AEG Favorit 88030 I User Manual [pt]

Page 1
Favorit 88030 I
Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Page 2
2
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
Περιεχόμενα
Οδηγίες λειτουργίας 3
Πληροφορίες ασφαλείας 3
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων 3 Γενική ασφάλεια 3 Χρήση 4 Φροντίδα και καθάρισμα 4 Εγκατάσταση 5 Προστασία από τον πάγο 5 Σύνδεση νερού 5 Ηλεκτρική σύνδεση 6 Κέντρο σέρβις 6 Απόρριψη της συσκευής 6
Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8
Κουμπί ακύρωσης 9 Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Κουμπί αθόρυβου προγράμματος
Κουμπί Multitab 9 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 9 Οθόνη 9 Κουμπιά λειτουργιών 10 Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης 10
Πριν από την πρώτη χρήση 10 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 11
Χειροκίνητη ρύθμιση 12 Ηλεκτρονική ρύθμιση 12
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού 13
Χρήση απορρυπαντικού 13 Χρήση λαμπρυντικού 14 Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Λειτουργία Multitab 14 Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 15
Χρήσιμες συμβουλές 15
Προγράμματα πλύσης 16 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 17
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης 17
9
9
12
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης 18 Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης 18 Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
Φροντίδα και καθάρισμα 19
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων 19 Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
14
18
19
19
20
Page 3
Πληροφορίες ασφαλείας
3
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών 20
Τι να κάνετε αν... 20
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
22
Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού 23
Τεχνικά χαρακτηριστικά 24 Περιβαλλοντικά θέματα 24
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Οδηγίες λειτουργίας
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προ‐ σεκτικά:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας.
• Για σεβασμό προς το περιβάλλον,
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακο‐ μίσετε ή την πουλήσετε. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε άτομα, περιλαμβανομένων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐ σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει ο κίν‐ δυνος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα απορρυπαντικά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα μικρά κατοικίδια μακριά από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας.
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει ο κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατα‐ σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Είναι πιθανό να παραμένουν υπολείμ‐ ματα απορρυπαντικού στη συσκευή σας.
117946750-B-082010
Page 4
4
Πληροφορίες ασφαλείας
• Κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρτωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής κάποιου ατό‐ μου λόγω της ανοικτής πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συ‐ σκευή για εμπορική και βιομηχανική χρήση ή για οποιεσδήποτε άλλες χρή‐ σεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση για τ ην οπ οί α σχεδιάστηκε. Έτσι, θα αποτρέψετε τραυματισμό ατόμων ή ζημιά στη συ‐ σκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή αντικείμενα βρεγμένα με εύφλεκτα προϊόντα εντός, πλησίον ή επάνω στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα, με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Διαφορετικά, το‐ ποθετήστε τα σε οριζόντια θέση στο άνω καλάθι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέτουν όλα τα μοντέλα το καλάθι μαχαιριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντι‐ κό, αλάτι, λαμπρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προορίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐ σης. Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι μπορούν να προκαλέσουν διά‐ βρωση ή να δημιουργήσουν κάποια οπή στον πυθμένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα πέρα από λαμ‐ πρυντικό, (π.χ. καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από το τέλος του προγράμμα‐ τος πλύσης.
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέ‐ σουν διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των φίλτρων έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης και βλάβη στη συ‐ σκευή.
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή με ατμό για τον καθαρισμό της συ‐ σκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και βλάβης της συσκευής.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινω‐ νήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική εγκατάσταση, καθώς και η αρχική ρύθμιση και η συντήρηση της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από καταρ‐ τισμένο άτομο. Αυτό αποτρέπει τους κινδύνους ζημιάς στο δομικό μέρος της συσκευής ή ενός τραυματισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, κάτι που μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε υδραυλικά και ηλεκτρικά εξαρτήματα.
• Σημαντικό! Τηρείτε τις οδηγίες του εσωκλειόμενου υποδείγματος: – Για την εγκατάσταση της συσκευής.
– Για τη συναρμολόγηση της πόρτας των ντουλαπιών. – Για τη σύνδεση με την παροχή νερού και την αποχέτευση.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκα‐ θίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Προστασία από τον πάγο
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C.
• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
5
Σύνδεση νερού
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες για τη σύνδεση της συσκευής με την παροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πο‐ λύ καιρό, καινούργιους ή μη. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
• Προσέξτε να μη συνθλιβούν ή υποστούν ζημιά οι σωλήνες νερού κατά την εγκατάσταση της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή διαρροής νερού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν πα‐ ρουσιάζουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα, διαθέτει εσωτερικό καλώδιο ρεύματος και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας παροχής νερού β ρίσκεται υπό πίεση μόνο όταν υπάρχει ροή νερού. Εάν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα πα‐ ροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει την κυκλοφορία του νερού.
– Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
– Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο
νερό.
Page 6
6
Πληροφορίες ασφαλείας
– Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας υποστούν ζημιά,
αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
– Για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού που διαθέτει βαλβί‐
δα ασφαλείας, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι‐ στικών συμφωνούν με την οικιακή σας παροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτορες και καλώδια επέκτασης. Υ πά ρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το φις και το καλώδιο πίσω από τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρόσβαση στο φις μετά από την εγκατά‐ σταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις.
Κέντρο σέρβις
• Μόνο εξουσιοδοτημένος τεχνικός σέρβις επιτρέπεται να επισκευάζει ή να εργάζεται στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς: – Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
Page 7
Περιγραφή προϊόντος
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλω‐
βισμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα και μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση!
