AEG FAVORIT 67032 I User Manual [it]

Page 1
FAVORIT 67032 I EL Οδηγίες Χρήσης 2
IT Istruzioni per l’uso 19 PT Manual de instruções 35 ES Manual de instrucciones 51
Page 2
www.aeg.com
2
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐ σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐ σμού ή μόνιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμο‐ ποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συ‐ σκευής από τα άτομα αυτά πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα‐ κριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την πόρτα της συ‐ σκευής όταν είναι ανοιχτή.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες παροχής νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλή‐ νες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφή‐ στε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρί‐ σει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ‐ ροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις για να αντικατα‐ στήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
1.2 Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐ σίας.
• Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή χρήση της συσκευής, εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐ πληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐ κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐ δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐ νούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκ‐ τρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐ τεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
Page 4
www.aeg.com
4
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου ρεύ‐ ματος.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκα‐ τάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βε‐ βαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
1.3 Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐ κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα –Αγροικίες – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα περιβάλλοντα στέγασης – Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντι‐ κείμενα πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπο‐ ρεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα της συσκευής όταν είναι ανοικτή.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη συσκευή.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συ‐ σκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρ‐ καγιάς ή εγκαυμάτων.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρό‐ γραμμα.
1.4 Εσωτερικό φως
Για την αντικατάσταση της εσωτερικής λυχνίας, επικοινωνήστε με το Σέρβις.
1.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐ ξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐ ροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
Page 5
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
12
11
10
Εκτοξευτήρας νερού οροφής
1
Άνω εκτοξευτήρας νερού
2
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
3
Φίλτρα
4
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
Θήκη αλατιού
6
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
7
Θήκη λαμπρυντικού
8
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Θήκη απορρυπαντικού Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω καλάθι Επάνω καλάθι
3
2
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα εσωτερικό φως, το οποίο ανάβει όταν ανοίγετε την πόρτα και σβή‐ νει με το κλείσιμο της πόρτας.
Page 6
60MIN
www.aeg.com
6
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
2
AB
C
60MIN
8
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐
1
ποίησης Κουμπί Program
2
Ενδείξεις προγραμμάτων
3
Ένδειξη
4
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη multitab.
Ένδειξη ExtraHygiene.
Ένδειξη φάσης πλύσης.
Ένδειξη φάσης ξεπλύματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
3
7
5
6
7
8
5
4
6
Κουμπί Delay Κουμπί Start Ενδείξεις Κουμπί Option
Ένδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβη‐ στή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμμα‐ τος.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη καθυστέρησης.
Ένδειξη πόρτας. Ανάβει όταν η πόρτα δεν έχει κλείσει.
Page 7
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος
Τύπος φορτίου
1)
Όλα Πιάτα, μαχαιροπί‐ ρουνα, μαγειρικά σκεύη
Φάσεις προγράμματος
Πρόπλυση Πλύση από 45 °C έως 70 °C Ξεπλύματα
Επιλογές
ExtraHygiene
Στέγνωμα
2)
3)
4)
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπί‐ ρουνα, μαγειρικά σκεύη
Κανονικά λερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Φρεσκολερωμένα Πιάτα και μαχαιρο‐
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
Πλύση στους 60 °C Ξέπλυμα
ExtraHygiene
πίρουνα
5)
Κανονικά λερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Κανονικά λερωμέ‐ να
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
Πλύση στους 55 °C Ξεπλύματα
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Κανονικά ή λίγο λε‐ ρωμένα Εύθραυστα πιάτα
Πλύση στους 45 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
και ποτήρια
1)
Η συσκευή ανιχνεύει το βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα καλάθια. Ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
2)
Αυτό το πρόγραμμα περιλαμβάνει την επιλογή ExtraHygiene.
3)
Αυτό είναι το πιο αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης. Η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή ταχύτητα για μείωση του επιπέδου θορύβου. Λόγω της χαμηλής ταχύτητας, το πρόγραμμα έχει μεγάλη διάρκεια.
4)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
5)
Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
Page 8
www.aeg.com
8
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
1)
Διάρκεια (λεπτά)
Κατανάλωση (kWh)
Νερό (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών.
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐ στε τις επιλογές πριν την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις επιλογές όταν το πρόγραμμα πλύσης βρί‐ σκεται σε λειτουργία.
Αν μία ή περισσότερες επιλογές έχουν ρυθμιστεί, βεβαιωθείτε ότι έχουν ανάψει οι σχετικές ενδείξεις πριν την έναρξη του προγράμμα‐ τος.
5.1 Multitab
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο όταν χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορ‐ ρυπαντικού 3 σε 1. Η επιλογή αυτή απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Οι σχετικές ενδείξεις σβήνουν. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί.
• Πιέστε το κουμπί Option επανειλημμέ‐ να μέχρι να ανάψει η ένδειξη multitab.
• Η επιλογή παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απενεργοποιήσετε. Πιέστε το κουμπί Option επανειλημμένα μέχρι να σβήσει η ένδειξη multitab.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε την επιλογή
multitab.
2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
στο υψηλότερο επίπεδο.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η
θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα
με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
Page 9
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νε‐ ρού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐ κού που αποδεσμεύεται.
πλύματος, η θερμοκρασία παραμένει στους 70 °C για 10 έως 14 λεπτά. Πιέστε το κουμπί Option επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη ExtraHygiene. Εάν η επιλογή δεν είναι συμβατή με το πρόγραμμα, η ένδειξη δεν ανάβει.
