IT LAVASTOVIGLIEISTRUZIONI PER L’USO2
NO OPPVASKMASKINBRUKSANVISNING21
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇAMANUAL DE INSTRUÇÕES38
ES LAVAVAJILLASMANUAL DE INSTRUCCIONES56
Page 2
www.aeg.com
2
INDICE
4 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
6 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
7 PANNELLO DEI COMANDI
8PROGRAMMI
10 OPZIONI
11 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
14 UTILIZZO QUOTIDIANO
16 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
17 PULIZIA E CURA
18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per
il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 3
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
3
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
Page 4
www.aeg.com
4
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante
l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi
i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscenza di utilizzare
l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione
o la guida di una persona responsabile
della loro sicurezza. Non consentire ai
bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione
fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla
presa elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo di alimentazione. Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
Page 5
qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro
– Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
– Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione
orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare
di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
ITALIANO
suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
5
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al
Page 6
www.aeg.com
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
2
1
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dei dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
Contenitore del brillantante
7
Erogatore di detersivo
8
Cestello inferiore
9
Cestello per le posate
10
Cestello superiore
11
9
7
8
5
6
3
4
Page 7
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
7
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Tasto Programma (giù)
4
Tasto Programma (su)
5
SpieDescrizione
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del
programma.
Spia di fine.
243
Tasto ÖKO PLUS
6
Tasto Multitab
7
Tasto Annulla
8
Spie
9
6
7
5
9
8
Page 8
www.aeg.com
8
PROGRAMMI
ProgrammaGrado di sporco
Tipo di carico
1
1)
Tutto
Stoviglie miste,
posate e pentole
Programma
fasi
Prelavaggio
Lavaggio 45°C o
70°C
Opzioni
ÖKO PLUS
Risciacqui
Asciugatura
2
2)
Sporco intenso
Stoviglie miste,
posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
ÖKO PLUS
Asciugatura
3
3)
4
4)
5Grado di sporco
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Grado di sporco
normale
Stoviglie e posate
normale o leggero
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Asciugatura
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Stoviglie e bicchieri delicati
6
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e
la durata del programma.
2)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire
migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a
70°C per 10 - 14 minuti.
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
4)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più
efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
5)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
TuttoPrelavaggio
5)
Valori di consumo
Programma
1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
180 - 1400.8 - 1.48 - 16
Page 9
ITALIANO
9
Programma
1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
2140 - 1601.2 - 1.411 - 13
3300.78
4160 - 1800.8 - 0.98 - 9
570 - 800.79 - 10
6100.0054
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della
temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni
selezionate e della quantità di stoviglie.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
Page 10
www.aeg.com
10
OPZIONI
Attivare o disattivare le opzioni
prima di avviare un programma.
Non è possibile attivare o disattivare le opzioni quando un programma è in corso.
Se sono state impostate una o più
opzioni, assicurarsi che le rispettive spie siano accese prima di avviare il programma.
ÖKO PLUS
Questa opzione diminuisce la temperatura nella fase di asciugatura. Il consumo di
energia elettrica viene ridotto del 25%.
Al termine del programma le stoviglie
possono risultare ancora umide.
Premere il tasto ÖKO PLUS:
• Se questa opzione è disponibile per il
programma, si accende la spia corrispondente.
• Se questa opzione non è disponibile
per il programma, la spia corrispondente lampeggia per alcuni secondi e poi si
spegne.
FUNZIONE MULTITAB
Attivare questa opzione solo se si utilizza
il detersivo in pastiglie multifunzione.
Questa opzione disattiva l'erogazione di
brillantante e sale. Le rispettive spie sono
disattivate.
La durata del programma può aumentare.
• Premere il tasto Multitab; la spia corrispondente si accende.
• L'opzione rimane attiva fino a quando
viene disattivata. Premere il tasto Multitab; la spia corrispondente si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in
pastiglie multifunzione, prima di iniziare
ad utilizzare il detersivo, il brillantante
e il sale per lavastoviglie
separatamente, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo
e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio di brillantante.
SEGNALI ACUSTICI
I segnali acustici entrano in funzione in
queste condizioni:
• Al termine del programma di lavaggio.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è
regolato elettronicamente.
• Se l'apparecchiatura presenta un pro-
blema.
Impostazione dalla fabbrica: attivi.
I segnali acustici si possono disattivare.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei tasti (3), (4) e (5) lampeggiano.
3. Premere il tasto (5),
• Le spie dei tasti (3) e (4) si spengo-
no.
• La spia del tasto (5) continua a lam-
peggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
dei segnali acustici.
On
Off
4. Premere il tasto (5) per modificare
l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
Page 11
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO
11
1. Accertarsi che il livello del decalcifica-
tore dell'acqua preimpostato dalla
fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale
dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non
caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab.
Il decalcificatore dell’acqua deve
essere regolato manualmente ed
elettronicamente.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
ManualeElet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
www.aeg.com
12
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione, fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei tasti (3), (4) e (5) lampeggiano.
3. Premere il tasto (3).
• Le spie dei tasti (4) e (5) si spengo-
no.
• La spia del tasto (3) continua a lam-
• Viene emesso un segnale acustico.
• Il display visualizza l'impostazione
4. Premere ripetutamente il tasto (3) per
modificare l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per
chiudere il contenitore del sale.
peggiare.
Esempio: cinque segnali acustici intermittenti = livello 5.
del decalcificatore dell’acqua.
Esempio:
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarla, avviare un
programma dopo aver riempito il
contenitore del sale.
= livello 5.
Page 13
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente,
per evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del
dosaggio (B) tra la posizione 1
(quantità minima) e la posizione 4
(quantità massima).
ITALIANO
13
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
14
UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione, fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
• Se la spia del sale è accesa, riempire
il contenitore del sale.
UTILIZZO DEL DETERSIVO
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI
UN PROGRAMMA
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità
impostazione per accettare alcune operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, dopo l'attivazione:
• Sul display compaiono 2 barre di stato
orizzontali.
Se il pannello dei comandi indica altre
condizioni, premere il tasto annulla finché
l’apparecchiatura entra in modalità impostazione.