• Εάν προκ ληθεί ατύχημα με τα συγκεκριμένα απορρυπαντικά, επικοινωνήστε αμέσως με το περιφερειακό σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με το στόμα σας, επικοινωνήστε αμέ‐ σως με το περιφερειακό σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, επικοινωνήστε αμέ‐ σως με γιατρό και βρέξτε τα μάτια σας με νερό.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά του πλυντηρίου πιάτων σε ασφαλές μέρος και μακριά από τα παιδιά.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή όταν υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
• Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού ακριβώς πριν από την έναρξη ενός προ‐ γράμματος πλύσης.
Περιγραφή προϊόντος
7
10
1
2
3
4
5
1 Επάνω καλάθι 2 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού 3 Θήκη αλατιού 4 Θήκη απορρυπαντικού 5 Θήκη λαμπρυντικού 6 Πλακέτα τεχνικών στοιχείων
9
8
7
6
Page 8
8
Πίνακας χειριστηρίων
7 Φίλτρα 8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού 9 Άνω εκτοξευτήρας νερού
10 Εκτοξευτήρας οροφής
Πίνακας χειριστηρίων
7
1
10
A
B
C
8
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Κουμπί ακύρωσης 3 Κουμπιά επιλογής προγράμματος 4 Κουμπί αθόρυβου προγράμματος 5 Κουμπί Multitab 6 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 7 Οθόνη 8 Κουμπιά λειτουργιών 9 Ενδεικτικές λυχνίες
10 Ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων
2
3
9
6
5
4
Page 9
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδεικτικές λυχνίες
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού.
1)
1)
MULTITAB Ανάβει όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Multitab. Ανατρέξτε στην
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν
ανάβουν κατά τη λειτουργία ενός προγράμματος πλύσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων». Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να παρα‐ μείνει αναμμένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυ‐ ντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση απορρυπαντικού και λαμ‐ πρυντικού».
ενότητα «Λειτουργία Multitab».
Κουμπί ακύρωσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα πλύσης ή να ακυ‐ ρώσετε την καθυστέρηση έναρξης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλογή και έναρ‐ ξη ενός προγράμματος πλύσης».
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Με τα κουμπιά αυτά, μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης. Πατήστε ένα από αυτά τα κουμπιά όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία του σχετικού προγράμματος. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα πλύσης», για περισσότερες πληροφο‐ ρίες σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
9
Κουμπί αθόρυβου προγράμματος
Πρόκειται για πρόγραμμα πλύσης που λειτουργεί με χαμηλά επίπεδα θορύβου. Κατά τη διάρκεια του αθόρυβου προγράμματος, η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμ ηλή ταχ ύτητα. Αυτό γίν εται γι α τη μείωση των ε πιπέδων θορύβ ο υ κατά 25% σε σχέση με τη δήλωση του κατασκευαστή. Αυτό συνεπάγεται ότι το πρόγραμ‐ μα έχει πολύ μεγάλη διάρκεια. Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα πλύσης τις ώρες που ισχύει το μειωμένο τιμολόγιο ρεύματος.
Κουμπί Multitab
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐ γία Multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία Multitab».
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να καθυστερήσετε την έναρξη του προ‐ γράμματος πλύσης για ένα διάστημα από 1 έως 24 ώρες. Ανατρέξτε στην ενό‐ τητα «Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης».
Οθόνη
Στην οθόνη εμφανίζονται τα εξής:
• Η ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
Page 10
10
Πριν από την πρώτη χρήση
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού (μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab).
• Η διάρκεια του προγράμματος πλύσης.
• Ο υπολειπόμενος χρόνος έως το τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Το τέλος ενός προγράμματος πλύσης. Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός μηδέν.
• Ο υπολειπόμενος χρόνος έως το τέλος της καθυστέρησης έναρξης.
• Κωδικοί βλαβών.
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών για τις παρακάτω ενέργειες:
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού, όταν είναι ενερ‐ γοποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ηχητικά σήματα».
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω ενέργειες:
• Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης ή/και μιας περιόδου καθυ‐ στέρησης έναρξης.
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Ανάβουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Ανάβει μόνο μία ενδεικτική λυχνία προγράμματος. – Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια ενός προγράμματος πλύσης ή την καθυστέ‐
ρηση έναρξης. – Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα ή την καθυστέρηση έναρξης για να
επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης».
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε εάν η ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρό‐
τητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκλη‐ ρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
Page 11
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα μέσα στη συσκευή.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Εάν χρησιμοποιείτε πολυ-ταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1» κ.λπ.), ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία Multitab».
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία της συσκευής. Η σκληρότητα του νερού μετριέται σε αντίστοιχες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°).
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH).
• mmol/l (millimol για κάθε λίτρο - διεθνής μονάδα για τη σκληρότητα του νε‐ ρού).
• Αγγλικοί βαθμοί Clark.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές υδροδότησης.
Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού
°dH °TH mmol/l Clark χειροκίνητα ηλεκτρονικά
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
5
1
11
10
9
8
7
6
1)
2)
Page 12
12
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον πίνακα).
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος πάνω από τα κου‐ μπιά λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος πάνω από τα κουμπιά λειτουρ‐
γιών B και C σβήνουν.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος πάνω από το κουμπί λειτουργιών A
συνεχίζει να αναβοσβήνει. – Η οθόνη προβάλει την τρέχουσα ρύθμιση. Παράδειγμα: η οθόνη προβάλλει
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A ξανά και ξανά μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η απαιτούμενη ρύθμιση.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Εάν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ενδει‐ κτική λυχνία αλατιού παραμένει σβηστή.
