AEG FAVORIT 76520 VI User Manual [pt]

Page 1
FAVORIT 76520 VI
IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 2 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 21 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 56
Page 2
www.aeg.com
2
INDICE
4 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 6 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 7 PANNELLO DEI COMANDI
8PROGRAMMI 10 OPZIONI 11 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 14 UTILIZZO QUOTIDIANO 16 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 17 PULIZIA E CURA 18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 19 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza. Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 3
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
3
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello PNC Numero di serie
Page 4
www.aeg.com
4
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparec­chiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a por­tata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, senso­riali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale uti­lizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatu­ra.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatu­ra quando è aperta.
INSTALLAZIONE
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchia­tura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scol­legare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di cari­co dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sul­la targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista
Page 5
qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazio­ne.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO DELL’APPARECCHIATURA
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appunti­te nel cestello portaposate con l’estre­mità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatu­ra aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono peri­colosi. Osservare le istruzioni di sicurez­za riportate sulla confezione del deter­sivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchia­tura fino al completamento del pro­gramma. Potrebbe rimanere del deter­sivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen­dio o ustioni.
ITALIANO
suo interno o nelle immediate vicinan­ze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svol­gimento del programma.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smal­tirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman­gano chiusi all’interno dell’apparecchia­tura.
5
• Non appoggiare o tenere liquidi o ma­teriali infiammabili, né oggetti facilmen­te incendiabili sull'apparecchiatura, al
Page 6
www.aeg.com
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
2
1
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dei dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
Contenitore del brillantante
7
Erogatore di detersivo
8
Cestello inferiore
9
Cestello per le posate
10
Cestello superiore
11
9
7
8
5
6
3
4
Page 7
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
7
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Tasto Programma (giù)
4
Tasto Programma (su)
5
Spie Descrizione
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del program­ma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia di fine.
243
Tasto ÖKO PLUS
6
Tasto Multitab
7
Tasto Annulla
8
Spie
9
6
7
5
9
8
Page 8
www.aeg.com
8
PROGRAMMI
Programma Grado di sporco
Tipo di carico
1
1)
Tutto Stoviglie miste, posate e pentole
Programma fasi
Prelavaggio Lavaggio 45°C o 70°C
Opzioni
ÖKO PLUS
Risciacqui Asciugatura
2
2)
Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui
ÖKO PLUS
Asciugatura
3
3)
4
4)
5 Grado di sporco
Sporco fresco Stoviglie e posa­te
Grado di sporco normale Stoviglie e posa­te
normale o legge­ro
Lavaggio 60 °C Risciacquo
Prelavaggio Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Lavaggio 45 °C Risciacqui Asciugatura
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Stoviglie e bic­chieri delicati
6
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
2)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10 - 14 minuti.
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
4)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
5)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Tutto Prelavaggio
5)
Valori di consumo
Programma
1)
Durata (min)
Energia (kWh)
Acqua (l)
1 80 - 140 0.8 - 1.4 8 - 16
Page 9
ITALIANO
9
Programma
1)
Durata (min)
Energia (kWh)
Acqua (l)
2 140 - 160 1.2 - 1.4 11 - 13
3 30 0.7 8
4 160 - 180 0.8 - 0.9 8 - 9
5 70 - 80 0.7 9 - 10
6 10 0.005 4
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
Page 10
www.aeg.com
10
OPZIONI
Attivare o disattivare le opzioni prima di avviare un programma. Non è possibile attivare o disatti­vare le opzioni quando un pro­gramma è in corso.
Se sono state impostate una o più opzioni, assicurarsi che le rispetti­ve spie siano accese prima di av­viare il programma.
ÖKO PLUS
Questa opzione diminuisce la temperatu­ra nella fase di asciugatura. Il consumo di energia elettrica viene ridotto del 25%. Al termine del programma le stoviglie possono risultare ancora umide. Premere il tasto ÖKO PLUS:
• Se questa opzione è disponibile per il programma, si accende la spia corri­spondente.
• Se questa opzione non è disponibile per il programma, la spia corrisponden­te lampeggia per alcuni secondi e poi si spegne.
FUNZIONE MULTITAB
Attivare questa opzione solo se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. Questa opzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. Le rispettive spie sono disattivate. La durata del programma può aumentare.
• Premere il tasto Multitab; la spia corri­spondente si accende.
• L'opzione rimane attiva fino a quando viene disattivata. Premere il tasto Multi­tab; la spia corrispondente si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio di brillantante.
SEGNALI ACUSTICI
I segnali acustici entrano in funzione in queste condizioni:
• Al termine del programma di lavaggio.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è
regolato elettronicamente.
• Se l'apparecchiatura presenta un pro-
blema.
Impostazione dalla fabbrica: attivi. I segnali acustici si possono disat­tivare.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap­parecchiatura sia in modalità imposta­zione. Fare riferimento al capitolo 'IM­POSTAZIONE ED AVVIO DI UN PRO­GRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contempo­raneamente i tasti (4) e (5) fino a quan­do le spie dei tasti (3), (4) e (5) lam­peggiano.
3. Premere il tasto (5),
• Le spie dei tasti (3) e (4) si spengo-
no.
• La spia del tasto (5) continua a lam-
peggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
dei segnali acustici.
On
Off
4. Premere il tasto (5) per modificare l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per con­fermare.
Page 11
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO
11
1. Accertarsi che il livello del decalcifica-
tore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza del­l'acqua locale. In caso contrario, rego­lare il decalcificatore dell'acqua. Con­tattare l'ente locale di erogazione idri­ca per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparecchia­tura. Avviare un programma per elimi­narli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pasti­glie multifunzione, attivare l'opzio­ne Multitab.
REGOLARE IL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Durezza dell'acqua
Tedesco
gradi (°dH)
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
Manuale Elet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
ca
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 12
www.aeg.com
12
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'ac­qua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'ap­parecchiatura sia in modalità imposta­zione, fare riferimento al capitolo 'IM­POSTAZIONE ED AVVIO DI UN PRO­GRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contempo­raneamente i tasti (4) e (5) fino a quan­do le spie dei tasti (3), (4) e (5) lam­peggiano.
3. Premere il tasto (3).
• Le spie dei tasti (4) e (5) si spengo-
no.
• La spia del tasto (3) continua a lam-
• Viene emesso un segnale acustico.
• Il display visualizza l'impostazione
4. Premere ripetutamente il tasto (3) per modificare l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per con­fermare.
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito­re del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto at­torno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
peggiare.