Avvio del programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
3. Verificare che l'apparecchiatura sia in
4. Impostare il programma.
l’apparecchiatura.
modalità impostazione.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo
contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità
di detersivo nella parte interna della
porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
• Il rispettivo numero di programma
lampeggia sul display.
5. Se lo si desidera, si possono impostare le opzioni.
6. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il programma si avvia.
• Se la porta viene aperta, il display
indica la durata del programma che
diminuisce ad intervalli di 1 minuto.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere ripetutamente il tasto di par-
tenza ritardata finché il display non indica il tempo di ritardo desiderato (da
1 a 24 ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia sul
display.
• La spia della partenza ritardata è ac-
cesa.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il conto alla rovescia comincia.
Page 15
• Se si apre lo porta, il display mostra
il conto alla rovescia che diminuisce
con intervalli di 1 ora.
• Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
Premere il tasto ANNULLA finché:
• Sul display compaiono 2 barre di stato
orizzontali.
Quando si annulla la partenza ritardata, l'apparecchiatura ritorna
in modalità impostazione. In questo caso occorre selezionare nuovamente il programma.
ITALIANO
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie.
Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta
dell'apparecchiatura può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
15
Annullamento del programma
Premere il tasto ANNULLA finché:
• Sul display compaiono 2 barre di stato
orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima di
avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma giunge al termine,
viene emesso un segnale acustico intermittente. Il display mostra 0 e la spia di fine si accende.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, il
dispositivo AUTO OFF spegne
automaticamente l'apparecchiatura dopo alcuni minuti. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di
energia.
Page 16
www.aeg.com
16
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
IL DECALCIFICATORE
DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone
condizioni. Ѝ importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua.
Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come
caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o
rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle
stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri
e padelle) con l’apertura rivolta verso il
basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
SE SI UTILIZZANO SALE,
BRILLANTANTE E DETERSIVO
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura delle
stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di
detersivo, brillantante e sale. Verificare
che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare le
indicazioni riportate sulle confezioni dei
prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
PRIMA DI AVVIARE IL
PROGRAMMA
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente
nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico
e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e
il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
Page 17
PULIZIA E CURA
ITALIANO
17
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo.
2.
C
A
Per smontare il filtro (A),
estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizione iniziale. Verificare che
sia montato correttamente
sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B).
Ruotarlo in senso orario finché
non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e
danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o
solventi.
Page 18
www.aeg.com
18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema
(fare riferimento alla tabella). Se non è
possibile, contattare il Centro di Assistenza.
Il display visualizza un codice allarme in
alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
•
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
•
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima
di eseguire i controlli.
ProblemaCausa possibilePossibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
La spina non è inserita nella
presa di alimentazione.
ra è aperta.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta della lava-
stoviglie.
Il fusibile è danneggiato.Sostituire il fusibile.
È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritar-
data o attendere il termine
del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura
non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
troppo bassa.
Aprire il rubinetto dell’ac-
qua.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
ostruito o intasato dal calcare.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro.
dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Il dispositivo antiallagamen-
to è attivo. Ci sono perdite
d'acqua nell'apparecchiatu-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
qua e contattare il Centro di
Assistenza.
ra.
L'apparecchiatura
non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Lo scarico del lavello è
ostruito.
è strozzato o piegato.
Pulire lo scarico del lavello.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma
riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme,
contattare il Centro di Assistenza.
Page 19
ITALIANO
19
SE I RISULTATI DI LAVAGGIO
E DI ASCIUGATURA NON
SONO SODDISFACENTI
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle
striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non
è insufficiente. Impostare il selettore
del brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del
brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo in pastiglie multifunzione.
Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
Attivazione del contenitore del
brillantante con la funzione
Multitab attivata
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione, fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei tasti (3), (4) e (5) lampeggiano.
3. Premere il tasto (4).
• Le spie dei tasti (3) e (5) si spengo-
no.
• La spia del tasto (4) continua a lam-
peggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
del contenitore del brillantante.
Off
On
4. Premere il tasto (4) per modificare
l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
6. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
7. Riempire il contenitore del brillantante.
DATI TECNICI
DimensioniLarghezza x Altezza x Profon-
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220-240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
dità (mm)
546 / 759 / 556
Min./max. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Page 20
www.aeg.com
20
CapacitàCoperti12
Assorbimento elettricoModalità left-on0.10 W
Modalità Off0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di
energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Page 21
INNHOLD
23 SIKKERHETSINFORMASJON
25 PRODUKTBESKRIVELSE
26 BETJENINGSPANEL
27 PROGRAMMER
29 TILVALG
30 FØR FØRSTE GANGS BRUK
32 DAGLIG BRUK
34 RÅD OG TIPS
35 STELL OG RENGJØRING
36 FEILSØKING
37 TEKNISKE DATA
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK
sammen med
21
GÅ INN PÅ VÅRT NETTSTED FOR Å FINNE:
- Produkter
- Brosjyrer
- Bruksanvisninger
- Feilsøker
- Serviceinformasjon
www.aeg.com
TEGNFORKLARING
Advarsel - Viktig sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 22
www.aeg.com
22
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt
kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på
at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil
be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal holde seg
plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og
utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra
flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for
hånden: Informasjonen finner du på typeskiltet.
Modell
PNC (produktnummer)
Serienummer
Page 23
SIKKERHETSINFORMASJON
NORSK
23
Les instruksjonene nøye før montering og
bruk av produktet. Produsenten er ikke
ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets bruksanvisning for fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG
SÅRBARE PERSONER
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduserte fysiske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap,
bruke produktet. De trenger tilsyn eller
de må få instruksjon om bruk av produktet, av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Ikke la barn leke
med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig
for barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig
for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen.
MONTERING
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter og bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn 0
°C.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under
og ved siden av stabile seksjoner.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres
skade.
• La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør
som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje
første gang du bruker produktet.
• Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre strømledning.
ADVARSEL
Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må
du trekke støpselet ut øyeblikkelig.