= επίπεδο 5.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
Page 13
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
1. Στρέψτε το καπάκι αριστερόστροφα, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουρ‐ γία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί για να γε‐ μίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Αφαιρέστε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Στρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλα‐ τιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρωση της θήκης με αλάτι.
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
13
1
2
7
3
4
6
5
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε με‐ γαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από τη σωστή. Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού επάνω στη συ‐ σκευασία του προϊόντος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης απορρυπαντικού.
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
3. Εάν το πρόγραμμα πλύσης περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μι‐ κρή ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτερικό μέρος της πόρτας της συ‐ σκευής.
4. Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη
1
θήκη απορρυπαντικού
.
2
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης
1
.
Page 14
14
Λειτουργία Multitab
5. Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο όλες οι μάρκες απορρυπαντικών. Ορισμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν τα καλύτερα αποτελέσματα καθα‐ ρισμού σε σύντομα προγράμματα πλύσης. Χρησιμοποιείτε προγράμματα πλύ‐ σης μεγάλης διάρκειας, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για να απομακρυνθεί πλήρως το απορρυπαντικό.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες. Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτόματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τε‐ λευταίου ξεβγάλματος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης λαμπρυντικού.
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού δεικνύει το μέγιστο επίπεδο.
3. Αφαιρέστε τυχόν λαμπρυντικό που έχει χυθεί χρησιμοποιώντας απορρο‐ φητικό πανί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
6
για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης
3
με λαμπρυντικό. Η ένδειξη «max» υπο‐
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμη‐ λότερη δόση) και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση). Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού
4
για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab προορίζεται για πολυ-ταμπλέτες απορρυπαντικού. Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν παράγοντες με συνδυασμό δυνατοτήτων απορ‐ ρυπαντικού, λαμπρυντικού και αλατιού πλυντηρίου πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν και άλλους παράγοντες. Ελέγξτε εάν οι ταμπλέτες αυτές είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Όταν επιλέξετε τη λειτουργία Multitab, η λειτουργία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απενεργοποιήσετε. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τις ενδεικτικές λυχνίες του αλατιού και του λαμπρυντικού. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί, εάν χρησιμοποιείτε τη λει‐ τουργία Multitab.
Page 15
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν από την έναρξη του προγράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab, όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Μultitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab και να χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό:
1. Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab σβήνει.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο «Παραδείγματα φορτίων ProClean».
Χρήσιμες συμβουλές
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορροφήσουν νερό (π.χ. σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα: – Αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφίμων.
– Αφήστε να μαλακώσουν τα καμένα υπολείμματα των ταψιών.
• Κατά την τοποθέτηση των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα: – Τοποθετήστε ανάποδα τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κα‐
τσαρόλες). – Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύεται νερό μέσα σε δοχεία ή βαθιά σκεύη. – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν είναι κολλημένα με‐
ταξύ τους. – Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια. – Τοποθετήστε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. – Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλή‐
σουν μεταξύ τους. – Διευθετήστε τα αντικείμενα έτσι ώστε το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφά‐
νειες.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και τα μαγειρικά σκεύη με αντικολλητικές επιστρώ‐ σεις συγκρατούν τις σταγόνες νερού.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο άνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντι‐ κείμενα δεν μετακινούνται.
15
Page 16
16
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ‐
AUTO 45°-70°
INTENSIV PRO 70°
30 MIN 60°
ECO 50°
1)
2)
3)
ματος
Οποιοσδήπο‐τεΠιάτα, μαχαιροπί‐
Πολύ λερωμέ‐ναΠιάτα, μαχαιροπί‐
Κανονικά ή λί‐ γο λερωμένα
Κανονικά λε‐ ρωμένα
Κανονικά ή λί‐ γο λερωμένα
Αυτό το πρόγραμμα πραγματοποιεί ένα γρήγορο ξέβγαλμα, για την αφαίρεση των υπολειμμάτων τροφί‐ μων από τα πιάτα και την αποτροπή της ανάδυσης δυσάρεστων οσμών από τη συσκευή. Έτσι, δεν χρειάζεται να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα πλύσης παρά μόνο όταν φορτώσετε πλήρως τη συ‐ σκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος
ρουνα, κατσαρό‐ λες και τηγάνια
ρουνα, κατσαρό‐ λες και τηγάνια
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Εύθραυστα πιάτα και ποτήρια
Πρόπλυση Κύρια πλύση στους 45°C ή στους 70°C Ένα ή δύο ενδιάμεσα ξεβγάλ‐ ματα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση στους 70°C Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Κύρια πλύση 60°C Ξέβγαλμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι τους 50°C Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Κύρια πλύση 45°C Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
1 ξέβγαλμα με κρύο νερό
Page 17
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
17
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ‐
ματος
EXTRA SILENT Κανονικά λε‐
ρωμένα
1) Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού. Τα στοιχεία αυτά
εξ αρτ ώντ αι α πό τ ο φο ρτί ο τη ς συσκε υής και το β αθμ ό λε ρώμ ατο ς. Η διάρκεια του προγράμματος και η κατανάλωση μπορεί να ποικίλουν.
2) Όταν το πλυντήριο δεν είναι πολύ φορτωμένο, το πρόγραμμα αυτό εξοικονομεί χρόνο και
προσφέρει άριστα αποτελέσματα πλύσης.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα
δεδομένα των δοκιμών.