5.2 ExtraHygiene
Η επιλογή αυτή παρέχει καλύτερα αποτε‐ λέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξε‐
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ‐ δου του αποσκληρυντή νερού αντι‐ στοιχεί στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐ σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ‐ ματα από τις διαδικασίες επεξεργα‐ σίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύ‐ νετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυ‐ παντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐ θια.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, ενεργο‐ ποιήστε την επιλογή multitab.
6.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Clarke
βαθμοί
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
Ρύθμιση αποσκλη‐
Χειροκίνη‐ταΗλεκ‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ρυντή νερού
τρονι‐
κά 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 10
www.aeg.com
10
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον απο‐ σκληρυντή νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέση 1 ή 2.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡ‐ ΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες επαφής Delay και Start ταυτόχρονα μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις (A), (B) και (C).
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής Program.
6.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
• Σβήνουν οι ενδείξεις (B) και (C).
•Η ένδειξη (Α) συνεχίζει να αναβο‐ σβήνει.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Παρά‐
δειγμα:
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής Program επανειλημμένα για να αλλά‐ ξετε τη ρύθμιση.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐ βεβαίωση.
1.
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού (μόνο την πρώτη φορά).
3.
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι πλυντηρίου πιάτων.
4.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινή‐ στε ένα πρόγραμμα.
= επίπεδο 5.
Page 11
6.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
1.
B
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A), έως την ένδειξη «max».
3.
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πα‐ νί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού.
4.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
C
D
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλο‐ γέα της ποσότητας που αποδε‐ σμεύεται (B) μεταξύ της θέσης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέ‐ σης 4 (μέγιστη ποσότητα).
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘ‐ ΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟ‐ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμέ‐
νη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.
7.1 Χρήση του απορρυπαντικού
B
A
30
20
C
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυ‐ ντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη (A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φά‐ ση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή πο‐ σότητα απορρυπαντικού στο εσωτε‐ ρικό μέρος της πόρτας της συ‐ σκευής.
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐ ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Page 12
www.aeg.com
12
7.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατά‐ σταση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένες ενέργειες. Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθ‐ μισης όταν, μετά από την ενεργοποίηση:
• Ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμμα‐ τος.
• Η οθόνη εμφανίζει δύο οριζόντιες μπά‐ ρες.
Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστά‐ σεις, πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες επαφής Delay και Start ταυτόχρονα, μέ‐ χρι η συσκευή να μεταβεί σε κατάσταση ρύθμισης.
Έναρξη προγράμματος χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
4. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση ρύθμισης.
5. Πιέστε το κουμπί Program επανειλημ‐
μένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη του προγράμματος που θέλετε να επιλέ‐ ξετε.
• Στην οθόνη αναβοσβήνει η διάρ‐ κεια του προγράμματος.
• Ανάβουν οι ενδείξεις φάσης για το ρυθμισμένο πρόγραμμα.
6. Αν θέλετε, μπορείτε να ρυθμίσετε τις επιλογές.
7. Πιέστε το κουμπί Start. Το πρόγραμ‐ μα ξεκινά.
• Μόνο η ένδειξη της φάσης που
εκτελείται παραμένει αναμμένη.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια
του προγράμματος που μειώνεται σε βήματα του 1 λεπτού.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση έναρξης
1. Ορίστε το πρόγραμμα και τις επιλο‐ γές.
2. Πιέστε το κουμπί Delay επανειλημμέ‐ να μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος καθυστέρησης που θέλετε να ρυθμίσετε (από 1 έως 24 ώρες).
• Στην οθόνη αναβοσβήνει ο χρόνος
καθυστέρησης.
• Η ένδειξη καθυστέρησης είναι ενερ‐
γοποιημένη.
3. Πιέστε το κουμπί Start. Αρχίζει η αντί‐ στροφη μέτρηση.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστρο‐
φη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης που μειώνεται σε βήματα 1 ώρας.
• Οι ενδείξεις φάσης για το επιλεγμέ‐
νο πρόγραμμα σβήνουν.
• Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει. – Η ένδειξη της φάσης που εκτελείται
ανάβει.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα‐ ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συ‐ σκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση
Πιέστε το κουμπί Delay επανειλημμένα, έως ότου:
• Στην οθόνη εμφανιστεί η διάρκεια του
προγράμματος.
• Ανάψουν οι ενδείξεις φάσης.
• Το πρόγραμμα ξεκινήσει.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά Delay και Start ταυτόχρονα, έως ότου:
• Ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμμα‐
τος.
• Στην οθόνη εμφανιστούν 2 οριζόντιες
μπάρες.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θή‐ κη απορρυπαντικού.
Page 13
Στο τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανά‐ βει η ένδειξη τέλους και στην οθόνη προ‐ βάλλεται το 0.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να απενεργοποιή‐ σετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αν δεν πιέσετε το κουμπί ενεργο‐ ποίησης/απενεργοποίησης, η διάταξη AUTO OFF απενεργο‐ ποιεί αυτόματα τη συσκευή μετά από μερικά λεπτά. Αυτό συμβάλ‐
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
λει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιά‐ τα πριν τα αφαιρέσετε από τη συ‐ σκευή. Τα ζεστά πιάτα μπορούν εύκο‐ λα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το επάνω.
Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συ‐ σκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιά‐ τα.
8.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικό‐ τητα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει αυτά τα μεταλλικά στοιχεία. Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε κα‐ λή κατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμι‐ ση του σωστού επιπέδου του αποσκλη‐ ρυντή νερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
8.2 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλ‐ λάδιο με παραδείγματα του φορ‐ τίου των καλαθιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ‐ ληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐ μενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο και χαλκό.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐ μενα που μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από τα αντικείμενα.
• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα καμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι‐ τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐ χαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐ νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν μετακινούνται.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐ γράμματος.
8.3 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντι‐ κό και απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά την τελευταία φάση ξεπλύματος, και καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιά‐ των χωρίς στίγματα και σημάδια.
Page 14
www.aeg.com
14
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐ κό και άλλους πρόσθετους παράγο‐ ντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέ‐ τες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξ‐ τε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐ λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐ γράμματα. Για να αποτρέψετε να πα‐ ραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμ‐ πλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
8.4 Πριν την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν εγκατασταθεί σωστά.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ‐ μένοι.
• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
• Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και λαμπρυντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφι‐ χτό.
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
9.1 Καθαρισμός των φίλτρων
C
C
A
B
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμέ‐ νοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειά‐ ζεται, καθαρίζετέ τα.
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) αριστερόστρο‐ φα και αφαιρέστε το.
Page 15
A1
A2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλ‐ τρου (A), τραβήξτε να αποσπάσετε το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐ χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδηγούς (C).
6.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και τοποθετήστε το στη θέση του στο φίλτρο (B). Στρέψτε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης θέσης των φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί να προ‐ κληθεί βλάβη στη συσκευή.
9.2 Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐ λείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αι‐ χμηρό αντικείμενο.
9.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐ λακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐ παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσ‐ σουν ή διαλύτες.
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία. Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα‐ τρέξτε στις πληροφορίες που ακολου‐ θούν για επίλυση του προβλήματος. Με κάποια προβλήματα, η οθόνη προβά‐ λει ένα κωδικό συναγερμού:
- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Το πρόγραμμα δεν
ξεκινά.
Δεν έχει συνδεθεί το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Η πόρτα της συσκευής εί‐
ναι ανοικτή.
Δεν έχετε πιέσει το κουμπί
Start.
• σμός προστασίας από υπερχείλιση.
- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
- Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανι‐
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγ‐ χων.
Συνδέστε το φις τροφοδο‐ σίας στην πρίζα.
Κλείστε την πόρτα της συ‐ σκευής.
Πιέστε Start.
Page 16
www.aeg.com
16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Έχει καεί η ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών.
Έχει ρυθμιστεί η καθυστέ‐
ρηση έναρξης.
Αντικαταστήστε την ασφά‐ λεια.
Ακυρώστε την καθυστέρη‐ ση έναρξης ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστρο‐ φης μέτρησης.
Η συσκευή δεν γεμί‐ ζει με νερό.
Η πίεση του νερού είναι
Η βρύση παροχής νερού
Η βρύση παροχής νερού είναι κλειστή.
πολύ χαμηλή.
είναι φραγμένη ή έχουν
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπι‐ κή υπηρεσία ύδρευσης.
Καθαρίστε τη βρύση παρο‐ χής νερού.
συσσωρευτεί άλατα.
Το φίλτρο στο σωλήνα πα‐
Καθαρίστε το φίλτρο. ροχής νερού είναι φραγμέ‐ νο.
Ο σωλήνας παροχής νερού
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχα‐
νισμός προστασίας από υπερχείλιση. Υπάρχει διαρ‐
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του
σωλήνα είναι σωστή.
Κλείστε τη βρύση παροχής
νερού και επικοινωνήστε με
το Σέρβις. ροή νερού στη συσκευή.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Ο σωλήνας αποστράγγισης
Η διάταξη απορροής του νεροχύτη είναι φραγμένη.
νερού έχει συστραφεί ή
Καθαρίστε τη διάταξη
απορροής του νεροχύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του
σωλήνα είναι σωστή. τσακίσει.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμ‐ μα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις. Αν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδι‐ κοί συναγερμού, επικοινωνήστε με το Σέρβις.
10.1 Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα ποτήρια και τα πιάτα
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που απο‐ δεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμί‐ στε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη θέση.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι βρεγμένα
• Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώ‐ ματος ή έχει φάση στεγνώματος χαμη‐ λής θερμοκρασίας.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα των ταμπλετών απορ‐ ρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια δια‐
Page 17
φορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού και χρησιμοποιή‐ στε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΣΥΜ‐ ΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αι‐ τίες.
Ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού με ενεργοποιημένη τη λειτουργία multitab
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡ‐ ΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες επαφής Delay και Start ταυτόχρονα
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις (A), (B) και (C).
4. Πιέστε Option.
• Σβήνουν οι ενδείξεις (A) και (C).
•Η ένδειξη (Β) συνεχίζει να αναβο‐ σβήνει.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση για τη θήκη λαμπρυντικού.
Απενεργοποίη‐ ση
Ενεργοποίηση
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής Option για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐ βεβαίωση.
7. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐ κού που αποδεσμεύεται.
8. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος
596 / 818 - 898 / 575
(mm) Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελαχ. / μεγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
60 °C κατά μέγιστο
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12 Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν
0.10 W
ενεργεία
Κατάσταση απενεργοποίη‐
0.10 W
σης
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Page 18
www.aeg.com
18
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
. Τοποθετήστε τα
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
. Επιστρέψτε
Page 19
ITALIANO 19
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 20
www.aeg.com
20
1.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni forni­te prima di installare e utilizzare l'appa­recchiatura. Il produttore non è respon­sabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istru­zioni a portata di mano in caso di neces­sità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, com­presi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali dome­stici lontano dalla porta dell'apparec­chiatura quando è aperta.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparec­chiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Cen­tro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparec­chiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatu­ra in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazio­ne fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adegua­tamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispon­dano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista
Page 21
qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazio­ne rimanga accessibile dopo l'installa­zione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare so­lo la spina.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appun­tite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchia­tura aperta senza supervisione per evi­tare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pe­ricolosi. Osservare le istruzioni di sicu­rezza riportate sulla confezione del de­tersivo.