Esempio: cinque segnali acustici in­termittenti = livello 5.
del decalcificatore dell’acqua. Esempio:
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale du­rante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.
= livello 5.
Page 13
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantan­te (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiu­ma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
ITALIANO
13
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
14
UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap­parecchiatura sia in modalità imposta­zione, fare riferimento al capitolo 'IM­POSTAZIONE ED AVVIO DI UN PRO­GRAMMA'.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
UTILIZZO DEL DETERSIVO
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per accettare alcune opera­zioni. L’apparecchiatura è in modalità imposta­zione quando, dopo l'attivazione:
• Sul display compaiono 2 barre di stato orizzontali.
Se il pannello dei comandi indica altre condizioni, premere il tasto annulla finché l’apparecchiatura entra in modalità impo­stazione.
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
3. Verificare che l'apparecchiatura sia in
4. Impostare il programma.
l’apparecchiatura.
modalità impostazione.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillan­tante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di prela­vaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mette­re la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
• Il rispettivo numero di programma lampeggia sul display.
5. Se lo si desidera, si possono imposta­re le opzioni.
6. Chiudere la porta dell'apparecchiatu­ra. Il programma si avvia.
• Se la porta viene aperta, il display
indica la durata del programma che diminuisce ad intervalli di 1 minuto.
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere ripetutamente il tasto di par-
tenza ritardata finché il display non in­dica il tempo di ritardo desiderato (da 1 a 24 ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia sul
display.
• La spia della partenza ritardata è ac-
cesa.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatu­ra. Il conto alla rovescia comincia.
Page 15
• Se si apre lo porta, il display mostra il conto alla rovescia che diminuisce con intervalli di 1 ora.
• Appena è completato il conto alla rove­scia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal pun­to in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia
Premere il tasto ANNULLA finché:
• Sul display compaiono 2 barre di stato orizzontali.
Quando si annulla la partenza ri­tardata, l'apparecchiatura ritorna in modalità impostazione. In que­sto caso occorre selezionare nuo­vamente il programma.
ITALIANO
• Lasciare raffreddare i piatti pri­ma di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono es­sere più facilmente danneggia­bili.
• Vuotare prima il cestello inferio­re e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta dell'apparecchiatura può for­marsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più ve­locemente della ceramica.
15
Annullamento del programma
Premere il tasto ANNULLA finché:
• Sul display compaiono 2 barre di stato orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma giunge al termine, viene emesso un segnale acustico inter­mittente. Il display mostra 0 e la spia di fi­ne si accende.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, il dispositivo AUTO OFF spegne automaticamente l'apparecchiatu­ra dopo alcuni minuti. Ciò contri­buisce a ridurre il consumo di energia.
Page 16
www.aeg.com
16
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
IL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu­tralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decal­cificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Ѝ importante impostare il livel­lo corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’ac­qua utilizzi l’esatta quantità di sale per la­vastoviglie.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al la­vaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura ar­ticoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spu­gne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stovi­glie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestel­lo superiore in modo tale che non pos­sano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicu­rarsi che i mulinelli possano ruotare li­beramente.
SE SI UTILIZZANO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Al­tri prodotti possono danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e mac­chie.
• Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la du­rezza dell’acqua locale. Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evi­tare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ripor­tate sulla confezione del detersi­vo.
PRIMA DI AVVIARE IL PROGRAMMA
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati corretta­mente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersi­vo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzi­no le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia ser­rato.
Page 17
PULIZIA E CURA
ITALIANO
17
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque in­tervento di manutenzione, spe­gnere l'apparecchiatura ed estrar­re la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulir­li, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso an­tiorario e rimuoverlo.
2.
C
A
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella po­sizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizio­narlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei fil­tri può comportare scaden­ti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da resi­dui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno inu­midito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usa­re prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Page 18
www.aeg.com
18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se non è possibile, contattare il Centro di Assisten­za.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il programma non si avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
La spina non è inserita nella presa di alimentazione.
ra è aperta.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta della lava-
stoviglie. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritar-
data o attendere il termine
del conto alla rovescia. L'apparecchiatura
non carica acqua. La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
troppo bassa.
Aprire il rubinetto dell’ac-
qua.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
ostruito o intasato dal calca­re.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro.
dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te. Il dispositivo antiallagamen-
to è attivo. Ci sono perdite d'acqua nell'apparecchiatu-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
qua e contattare il Centro di
Assistenza.
ra.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Lo scarico del lavello è ostruito.
è strozzato o piegato.
Pulire lo scarico del lavello.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Una volta effettuati questi controlli, ac­cendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato inter­rotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il Centro di Assistenza.
Page 19
ITALIANO
19
SE I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO SODDISFACENTI
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è ec­cessiva. Impostare il selettore del bril­lantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è insufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superio­re.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di asciugatura o l'asciugatura viene ese­guita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca di­versa o attivare il contenitore del bril­lantante e utilizzare il brillantante insie­me al detersivo in pastiglie multifunzio­ne.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
Attivazione del contenitore del brillantante con la funzione Multitab attivata
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'ap­parecchiatura sia in modalità imposta­zione, fare riferimento al capitolo 'IM­POSTAZIONE ED AVVIO DI UN PRO­GRAMMA'.
2. Premere e tenere premuti contempo­raneamente i tasti (4) e (5) fino a quan­do le spie dei tasti (3), (4) e (5) lam­peggiano.
3. Premere il tasto (4).
• Le spie dei tasti (3) e (5) si spengo-
no.
• La spia del tasto (4) continua a lam-
peggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
del contenitore del brillantante.
Off
On
4. Premere il tasto (4) per modificare l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per con­fermare.
6. Regolare la quantità di brillantante ri­lasciata.
7. Riempire il contenitore del brillantan­te.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza x Altezza x Profon-
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
alimentazione Collegamento dell'ac-
1)
qua
dità (mm)
546 / 759 / 556
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Page 20
www.aeg.com
20
Capacità Coperti 12 Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Page 21
INNHOLD
23 SIKKERHETSINFORMASJON 25 PRODUKTBESKRIVELSE 26 BETJENINGSPANEL 27 PROGRAMMER 29 TILVALG 30 FØR FØRSTE GANGS BRUK 32 DAGLIG BRUK 34 RÅD OG TIPS 35 STELL OG RENGJØRING 36 FEILSØKING 37 TEKNISKE DATA
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK
sammen med
21
GÅ INN PÅ VÅRT NETTSTED FOR Å FINNE:
- Produkter
- Brosjyrer
- Bruksanvisninger
- Feilsøker
- Serviceinformasjon
www.aeg.com
TEGNFORKLARING
Advarsel - Viktig sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 22
www.aeg.com
22
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Informasjonen finner du på typeskiltet.