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Πρόπλυση Κύρια πλύση 50°C Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
AUTO 45°-70° 0,9 - 1,7 8 - 17
INTENSIV PRO 70° 1,5 - 1,7 15 - 16
30 MIN 60° 0,9 9
ECO 50° 1,0 - 1,1 10 - 11
EXTRA SILENT 1,1 - 1,3 10 - 11
1) Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
1)
Ενέργεια (kWh) Νερό (λίτρα)
0,8 - 0,9 12 - 13
0,1 4
Οι τιμές αυτές μπορεί να τροποποιηθούν λόγω της πίεσης και της θερμοκρα‐ σίας του νερού, των διακυμάνσεων στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της ποσό‐ τητας των πιάτων.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
4. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα
πλύσης». – Η σχετική ενδεικτική λυχνία προγράμματος ανάβει.
– Όλες οι άλλες ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων σβήνουν. – Στην οθόνη αναβοσβήνει η διάρκεια του προγράμματος.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
Page 18
18
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης και με κλειστή την πόρτα. Όταν πατάτε κάποιο κουμπί προγράμματος, έχετε μόνο 3 δευτερόλεπτα για να επι‐ λέξετε διαφορετικό πρόγραμμα πλύσης. Μετά από αυτά τα 3 δευτερόλεπτα, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει αυτόματα.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης.
3. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης ξανά και ξανά μέχρι η οθόνη να
προβάλει τον απαιτούμενο αριθμό ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει αυτόματα. – Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει
αυτόματα.
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση. Όταν κλείσετε τ η ν πόρτα , η αντίσ τ ροφη μ έ τ ρηση σ υ νεχίζε τ αι από τ ο σημ είο στο οποίο διακόπηκε.
Μπορείτε να επιλέξετε την καθυστέρηση έναρξης και με κλειστή την πόρτα. Όταν επιλέγετε κάποιο πρόγραμμα πλύσης, έχετε μόνο 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε την καθυστέρηση έναρξης. Μετά από αυτά τα 3 δευτερόλεπτα, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει αυτόματα.
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. – Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται.
• Κλείστε την πόρτα της συσκευής. – Το πρόγραμμα πλύσης συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης
Εάν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια καθυστέρηση έναρξης δεν έχει ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή. Όταν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια καθυστέρηση έναρξης βρίσκονται σε εξέ‐ λιξη, δεν είναι δυνατή η αλλαγή της επιλογής. Πρέπει πρώτα να ακυρώσετε το πρόγραμμα ή την καθυστέρηση έναρξης, για να κάνετε μια νέα επιλογή.
Όταν ακυρώνετε την καθυστέρηση έναρξης, ακυρώνεται αυτόματα και το επι‐ λεγμένο πρόγραμμα πλύσης. Πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα πλύσης.
1. Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί ακύρωσης μέχρι να ανάψουν όλες οι εν‐
δεικτικές λυχνίες προγραμμάτων.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού πριν
από την έναρξη ενός νέου προγράμματος πλύσης.
Page 19
Φροντίδα και καθάρισμα
Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
• Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυτόματα.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη
για μερικά λεπτά.
• Εάν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετά από τρία λεπτά από το τέλος του προγράμματος πλύσης:
– σβήνουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες, – η οθόνη εμφανίζει μία οριζόντια ράβδο,
Αυτά συμβάλουν στη μείωση κατανάλωσης ενέργειας. Αν πατήσετε ένα οποιοδήποτε κουμπί (εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης), η οθόνη και οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν ξανά.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 λεπτά από το τέλος της προγράμματος πλύσης.
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανο‐ ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
19
Φροντίδα και καθάρισμα
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων
Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Παρόλο που οι απαιτήσεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι πολύ χαμηλές, συνιστάται να τα ελέγχετε περιοδικά και, αν απαιτείται, να τα καθαρίζετε.
1. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (A), πε‐
ριστρέψτε το προς τα αριστερά και αφαιρέστε το από το φίλτρο (B).
B
A
Page 20
20
Τι να κάνετε αν...
2. Το φίλτρο (A) αποτελείται από δύο
μέρη. Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλτρο, τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα διαχωρίσετε.
3. Καθαρίστε καλά τα δύο μέρη με τρε‐
χούμενο νερό.
4. Φέρτε σε ε π αφή τ α δύο μ έ ρ η του φ ίλ‐
τρου (A) και σπρώξτε. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί σωστά μεταξύ τους.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
6. Καθαρίστε καλά το φίλτρο (B) με τρε‐
χούμενο νερό.
7. Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐
χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδηγούς (C).
8. Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση
του στο φίλτρο (B) και στρέψτε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
C
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Εάν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐ λείμματα βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (π.χ. ασετόν).
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινάει ή σταματάει κατά τη λειτουργία. Αρχικά, προσπαθήστε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα (ανατρέξτε στον πίνα‐ κα). Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Page 21
Τι να κάνετε αν...
21
Πρόβλημα Κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπι‐
Η συσκευή δεν γε‐ μίζει με νερό.
Η πίεση του νερού
Η βρύση του νερού
Το φίλτρο στο σω‐
Η σύνδεση του σω‐
Ο σωλήνας παρο‐
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Δεν είναι σωστή η
Έχει καταστραφεί ο
Έχει τεθεί σε λει‐ τουργία η διάταξη προστασίας από υπερχείλιση.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.
• Ενεργοποιείται ένα ακουστικό σήμα.
•Η οθόνη προ‐ βάλλει
• Ενεργοποιείται ένα ακουστικό σήμα.
•Η οθόνη προ‐ βάλλει
• Ενεργοποιείται ένα ακουστικό σήμα.
•Η οθόνη προ‐ βάλλει
Η πόρτα της συ‐
.