Kontakt kundeservice for å reparere
vanninntaksslangen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom
den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis
det ikke er det, må du kontakte en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte
en ødelagt strømkabel.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at
det er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Page 24
www.aeg.com
24
BRUK
• Dette produktet er kun ment for bruk i
husholdninger og liknende (må godkjennes hos det lokale mattilsyn)som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer
–Gårdshus
– Av gjester på hoteller, moteller og
andre boligtyper
– "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
kanter i bestikkurven med spissen ned
eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten tilsyn, for å forhindre at noen snubler over
den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
være oppvaskmiddel på oppvasken.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt, brann og
brannskader.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn
og dyr stenger seg inne i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter inn i eller i nærheten av
produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp,
hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.
AVFALLSBEHANDLING
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
Page 25
PRODUKTBESKRIVELSE
11
NORSK
2
1
25
10
Øvre spylearm
1
Nedre spylearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Hjul for innstilling av vannhardhet
6
Skyllemiddelbeholder
7
Oppvaskmiddelbeholder
8
Nedre kurv
9
Bestikkurv
10
Øvre kurv
11
9
7
8
5
6
3
4
Page 26
www.aeg.com
26
BETJENINGSPANEL
1
På/av-knapp
1
Display
2
Knapp for starttidsforvalg
3
Programvelger (ned)
4
Programvelger (opp)
5
IndikatorerBeskrivelse
Saltindikator. Indikatoren er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Indikatoren er av når programmet er i bruk.
Indikator for programslutt.
243
ÖKO PLUS-knapp
6
Multitab-knapp
7
Avbryt-knapp
8
Indikatorer
9
6
7
5
9
8
Page 27
PROGRAMMER
NORSK
27
ProgramGrad av smuss
Type oppvask
1
1)
Alt
Servise, bestikk,
gryter og panner
Program
faser
Forskylling
Vask 45 °C eller 70 °C
Skyllinger
Tilvalg
ÖKO PLUS
Tørking
2
2)
Meget skittent
Servise, bestikk,
gryter og panner
Forskylling
Vask 70 °C
Skyllinger
ÖKO PLUS
Tørking
3
3)
4
4)
Nytt smuss
Servise og bestikk
Normalt skittent
Servise og bestikk
Vask 60 °C
Skylling
Forvask
Vask 50 °C
Skyllinger
ÖKO PLUS
Tørking
5Normalt eller litt
skittent
Skjørt servise og
Vask 45 °C
Skyllinger
Tørking
ÖKO PLUS
glass
6
1)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer
vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
2)
For bedre hygieniske resultater har dette programmet en høy temperatur under
skyllefasen. Under skyllingen holder temperaturen seg på 70 °C i 10 til 14 minutter.
3)
Dette programmet kan brukes til å vaske "fersk" oppvask rett fra bordet. Det gir gode
oppvaskresultater på kort tid.
4)
Dette er standardprogrammet for testinstitutter. Med dette programmet får du mest mulig
effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise.
5)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til
serviset og at det kommer lukt ut av maskinen.
Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
AltForvask
5)
Forbruksverdier
Program
1)
Varighet
(min)
Energi
(kWh)
Vann
(l)
180 - 1400.8 - 1.48 - 16
2140 - 1601.2 - 1.411 - 13
Page 28
www.aeg.com
28
Program
1)
Varighet
(min)
Energi
(kWh)
Vann
(l)
3300.78
4160 - 1800.8 - 0.98 - 9
570 - 800.79 - 10
6100.0054
1)
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur,
men også av tilvalgene og mengden servise som er satt inn.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informason om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
Page 29
TILVALG
NORSK
29
Aktiver eller deaktiver tilvalgene
før du starter et program. Du kan
ikke aktivere eller deaktivere tilvalgene mens et oppvaskprogram er
i gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må
du kontrollere at tilhørende indikatorer er på før du starter programmet.
ÖKO PLUS
Dette tilvalget reduserer temperaturen i
tørkefasen. Strømforbruket reduseres
med 25 %.
Oppvasken kan være våt når programmet
er slutt.
Trykk på knappen ÖKO PLUS:
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt med
programmet, vil tilhørende indikator
tennes.
• Hvis tilvalget ikke er kompatibelt med
programmet, vil tilhørende indikator
blinke i noen sekunder og deretter slukke.
MULTITAB
Bare aktiver dette tilvalget når du bruker
oppvaskmiddeltabletter.
Dette tilvalget stopper tilførselen av skyllemiddel og salt. De tilhørende indikatorene er av.
Programmets varighet kan øke.
• Trykk på multitab-knappen slik at tilhørende indikator tennes.
• Dette tilvalget forblir aktiv til du slår
den av. Trykk på multitab-knappen slik
at tilhørende indikator slokker.
Hvis du slutter å bruke
oppvaskmaskintabletter, må du gjøre
følgende før du begynner å bruke et
separat oppvaskmaskinmiddel,
skyllemiddel og eventuellt
oppvaskmaskinsalt:
1. Deaktiver multitab-tilvalget.
2. Still inn vannhardheten på høyeste ni-
vå.(Kun om du har hardt vann)
3. Sørg for at saltbeholderen (kun om du
har hardt vann) og skyllemiddelbeholderen er fulle.
4. Start det korteste programmet med
en skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel og oppvask.
5. Juster vannhardheten etter forholdene
i området der du bor.
6. Juster mengden skyllemiddel som
slippes ut.
LYDSIGNALER
Lydsignalene høres under disse forholdene:
• Programmet er ferdig.
• Vannhardheten reguleres elektronisk.
• Det er en feil på produktet.
Fabrikkinnstilling: på. Du kan deaktivere lydsignalene.
Deaktivere lydsignalene
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står
i innstillingsmodus. Se "STILLE INN
OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5)
nede samtidig til kontrollampene for
knappene (3), (4) og (5) blinker.
3. Trykk på knapp (5),
• Kontrollampene til knappene (3) og
(4) slokker.
• Kontrollampen til knapp (5) fortset-
ter å blinke.
• Displayet viser innstillingen for lyd-
signalene.