Modell PNC (produktnummer) Serienummer
Page 23
SIKKERHETSINFORMASJON
NORSK
23
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl­des feilaktig montering og bruk. Oppbe­var produktets bruksanvisning for fremti­dig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG SÅRBARE PERSONER
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og per­manent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med redu­serte fysiske eller mentale funksjoner el­ler manglende erfaring og kunnskap, bruke produktet. De trenger tilsyn eller de må få instruksjon om bruk av pro­duktet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra pro­duktet når døren er åpen.
MONTERING
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter og bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på ste­der der temperaturen er lavere enn 0 °C.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl­ger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under og ved siden av stabile seksjoner.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres skade.
• La vannet renne til det er rent, før du kopler produktet til nye rør, eller rør som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje første gang du bruker produktet.
• Vanninntaksslangen har en sikkerhets­ventil og en dobbel mantel med en in­dre strømledning.
ADVARSEL
Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må du trekke støpselet ut øyeblikkelig. Kontakt kundeservice for å reparere vanninntaksslangen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på type­skiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakte en elek­triker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjø­teledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt service­senteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støp­selet.
Page 24
www.aeg.com
24
BRUK
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende (må god­kjennes hos det lokale mattilsyn)som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer –Gårdshus – Av gjester på hoteller, moteller og
andre boligtyper – "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe kanter i bestikkurven med spissen ned eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten til­syn, for å forhindre at noen snubler over den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikker­hetsinstruksjonene på oppvaskmiddel­pakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produk­tet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan være oppvaskmiddel på oppvasken.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt, brann og brannskader.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp, hvis du åpner døren mens et oppvask­program er i gang.
AVFALLSBEHANDLING
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
Page 25
PRODUKTBESKRIVELSE
11
NORSK
2
1
25
10
Øvre spylearm
1
Nedre spylearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Hjul for innstilling av vannhardhet
6
Skyllemiddelbeholder
7
Oppvaskmiddelbeholder
8
Nedre kurv
9
Bestikkurv
10
Øvre kurv
11
9
7
8
5
6
3
4
Page 26
www.aeg.com
26
BETJENINGSPANEL
1
På/av-knapp
1
Display
2
Knapp for starttidsforvalg
3
Programvelger (ned)
4
Programvelger (opp)
5
Indikatorer Beskrivelse
Saltindikator. Indikatoren er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Indikatoren er av når programmet er i bruk.
Indikator for programslutt.
243
ÖKO PLUS-knapp
6
Multitab-knapp
7
Avbryt-knapp
8
Indikatorer
9
6
7
5
9
8
Page 27
PROGRAMMER
NORSK
27
Program Grad av smuss
Type oppvask
1
1)
Alt Servise, bestikk, gryter og panner
Program faser
Forskylling Vask 45 °C eller 70 °C Skyllinger
Tilvalg
ÖKO PLUS
Tørking
2
2)
Meget skittent Servise, bestikk, gryter og panner
Forskylling Vask 70 °C Skyllinger
ÖKO PLUS
Tørking
3
3)
4
4)
Nytt smuss Servise og be­stikk
Normalt skittent Servise og be­stikk
Vask 60 °C Skylling
Forvask Vask 50 °C Skyllinger
ÖKO PLUS
Tørking
5 Normalt eller litt
skittent Skjørt servise og
Vask 45 °C Skyllinger Tørking
ÖKO PLUS
glass
6
1)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
2)
For bedre hygieniske resultater har dette programmet en høy temperatur under skyllefasen. Under skyllingen holder temperaturen seg på 70 °C i 10 til 14 minutter.
3)
Dette programmet kan brukes til å vaske "fersk" oppvask rett fra bordet. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid.
4)
Dette er standardprogrammet for testinstitutter. Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise.
5)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til serviset og at det kommer lukt ut av maskinen. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
Alt Forvask
5)
Forbruksverdier
Program
1)
Varighet (min)
Energi (kWh)
Vann (l)
1 80 - 140 0.8 - 1.4 8 - 16
2 140 - 160 1.2 - 1.4 11 - 13
Page 28
www.aeg.com
28
Program
1)
Varighet (min)
Energi (kWh)
Vann (l)
3 30 0.7 8
4 160 - 180 0.8 - 0.9 8 - 9
5 70 - 80 0.7 9 - 10
6 10 0.005 4
1)
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur, men også av tilvalgene og mengden servise som er satt inn.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informason om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
Page 29
TILVALG
NORSK
29
Aktiver eller deaktiver tilvalgene før du starter et program. Du kan ikke aktivere eller deaktivere tilval­gene mens et oppvaskprogram er i gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må du kontrollere at tilhørende indi­katorer er på før du starter pro­grammet.
ÖKO PLUS
Dette tilvalget reduserer temperaturen i tørkefasen. Strømforbruket reduseres med 25 %. Oppvasken kan være våt når programmet er slutt. Trykk på knappen ÖKO PLUS:
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt med programmet, vil tilhørende indikator tennes.
• Hvis tilvalget ikke er kompatibelt med programmet, vil tilhørende indikator blinke i noen sekunder og deretter sluk­ke.
MULTITAB
Bare aktiver dette tilvalget når du bruker oppvaskmiddeltabletter. Dette tilvalget stopper tilførselen av skyl­lemiddel og salt. De tilhørende indikato­rene er av. Programmets varighet kan øke.
• Trykk på multitab-knappen slik at tilhø­rende indikator tennes.
• Dette tilvalget forblir aktiv til du slår den av. Trykk på multitab-knappen slik at tilhørende indikator slokker.
Hvis du slutter å bruke oppvaskmaskintabletter, må du gjøre følgende før du begynner å bruke et separat oppvaskmaskinmiddel, skyllemiddel og eventuellt oppvaskmaskinsalt:
1. Deaktiver multitab-tilvalget.
2. Still inn vannhardheten på høyeste ni-
vå.(Kun om du har hardt vann)
3. Sørg for at saltbeholderen (kun om du
har hardt vann) og skyllemiddelbehol­deren er fulle.
4. Start det korteste programmet med en skyllefase, uten oppvaskmaskinmid­del og oppvask.
5. Juster vannhardheten etter forholdene i området der du bor.
6. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.
LYDSIGNALER
Lydsignalene høres under disse forholde­ne:
• Programmet er ferdig.
• Vannhardheten reguleres elektronisk.