.
.
Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει λόγω συσσώρευσης αλά‐ των.
είναι πολύ χαμηλή.
είναι κλειστή.
λήνα παροχής νε‐ ρού είναι φραγμέ‐ νο.
λήνα παροχής νε‐ ρού δεν είναι σω‐ στή.
χής νερού έχει υπο‐ στεί ζημιά.
Η στρόφιγγα του νεροχύτη είναι φραγμένη.
σύνδεση του σωλή‐ να αποστράγγισης του νερού.
σωλήνας απο‐ στράγγισης νερού.
Κλείστε τη βρύση
σκευής είναι ανοι‐ κτή.
Καθαρίστε τη βρύ‐ ση του νερού.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές υδροδότησης.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
Καθαρίστε το φίλ‐ τρο.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σω‐ στή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν παρου‐ σιάζει καμία ζημιά.
Καθαρίστε τη στρό‐ φιγγα του νεροχύ‐ τη.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σω‐ στή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ίχνη φθοράς στο σωλή‐ να αποστράγγισης νερού.
του νερού και επι‐ κοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Κλείστε καλά την πόρτα.
ση
Page 22
22
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπι‐
Το φις τροφοδο‐
σίας δεν είναι συν‐ δεδεμένο στην πρί‐ ζα.
Έχει καεί η ασφά‐
λεια στον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα.
Έχει ρυθμιστεί η λει‐
τουργία καθυστέ‐ ρησης έναρξης. (Μόνο για συ‐ σκευές με καθυστέ‐ ρηση έναρξης).
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Για την άμεση εκκί‐ νηση του προγράμ‐ ματος, ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης.
ση
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Εάν η δυσλειτουργία εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Εάν η οθόνη προβάλει κάποιους άλλους κωδικούς βλαβών, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνι‐ κών χαρακτηριστικών. Προτείνουμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) ....................
Κωδικός προϊόντος (PNC) ....................
Αριθμός σειράς (S.N.) ....................
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά. Το επιλεγμένο πρόγραμμα
πλύσης δεν ήταν κατάλλη‐ λο γι α τ ον τύπ ο φ ορ τί ου κ αι το βαθμό λερώματος.
Τα καλάθια δεν ήταν σω‐
στά φορτωμένα και κατά συνέπεια το νερό δεν ερ‐ χόταν σε επαφή με όλες τις επιφάνειες.
Δεν ήταν δυνατή η ελεύθε‐
ρη περιστροφή των εκτο‐ ξευτήρων νερού λόγω λαν‐ θασμένης διευθέτησης του φορτίου.
Βεβαιωθείτε ότι το πρό‐ γραμμα πλύσης είναι κα‐ τάλληλο για τον τύπο φορ‐ τίου και το βαθμό λερώμα‐ τος.
Φορτώστε σωστά τα καλά‐ θια.
Βεβαιωθείτε ότι η εσφαλμέ‐ νη διευθέτηση του φορτίου δεν προκαλεί εμπόδιο στην περιστροφή των εκτοξευ‐ τήρων νερού.
Page 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα φίλτρα είναι βρόμικα ή
Υπήρχε πολύ μικρή ποσό‐
Σωματίδια ασβεστίου στα πιάτα.
Λανθασμένη ρύθμιση του
Δεν έχει κλείσει σωστά το
Υπάρχουν γραμμές, λευκοί λεκέδες ή μια ελαφρώς γα‐ λάζια επίστρωση στα πο‐ τήρια και τα πιάτα.
Λεκέδες από σταγόνες νε‐ ρού που στέγνωσαν επά‐ νω στα ποτήρια και τα πιά‐ τα.
Το πρόβλημα μπορεί να
Τα πιάτα είναι υγρά. Έχετε ορίσει ένα πρόγραμ‐
Τα πιάτα είναι υγρά και θα‐ μπά.
Η λειτουργία Multitab είναι
δεν έχουν συναρμολογηθεί και τοποθετηθεί σωστά.
τητα απορρυπαντικού ή δεν υπήρχε καθόλου απορρυπαντικό.
Η θήκη αλατιού είναι κενή. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με
αποσκληρυντή νερού.
καπάκι της θήκης αλατιού.
Η δόση του λαμπρυντικού είναι πολύ μεγάλη.
Η δόση του λαμπρυντικού είναι πολύ μικρή.
οφείλεται στο απορρυπα‐ ντικό.
μα πλύσης χωρίς φάση στεγνώματος ή με μειωμέ‐ νη φάση στεγνώματος.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
ενεργοποιημένη. (Η θήκη λαμπρυντικού απενεργο‐ ποιείται αυτόματα.)
Τι να κάνετε αν...
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν συναρμολογηθεί και τοπο‐ θετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η ποσότη‐ τα του απορρυπαντικού εί‐ ναι επαρκής.
αλάτι για πλυντήρια πιά‐ των.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυ‐ ντή νερού.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της θήκης αλατιού έχει κλεί‐ σει σωστά.
Μειώστε τη δόση του λαμ‐ πρυντικού.
Αυξήστε τη δόση του λαμ‐ πρυντικού.
Χρησιμοποιήστε διαφορε‐ τικό τύπο απορρυπαντι‐ κού.
Αφ ήσ τε τη ν πό ρτ α τ ου πλυ‐ ντηρίου πιάτων μισάνοικτη για μερικά λεπτά πριν αφαι‐ ρέσετε τα πιάτα.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντι‐ κού με λαμπρυντικό.
Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού».
23
Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C. – Οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος πάνω από τα κουμπιά λειτουρ‐
γιών A, B και C αρχίζουν να αναβοσβήνουν.