På
Av
4. Trykk på knapp (5) for å endre innstillingen.
5. Slå av produktet for å bekrefte.
Page 30
www.aeg.com
30
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig
justert i forhold til der du bor. Juster
eventuelt vannhardheten. Kontakt det
lokale vannverket for å få vite hva
vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen..(Kun om du har
hardt vann)
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjo-
nen i produktet. Kjør et program for å
fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel
og ikke sett noe i kurvene.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, må du aktivere multitabtilvalget.
Du må regulere vannhardheten
manuelt og elektronisk.
Vannhardhet
justering
ManueltElek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronisk
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuell innstilling
Drei på hjul for innstilling av vannhardhet
til posisjon 1 eller 2.
Page 31
Elektronisk regulering
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5)
nede samtidig til kontrollampene for
4. Trykk på knapp (3) gjentatte ganger
knappene (3), (4) og (5) blinker.
3. Trykk på knapp (3).
5. Slå av produktet for å bekrefte.
• Kontrollampene til knappene (4) og
(5) slokker.
FYLLE SALTBEHOLDEREN MED SALT
1.
2.
3.
4.
5.
NORSK
• Kontrollampen til knapp (3) fortsetter å blinke.
• Lydsignalene vil høres. Eksempel:
fem pulserende lydsignaler = nivå 5.
• Displayet viser vannhardhetsinnstillingen. Eksempel:
= nivå 5.
for å endre innstillingen.
Drei lokket mot klokken for å åpne
saltbeholderen.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt.
Fjern saltsøl rundt åpningen på saltbeholderen.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket med klokken.
OBS
Det kan komme vann og salt ut av
saltbeholderen når du fyller den.
Fare for korrosjon. For å forhindre
det, må du starte et program etter
at du har fylt saltbeholderen.
31
FYLLE OPP SKYLLEMIDDELBEHOLDEREN
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Trykk på utløserknappen (D) for å åpne lokket (C).
2.
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og
ikke mer enn opp til merke "max".
3.
Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye
skumdannelse.
4.
Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen låses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren
for utsluppet mengde (B) mellom
posisjon 1 (minst mengde) og posisjon 4 (høyeste mengde).
Page 32
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
32
DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på.
BRUKE OPPVASKMIDDEL
B
A
30
20
C
STILLE INN OG STARTE ET
PROGRAM
Innstillingsmodus
Produktet må befinne seg i innstillingsmodus for å akseptere noen operasjoner.
Produktet er i innstillingsmodus når, etter
aktiveringen:
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
Hvis betjeningspanelet viser andre tilstander, må du trykke på Avbryt-knappen, til
produktet er i innstillingsmodus.
Starte et program uten
starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
3. Kontroller at produktet står i innstil-
lingsmodus.
4. Still inn programmet.
5. Hvis du vil, kan du angi tilvalgene.
• Det tilhørende nummeret vil blinke
på displayet.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis
skyllemiddel-indikatoren er på.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmiddel.
5. Velg og start riktig program for den
aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åpne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har forvask,
fyller du litt oppvaskmiddel på innsiden av produktets dør.
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen låses i posisjon.
6. Lukk produktets dør. Programmet starter.
• Hvis du åpner døren vil displayet vi-
se programmets varighet, som vil
reduseres i trinn på 1 minutt.
Starte et program med
starttidsforvalg
1. Still inn programmet.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg
gjentatte ganger til displayet viser
starttidsforvalget som du ønsker å stille inn (fra 1 til 24 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker
på displayet.
• Indikatoren for starttidsforvalg er
tent.
3. Lukk produktets dør. Nedtellingen
starter.
• Hvis du åpner døren vil displayet vi-
ser nedtellingen for starttidsforvalget, som vil reduseres i trinn på 1 time.
• Når nedtellingen er ferdig, starter pro-
grammet.
Page 33
Åpne døren mens produktet er
i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe.
Når du lukker døren, vil produktet fortsette fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Trykk på Avbryt-knappen helt til:
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
Når du avbryter starttidsforvalg
går produktet tilbake til innstillingsmodus. Du må stille inn programmet på nytt.
Avslutte programmet
Trykk på Avbryt-knappen helt til:
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen
før du starter et nytt program.
NORSK
33
Når programmet er slutt
Når programmet er ferdig, vil maskinen
avgi et pulserende lydsignal. Displayet viser 0 og sluttindikatoren tennes.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet.
2. Steng vannkranen.
Hvis du ikke trykker på av/påknappen vil AUTO OFF-enheten
automatisk slå av produktet etter
noen minutter. Dette bidrar til å
redusere energiforbruket.
• La oppvasken avkjøle seg før du
tar det ut av produktet. Varmt
servise kan lett bli skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og
deretter den øvre.
• Det kan være vann på sidene
og på produktets dør. Rustfritt
stål blir fortere kaldt enn servise.
Page 34
www.aeg.com
34
RÅD OG TIPS
VANNAVHERDEREN
Hardt vann har et høyt mineralinnhold
som kan skade produktet og føre til dårlige vaskeresultater. Vannavherderen nøytraliserer disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannavherderen ren og i god stand. Det er viktig å
stille vannhardheten inn på riktig nivå.
Dette sørger for at vannavherderen bruker riktig mengde oppvaskmaskinsalt og
vann.
FYLLE KURVENE
Se medfølgende brosjyre med eksempler på fylling av kurvene.
• Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende
gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• Bløtgjør fastbrent mat på gjenstandene.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk.
• Forsikre deg om at glassene ikke står
helt inntil hverandre.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Plasser lette redskaper i den øvre kurven. Forsikre deg om at gjenstandene
ikke kan bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
bevege seg fritt før du starter et program.
• Skyllemiddel hjelper med å tørke oppvasken uten at de blir flekkete og stripete i løpet av den siste skyllingen.
• Oppvaskmiddeltablettene inneholder
oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre
midler. Sørg for at tablettene er egnet
til vannhardheten i ditt område. Se instruksjonene på produktpakningen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer. For å forhindre rester på servise
anbefaler vi at du bruker tabletter sammen med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde
oppvaskmiddel. Les anvisningene
fra produsenten på oppvaskmiddelet.
