AEG FAVORIT 64080 i User Manual [bg]

Page 1
FAVORIT 64080 i
Lavastoviglie
Informazioni per l'utente
Page 2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conser­varle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
2
Page 3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prima della prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione del dolcificatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduzione di sale speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduzione del brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nell’uso quotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistemazione di stoviglie e posate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione dell’altezza del cestello superiore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inserimento del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impiego di detergenti 3 in1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione del programma di lavaggio (tabella dei programmi) . . . . . . . . . . 20
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione della programmazione dell'avvio posticipato . . . . . . . . . . . . . 23
Spegnimento della lavastoviglie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminare direttamente i piccoli guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni per gli istituti di collaudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni di sicurezza per l'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installazione della lavastoviglie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento della lavastoviglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3
Page 4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Prima della prima messa in funzione
Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione e collegamento“.
Impiego conforme allo scopo previsto
La lavastoviglie è destinata esclusivamente al lavaggio delle stoviglie ad uso domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche alla lavastoviglie.
Impiegare solo sale speciale, detersivo e brillantante adatti per lava-
stoviglie.
Non versare solventi all'interno della lavastoviglie. Pericolo di esplo­sione!
Sicurezza dei bambini
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini Pericolo di soffocamento!
Spesso i bambini non riconoscono i pericoli connessi agli elettrodo­mestici. Non lasciare giocare i bambini con la lavastoviglie.
Assicurarsi che bambini o piccoli animali non si arrampichino sulla la­vastoviglie. Pericolo di morte!
I detersivi possono provocare irritazioni agli occhi, alla bocca ed alla trachea. Pericolo di morte! Attenersi alle informazioni di sicurezza dei produttori di detersivi e detergenti.
L'acqua presente nella lavastoviglie non è acqua potabile. Pericolo di irritazioni!
4
Page 5
Norme di sicurezza generali
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere eseguite esclusiva­mente da personale specializzato.
Chiudere il rubinetto dell'acqua in caso di inutilizzo prolungato della lavastoviglie.
Non sfilare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma afferrando la spina stessa.
Assicuratevi che la porta della lavastoviglie sia sempre chiusa, eccetto ovviamente durante le operazioni di sistemazione e rimozione delle stoviglie. In questo modo eviterete che qualcuno possa ferirsi inciam­pando sulla porta aperta.
Non sedersi o appoggiarsi alla porta aperta.
Se la lavastoviglie si trova in un ambiente soggetto al rischio di gelo,
dopo ogni lavaggio staccare il tubo di collegamento dal rubinetto dell'acqua.
5
Page 6
Vista dell'apparecchio
Doccia superiore
Braccio rotante del cestello superiore e del fondo
Interruttore della durezza dell’acqua
Scomparto di riserva per sale speciale
Scomparto per detersivo
Scomparto di riserva per brillantante
Targhetta di identificazione
Pannello di comando
Tasto ACCESO/SPENTO
Il tasto ACCESO/SPENTO consente di accendere/spegnere la lavastovi­glie.
6
Filtro
Page 7
MultidisplayTasti programma
123
Tasti funzione
Programmazione
dell'avvio posticipato
Selezione della funzione 3 in 1
I tasti programma consentono di selezionare il programma di lavaggio desiderato.
Tasti funzione: oltre al programma di lavaggio premuto questi tasti consentono di impostare anche le seguenti funzioni:
Tasto funzione 1 Impostazione del dolcificatore
Tasto funzione 2
Tasto funzione 3 - non assegnato -
Inserimento/disinserimento dell'alimentazio-
ne del brillantantecon con 3in1 e' inserita
Si influisce sull'alimentazione del brillantante solo se è selezionata la funzione 3in1.
Il multidisplay può visualizzare:
il grado di durezza impostato del dolcificatore,l'inserimento/disinserimento dell'alimentazione del brillantante,l'ora d'avvio impostata,la durata residua presunta di un programma di lavaggio in corso,la comparsa di un errore nella lavastoviglie.