Page 24
24
Τεχνικά χαρακτηριστικά
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B. – Οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος πάνω από τα κουμπιά λειτουργιών
Α και C σβήνουν.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος πάνω από το κουμπί λειτουργιών Β
συνεχίζει να αναβοσβήνει.
– Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση.
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι απενεργο‐ ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι ενεργοποιη‐ μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B. – Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις Πλάτος 596 mm
Ύψος 818 - 898 mm
Βάθος 575 mm
Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
1)
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική γωνία της πόρτας της συσκευής παρέχει τα στοιχεία της ηλεκτρικής σύνδεσης.
Κρύο ή ζεστό νερό μέγιστη θερμοκρασία 60°C
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλια‐ κούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
Page 25
Περιβαλλοντικά θέματα
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο τάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
. Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κα‐
25
Page 26
Índice
26
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 27
Informações de segurança 27
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis 27 Segurança geral 27 Utilização da máquina 27 Manutenção e limpeza 28 Instalação 28 Precauções contra a formação de gelo
28
Ligação à rede de abastecimento de água
28 Ligação eléctrica 29 Centro de assistência 30 Eliminação da máquina 30
Descrição do produto 30 Painel de controlo 31
Botão Cancelar 32 Botões de selecção dos programas 32 Botão do programa extra silencioso 32 Botão Multi-pastilhas 32 Botão Início diferido 33 Visor 33 Botões de função 33 Modo de regulação 33
Antes da primeira utilização 33 Regular o amaciador da água 34
Ajuste manual 35 Ajuste electrónico 35
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
35
Utilização de detergente e abrilhantador 36
Utilização do detergente 36 Utilização do abrilhantador 36 Ajuste da dosagem de abrilhantador 37
Função Multi-pastilhas 37 Carregar pratos e talheres 37
Sugestões e conselhos 37
Programas de lavagem 38 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
39
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido 39 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido 40 Interrupção de um programa de lavagem
40 Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido 40 No final do programa de lavagem 40 Retirar a carga 41
Manutenção e limpeza 41
Para retirar e limpar os filtros 41 Para limpar os braços aspersores 42 Para limpar as superfícies externas 42
O que fazer se… 42
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios 44 Como activar o dispensador de abrilhantador 45
Dados técnicos 45 Preocupações ambientais 46
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 27
Informações de segurança
Instruções de funcionamento
Informações de segurança
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina.
• Para respeitar o meio ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização in­correctas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conheci­mento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou feri­mentos.
• Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando a porta estiver aberta.
27
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina.
• Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar ferimentos e evitar que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica. Não utilize a máquina para fins comerciais e industriais ou para outros fins.
• Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máquina de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
Page 28
Informações de segurança
28
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abri­lhantador).
• Os tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina.
• Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
• Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quente. Existe risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
• Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e da­nos na máquina.
• Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não apresenta danos devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes da primeira utilização.
• A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos pessoais.
• Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléc­tricos.
Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido: – Para instalar a máquina.
– Para montar a porta de armário. – Para ligar à rede de abastecimento de água e escoamento.
• Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina à rede de abastecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
Page 29
Informações de segurança
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente interior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água. – Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danificadas,
desligue imediatamente a ficha da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
29
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que os dados sobre a ligação eléctrica na placa de características cor­respondem à fonte de alimentação doméstica.
• Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio.
• Não substitua nem altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assis­tência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Page 30
Descrição do produto
30
Centro de assistência
• Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Eliminação da máquina
• Para evitar riscos de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha da tomada eléctrica.
– Corte o cabo de alimentação e elimine-o. – Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças ou animais pequenos fiquem
fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
ADVERTÊNCIA Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corro­são!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente o centro anti­venenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
Descrição do produto
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
Page 31
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
10 Braço aspersor de cima
Painel de controlo
Painel de controlo
7
31
2
1
10
A
B
C
8
3
9
6
5
4
Page 32
Painel de controlo
32
1 Botão ligar/desligar 2 Botão Cancelar 3 Botões de selecção dos programas 4 Botão do programa extra silencioso 5 Botão Multi-pastilhas 6 Botão Início diferido 7 Visor 8 Botões de função 9 Indicadores luminosos
10 Indicadores luminosos dos programas
O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o depósito de sal.
1)
1)
Consulte o capítulo "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça". Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
Acende-se quando é necessário encher o distribuidor de abrilhantador. Consulte o capítulo "Utilização de detergente e abrilhantador".
Indicadores luminosos
MULTITAB Acende-se quando activa a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem durante um programa de lavagem.
-pastilhas".
Botão Cancelar
Com este botão pode cancelar um programa de lavagem ou um início diferido. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Botões de selecção dos programas
Com estes botões pode seleccionar o programa de lavagem. Prima um dos botões várias vezes até que o indicador luminoso do programa pretendido se acenda. Consulte "Programas de lavagem" para mais detalhes sobre os programas de lavagem.
Botão do programa extra silencioso
Este é um programa de lavagem que é realizado com um baixo nível de ruído. Durante o programa Extra Silencioso, a bomba trabalha a uma velocidade muito baixa. Tal serve para diminuir o nível de ruído em 25% em comparação com o programa de declaração. Devido a isso, este programa tem uma duração muito longa. Escolha este programa de lavagem em períodos em que o tarifário de energia é mais eco­nómico.
Botão Multi-pastilhas
Prima este botão para activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-
-pastilhas".
Page 33
Antes da primeira utilização
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Visor
O visor exibe:
• O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água.
• Activação/desactivação do dispensador de abrilhantador (apenas com a função Multi-
-pastilhas activa).
