecþiuniiEventualele coduri de defecþiune
pe care le afiºeazã aparatul
Pentru a avea la îndemânã valorile caracteristice ale maºinii dumneavoastrã vã recomandãm sã le treceþi aici:
Model: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
51
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Grupul Electrolux este cel mai mare producator mondial de echipamente electrice si cu gaz pentru bucatarie, pentru curatire si pentru gradina si padure. Peste 55 milioane de produse ale Grupului Electrolux (precum frigidere, masini de gatit, masini de spalat, aspiratoare, fierastraie cu lant si aparate de tuns iarba) se vand in fiecare an, atingand o valoare de aprox. 14 miliarde USD in peste 150 de tari din toata lumea.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 455-00-141204-01
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Loading...