• Det er en feil på produktet.
Fabrikkinnstilling: på. Du kan de­aktivere lydsignalene.
Deaktivere lydsignalene
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus. Se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5) nede samtidig til kontrollampene for knappene (3), (4) og (5) blinker.
3. Trykk på knapp (5),
• Kontrollampene til knappene (3) og
(4) slokker.
• Kontrollampen til knapp (5) fortset-
ter å blinke.
• Displayet viser innstillingen for lyd-
signalene.
Av
4. Trykk på knapp (5) for å endre innstil­lingen.
5. Slå av produktet for å bekrefte.
Page 30
www.aeg.com
30
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig justert i forhold til der du bor. Juster eventuelt vannhardheten. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen..(Kun om du har hardt vann)
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjo-
nen i produktet. Kjør et program for å fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.
Hvis du bruker oppvaskmiddelta­bletter, må du aktivere multitab­tilvalget.
STILL INN VANNHARDHETEN
Vannhardhet
Tyske
grader
(°dH)
Franske
grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrikkinnstilling.
2)
Ikke bruk salt på dette nivået.
Du må regulere vannhardheten manuelt og elektronisk.
Vannhardhet
justering
Manuelt Elek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tro­nisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Manuell innstilling
Drei på hjul for innstilling av vannhardhet til posisjon 1 eller 2.
Page 31
Elektronisk regulering
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5) nede samtidig til kontrollampene for
4. Trykk på knapp (3) gjentatte ganger
knappene (3), (4) og (5) blinker.
3. Trykk på knapp (3).
5. Slå av produktet for å bekrefte.
• Kontrollampene til knappene (4) og
(5) slokker.
FYLLE SALTBEHOLDEREN MED SALT
1.
2.
3.
4.
5.
NORSK
• Kontrollampen til knapp (3) fortset­ter å blinke.
• Lydsignalene vil høres. Eksempel: fem pulserende lydsignaler = nivå 5.
• Displayet viser vannhardhetsinnstil­lingen. Eksempel:
= nivå 5.
for å endre innstillingen.
Drei lokket mot klokken for å åpne saltbeholderen.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun første gang).
Fyll saltbeholderen med oppvaskma­skinsalt.
Fjern saltsøl rundt åpningen på salt­beholderen.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lok­ket med klokken.
OBS
Det kan komme vann og salt ut av saltbeholderen når du fyller den. Fare for korrosjon. For å forhindre det, må du starte et program etter at du har fylt saltbeholderen.
31
FYLLE OPP SKYLLEMIDDELBEHOLDEREN
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Trykk på utløserknappen (D) for å åp­ne lokket (C).
2.
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ikke mer enn opp til merke "max".
3.
Tørk bort skyllemiddelsøl med en ab­sorberende klut for å unngå for mye skumdannelse.
4.
Lukk lokket. Sørg for at utløserknap­pen låses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren for utsluppet mengde (B) mellom posisjon 1 (minst mengde) og po­sisjon 4 (høyeste mengde).
Page 32
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
32
DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikato­ren er på.
BRUKE OPPVASKMIDDEL
B
A
30
20
C
STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM
Innstillingsmodus
Produktet må befinne seg i innstillingsmo­dus for å akseptere noen operasjoner. Produktet er i innstillingsmodus når, etter aktiveringen:
• Displayet viser to horisontale statuslin­jer.
Hvis betjeningspanelet viser andre tilstan­der, må du trykke på Avbryt-knappen, til produktet er i innstillingsmodus.
Starte et program uten starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
3. Kontroller at produktet står i innstil-
lingsmodus.
4. Still inn programmet.
5. Hvis du vil, kan du angi tilvalgene.
• Det tilhørende nummeret vil blinke på displayet.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmiddel.
5. Velg og start riktig program for den
aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åp­ne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddel­beholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har forvask, fyller du litt oppvaskmiddel på innsi­den av produktets dør.
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltablet­ter, legger du tabletten i oppvaskmid­delbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at utløserknap­pen låses i posisjon.
6. Lukk produktets dør. Programmet star­ter.
• Hvis du åpner døren vil displayet vi-
se programmets varighet, som vil reduseres i trinn på 1 minutt.
Starte et program med starttidsforvalg
1. Still inn programmet.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg
gjentatte ganger til displayet viser starttidsforvalget som du ønsker å stil­le inn (fra 1 til 24 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker
på displayet.
• Indikatoren for starttidsforvalg er
tent.
3. Lukk produktets dør. Nedtellingen starter.
• Hvis du åpner døren vil displayet vi-
ser nedtellingen for starttidsforval­get, som vil reduseres i trinn på 1 ti­me.
• Når nedtellingen er ferdig, starter pro-
grammet.
Page 33
Åpne døren mens produktet er i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe. Når du lukker døren, vil produktet fortset­te fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens nedtellingen er i gang
Trykk på Avbryt-knappen helt til:
• Displayet viser to horisontale statuslin­jer.
Når du avbryter starttidsforvalg går produktet tilbake til innstil­lingsmodus. Du må stille inn pro­grammet på nytt.
Avslutte programmet
Trykk på Avbryt-knappen helt til:
• Displayet viser to horisontale statuslin­jer.
Kontroller at det er oppvaskmid­del i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt program.
NORSK
33
Når programmet er slutt
Når programmet er ferdig, vil maskinen avgi et pulserende lydsignal. Displayet vi­ser 0 og sluttindikatoren tennes.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet.
2. Steng vannkranen.
Hvis du ikke trykker på av/på­knappen vil AUTO OFF-enheten automatisk slå av produktet etter noen minutter. Dette bidrar til å redusere energiforbruket.
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det ut av produktet. Varmt servise kan lett bli skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre.
• Det kan være vann på sidene og på produktets dør. Rustfritt stål blir fortere kaldt enn servi­se.
Page 34
www.aeg.com
34
RÅD OG TIPS
VANNAVHERDEREN
Hardt vann har et høyt mineralinnhold som kan skade produktet og føre til dårli­ge vaskeresultater. Vannavherderen nøy­traliserer disse mineralene. Oppvaskmaskinsaltet holder vannavher­deren ren og i god stand. Det er viktig å stille vannhardheten inn på riktig nivå. Dette sørger for at vannavherderen bru­ker riktig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
FYLLE KURVENE
Se medfølgende brosjyre med ek­sempler på fylling av kurvene.