• A duração do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• Fim de um programa de lavagem. O visor digital exibe um zero.
• O tempo restante até ao fim do início diferido.
• Códigos de avaria.
Botões de função
Utilize os botões de função para estas operações:
• Ajustar electronicamente o nível do descalcificador de água. Consulte o capítulo "Regular o amaciador da água".
• Desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas está activa. Consulte "O que fazer se...".
• Desactivar/activar os sinais sonoros. Consulte "Sinais sonoros".
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações:
• Seleccionar e iniciar um programa de lavagem e/ou um início diferido.
• Ajustar electronicamente o nível do descalcificador de água.
•Desactivar/activar o dispensador de abrilhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando: – Todos os indicadores luminosos dos programas se acendem.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando: – Apenas se acende o indicador luminoso de um programa. – O visor exibe a duração de um programa de lavagem ou de um início diferido.
– É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regu-
lação. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
33
Antes da primeira utilização
Consulte as instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de água corresponde à dureza da água da sua
área. Se necessário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o dispensador de abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de loiça e sujidade.
Page 34
Regular o amaciador da água
34
6. Encha o dispensador de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina. Medição da dureza da água em escalas equivalentes:
• Graus alemães (dH°).
•Graus franceses (°TH).
• mmol/l (milimol por cada litro - unidade internacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, contacte os serviços de abastecimento de água.
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 35
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de função B e C até que os indicadores luminosos dos
programas acima dos botões de função A, B e C comecem a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função A.
– Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função B e C apagam-
-se. – O indicador luminoso do programa acima do botão de função A continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual. Exemplo o visor exibe
6. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor exiba o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação. Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador
luminoso de sal permanece apagado.
= nível 5.
35
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de­pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Page 36
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Utilização de detergente e abrilhantador
36
Utilização de detergente e abrilhantador
1
2
7
3
4
6
5
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de deter­gente. Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do de­tergente.
Execute estes passos para encher o dispensador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no dispensador
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no dispensador de detergente
1
.
5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
2
para abrir a tampa 7 do dispensador de detergente.
1
.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Encha o dispensador de abrilhantador o nível máximo.
6
para abrir a tampa 5 do dispensador de abrilhantador.
3
com abrilhantador. A marca "máx." apresenta
Page 37
Função Multi-pastilhas
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada es­puma durante o programa de lavagem.
4. Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta). Rode o selector do abrilhantador
4
para aumentar ou diminuir a dosagem.
Função Multi-pastilhas
A função Multi-pastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes. Verifique se esses detergentes são adequados para o grau de dureza da água local. Siga as instruções do fabricante. Quando regular a função Multi-pastilhas, esta permanece ligada até a desactivar. A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multi-pastilhas desactiva os indicadores luminosos do abrilhantador e do sal. A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função Multi-pastilhas quando o programa estiver em curso.
37
Para activar a função Multi-pastilhas:
• Prima o botão Multi-pastilhas. O indicador luminoso de Multitab acende-se.
Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado:
1. Prima o botão Multi-pastilhas. O indicador luminoso de Multitab apaga-se.
2. Encha o depósito de sal e o dispensador de abrilhantador.
3. Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6. Regule a dosagem de abrilhantador.
Carregar pratos e talheres
Consulte o folheto "Exemplos de cargas ProClean".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, panos domésticos).
• Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
– Retire a comida restante.
Page 38
Programas de lavagem
38
– Amoleça os restos de comida queimada nos tachos.
• Enquanto carrega talheres e pratos, execute estes passos:
– Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo. – Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda – Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. – Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. – Coloque os objectos pequenos no cesto dos talheres. – Misture as colheres com os outros talheres para evitar que fiquem coladas. – Disponha a loiça de forma a permitir que a água atinja todas as superfícies.
• As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem.
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
1)
AUTO 45°-70°
INTENSIV PRO 70° Sujidade intensa Pratos, talheres, ta-
30 MIN 60°
ECO 50°
2)
3)
Todos Pratos, talheres, ta-
Sujidade normal ou ligeira
Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem
Sujidade normal ou ligeira
chos e panelas
chos e panelas
Pratos e talheres Lavagem principal a 60 °C
Loiça delicada e copos Lavagem principal a 45 °C
Pré-lavagem Lavagem principal a 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 enxaguamentos intermé­dios Enxaguamento final Secagem
Pré-lavagem Lavagem principal a 70 °C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem
Enxaguamento
Lavagem principal até 50 °C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem
1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem
Page 39
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
Este programa oferece um enxaguamen­to rápido para evitar que os resíduos de comida se colem aos pratos e que saiam maus odores da máquina. Pode iniciar um programa de lavagem apenas quando carregar totalmente a máquina. Não utilize detergente com este progra­ma.
EXTRA SILENT Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem
1) A máquina ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Tal depende do facto de a máquina
ter ou não uma carga total e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
2) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados
de lavagem perfeitos.
3) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
1 enxaguamento a frio
Lavagem principal a 50 °C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem
39
Valores de consumo
Programa
AUTO 45°-70° 0,9 - 1,7 8 - 17 INTENSIV PRO 70° 1,5 - 1,7 15 - 16 30 MIN 60° 0,9 9 ECO 50° 1,0 - 1,1 10 - 11
1)
Energia (kWh) Água (litros)
0,8 - 0,9 12 - 13
0,1 4
EXTRA SILENT 1,1 - 1,3 10 - 11
1) O visor exibe a duração do programa.
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de pratos podem alterar estes valores.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Abra a porta.
2. Ligue a máquina.
3. Certifique-se que a máquina está em modo de regulação.
4. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem". – O respectivo indicador luminoso acende-se.