ITALIANO 21
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparec­chiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen­dio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facil­mente incendiabili sull'apparecchiatu­ra, al suo interno o nelle immediate vi­cinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapo­re caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
1.4 Luce interna
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza.
1.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici ri­mangano chiusi all’interno dell’appa­recchiatura.
Page 22
www.aeg.com
22
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Contenitore del detersivo Cestello posate Cestello inferiore Cestello superiore
3
2
Questa lavastoviglie dispone di una luce interna che si accende e si spegne, rispettivamente, quan­do si apre e si chiude la porta.
Page 23
3. PANNELLO DEI COMANDI
60MIN
1
ITALIANO 23
2
AB
C
60MIN
7
Tasto on/off
1
TastoProgram
2
Spie del programma
3
Display
4
8
Spie Descrizione
Spia della funzione Multitab.
Spia della funzione ExtraHygiene.
Spia fase di lavaggio.
Spia fase di risciacquo.
Spia fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'e­secuzione del programma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzio­ne del programma.
Spia della partenza ritardata.
3
5
6
7
8
5
4
6
TastoDelay TastoStart Spie TastoOption
Spia porta. Si accende quando la porta non è chiusa.
Page 24
www.aeg.com
24
4. PROGRAMMI
Programma Grado di sporco
Tipo di carico
1)
Tutto Stoviglie miste, po­sate e pentole
Fasi del programma
Prelavaggio Lavaggio da 45 °C a 70 °C
Opzioni
ExtraHygiene
Risciacqui Asciugatura
2)
Sporco intenso Stoviglie miste, po­sate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
3)
Sporco normale Stoviglie e posate
Prelavaggio Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
4)
5)
Sporco fresco Stoviglie e posate
Sporco normale Stoviglie e posate
Lavaggio 60 °C Risciacquo
Prelavaggio Lavaggio 50 °C
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Risciacqui Asciugatura
Sporco normale Stoviglie e posate
Sporco normale o leggero Stoviglie e bicchie-
Lavaggio 55 °C Risciacqui
Lavaggio 45 °C Risciacqui Asciugatura
ExtraHygiene
ri delicati
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
2)
Questo programma comprende l'opzione ExtraHygiene.
3)
Questo è il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
Valori di consumo
Programma
1)
Durata (min)
Energia (kWh)
Acqua (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
Page 25
ITALIANO 25
Programma
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
5. OPZIONI
5.1 Funzione Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. Questa opzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. Le rispettive spie so­no disattivate. La durata del programma può aumenta­re.
• Premere ripetutamente Option finché la spia della funzione Multitab non si accende.
• L'opzione rimane attiva fino a quando viene disattivata. Premere ripetuta­mente Option finché la spia della fun­zione Multitab non si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il
1)
Durata (min)
30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
Attivare o disattivare le opzioni prima di avviare un programma. Non è possibile attivare o disatti­vare le opzioni quando un pro­gramma è in corso.
Se sono state impostate una o più opzioni, assicurarsi che le ri­spettive spie siano accese prima di avviare il programma.
Energia (kWh)
brillantante e il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersi­vo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare la quantità di brillantante ri-
lasciata.
Acqua (l)
5.2 ExtraHygiene
Questa funzione permette di svolgere una migliore azione igienizzante. Duran­te la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10 - 14 mi­nuti. Premere ripetutamente Option finché la spia della funzione ExtraHygiene non si accende. Se questa opzione non è disponibile per il programma, la spia NON si accende.
Page 26
www.aeg.com
26
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazio­ne idrica per conoscere la durezza lo­cale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparec­chiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pa­stiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Regolazione
Durezza dell'acqua
Tedesco
gradi
(°dH)
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
del decalcificatore
dell'acqua
Manuale Elet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 27
Impostazione manuale
ITALIANO 27
Ruotare il selettore della durezza dell'ac­qua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione. Fare riferi­mento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamen-
te Delay e Start finché non lampeg­giano le spie (A), (B) e (C).
6.2 Riempire il contenitore del sale
1.
2.
3.
4.
5.
4. Premere Program.
•Le spie (B) e (C) si spengono.
•La spia (A) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
5. Premere ripetutamente Program per
modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con-
fermare.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito­re del sale (solo la prima volta).
Riempire il contenitore del sale. Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore. Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale du­rante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempi­to il contenitore del sale.
= livello 5.
Page 28
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
28
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1.
B
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillan­tante (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorben­te, per evitare che si formi troppa schiuma.
4.
C
D
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione, fare riferimento al capito­lo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
• Se la spia del sale è accesa, riempi­re il contenitore del sale.
7.1 Utilizzo del detersivo
B
A
30
20
C
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillan­tante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quan­tità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, met­tere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
Page 29
7.2 Impostazione ed avvio di un programma
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in moda­lità impostazione per poter avviare alcu­ne operazioni. L’apparecchiatura è in modalità imposta­zione quando, dopo l'accensione:
• Tutte le spie del programma si accen­dono.
• Sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
Se il pannello dei comandi mostra altre condizioni, tenere premuti contempora­neamente Delay e Start finché l’appa­recchiatura non entra in modalità impo­stazione.
Avvio di un programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatu-
ra.
4. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
5. Continuare a premere Program fin-
ché non si accende la spia del pro­gramma che si desidera impostare.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
• Le spie delle fasi del programma specificato si accendono.
6. Se lo si desidera è possibile imposta-
re delle opzioni.