• Produktet skal kun brukes til å vaske gjenstander som er oppvaskmaskinsi­kre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstan­der som er laget av tre, horn, alumini­um, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i produktet (svamper, kjøk­kenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• Bløtgjør fastbrent mat på gjenstande­ne.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke leg­ger seg i hverandre. Bland skjeer sam­men med annet bestikk.
• Forsikre deg om at glassene ikke står helt inntil hverandre.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Plasser lette redskaper i den øvre kur­ven. Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et pro­gram.
• Skyllemiddel hjelper med å tørke opp­vasken uten at de blir flekkete og stri­pete i løpet av den siste skyllingen.
• Oppvaskmiddeltablettene inneholder oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre midler. Sørg for at tablettene er egnet til vannhardheten i ditt område. Se in­struksjonene på produktpakningen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses helt opp ved bruk av korte program­mer. For å forhindre rester på servise anbefaler vi at du bruker tabletter sam­men med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene fra produsenten på oppvaskmid­delet.
FØR DU STARTER ET PROGRAM
Påse at:
• Filtrene er rene og montert riktig.
• Dysene på spylearmene ikke er tette.
• Plassering av serviset i kurvene er riktig.
• Programmet som er valgt, passer til ty­pen servise og smussgraden.
• At det brukes riktig mengde oppvask­middel.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er fylt på (med mindre du bruker opp­vaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt på.
BRUK SALT, SKYLLEMIDDEL OG SÅPE
• Bruk bare salt, skyllemiddel og såpe som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade produktet.
Page 35
STELL OG RENGJØRING
NORSK
35
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpse­let ut av stikkontakten før rengjø­ring og vedlikehold.
RENGJØRE FILTRENE
C
B
A1
A2
Skitne filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov.
1.
Drei filteret (A) mot klokken og ta det ut.
2.
C
A
For å demontere filteret (A), må du trekke (A1) og (A2) fra hverandre.
3.
Ta ut filteret (B).
4.
Vask filteret med vann.
5.
Sett filteret (B) tilbake på sin opprinnelige plass. Kontroller at det blir riktig satt sammen ved hjelp av de to skinnene (C).
6.
Monter filteret (A) og sett det på plass inn i filter (B). Drei det mot klokken til det låses.
Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskere­sultat og skade produktet.
RENGJØRE SPYLEARMENE
Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylear­mene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.
UTVENDIG RENGJØRING
Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.
Page 36
www.aeg.com
36
FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper un­der bruk. Forsøk først å finne en løsning på proble­met (se tabellen). Hvis ikke må du kontak­te et serviceverksted.
Ved enkelte problemer viser displayet en alarmkode:
- Produktet tar ikke inn vann.
- Produktet tømmer ikke ut vann.
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører kontrollene.
Feil Mulig årsak Mulig løsning
Programmet starter ikke.
Støpselet er ikke satt inn i stikkontakten.
Sett støpselet inn i stikkon-
takten. Døren til produktet er åpen. Lukk produktets dør. Sikringen i sikringsskapet
Skift sikring.
har gått.
Du har valgt starttidsforvalg. Avbryt starttidsforvalget el-
ler vent til nedtellingen er
ferdig. Produktet tar ikke
Vannkranen er stengt. Åpne vannkranen.
inn vann. Vanntrykket er for lavt. Kontakt det lokale vannver-
ket. Vannkranen er blokkert eller
Rengjør vannkranen.
full av kalkavleiringer.
Filteret i vanninntaksslangen
Rengjør filteret.
er tett.
Vanninntaksslangen har en
knekk eller bøy.
Lekkasjestoppsystemet er
aktivert. Det er en vannlek­kasje i produktet.
Produktet tømmer ikke ut vannet.
Avløpsrøret på vasken er blokkert.
Vannavløpsslangen har en
knekk eller bøy.
Start produktet når kontrollen er utført. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt. Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen vedvarer. Ta kontakt med servicesenteret hvis di­splayet viser andre alarmkoder.
HVIS OPPVASK- OG TØRKERESULTATENE IKKE ER TILFREDSSTILLENDE
Hvite striper og flekker eller blålig belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
Steng vannkranen og ta
kontakt med servicesente-
ret.
Rengjør avløpsrøret på va-
sken.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
skyllemiddelvelgeren inn på en lavere posisjon.
Page 37
Flekker og tørre vanndråper på glass og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel. Still skyllemiddelvelgeren inn på en høyere posisjon.
• Det kan være kvaliteten på oppvask­middelet som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være kvaliteten på skyllemidde­let som er årsaken.
• Det kan være kvaliteten på oppvask­middeltabletter som er årsaken. Prøv et annet merke eller aktiver skyllemiddel­beholderen, og bruk skyllemiddel sam­men med oppvaskmiddeltabletter.
Se "RÅD OG TIPS" for andre mu­lige årsaker.
Aktiver skyllemiddelbeholderen med multitab-funksjonen aktivert
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
NORSK
innstillingsmodus, se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk og hold knappene (4) og (5) nede samtidig til kontrollampene for knappene (3), (4) og (5) blinker.
3. Trykk på knapp (4).
• Kontrollampene til knappene (3) og
(5) slokker.
• Kontrollampen til knapp (4) fortset-
ter å blinke.
• Displayet viser innstillingen til skylle-
middelbeholderen.
Av
4. Trykk på knapp (4) for å endre innstil­lingen.
5. Slå av produktet for å bekrefte.
6. Juster mengden skyllemiddel som
slippes ut.
7. Fyll skyllemiddelbeholderen.
37
TEKNISKE DATA
Mål Høyde / bredde / dybde
Elektrisk tilkopling Se typeskiltet. Elektrisk spenning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vanntrykk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vanntilførsel Kapasitet Antall kuverter 12 Strømforbruk Værende på-modus 0.10 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler, fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere maskinens energiforbruk.
(mm)
546 / 759 / 556
1)
Kaldt vann eller varmt vann
2)
maks. 60 °C
Av-modus 0.10 W
Page 38
www.aeg.com
38
ÍNDICE
40 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 42 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 43 PAINEL DE CONTROLO 44 PROGRAMAS 46 OPÇÕES 47 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 49 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 51 SUGESTÕES E DICAS 52 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 53 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 54 INFORMAÇÃO TÉCNICA
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
- Produtos
- Brochuras
- Manuais do utilizador
- Resolução de problemas
- Informação de assistência
www.aeg.com
LEGENDA
Aviso – Informações de segurança importantes. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 39
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
PORTUGUÊS
39
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.