FØR DU STARTER ET
PROGRAM
Påse at:
• Filtrene er rene og montert riktig.
• Dysene på spylearmene ikke er tette.
• Plassering av serviset i kurvene er riktig.
• Programmet som er valgt, passer til typen servise og smussgraden.
• At det brukes riktig mengde oppvaskmiddel.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel
er fylt på (med mindre du bruker oppvaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
BRUK SALT, SKYLLEMIDDEL
OG SÅPE
• Bruk bare salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på oppvaskmaskiner.
Andre produkter kan skade produktet.
Page 35
STELL OG RENGJØRING
NORSK
35
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
RENGJØRE FILTRENE
C
B
A1
A2
Skitne filtre og tette spylearmer vil
redusere vaskeresultatet.
Kontroller jevnlig, og rengjør dem
etter behov.
1.
Drei filteret (A) mot klokken og
ta det ut.
2.
C
A
For å demontere filteret (A),
må du trekke (A1) og (A2) fra
hverandre.
3.
Ta ut filteret (B).
4.
Vask filteret med vann.
5.
Sett filteret (B) tilbake på sin
opprinnelige plass. Kontroller
at det blir riktig satt sammen
ved hjelp av de to skinnene
(C).
6.
Monter filteret (A) og sett det
på plass inn i filter (B). Drei det
mot klokken til det låses.
Feil plassering av filtrene
kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet.
RENGJØRE SPYLEARMENE
Ikke fjern spylearmene.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og
spiss gjenstand.
UTVENDIG RENGJØRING
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du
må aldri bruke skurende oppvaskmidler,
skuresvamper eller løsemidler.
Page 36
www.aeg.com
36
FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper under bruk.
Forsøk først å finne en løsning på problemet (se tabellen). Hvis ikke må du kontakte et serviceverksted.
Ved enkelte problemer viser displayet
en alarmkode:
•
- Produktet tar ikke inn vann.
•
- Produktet tømmer ikke ut vann.
•
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører
kontrollene.
FeilMulig årsakMulig løsning
Programmet starter
ikke.
Støpselet er ikke satt inn i
stikkontakten.
Sett støpselet inn i stikkon-
takten.
Døren til produktet er åpen. Lukk produktets dør.
Sikringen i sikringsskapet
Skift sikring.
har gått.
Du har valgt starttidsforvalg. Avbryt starttidsforvalget el-
ler vent til nedtellingen er
ferdig.
Produktet tar ikke
Vannkranen er stengt.Åpne vannkranen.
inn vann.
Vanntrykket er for lavt.Kontakt det lokale vannver-
ket.
Vannkranen er blokkert eller
Rengjør vannkranen.
full av kalkavleiringer.
Filteret i vanninntaksslangen
Rengjør filteret.
er tett.
Vanninntaksslangen har en
knekk eller bøy.
Lekkasjestoppsystemet er
aktivert. Det er en vannlekkasje i produktet.
Produktet tømmer
ikke ut vannet.
Avløpsrøret på vasken er
blokkert.
Vannavløpsslangen har en
knekk eller bøy.
Start produktet når kontrollen er utført.
Programmet fortsetter fra det stedet det
ble avbrutt.
Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen
vedvarer.
Ta kontakt med servicesenteret hvis displayet viser andre alarmkoder.
HVIS OPPVASK- OG
TØRKERESULTATENE IKKE ER
TILFREDSSTILLENDE
Hvite striper og flekker eller blålig
belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
Steng vannkranen og ta
kontakt med servicesente-
ret.
Rengjør avløpsrøret på va-
sken.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
skyllemiddelvelgeren inn på en lavere
posisjon.
Page 37
Flekker og tørre vanndråper på glass
og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel.
Still skyllemiddelvelgeren inn på en
høyere posisjon.
• Det kan være kvaliteten på oppvaskmiddelet som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller
en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være kvaliteten på skyllemiddelet som er årsaken.
• Det kan være kvaliteten på oppvaskmiddeltabletter som er årsaken. Prøv et
annet merke eller aktiver skyllemiddelbeholderen, og bruk skyllemiddel sammen med oppvaskmiddeltabletter.
Se "RÅD OG TIPS" for andre mulige årsaker.
Aktiver skyllemiddelbeholderen
med multitab-funksjonen
aktivert
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
NORSK
innstillingsmodus, se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5)
nede samtidig til kontrollampene for
knappene (3), (4) og (5) blinker.
Vanntilførsel
KapasitetAntall kuverter12
StrømforbrukVærende på-modus0.10 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler,
fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere
maskinens energiforbruk.
(mm)
546 / 759 / 556
1)
Kaldt vann eller varmt vann
2)
maks. 60 °C
Av-modus0.10 W
Page 38
www.aeg.com
38
ÍNDICE
40 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
42 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
43 PAINEL DE CONTROLO
44 PROGRAMAS
46 OPÇÕES
47 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
49 UTILIZAÇÃO DIÁRIA
51 SUGESTÕES E DICAS
52 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
53 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
54 INFORMAÇÃO TÉCNICA
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
- Produtos
- Brochuras
- Manuais do utilizador
- Resolução de problemas
- Informação de assistência
www.aeg.com
LEGENDA
Aviso – Informações de segurança importantes.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 39
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus
aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama
de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada
qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de
talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
PORTUGUÊS
39
Visite a loja online em
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados
consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.
Modelo
PNC
Número de série
Page 40
www.aeg.com
40
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correctamente, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsável
por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto ao aparelho
para futura referência.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
E PESSOAS VULNERÁVEIS
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento quanto à utilização do
mesmo, inclusivamente crianças. Devem ser vigiadas ou receber formação
para a utilização do aparelho por parte
de uma pessoa que seja responsável
pela sua segurança. Não permita que
as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora
do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
INSTALAÇÃO
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sob e ao lado de estruturas seguras.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe a água correr até
sair água limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte
a Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação. Se
não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Page 41
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação
eléctrica apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha.