7. Premere Start. Il programma si avvia.
• Rimane accesa solo la spia della fa­se in corso.
• Il display indica la durata del pro­gramma che diminuisce ad inter­valli di 1 minuto.
Avvio di un programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma e le opzioni.
2. Continuare a premere Delay finché il
display indica l'intervallo desiderato
ITALIANO 29
per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia sul display.
• La spia della partenza ritardata è accesa.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia
comincia.
• Il display mostra il conto alla rove­scia che diminuisce ad intervalli di 1 ora.
• Le spie delle fasi del programma specificato si spengono.
• Appena è completato il conto alla ro­vescia, il programma si avvia.
– La spia della fase in corso si accen-
de.
Apertura della porta quando l’apparecchiatura è in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchia­tura si arresta. Quando si chiude nuova­mente la porta, l'apparecchiatura ripren­de dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata durante il conto alla rovescia
Premere Delay nuovamente finché:
• Il display indica la durata del program­ma.
• Le spie delle fasi del programma si ac­cendono.
• Il programma si avvia.
Annullamento del programma
Premere a lungo Delay e Start contem­poraneamente finché:
• Tutte le spie del programma si accen­dono.
• Sul display compaiono 2 barre di stato orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Page 30
www.aeg.com
30
Al termine del programma
Una volta terminato il programma di la­vaggio, il display mostra 0e si accende la spia di fine.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, il dispositivo AUTO OFF spegne automaticamente l'apparecchia­tura dopo alcuni minuti. Ciò con­tribuisce a ridurre il consumo di energia.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dall'apparecchiatura. Le stovi­glie calde possono essere più facil­mente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Sulle pareti laterali e sulla porta dell'apparecchiatura può formar­si della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
8.1 Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quanti­tà di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decal­cificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Ѝ importante impostare il li­vello corretto del decalcificatore dell'ac­qua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
8.2 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su co­me caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al la­vaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, pel­tro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stovi­glie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti
a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bic­chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchi­no l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel ce­stello superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assi­curarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
8.3 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura del­le stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare
Page 31
le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evi­tare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ri­portate sulla confezione del de­tersivo.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
9. PULIZIA E CURA
ITALIANO 31
• I filtri siano puliti e installati corretta­mente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamen­te nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di cari­co e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di deter­sivo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si uti­lizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque in­tervento di manutenzione, spe­gnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
9.1 Pulizia dei filtri
C
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pu­lirli, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiora­rio e rimuoverlo.
C
A
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizio­ne iniziale. Verificare che sia monta­to correttamente sotto le due guide (C).
Page 32
www.aeg.com
32
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo al­l'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchia­tura.
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da re­sidui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si bloc­ca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assisten­za, consultare le seguenti informazioni per tentare di trovare una soluzione al problema.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il programma non si avvia.
La porta dell'apparecchia-
Non è stato premuto Start. Premere Start. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. È stata impostata la parten-
L'apparecchiatura non carica acqua.
La spina non è inserita nel­la presa di alimentazione.
tura è aperta.
za ritardata.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abra­sive o solventi.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura pri­ma di eseguire i controlli.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'ap­parecchiatura.
Annullare la partenza ritar­data o attendere il termine del conto alla rovescia.
Aprire il rubinetto dell’ac­qua.
Page 33
ITALIANO 33
Problema Causa possibile Possibile soluzione
La pressione dell'acqua è
troppo bassa.
Il rubinetto dell'acqua è
ostruito o intasato dal cal-
Contattare l’ente erogatore locale.
Pulire il rubinetto dell’ac­qua.
care.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro.
dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua
è strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia stato installato corretta­mente.
Il dispositivo antiallaga-
mento è attivo. Ci sono perdite d'acqua nell'appa-
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza.
recchiatura.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Lo scarico del lavello è ostruito.
è strozzato o piegato.
Pulire lo scarico del lavello.
Controllare che il tubo sia stato installato corretta­mente.
Una volta effettuati questi controlli, ac­cendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato inter­rotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri codici di allar­me, contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è insufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione supe­riore.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di asciugatura o l'asciugatura viene ese­guita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzio­ne. Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multi­funzione.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
Attivazione del contenitore del brillantante con la funzione Multitab attivata
1. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione. Fare riferi­mento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
Page 34
www.aeg.com
34
3. Tenere premuti contemporaneamen-
te Delay e Start finché non lampeg­giano le spie (A), (B) e (C).
4. Premere Option .
•Le spie (A) e (C) si spengono.
•La spia (B) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione del contenitore del brillantante.
11. DATI TECNICI
5. Premere Option per cambiare l'im-
postazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con-
fermare.
7. Regolare il dosaggio del brillantante.
8. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
Off
On
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
fondità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
Acqua fredda o calda
Capacità Coperti 12 Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
596 / 818 - 898 / 575
2)
smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
max. 60°C
insieme ai
Page 35
PORTUGUÊS 35
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 36
www.aeg.com
36
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correc­tamente, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsá­vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guar­de sempre as instruções junto ao apare­lho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utili­zado por pessoas com capacidades fí­sicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo, inclusivamente crianças. Devem ser vigiadas ou receber forma­ção para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja respon­sável pela sua segurança. Não permita que as crianças brinquem com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova todos os elementos da emba­lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é ins­talado sob e ao lado de estruturas se­guras.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos no­vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair água limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água pos­sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediata­mente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so­bre a ligação eléctrica existente na placa de características está em con­formidade com a fonte de alimenta­ção. Se não estiver, contacte um elec­tricista.
• Utilize sempre uma tomada devida­mente instalada e à prova de choques eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
Page 37
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de ex­tensão.