Modelo PNC Número de série
Page 40
www.aeg.com
40
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correcta­mente, leia atentamente as instruções for­necidas. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da insta­lação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto ao aparelho para futura referência.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utili­zado por pessoas com capacidades físi­cas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo, inclusivamente crianças. De­vem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
INSTALAÇÃO
• Remova todos os elementos da emba­lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação for­necidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado sob e ao lado de estruturas segu­ras.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos no­vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair água limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, cer­tifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água pos­sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água es­tiver danificada, desligue imediatamen­te a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so­bre a ligação eléctrica existente na pla­ca de características está em conformi­dade com a fonte de alimentação. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devida­mente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de exten­são.
Page 41
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de ali­mentação se estiver danificado.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléc­trica para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
UTILIZAÇÃO
• Este aparelho destina-se exclusivamen­te a utilizações domésticas ou seme­lhantes, tais como:
–Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de tra-
balho – Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
PORTUGUÊS
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
41
ELIMINAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar presos no interior do apa­relho.
• Não altere as especificações deste apa­relho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão, para evitar quedas so­bre esta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na emba­lagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquan­to o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incên­dio e queimaduras.
Page 42
www.aeg.com
42
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
2
1
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto inferior
9
Cesto de talheres
10
Cesto superior
11
7
9
8
5
6
3
4
Page 43
PAINEL DE CONTROLO
PORTUGUÊS
43
1
Botão de Ligar/Desligar (On/Off)
1
Display
2
Botão de Início diferido
3
Botão do programa (baixo)
4
Botão do programa (cima)
5
Indicadores Descrição
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um pro­grama está a funcionar.
Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de fim.
243
Botão ÖKO PLUS
6
Botão Multitab
7
Botão Cancelar
8
Indicadores
9
6
7
5
9
8
Page 44
www.aeg.com
44
PROGRAMAS
Programa Grau de sujida-
de
Fases do programa
Opções
Tipo de carga
1
1)
Tudo Faianças, talhe­res, tachos e pa­nelas
Pré-lavagem Lavagem a 45 °C ou 70 °C Enxaguamentos
ÖKO PLUS
Secagem
2
2)
3
3)
4
4)
Sujidade intensa Faianças, talhe­res, tachos e pa­nelas
Sujidade recente Faianças e talhe­res
Sujidade normal Faianças e talhe­res
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Secagem
5 Sujidade normal
ou ligeira Pratos e copos
Lavagem a 45 °C Enxaguamentos Secagem
ÖKO PLUS
delicados
6
1)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante 10 a 14 minutos.
3)
Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num curto período de tempo.
4)
Este é o programa standard para teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
5)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Tudo Pré-lavagem
5)
Valores de consumo
Programa
1)
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
1 80 - 140 0.8 - 1.4 8 - 16
Page 45
PORTUGUÊS
45
Programa
1)
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
2 140 - 160 1.2 - 1.4 11 - 13
3 30 0.7 8
4 160 - 180 0.8 - 0.9 8 - 9
5 70 - 80 0.7 9 - 10
6 10 0.005 4
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.
Informação para testes
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-
-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
Page 46
www.aeg.com
46
OPÇÕES
Active ou desactive as opções an­tes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as op­ções durante o funcionamento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores ficam acesos antes de iniciar o progra­ma.
ÖKO PLUS
Esta opção diminui a temperatura na fase de secagem. O consumo de energia dimi­nui em 25%. A loiça pode estar molhada no fim do programa. Prima o botão ÖKO PLUS:
• Se a opção for aplicável ao programa, o indicador correspondente acende-se.
• Se a opção não for aplicável ao progra­ma, o indicador correspondente pisca durante alguns segundos e apaga-se.
MULTITAB
Active esta opção apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o fluxo de abrilhan­tador e de sal. Os indicadores correspon­dentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
• Prima o botão Multitab e o indicador correspondente acende-se.
• A opção fica activa até ser desactivada. Prima o botão Multitab e o indicador correspondente apaga-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
4. Inicie o programa mais curto com uma fase de enxaguamento, sem deter­gente e sem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
SINAIS SONOROS
Os sinais sonoros são emitidos nestas condições:
• O programa terminou.
• O nível da dureza da água é regulado
electronicamente.
• O aparelho tem uma anomalia.
Definição de fábrica: ligado. Pode desactivar os sinais sonoros.
Desactivar os sinais sonoros
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no mo­do de selecção. Consulte "SELECCIO­NAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente os botões (4) e (5) até que os indica­dores dos botões (3), (4) e (5) fiquem intermitentes.
3. Prima o botão (5),
• Os indicadores dos botões (3) e (4)
apagam-se.
• O indicador do botão (5) continua
intermitente.
• O display mostra a configuração
dos sinais sonoros.
On (Ligado)
Off (Desligado)
4. Prima o botão (5) para alterar a regula­ção.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
Page 47
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS
47
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso con­trário, regule a dureza da água. Con­tacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, utilize a opção Multi­tab.
REGULAR A DUREZA DA ÁGUA
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
Page 48
www.aeg.com
48
Regulação electrónica
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no mo­do de selecção. Consulte "SELECCIO­NAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente os botões (4) e (5) até que os indica­dores dos botões (3), (4) e (5) fiquem intermitentes.
3. Prima o botão (3).
• Os indicadores dos botões (4) e (5)
apagam-se.
ENCHER O DEPÓSITO DE SAL
• O indicador do botão (3) continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros. Exem­plo: cinco sinais sonoros intermiten­tes = nível 5.
• O display mostra a regulação da du­reza da água. Exemplo:
= nível
5.
4. Prima o botão (3) repetidamente para alterar a configuração.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar de­masiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 (mais quantidade).
Page 49
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
PORTUGUÊS
49
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no mo­do de selecção. Consulte "SELECCIO­NAR E INICIAR UM PROGRAMA".
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador es­tiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
UTILIZAR O DETERGENTE
B
A
30
20
C
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de se­lecção para aceitar algumas operações. O aparelho está no modo de selecção quando, após a activação:
• O display mostra 2 barras de estado horizontais.
Se o painel de comandos mostrar outras condições, mantenha premido o botão Cancelar até que o aparelho fique em modo de selecção.
Iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa correc-
to para o tipo de carga e grau de suji­dade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
3. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção.
4. Seleccione o programa.
• O número associado ao programa
pisca no display.
5. Se desejar, pode definir as opções.
6. Feche a porta do aparelho. O progra-
ma inicia.
• Se abrir a porta, o display mostra a
duração do programa, que vai dimi­nuindo em intervalos de 1 minuto.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa.
2. Prima o botão de Início Diferido repe-
tidamente até que o display apresente o tempo de início diferido que preten­de definir (de 1 a 24 horas).