UTILIZAÇÃO
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
–Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de tra-
balho
– Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
PORTUGUÊS
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima
do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
41
ELIMINAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar presos no interior do aparelho.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou na
horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta
sem supervisão, para evitar quedas sobre esta.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído.
Pode ainda haver detergente na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incêndio e queimaduras.
Page 42
www.aeg.com
42
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
2
1
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto inferior
9
Cesto de talheres
10
Cesto superior
11
7
9
8
5
6
3
4
Page 43
PAINEL DE CONTROLO
PORTUGUÊS
43
1
Botão de Ligar/Desligar (On/Off)
1
Display
2
Botão de Início diferido
3
Botão do programa (baixo)
4
Botão do programa (cima)
5
IndicadoresDescrição
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quando
um programa está a funcionar.
Indicador de fim.
243
Botão ÖKO PLUS
6
Botão Multitab
7
Botão Cancelar
8
Indicadores
9
6
7
5
9
8
Page 44
www.aeg.com
44
PROGRAMAS
ProgramaGrau de sujida-
de
Fases do
programa
Opções
Tipo de carga
1
1)
Tudo
Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 45 °C ou
70 °C
Enxaguamentos
ÖKO PLUS
Secagem
2
2)
3
3)
4
4)
Sujidade intensa
Faianças, talheres, tachos e panelas
Sujidade recente
Faianças e talheres
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Secagem
5Sujidade normal
ou ligeira
Pratos e copos
Lavagem a 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
ÖKO PLUS
delicados
6
1)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a
higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante 10
a 14 minutos.
3)
Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem num curto período de tempo.
4)
Este é o programa standard para teste. Este programa proporciona a utilização de água e
energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
5)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
TudoPré-lavagem
5)
Valores de consumo
Programa
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
180 - 1400.8 - 1.48 - 16
Page 45
PORTUGUÊS
45
Programa
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
2140 - 1601.2 - 1.411 - 13
3300.78
4160 - 1800.8 - 0.98 - 9
570 - 800.79 - 10
6100.0054
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da
temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de
loiça.
Informação para testes
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-
-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
Page 46
www.aeg.com
46
OPÇÕES
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não
pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de
um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de que
os respectivos indicadores ficam
acesos antes de iniciar o programa.
ÖKO PLUS
Esta opção diminui a temperatura na fase
de secagem. O consumo de energia diminui em 25%.
A loiça pode estar molhada no fim do
programa.
Prima o botão ÖKO PLUS:
• Se a opção for aplicável ao programa, o
indicador correspondente acende-se.
• Se a opção não for aplicável ao programa, o indicador correspondente pisca
durante alguns segundos e apaga-se.
MULTITAB
Active esta opção apenas quando utilizar
pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
• Prima o botão Multitab e o indicador
correspondente acende-se.
• A opção fica activa até ser desactivada.
Prima o botão Multitab e o indicador
correspondente apaga-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute estes
passos antes de começar a utilizar
detergente, abrilhantador e sal para
máquinas de lavar loiça em separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão
cheios.
4. Inicie o programa mais curto com uma
fase de enxaguamento, sem detergente e sem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da
água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
SINAIS SONOROS
Os sinais sonoros são emitidos nestas
condições:
• O programa terminou.
• O nível da dureza da água é regulado
electronicamente.
• O aparelho tem uma anomalia.
Definição de fábrica: ligado. Pode
desactivar os sinais sonoros.
Desactivar os sinais sonoros
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente
os botões (4) e (5) até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) fiquem
intermitentes.
3. Prima o botão (5),
• Os indicadores dos botões (3) e (4)
apagam-se.
• O indicador do botão (5) continua
intermitente.
• O display mostra a configuração
dos sinais sonoros.
On (Ligado)
Off (Desligado)
4. Prima o botão (5) para alterar a regulação.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
Page 47
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS
47
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso contrário, regule a dureza da água. Contacte os serviços de abastecimento de
água locais para saber qual é a dureza
da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um
programa para os remover. Não utilize
detergente e não coloque loiça nos
cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, utilize a opção Multitab.
Tem de ajustar o descalcificador
de água manual e electronicamente.
Regulação da
dureza da água
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2.
Page 48
www.aeg.com
48
Regulação electrónica
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente
os botões (4) e (5) até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) fiquem
intermitentes.
3. Prima o botão (3).
• Os indicadores dos botões (4) e (5)
apagam-se.
ENCHER O DEPÓSITO DE SAL
• O indicador do botão (3) continua
intermitente.
• São emitidos sinais sonoros. Exemplo: cinco sinais sonoros intermitentes = nível 5.
• O display mostra a regulação da dureza da água. Exemplo:
= nível
5.
4. Prima o botão (3) repetidamente para
alterar a configuração.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra
o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão (D) para abrir a tampa
(C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 (mais quantidade).
Page 49
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
PORTUGUÊS
49
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
UTILIZAR O DETERGENTE
B
A
30
20
C
SELECCIONAR E INICIAR UM
PROGRAMA
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de selecção para aceitar algumas operações.
O aparelho está no modo de selecção
quando, após a activação:
• O display mostra 2 barras de estado
horizontais.
Se o painel de comandos mostrar outras
condições, mantenha premido o botão
Cancelar até que o aparelho fique em
modo de selecção.
Iniciar um programa de
lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa correc-
to para o tipo de carga e grau de sujidade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no compartimento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
3. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção.
4. Seleccione o programa.
• O número associado ao programa
pisca no display.
5. Se desejar, pode definir as opções.
6. Feche a porta do aparelho. O progra-
ma inicia.
• Se abrir a porta, o display mostra a
duração do programa, que vai diminuindo em intervalos de 1 minuto.
Iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa.
2. Prima o botão de Início Diferido repe-
tidamente até que o display apresente
o tempo de início diferido que pretende definir (de 1 a 24 horas).
• O tempo de início diferido fica in-
termitente no visor.
Page 50
www.aeg.com
50
• O indicador de início diferido está
aceso.
3. Feche a porta do aparelho. A contagem decrescente é iniciada.
• Se abrir a porta, o display mostra a
contagem decrescente do início diferido, que vai diminuindo em intervalos de 1 hora.
• Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Prima o botão Cancelar até:
• O display mostrar 2 barras de estado
horizontais.
Quando cancelar um início diferido, o aparelho volta ao modo de
selecção. É necessário seleccionar
novamente o programa.
Se não premir o botão de Ligar/
Desligar (On/Off), o dispositivo
AUTO OFF desactiva automaticamente o aparelho após alguns minutos. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
• Deixe a loiça arrefecer antes de
a retirar do aparelho. A loiça
quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior
e só depois o superior.
• Pode haver água nos lados e na
porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
Cancelar o programa
Prima o botão Cancelar até:
• O display mostrar 2 barras de estado
horizontais.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo
programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, é
emitido um sinal sonoro intermitente. O
display mostra 0 e o indicador de fim
acende-se.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
Page 51
SUGESTÕES E DICAS
PORTUGUÊS
51
DESCALCIFICADOR DA ÁGUA
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
COLOCAR LOIÇA NOS
CESTOS
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queimada.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se
mexe.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
UTILIZAR SAL,
ABRILHANTADOR E
DETERGENTE
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase de
enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
ANTES DE INICIAR UM
PROGRAMA
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
Page 52
www.aeg.com
52
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
LIMPAR OS FILTROS
C
B
A1
A2
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
2.
C
A
Para desmontar o filtro (A), se-
pare as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-
-se de que este encaixa correctamente sobre as duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o
na posição correcta no filtro
(B). Rode-o para a direita até
bloquear.
Uma posição incorrecta
dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho.
LIMPAR OS BRAÇOS
ASPERSORES
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um
objecto fino e afiado.
LIMPEZA EXTERNA
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
Page 53
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
53
O aparelho não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Comece por tentar encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela).
Caso contrário, contacte o Centro de Assistência.
No caso de algumas avarias, o display
apresenta um código de alarme:
•
- O aparelho não se enche com
água.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de fazer as verificações.
ProblemaCausa possívelSolução possível
O programa não inicia.
A porta do aparelho está
A ficha não está inserida na
tomada.
Ligue a ficha à tomada.
Feche a porta do aparelho.
aberta.
O disjuntor no quadro eléc-
trico está desligado.
O início diferido está selec-
cionado.
Ligue o disjuntor no quadro
eléctrico.
Cancele o início diferido ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho não se
enche com água.
A pressão da água é dema-
A torneira da água está fechada.
siado baixa.
Abra a torneira da água.
Contacte os serviços de
abastecimento de água da
sua área.
A torneira da água está ob-
Limpe a torneira da água.
struída ou tem calcário.
O filtro da mangueira de
Limpe o filtro.
entrada de água está obstruído.
A mangueira de entrada de
água tem um vinco ou uma
dobra.
O dispositivo anti-inunda-
ção está activado. O aparelho tem fugas de água.
O aparelho não escoa a água.
O sifão do lava-loiça está
obstruído.
A mangueira de escoamen-
to de água tem um vinco ou
uma dobra.
Após todas as verificações, ligue o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte a
Assistência Técnica.
Se o display apresentar outros códigos de
alarme, contacte a Assistência Técnica.
Certifique-se de que a man-
gueira está colocada correc-
tamente.
Feche a torneira da água e
contacte a Assistência Téc-
nica.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a man-
gueira está colocada correc-
tamente.
Page 54
www.aeg.com
54
SE OS RESULTADOS DE
LAVAGEM E DE SECAGEM
NÃO FOREM SATISFATÓRIOS
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
Manchas e marcas de água secas nos
copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador
de abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto
com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
Activar o distribuidor de
abrilhantador com a função
Multitab activada
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente
os botões (4) e (5) até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) fiquem
intermitentes.
3. Prima o botão (4).
• Os indicadores dos botões (3) e (5)
apagam-se.
• O indicador do botão (4) continua
intermitente.
• O display mostra a regulação do
distribuidor de abrilhantador.
Off (Desligado)
On (Ligado)
4. Prima o botão (4) para alterar a regulação.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
7. Encha o distribuidor de abrilhantador.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
DimensõesLargura / Altura / Profundida-
Ligação eléctricaConsulte a placa de características.
Voltagem220-240 V
Frequência50 Hz
Pressão do fornecimen-
to de água
Fornecimento de água
1)
de (mm)
546 / 759 / 556
Mín. / máx. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Page 55
PORTUGUÊS
55
CapacidadeRequisitos do local de insta-
lação
Consumo de energiaModo On (ligado)0.10 W
Modo Off (desligado)0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
Page 56
www.aeg.com
56
ÍNDICE DE MATERIAS
58 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
60 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
61 PANEL DE MANDOS
62 PROGRAMAS
64 OPCIONES
65 ANTES DEL PRIMER USO
68 USO DIARIO
70 CONSEJOS
71 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
73 INFORMACIÓN TÉCNICA
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 57
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL
57
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
Page 58
www.aeg.com
58
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni
por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan
bajo las instrucciones o la supervisión
de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen
con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si el tubo de entrada de agua está dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico
para cambiar el tubo de entrada de
agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
INSTALACIÓN
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
Page 59
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
USO
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto
para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas sobre
él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
59
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
Page 60
www.aeg.com
60
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
Brazo aspersor superior
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto inferior
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto superior
11
7
9
8
5
6
3
4
Page 61
PANEL DE MANDOS
ESPAÑOL
61
1
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Inicio diferido
3
Tecla de programa (descendente)
4
Tecla de programa (ascendente)
5
IndicadoresDescripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras
el programa está en curso.
Indicador de fin.
243
Tecla ÖKO PLUS
6
Tecla Multitab
7
Tecla Cancelar
8
Indicadores
9
6
7
5
9
8
Page 62
www.aeg.com
62
PROGRAMAS
ProgramaGrado de sucie-
dad
Programa
fases
Opciones
Tipo de carga
1
1)
2
2)
3
3)
4
4)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Lavado 60 °C
Aclarado
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Secado
5Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cristale-
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
ÖKO PLUS
ría finas
6
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más
higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14
minutos.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado
de lavado en poco tiempo.