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica aces­sível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar o aparelho. Pu­xe sempre a ficha.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusiva­mente a utilizações domésticas ou se­melhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de
trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros – Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão, para evitar quedas sobre esta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
PORTUGUÊS 37
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho en­quanto o programa não estiver con­cluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incên­dio e queimaduras.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos in­flamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quen­te se abrir a porta quando um progra­ma estiver em funcionamento.
1.4 Luz interior
Para substituir a luz interior, contacte o Centro de Assistência.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar presos no interior do aparelho.
Page 38
www.aeg.com
38
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
12
11
10
Braço aspersor do topo
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Indicador da dureza da água
7
Distribuidor de abrilhantador
8
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Distribuidor de detergente Cesto de talheres Cesto inferior Cesto superior
3
2
Esta máquina de lavar loiça pos­sui uma luz interior que se acen­de quando a porta é aberta e se apaga quando a porta é fechada.
Page 39
3. PAINEL DE CONTROLO
60MIN
1
PORTUGUÊS 39
2
AB
C
60MIN
8
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Botão Program
2
Indicadores de programa
3
Display
4
Indicadores Descrição
Indicador Multitab.
Indicador Higiene extra.
Indicador de fase de lavagem.
Indicador de fase de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem.
Indicador de fim.
Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de início diferido.
3
7
5
6
7
8
5
4
6
Botão Delay Botão Start Indicadores Botão Option
Indicador da porta. Acende-se quando a porta não está fechada.
Page 40
www.aeg.com
40
4. PROGRAMAS
Programa Grau de sujidade
Tipo de carga
1)
Tudo Faianças, talheres, tachos e panelas
Fases do programa
Pré-lavagem Lavagem de 45 °C a 70 °C
Opções
Higiene extra
Enxaguamentos Secagem
2)
Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem
3)
Sujidade normal Faianças e talheres
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem
4)
5)
Sujidade recente Faianças e talheres
Sujidade normal Faianças e talheres
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C
Higiene extra
Higiene extra
Enxaguamentos Secagem
Sujidade normal Faianças e talheres
Sujidade normal ou ligeira Pratos e copos de-
Lavagem a 55 °C Enxaguamentos
Lavagem a 45 °C Enxaguamentos Secagem
Higiene extra
licados
1)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2)
Este programa inclui a opção Higiene extra.
3)
Este é o programa de lavagem mais silencioso. A bomba trabalha a uma velocidade muito baixa para diminuir o nível de ruído. Devido à velocidade baixa, a duração do programa é mais longa.
4)
Com este programa, pode lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
5)
Este é o programa standard para testes. Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
Page 41
PORTUGUÊS 41
Programa
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
5.1 Multitab
Active esta opção apenas quando utili­zar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o fluxo de abri­lhantador e de sal. Os indicadores cor­respondentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
• Prima Option repetidamente até que o indicador de Multitab se acenda.
• A opção fica activa até ser desactiva­da. Prima Option repetidamente até que o indicador Multitab se apague.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal
1)
Duração (min.)
30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as opções durante o funciona­mento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores fi­cam acesos antes de iniciar o programa.
Energia (kWh)
para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
4. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da
água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
Água (l)
5.2 Higiene extra
Esta opção proporciona melhores resul­tados no que respeita à higiene. Duran­te a fase de enxaguamento, a tempera­tura permanece nos 70 °C durante 10 a 14 minutos. Prima Option repetidamente até que o indicador Higiene extra acenda. Se a opção não for aplicável ao progra­ma, o indicador correspondente não acende.
Page 42
www.aeg.com
42
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule a dureza da água. Contacte os serviços de abasteci­mento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não coloque loi­ça nos cestos.
Se utilizar pastilhas de detergen­te combinadas, utilize a opção Multitab.
6.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água pa­ra a posição 1 ou 2.
Page 43
Regulação electrónica
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção. Consulte "SE­LECCIONAR E INICIAR UM PRO­GRAMA".
3. Mantenha premidos os botões Delay
e Start, simultaneamente, até os in­dicadores (A), (B) e (C) ficarem inter­mitentes.
6.2 Encher o depósito de sal
PORTUGUÊS 43
4. Prima Program.
• Os indicadores (B) e (C) apagam-
-se.
• O indicador (A) continua intermi-
tente.
• O display apresenta a regulação do nível da dureza da água. Exem-
plo:
= nível 5.
5. Prima o botão Program repetida-
mente para alterar a regulação.
6. Desactive o aparelho para confirmar.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal pa­ra máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhanta­dor (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posi­ção 1 (menos quantidade) e a posição 4 (mais quantidade).
Page 44
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
44
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SE­LECCIONAR E INICIAR UM PRO­GRAMA".
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
7.1 Utilizar o detergente
B
A
30
20
C
7.2 Seleccionar e iniciar um programa
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de selecção para aceitar algumas opera­ções. O aparelho está no modo de selecção quando, após a activação:
• Todos os indicadores dos programas se acenderem.
• O visor apresenta duas barras de esta­do horizontais.
Se o painel de comandos mostrar outras condições, mantenha premidos os bo­tões Delay e Start, em simultâneo, até que o aparelho fique em modo de selec­ção.
Iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
• Se o indicador de abrilhantador es­tiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de sujidade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimen­to (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
2. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
3. Feche a porta do aparelho.
4. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção.
5. Prima o botão Program repetida-
mente até acender o indicador do programa que pretende.
• A duração do programa fica inter­mitente no display.
• Os indicadores de fase do progra­ma definido acendem-se.