• O tempo de início diferido fica in-
termitente no visor.
Page 50
www.aeg.com
50
• O indicador de início diferido está aceso.
3. Feche a porta do aparelho. A conta­gem decrescente é iniciada.
• Se abrir a porta, o display mostra a
contagem decrescente do início di­ferido, que vai diminuindo em inter­valos de 1 hora.
• Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada
Prima o botão Cancelar até:
• O display mostrar 2 barras de estado
horizontais.
Quando cancelar um início diferi­do, o aparelho volta ao modo de selecção. É necessário seleccionar novamente o programa.
Se não premir o botão de Ligar/ Desligar (On/Off), o dispositivo AUTO OFF desactiva automatica­mente o aparelho após alguns mi­nutos. Isto ajuda a reduzir o con­sumo de energia.
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta do aparelho. O aço inoxi­dável arrefece mais rapidamen­te do que os pratos.
Cancelar o programa
Prima o botão Cancelar até:
• O display mostrar 2 barras de estado horizontais.
Certifique-se de que existe deter­gente no distribuidor de deter­gente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, é emitido um sinal sonoro intermitente. O display mostra 0 e o indicador de fim acende-se.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
Page 51
SUGESTÕES E DICAS
PORTUGUÊS
51
DESCALCIFICADOR DA ÁGUA
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem dani­ficar o aparelho e piorar o resultado da la­vagem. O descalcificador da água neutra­liza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o ní­vel correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
COLOCAR LOIÇA NOS CESTOS
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loi­ça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi­ça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no apare­lho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Amoleça os resíduos de comida quei­mada.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para bai­xo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto supe­rior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
UTILIZAR SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem dani­ficar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e ou­tros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas lon­gos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da embala­gem do detergente.
ANTES DE INICIAR UM PROGRAMA
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente cor­recta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
Page 52
www.aeg.com
52
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléc­trica.
LIMPAR OS FILTROS
C
B
A1
A2
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e lim­pe-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquer­da e remova-o.
2.
C
A
Para desmontar o filtro (A), se- pare as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respec­tiva posição inicial. Certifique-
-se de que este encaixa cor­rectamente sobre as duas gui­as (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na posição correcta no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar re­sultados de lavagem insa­tisfatórios e danos no apa­relho.
LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica­rem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
LIMPEZA EXTERNA
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
Page 53
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
53
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Comece por tentar encontrar uma solu­ção para o problema (consulte a tabela). Caso contrário, contacte o Centro de As­sistência.
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de fa­zer as verificações.
Problema Causa possível Solução possível
O programa não ini­cia.
A porta do aparelho está
A ficha não está inserida na tomada.
Ligue a ficha à tomada.
Feche a porta do aparelho.
aberta.
O disjuntor no quadro eléc-
trico está desligado.
O início diferido está selec-
cionado.
Ligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Cancele o início diferido ou aguarde até a contagem de­crescente terminar.
O aparelho não se enche com água.
A pressão da água é dema-
A torneira da água está fe­chada.
siado baixa.
Abra a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
A torneira da água está ob-
Limpe a torneira da água.
struída ou tem calcário.
O filtro da mangueira de
Limpe o filtro. entrada de água está ob­struído.
A mangueira de entrada de
água tem um vinco ou uma dobra.
O dispositivo anti-inunda-
ção está activado. O apare­lho tem fugas de água.
O aparelho não es­coa a água.
O sifão do lava-loiça está obstruído.
A mangueira de escoamen-
to de água tem um vinco ou uma dobra.
Após todas as verificações, ligue o apare­lho. O programa continua a partir do pon­to de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica.
Se o display apresentar outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
Certifique-se de que a man-
gueira está colocada correc-
tamente.
Feche a torneira da água e
contacte a Assistência Téc-
nica.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a man-
gueira está colocada correc-
tamente.
Page 54
www.aeg.com
54
SE OS RESULTADOS DE LAVAGEM E DE SECAGEM NÃO FOREM SATISFATÓRIOS
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador pa­ra uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasi­ada.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador liberta­do não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição su­perior.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está va­zio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de detergente combi­nadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas pos­síveis.
Activar o distribuidor de abrilhantador com a função Multitab activada
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no mo­do de selecção. Consulte "SELECCIO­NAR E INICIAR UM PROGRAMA".
2. Mantenha premidos simultaneamente os botões (4) e (5) até que os indica­dores dos botões (3), (4) e (5) fiquem intermitentes.
3. Prima o botão (4).
• Os indicadores dos botões (3) e (5)
apagam-se.
• O indicador do botão (4) continua
intermitente.
• O display mostra a regulação do
distribuidor de abrilhantador.
Off (Desligado)
On (Ligado)
4. Prima o botão (4) para alterar a regula­ção.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
7. Encha o distribuidor de abrilhantador.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen-
to de água Fornecimento de água
1)
de (mm)
546 / 759 / 556
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Page 55
PORTUGUÊS
55
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
Page 56
www.aeg.com
56
ÍNDICE DE MATERIAS
58 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 60 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 61 PANEL DE MANDOS 62 PROGRAMAS 64 OPCIONES 65 ANTES DEL PRIMER USO 68 USO DIARIO 70 CONSEJOS 71 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 73 INFORMACIÓN TÉCNICA
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 57
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL
57
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características.
Modelo PNC Número de serie
Page 58
www.aeg.com
58
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una ins­talación y uso incorrectos. Guarde siem­pre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usa­do por niños, ni por personas con capa­cidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el ma­nejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su segu­ridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se en­cuentre abierta.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si el tubo de entrada de agua está da­ñado, desconecte el aparato inmedia­tamente de la toma de corriente. Pón­gase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
INSTALACIÓN
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener
Page 59
acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
USO
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de se­guridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
59
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
Page 60
www.aeg.com
60
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
Brazo aspersor superior
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto inferior
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto superior
11
7
9
8
5
6
3
4
Page 61
PANEL DE MANDOS
ESPAÑOL
61
1
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Inicio diferido
3
Tecla de programa (descendente)
4
Tecla de programa (ascendente)
5
Indicadores Descripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el progra­ma está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de fin.