4)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue
el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad
normal.
5)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
TodoPrelavado
5)
Valores de consumo
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
180 - 1400.8 - 1.48 - 16
Page 63
ESPAÑOL
63
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
2140 - 1601.2 - 1.411 - 13
3300.78
4160 - 1800.8 - 0.98 - 9
570 - 800.79 - 10
6100.0054
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Page 64
www.aeg.com
64
OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni
desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están encendidos antes de que empiece
el programa.
ÖKO PLUS
Esta opción reduce la temperatura en la
fase de secado. El consumo energético se
reduce un 25%.
Los platos pueden quedar mojados al final del programa.
Pulse el botón ÖKO PLUS:
• Si la opción es aplicable al programa, el
indicador correspondiente se enciende.
• Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente parpadea durante unos segundos y después permanece apagado.
MULTITAB
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están desactivados.
La duración del programa puede aumentar.
• Pulse la tecla multitab, tras lo que se
encenderá el indicador de esta función.
• La opción permanece encendida hasta
que se desactiva. Pulse la tecla multitab, tras lo que se apaga el indicador
de esta función.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a utilizar
por separado detergente, abrillantador
y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel
más alto.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de
sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
SEÑALES SONORAS
Las señales acústicas se producen en estas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta
electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo.
Ajuste de fábrica: activado. Puede
activar y desactivar las señales
acústicas.
Desactivación de las señales sonoras
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
3. Presione el botón (5).
• Los pilotos de las teclas (3) y (4) se
apagan.
• El piloto de la tecla (5) continúa par-
padeando.
• En la pantalla aparece el ajuste de
las señales acústicas.
Encendido
Apagado
4. Pulse la tecla (5) para cambiar el ajuste.
5. Desactive el aparato para confirmar.
Page 65
ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL
65
1. Asegúrese de que el ajuste del descal-
cificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en comunicación con las autoridades
correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue
los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción multitab.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste del descalci-
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ficador
de agua
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Page 66
www.aeg.com
66
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
3. Presione la tecla (3).
• Los pilotos de las teclas (4) y (5) se
apagan.
LLENAR EL DEPÓSITO DE SAL
• El piloto de la tecla (3) continúa parpadeando.
• Se activan las señales acústicas.
Ejemplo: cinco señales acústicas intermitentes = nivel 5.
• En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador. Ejemplo:
vel 5.
4. Pulse la tecla (3) repetidamente para
cambiar el ajuste.
5. Desactive el aparato para confirmar.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
= ni-
Page 67
LLENADO DEL DISTRIBUIDOR DE ABRILLANTADOR
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 (mayor
cantidad).
ESPAÑOL
67
Page 68
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
68
USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
USO DEL DETERGENTE
B
A
30
20
C
AJUSTE E INICIO DE UN
PROGRAMA
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de la activación:
• En la pantalla aparecen 2 barras de estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras condiciones, pulse la tecla de cancelación
hasta que el aparato se encuentre en el
modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en la parte interior de
la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento
(A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
3. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
4. Ajuste el programa.
• El número del programa correspon-
diente parpadea en la pantalla.
5. Si lo desea, puede ajustar las opciones.
6. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la duración del programa que
disminuye a intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse de nuevo la tecla de inicio diferi-
do varias veces hasta que la pantalla
muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea en
la pantalla.
Page 69
• Se ilumina el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la cuenta atrás del inicio diferido
que disminuye a intervalos de 1 hora.
• El programa de lavado se pone en mar-
cha cuando termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Pulse la tecla de cancelación hasta que:
• En la pantalla aparezcan 2 barras de es-
tado horizontales.
Al cancelar el inicio diferido, el
aparato vuelve al modo de ajuste.
En tal caso tendrá que ajustar el
programa de nuevo.
ESPAÑOL
Si no se pulsa la tecla de encendido/apagado, el dispositivo AUTOOFF desactiva el aparato automáticamente transcurridos unos minutos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
• Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y,
a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en
los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se
enfría con mayor rapidez que
los platos.
69
Cancelación de un programa
Pulse la tecla de cancelación hasta que:
• En la pantalla aparezcan 2 barras de estado horizontales.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Al terminar el programa se oye una señal
acústica intermitente. La pantalla muestra
0 y el indicador de fin de programa se enciende.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Page 70
www.aeg.com
70
CONSEJOS
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
CARGA DE LOS CESTOS
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
UTILIZACIÓN DE SAL,
ABRILLANTADOR Y
DETERGENTE
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
ANTES DEL INICIO DE UN
PROGRAMA
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos
es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
Page 71
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
71
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
C
B
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y
extráigalo.
2.
C
A
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de que
encaja correctamente bajo las
dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS
ASPERSORES
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros
ni disolventes.
Page 72
www.aeg.com
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). En caso contrario, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de
alarma:
•
- El aparato no carga agua.
•
- El aparato no desagua.
•
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaPosible causaPosible solución
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correctamente.
rriente.
La puerta del aparato está
Cierre la puerta del aparato.
abierta.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio diferi-
do.
Cancelación del inicio diferido o espera hasta el final de
la cuenta atrás.
El aparato no carga
agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerrado.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
El grifo está obstruido o tie-
Limpie el grifo.
ne incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro.
entrada de agua está obstruido.
La manguera de entrada de
agua está doblada o retorcida.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en marcha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio téc-
nico.
el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
gua.
La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
Page 73
ESPAÑOL
73
LOS RESULTADOS DEL
LAVADO Y EL SECADO NO
SON SATISFACTORIOS
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o active el
dosificador del abrillantador y utilice
éste junto con las pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
Activación del dosificador del
abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
3. Presione la tecla (4).
• Los pilotos de las teclas (3) y (5) se
apagan.
• El piloto de la tecla (4) continúa par-
padeando.
• La pantalla muestra el ajuste del do-
sificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
4. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajuste.
5. Desactive el aparato para confirmar.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)546 / 759 / 556
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
Page 75
ESPAÑOL
75
Page 76
www.aeg.com/shop117923240-A-022012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.