Spie di controllo
7
Page 8
Le spie di controllo hanno il seguente significato:
1)
1)
1) Le spie di controllo non si accendono durante lo svolgimento di un programma di la­vaggio.
Aggiunta di sale speciale
Aggiunta di brillantante
Prima della prima messa in funzione
3
Se impiegate un detergente 3 in 1, considerate quanto segue: – Leggete il capitolo "Impiego di detergenti 3 in 1". – Non introducete sale speciale né brillantante.
Se non si utilizza un detergente 3in1, prima della prima messa in funzione:
1. Impostazione del dolcificatore
2. Introduzione del sale speciale per dolcificatore
3. Introduzione del brillantante
Impostazione del dolcificatore
Impostate meccanicamente ed elettronicamente il dolcificatore.
3 Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie e all'interno della lavastovi-
glie, le stoviglie devono essere lavate con acqua dolce, cioè a basso con­tenuto di calcare. Impostate il dolcificatore secondo la tabella relativa alla durezza dell'acqua della vostra zona. L'azienda municipalizzata competente per l'acqua è in grado di fornirvi informazioni sul grado di durezza dell'acqua nella vostra zona.
La lavastoviglie deve essere disinseri­ta.
Impostazione meccanica:
1. Aprite la porta della lavastoviglie.
2. Estraete il cestello inferiore dalla
lavastoviglie.
3. Ruotate l'interruttore della durezza dell'acqua posto sulla sinistra della vasca su O o 1 (vedere tabella).
8
Page 9
Impostazione elettronica:
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3 Se si illumina solo il display a LED di un tasto programma, questo pro-
gramma di lavaggio è attivato. Il programma di lavaggio deve essere deselezionato: premete contemporaneamente i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 se­condi. Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
2. Premete contemporaneamente e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3. I display a LED dei tasti funzione da 1 a 3 lampeggiano.
3. Premete il tasto funzione 1. Il display a LED del tasto funzione 1 lampeggia. Il multidisplay visualizza il livello di durezza impostato.
4. Premendo il tasto funzione 1 il livello di durezza aumenta di 1. (Eccezione: dopo il livello di durezza 10 segue il livello di durezza 1).
5. Se il livello di durezza è impostato correttamente, premete il tasto AC­CESO/SPENTO. Il livello di durezza viene quindi memorizzato.
Se il dolcificatore è impostato elettronicamente su “1”, la spia di con­trollo per sale speciale viene disinserita.
Durezza dell'acqua
1)
in °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L
inferiore
a 4
1) (°d) grado tedesco, misura per la durezza dell'acqua
2) (mmol/l) millimol per litro, unità internazionale per la durezza dell'acqua
3) Con questa impostazione la durata del programma può prolungarsi lievemente. *) impostazione di fabbrica
in mmol/l
9,0 - 12,5
inferiore a 0,7 I
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Campo Meccanica Elettronica
IV 1
III
Impostazione del livello di
0*
durezza
non è neces-
3)
10
9 8 7 6
5
4*
1
sario sale
Indicazione sul
multidisplay
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
9
Page 10
Introduzione di sale speciale
Per disincrostare il dolcificatore, è necessario inserire sale speciale. Uti­lizzate solo sale speciale adatto per lavastoviglie ad uso domestico.
Se non impiegate detergenti 3in1, inserite del sale speciale:
prima della prima messa in funzione della lavastoviglie.Quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per
sale speciale.
1. Aprite la porta ed estraete il cestello inferiore.
2. Ruotate in senso antiorario il tappo di chiusura dello scomparto di riser­va per sale.
3. Solo per la prima messa in funzio­ne:
Riempite completamente lo scom­parto di riserva del sale con acqua.