6. Se desejar, pode definir as opções.
7. Prima Start. O programa inicia.
• Apenas o indicador da fase em curso fica aceso.
• O display apresenta a duração do programa, que vai diminuindo em passos de 1 minuto.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa e as opções.
Page 45
2. Prima Delay repetidamente até que
o display apresente o tempo do iní­cio diferido que pretende definir (de 1 a 24 horas).
• O tempo do início diferido fica in­termitente no display.
• O indicador de início diferido está aceso.
3. Prima Start. A contagem decrescen-
te é iniciada.
• O display apresenta a contagem decrescente do início diferido, que diminui em passos de 1 hora.
• Os indicadores de fase do progra­ma definido apagam-se.
• Quando a contagem decrescente esti­ver concluída, o programa inicia.
– O indicador da fase em curso acen-
de-se.
Abrir a porta do aparelho com este em funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o apare­lho continua a partir do ponto de inter­rupção.
Cancelar o início diferido com a contagem decrescente já iniciada
Prima Delay várias vezes até:
• O visor apresenta a duração do pro­grama.
• Os indicadores de fase estão acesos.
• O programa inicia.
PORTUGUÊS 45
• Todos os indicadores de programa es­tão acesos.
• O visor apresenta 2 barras de estado horizontais.
Certifique-se de que existe de­tergente no distribuidor de de­tergente antes de iniciar um no­vo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o indicador de fim acende-se e o display mostra 0.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (on/
off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
Se não premir o botão Ligar/ Desligar (on/off), o dispositivo AUTO OFF desactiva automati­camente o aparelho após alguns minutos. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
• Deixe a loiça arrefecer antes de a reti­rar do aparelho. A loiça quente danifi­ca-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superior.
Pode haver água nos lados e na porta do aparelho. O aço inoxi­dável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
Cancelar um programa
Prima e mantenha premidos os botões
Delay e Start em simultâneo até:
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem da­nificar o aparelho e piorar o resultado da
lavagem. O descalcificador da água neu­traliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da
Page 46
www.aeg.com
46
água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido pa­ra ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, mar­fim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto su­perior. Certifique-se de que não po­derão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la-
var loiça. Outros produtos podem da­nificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combina­das contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropria­das para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das em­balagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergen­te na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
Page 47
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS 47
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléc­trica.
9.1 Limpar os filtros
C
B
A1
A2
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e lim­pe-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
C
A
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na posição correcta no filtro (B). Rode-
-o para a direita até bloquear. Uma posição incorrecta dos fil-
tros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
Page 48
www.aeg.com
48
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técni­ca, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação es-
tá activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Problema Causa possível Solução possível
O programa não inicia.
A porta do aparelho está
A ficha não está inserida na tomada.
Ligue a ficha à tomada.
Feche a porta do aparelho.
aberta.
Não premiu o botão Start. Prima Start. O disjuntor no quadro
eléctrico está desligado.
O início diferido está selec-
cionado.
Ligue o disjuntor no qua­dro eléctrico.
Cancele o início diferido ou aguarde até que a conta­gem decrescente termine.
O aparelho não se enche com água.
A pressão da água é dema-
A torneira da água está fe­chada.
siado baixa.
Abra a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
A torneira da água está ob-
Limpe a torneira da água.
struída ou tem calcário.
O filtro da mangueira de
Limpe o filtro. entrada de água está ob­struído.
A mangueira de entrada
de água tem um vinco ou uma dobra.
O dispositivo anti-inunda-
ção está activado. O apare­lho tem fugas de água.
O aparelho não es­coa a água.
O sifão do lava-loiça está obstruído.
A mangueira de escoa-
mento de água tem um vinco ou uma dobra.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
Certifique-se de que a
mangueira está disposta
correctamente.
Feche a torneira da água e
contacte o Centro de Assis-
tência Técnica.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a
mangueira está disposta
correctamente.
Page 49
PORTUGUÊS 49
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhanta­dor. Ajuste o regulador de abrilhanta­dor para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é dema­siada.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador liberta­do não é suficiente. Ajuste o regula­dor de abrilhantador para uma posi­ção superior.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjun­to com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DI­CAS" para conhecer outras cau­sas possíveis.
Activar o distribuidor de abrilhantador com a função Multitab activada
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção. Consulte "SE­LECCIONAR E INICIAR UM PRO­GRAMA".
3. Mantenha premidos os botões Delay e Start, simultaneamente, até os in­dicadores (A), (B) e (C) ficarem inter­mitentes.
4. Prima Option.
• Os indicadores (A) e (C) apagam-
-se.
• O indicador (B) continua intermi-
tente.
• O display apresenta a regulação
do distribuidor de abrilhantador.
Off (Desligado)
On (Ligado)
5. Prima Option para mudar a defini­ção.
6. Desactive o aparelho para confirmar.
7. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
8. Encha o distribuidor de abrilhanta­dor.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundi-
Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do forneci-
mento de água
dade (mm)
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
596 / 818 - 898 / 575
Page 50
www.aeg.com
50
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
2)
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
máx. 60 °C
12
Page 51
ESPAÑOL 51
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 52
www.aeg.com
52
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tie-
ne una válvula de seguridad y un re­vestimiento con un cable interno de conexión a la red.
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reduci­das, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsa­ble de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se insta­la debajo y junto a estructuras segu­ras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corrien­te. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Pónga­se en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
Page 53
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te­ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
ESPAÑOL 53
• No beba agua procedente del apara­to ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede que­dar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas so­bre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor calien­te si abre la puerta durante un progra­ma.
1.4 Luz interna
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio técnico.