243
Tecla ÖKO PLUS
6
Tecla Multitab
7
Tecla Cancelar
8
Indicadores
9
6
7
5
9
8
Page 62
www.aeg.com
62
PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
1
1)
2
2)
3
3)
4
4)
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad recien­te Vajilla y cubiertos
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 45 °C o 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Lavado 60 °C Aclarado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Secado
5 Suciedad normal
o ligera Vajilla y cristale-
Lavado 45 °C Aclarados Secado
ÖKO PLUS
ría finas
6
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
4)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
5)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Todo Prelavado
5)
Valores de consumo
Programa
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
1 80 - 140 0.8 - 1.4 8 - 16
Page 63
ESPAÑOL
63
Programa
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
2 140 - 160 1.2 - 1.4 11 - 13
3 30 0.7 8
4 160 - 180 0.8 - 0.9 8 - 9
5 70 - 80 0.7 9 - 10
6 10 0.005 4
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Información para los institutos de prue­bas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Page 64
www.aeg.com
64
OPCIONES
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un pro­grama. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están en­cendidos antes de que empiece el programa.
ÖKO PLUS
Esta opción reduce la temperatura en la fase de secado. El consumo energético se reduce un 25%. Los platos pueden quedar mojados al fi­nal del programa. Pulse el botón ÖKO PLUS:
• Si la opción es aplicable al programa, el indicador correspondiente se enciende.
• Si la opción no es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente par­padea durante unos segundos y des­pués permanece apagado.
MULTITAB
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinadas. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores correspon­dientes están desactivados. La duración del programa puede aumen­tar.
• Pulse la tecla multitab, tras lo que se encenderá el indicador de esta función.
• La opción permanece encendida hasta que se desactiva. Pulse la tecla multi­tab, tras lo que se apaga el indicador de esta función.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel
más alto.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de
sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
SEÑALES SONORAS
Las señales acústicas se producen en es­tas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta
electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo.
Ajuste de fábrica: activado. Puede activar y desactivar las señales acústicas.
Desactivación de las señales sonoras
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Presione el botón (5).
• Los pilotos de las teclas (3) y (4) se
apagan.
• El piloto de la tecla (5) continúa par-
padeando.
• En la pantalla aparece el ajuste de
las señales acústicas.
Encendido
Apagado
4. Pulse la tecla (5) para cambiar el ajus­te.
5. Desactive el aparato para confirmar.
Page 65
ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL
65
1. Asegúrese de que el ajuste del descal-
cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la du­reza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción mul­titab.
AJUSTE EL DESCALCIFICADOR DE AGUA
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
Ajuste del descalci-
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ficador
de agua
tróni-
co
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Page 66
www.aeg.com
66
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Presione la tecla (3).
• Los pilotos de las teclas (4) y (5) se
apagan.
LLENAR EL DEPÓSITO DE SAL
• El piloto de la tecla (3) continúa par­padeando.
• Se activan las señales acústicas. Ejemplo: cinco señales acústicas in­termitentes = nivel 5.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador. Ejemplo:
vel 5.
4. Pulse la tecla (3) repetidamente para cambiar el ajuste.
5. Desactive el aparato para confirmar.
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
= ni-
Page 67
LLENADO DEL DISTRIBUIDOR DE ABRILLANTADOR
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi­mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
ESPAÑOL
67
Page 68
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
68
USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
USO DEL DETERGENTE
B
A
30
20
C
AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones. El aparato está en modo de ajuste cuan­do, después de la activación:
• En la pantalla aparecen 2 barras de es­tado horizontales.
Si el panel de control muestra otras con­diciones, pulse la tecla de cancelación hasta que el aparato se encuentre en el modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compar­timento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
3. Asegúrese de que el aparato se en­cuentra en modo de ajuste.
4. Ajuste el programa.
• El número del programa correspon-
diente parpadea en la pantalla.
5. Si lo desea, puede ajustar las opcio­nes.
6. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la duración del programa que disminuye a intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse de nuevo la tecla de inicio diferi-
do varias veces hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que de­see ajustar (entre 1 y 24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea en
la pantalla.
Page 69
• Se ilumina el indicador de inicio di­ferido.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la cuenta atrás del inicio diferido que disminuye a intervalos de 1 ho­ra.
• El programa de lavado se pone en mar-
cha cuando termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato conti­núa a partir del punto en que se interrum­pió.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Pulse la tecla de cancelación hasta que:
• En la pantalla aparezcan 2 barras de es-
tado horizontales.
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso tendrá que ajustar el programa de nuevo.
ESPAÑOL
Si no se pulsa la tecla de encendi­do/apagado, el dispositivo AUTO OFF desactiva el aparato automá­ticamente transcurridos unos mi­nutos. Esto ayuda a reducir el con­sumo de energía.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lava­vajillas. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
69
Cancelación de un programa
Pulse la tecla de cancelación hasta que:
• En la pantalla aparezcan 2 barras de es­tado horizontales.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Al terminar el programa se oye una señal acústica intermitente. La pantalla muestra 0 y el indicador de fin de programa se en­ciende.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Page 70
www.aeg.com
70
CONSEJOS
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfac­torios. El descalcificador de agua neutrali­za estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
CARGA DE LOS CESTOS
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los ces­tos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Ablande los restos de comida adheri­dos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la úl­tima fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMA
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obstrui­dos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
Page 71
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
71
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
C
B
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extráigalo.
2.
C
A
Para desmontar el filtro (A), se­pare (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posi­ción inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su po­sición en el filtro (B). Gírelo ha­cia la derecha hasta que enca­je.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resulta­dos de lavado no satisfac­torios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utili­ce productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Page 72
www.aeg.com
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se de­tiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). En caso con­trario, póngase en contacto con el servi­cio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se in­dican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en marcha.
El aparato no está bien en­chufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correcta­mente.
rriente.
La puerta del aparato está
Cierre la puerta del aparato.
abierta.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio diferi-
do.
Cancelación del inicio diferi­do o espera hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerra­do.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
El grifo está obstruido o tie-
Limpie el grifo.
ne incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro. entrada de agua está obs­truido.
La manguera de entrada de
agua está doblada o retorci­da.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar­cha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio téc-
nico. el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
gua. La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Page 73
ESPAÑOL
73
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de detergen­te combinado podría ser la causa. Prue­be con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergen­te combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del abrillantador con la función multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Presione la tecla (4).
• Los pilotos de las teclas (3) y (5) se
apagan.
• El piloto de la tecla (4) continúa par-
padeando.
• La pantalla muestra el ajuste del do-
sificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
4. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajus­te.
5. Desactive el aparato para confirmar.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 546 / 759 / 556 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua Suministro de agua
Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 74
www.aeg.com
74
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Page 75
ESPAÑOL
75
Page 76
www.aeg.com/shop 117923240-A-022012
Loading...