4. Inserite l'imbuto fornito in dotazio­ne nell'apertura dello scomparto di riserva. Versate il sale speciale nello scom­parto di riserva, capacità di riempimento a seconda della grandezza dei granelli ca. 1,0-1,5 kg. Non riempite eccessivamente lo scomparto con il sale.
3 La fuoriuscita di acqua durante l'inserimento del sale speciale non rap-
presenta alcun problema.
5. Eliminate i residui di sale dall'imbocco dello scomparto per sale.
6. Serrate il tappo di chiusura ruotando in senso orario.
7. Dopo l’inserimento del sale speciale, lasciate terminare un pro­gramma di lavaggio, per permettere l’eliminazione dei granelli di sale
e dell'acqua salata fuoriuscita.
3 Secondo la grandezza dei granelli di sale possono essere necessarie al-
cune ore per lo scioglimento del sale nell'acqua e lo spegnimento della spia di controllo per il sale speciale.
10
Page 11
Introduzione del brillantante
Dato che il brillante consente un migliore svolgimento del programma di lavaggio, si ottengono stoviglie lucenti, senza macchie e bicchieri brillanti.
Se non impiegate un detergente 3 in1, introducete il brillantante:
prima della prima messa in funzione della lavastoviglie.Quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per
brillantante.
Utilizzate solo brillantanti speciali per lavastoviglie e non detersivi li­quidi d'altro tipo.
1. Aprite la porta. Il serbatoio per brillantante si trova sul lato interno della porta della la­vastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del serbatoio del brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Rabboccate lentamente il brillan-
tante con attenzione fino alla tacca tratteggiata “max”; che corrisponde ad una quantità di circa 140 ml
5. Chiudete il coperchio facendo at­tenzione che si innesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantan­te, eliminatelo con un panno. In caso contrario durante il lavaggio si verificherebbe un'eccessiva forma­zione di schiuma.
11
Page 12
Impostazione del dosaggio del brillantante
3 Modificate il dosaggio solo se su bicchieri e stoviglie compaiono stria-
ture, macchie lattiginose (impostate il dosaggio su un valore minore) o gocce d'acqua evaporata (impostate il dosaggio su un valore maggiore) (leggete il capitolo “Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente”). Il dosaggio può essere regolato da 1-6. Il dosaggio è preimpostato in fab­brica su “4”.
1. Aprite la porta della lavastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del
serbatoio del brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Impostate il dosaggio.
5. Chiudete il coperchio facendo at-
tenzione che si innesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantan­te, eliminatelo con un panno.
Se è selezionata la funzione 3in1, inserite l'alimen­tazione del brillantante.
3 Se la funzione 3in1 non è selezionata, l'alimentazione del brillantante è
sempre inserita.
Se, a causa dell'impiego di detergenti 3in1, la funzione 3in1 è selezio­nata, l'alimentazione del brillantante è disinserita. Se le stoviglie non sono sufficientemente asciutte, dovete inserire nuovamente l'alimenta­zione del brillantante (vedere anche capitolo "Impiego del detergente 3in1").
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3 Se si illumina solo il display a LED di un tasto programma, questo pro-
gramma di lavaggio è attivato. Il programma di lavaggio deve essere deselezionato: premete contemporaneamente i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 se­condi. Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
12
Page 13
2. Premete contemporaneamente e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3. I display a LED dei tasti funzione da 1 a 3 lampeggiano.
3. Premete il tasto funzione 2. L'indicatore a LED del tasto funzione 2 lampeggia. Il multidisplay visualizza l'impostazione corrente:
0d
l'erogazione del brillantante con 3in1 e' disinserita. (preimpostazione di fabbrica)
1d l'erogazione del brillantante con 3in1 e' inserita
4. Premendo il tasto funzione 2 l'aggiunta di brillantante viene inserita o disinserita.
5. Se il multidisplay visualizza l'impostazione desiderata, premete il tasto ACCESO/SPENTO. L'impostazione è memorizzata.