1.5 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
Page 54
www.aeg.com
54
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
12
11
10
Brazo aspersor del techo
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Selector de dureza del agua
7
Dosificador de abrillantador
8
1
7
8
9
6
9 10 11 12
4
5
Dosificador de detergente Cesto para cubiertos Cesto inferior Cesto superior
3
2
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la puerta.
Page 55
3. PANEL DE MANDOS
60MIN
1
ESPAÑOL 55
2
AB
C
60MIN
7
Tecla de encendido/apagado
1
Tecla Program
2
Indicadores de programa
3
Pantalla
4
8
Indicadores Descripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ExtraHygiene.
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
3
5
6
7
8
5
4
6
Tecla Delay Tecla Start Indicadores Tecla Option
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la puerta no está cerrada.
Page 56
www.aeg.com
56
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
1)
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
ExtraHygiene
Secado
2)
3)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
4)
5)
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C Aclarado
Prelavado Lavado 50 °C
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Aclarados Secado
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad normal o ligera Vajilla y cristalería
Lavado 55 °C Aclarados
Lavado 45 °C Aclarados Secado
ExtraHygiene
finas
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción ExtraHygiene.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
Page 57
ESPAÑOL 57
Programa
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están encendidos antes de que empie­ce el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combina­das. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores corres­pondientes están desactivados. La duración del programa puede au­mentar.
• Pulse Option repetidamente hasta que se encienda el indicador Multitab.
• La opción permanece encendida has­ta que se desactiva. Pulse Option re­petidamente hasta que se apague el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 ExtraHygiene
Esta opción ofrece un mejor resultado de higiene. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C du­rante 10-14 minutos. Pulse Option repetidamente hasta que se encienda el indicador ExtraHygiene. Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente no se en­ciende.
Page 58
www.aeg.com
58
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las au­toridades correspondientes para co­nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni car­gue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción multitab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Page 59
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA­MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica­dores (A), (B) y (C) parpadeen.
6.2 Llenar el depósito de sal
ESPAÑOL 59
4. Pulse Program.
• Se apagan los indicadores (B) y (C).
• El indicador (A) continúa parpa-
deando.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador. Ejemplo:
vel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi­to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava­vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo lle­na. Riesgo de corrosión. Para evi­tarlo, después de llenar el depó­sito, inicie un programa.
= ni-
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como má­ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada es­puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la can­tidad (B) entre la posición 1 (me­nor cantidad) y la posición 4 (ma­yor cantidad).
Page 60
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
60
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es­tá encendido, llene el dosificador de abrillantador.
7.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones. El aparato está en modo de ajuste cuan­do, después de la activación:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
• En la pantalla aparecen dos barras de estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras con­diciones, mantenga pulsados Delay y Start simultáneamente hasta que el apa­rato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com­partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte inte­rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co­loque la pastilla en el compartimen­to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del pro­grama que desee ajustar.
• El indicador de duración del pro­grama parpadea en la pantalla.
• Se encienden los indicadores de fase del programa seleccionado.
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
• Únicamente se enciende el indica­dor de la fase en marcha.
• La pantalla muestra la duración del programa que disminuye a interva­los de 1 minuto.
Page 61
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea en la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio di­ferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
• La pantalla muestra la cuenta atrás del inicio diferido que disminuye a intervalos de 1 hora.
• Se apagan los indicadores de fase del programa ajustado.
• El programa de lavado se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato con­tinúa a partir del punto en que se inte­rrumpió.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
• En la pantalla se muestra la duración del programa.
• Se iluminan los indicadores de fase.
ESPAÑOL 61
• Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simul­táneamente hasta que:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
• En la pantalla aparecen 2 barras de es­tado horizontales.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se encien­de el indicador de fin y la pantalla mues­tra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encen­dido/apagado, el dispositivo AU- TO OFF desactiva el aparato au­tomáticamente transcurridos unos minutos. Esto ayuda a redu­cir el consumo de energía.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lava­vajillas. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el des­calcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de des­calcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la canti­dad correcta de sal y agua.
Page 62
www.aeg.com
62
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no cho­can entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el ces­to superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, com­pruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apa­rato podría dañarse con otros produc­tos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combina­do contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Com­pruebe que las pastillas son adecua­das para la dureza del agua de su zo­na. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con progra­mas cortos. Para evitar restos de de­tergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de de­tergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del en­vase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de de­tergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apre­tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Page 63
9.1 Limpieza de los filtros
C
ESPAÑOL 63
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex­tráigalo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la dere­cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No uti­lice productos abrasivos, estropajos du­ros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
Page 64
www.aeg.com
64
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en marcha.
El aparato no está bien en­chufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correc­tamente.
rriente.
La puerta del aparato está
abierta.
No ha pulsado la tecla
Cierre la puerta del apara­to.
Pulse Start.
Start.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio dife-
rido.
Cancelación del inicio dife­rido o espera hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerra­do.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
El grifo está obstruido o
Limpie el grifo. tiene incrustaciones calcá­reas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro. entrada de agua está obs­truido.
La manguera de entrada
de agua está doblada o re­torcida.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar­cha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio
técnico. el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
gua. La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya inte­rrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Page 65
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es dema­siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abri­llantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de se­cado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de deter­gente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o ac­tive el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
ESPAÑOL 65
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del abrillantador con la función multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA­MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen­te Delay y Start hasta que los indica­dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
• Se apagan los indicadores (A) y (C).
• El indicador (B) continúa parpa-
deando.
• La pantalla muestra el ajuste del
dosificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
5. Pulse Option para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 66
www.aeg.com
66
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 67
ESPAÑOL 67
Page 68
www.aeg.com/shop
117920780-A-122012
Loading...