– Todos os outros indicadores luminosos apagam-se.
Page 40
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
40
– A duração do programa pisca no visor.
5. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado.
Também pode seleccionar o programa de lavagem com a porta fechada. Quando pressiona o botão de um programa, tem apenas três segundos para seleccionar um programa de lavagem diferente. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automatica­mente.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Abra a porta.
2. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem.
3. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor exiba o número de horas pretendido para o início diferido.
4. Feche a porta da máquina. – A contagem decrescente é iniciada automaticamente.
– Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa de lavagem inicia-
-se automaticamente.
A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar no­vamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Também pode seleccionar o início diferido com a porta fechada. Quando seleccionar um programa de lavagem, apenas terá três segundos para seleccionar o início diferido. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção. Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem se­leccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1. Mantenha premido o botão Cancelar até que todos os indicadores luminosos dos pro­gramas se acendam.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
No final do programa de lavagem
• A máquina pára automaticamente.
Page 41
Manutenção e limpeza
•O visor exibe 0.
1. Desligue a máquina.
2. Abra a porta da máquina.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos.
• Se não desligar a máquina, três minutos após o final do programa de lavagem:
– todos os indicadores se apagam,
– o visor apresenta uma barra horizontal, Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Prima um dos botões (não o botão ligar/desligar). O visor e os indicadores luminosos acen­dem-se novamente.
A máquina desliga-se automaticamente dez minutos após o fim do programa de lavagem.
Retirar a carga
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
Manutenção e limpeza
41
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, recomendamos que efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a es-
querda e retire-o do filtro (B).
B
A
Page 42
O que fazer se…
42
2. O filtro (A) tem duas partes. Para desmon-
tar o filtro, separe-as.
3. Limpe as partes debaixo de água corrente.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pres-
sione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo de
água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição
inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
8. Coloque o filtro (A) na devida posição no
filtro (B) e rode-o para a direita até que fique bloqueado.
C
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (ex.: acetona).
O que fazer se…
A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento. Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conse­guir, contacte o centro de assistência.
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
A máquina não se en­che de água.
• Ouve-se um sinal sonoro.
O visor exibe
A torneira da água está obstruída ou com in­crustações de calcário.
.
Limpe a torneira da água.
Page 43
O que fazer se…
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
A pressão da água é
A torneira da água está
O filtro na mangueira
A ligação da manguei-
A mangueira de entra-
A máquina não escoa a água.
A ligação da manguei-
A mangueira de esco-
O dispositivo anti-
-inundação está em funcionamento.
O programa não arran­ca.
A ficha de alimentação
Fusível queimado na
Está definido o início
• Ouve-se um sinal sonoro.
O visor exibe
• Ouve-se um sinal sonoro.
O visor exibe
A porta da máquina
muito baixa.
fechada.
de entrada de água es­tá bloqueado.
ra de entrada de água não está correcta.
da de água está dani­ficada.
O sifão do lava-loiça está bloqueado.
.
ra de escoamento de água não está correc­ta.
amento de água está danificada.
Feche a torneira de
.
está aberta.
eléctrica não está liga­da.
caixa de fusíveis do contador.
diferido. (Apenas para máquinas com início diferido.)
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-
-loiça.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoa­mento de água não apresenta quaisquer danos.
água e contacte o cen­tro de assistência.
Feche a porta correc­tamente.
Ligue a ficha.
Substitua o fusível.
Para iniciar imediata­mente o programa, cancele o início diferi­do.
43
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência.
Page 44
O que fazer se…
44
Se o visor exibir outros códigos de avaria, contacte o centro de assistência. Os dados necessários para o centro de assistência encontram-se na placa de características. Recomendamos que os anote aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
Os cestos não foram carrega-
Os braços aspersores não pu-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insu-
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com sal
Ajuste incorrecto do descalci-
A tampa do depósito de sal não
Há riscos, manchas esbranqui­çadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
cionado não era aplicável ao ti­po de carga e sujidade.
dos correctamente. A água não chegou a todas as superfícies.
deram rodar livremente devido à disposição incorrecta da loi­ça.
estão montados e instalados correctamente.
ficiente ou nenhum detergen­te.
ficador de água.
está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem re­duzida.
Certifique-se de que o progra­ma de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correcta­mente.
Certifique-se de que os braços aspersores não ficam bloquea­dos devido a uma disposição in­correcta da loiça.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a quanti­dade de detergente é suficiente.
para máquinas de lavar loiça. Ajuste o descalcificador de
água. Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fe­chada.
Diminua a dosagem de abri­lhantador.
Aumente a dose de abrilhanta­dor.
te diferente. Deixe a porta aberta durante
alguns minutos antes de retirar a loiça.
Page 45
Problema Possível causa Solução possível
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador
está vazio.
A função Multi-pastilhas está
activa. (O distribuidor de abri­lhantador é desligado automa­ticamente.)
Como activar o dispensador de abrilhantador
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C. – Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função A, B e C co-
meçam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B. – Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função A e C apagam-
-se. – O indicador luminoso do programa acima do botão de função B continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
6. Prima novamente o botão de função B. – O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
Dados técnicos
Encha o distribuidor de abri­lhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abri­lhantador. Consulte "Como ac­tivar o distribuidor de abrilhan­tador".
45
Dados técnicos
Dimensões Largura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidade 575 mm Pressão do fornecimento de
água Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água Capacidade Regulações de lugar 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
Page 46
Preocupações ambientais
46
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo aplicáveis para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos contentores
Page 47
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.gr
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg-electrolux.com.pt
117946750-B-082010
Loading...