Nell’uso quotidiano
Sistemazione di stoviglie e posate
1 Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinacci da cucina e tutti gli og-
getti che possono assorbire acqua. Le stoviglie con rivestimento in te­flon e plastica trattengono le gocce d’acqua, pertanto l’asciugatura di queste stoviglie risulta peggiore rispetto alle stoviglie di porcellana e acciaio inox.
Per il lavaggio in lavastoviglie le seguenti posate/stoviglie sono
non idonee: limitatamente idonee:
Posate con manici in legno, osso, porcellana o madreperla
Parti in plastica non termoresi­stenti
Posate antiche o vecchie con collante sensibile alle alte temperature
Stoviglie o posate con parti in­collate
Oggetti di stagno o rame
Cristallo al piombo
Parti d’acciaio non inossidabili
Taglieri e tavolette di legno
Oggetti artigianali
Lavate in lavastoviglie le terraglie soltanto se il
produttore ne indica espressamente l'idoneità al lavaggio in lavastoviglie.
Dopo lavaggi ripetuti in lavastoviglie le deco­razioni smaltate potrebbero sbiadire.
Con il lavaggio in lavastoviglie, le parti in allu­minio e argento tendono a cambiare colore. Residui di cibo ad esempio albume, tuorlo d'uovo, senape causano spesso scolorazioni o macchie sull'argento. Pertanto se l’argento non viene lavato subito dopo l'uso, occorrerà rimuovere immediatamente i resti di cibo.
Dopo lavaggi ripetuti alcuni tipi di vetro pos­sono diventare opachi
13
Page 14
Prima di sistemare le stoviglie occorre:rimuovere i resti di cibo più grossolani.
lasciare in ammollo le pentole con resti di cibo bruciacchiati.
Quando sistemate le posate e le stoviglie considerate che:le stoviglie e le posate non devono impedire ai bracci rotanti di gi-
rare liberamente.
– i recipienti cavi come tazze, bicchieri, pentole ecc. devono essere si-
stemati con l’apertura rivolta verso il basso per evitare l’accumulo d’acqua
– le stoviglie e le posate non devono essere infilate le une nelle altre
né coprirsi a vicenda.
per evitare danni ai bicchieri, questi non devono essere a contatto.non riponete oggetti piccoli (ad es. coperchi) nei cestelli delle stovi-
glie, ma nel cestello portaposate per evitare che possano cadere.
Sistemazione delle posate
1 Avvertenza: coltelli taglienti e posate appuntite a causa del rischio di
ferite devono essere sistemati nel cestello superiore. Per fare in modo che tutte le posate disposte nel cestello vengano lava-
te con il getto d’acqua, sarebbe opportuno:
1.infilare l'inserto a griglia sul ce­stello delle posate
2.sistemare le forchette e i cuc­chiai con il manico rivolto verso il basso nell’inserto a griglia del cestello.
14
Per posate di grandi dimensioni, ad es. una frusta, è possibile togliere metà dell'inserto a griglia.
Page 15
Carico / scarico del cestello inferiore e superiore
Per le operazioni di carico e scarico estraete o spingete indietro il ce­stello inferiore e il cestello superiore utilizzando il manico frontale al centro del cestello.
Pentole, padelle, piatti grandi
Sistemate nel cestello inferiore le stoviglie più grandi e con sporco ostinato (piatti con diametro fino a 29 cm).
Per facilitare l’inserimento delle sto­viglie più ingombranti, è possibile ribaltare tutti gli inserti posteriori per piatti del cestello inferiore.
15
Page 16
Tazze, bicchieri, servizi da caffè
Sistemate nel cestello superiore le stoviglie fragili, di dimensioni mino­ri e le posate lunghe e appuntite.
Sistemate in modo sfalsato le sto­viglie sopra e sotto i ripiani ribal­tabili per tazze per permettere all’acqua degli spruzzi di raggiun­gere tutte le stoviglie.
Per le stoviglie alte è possibile sol­levare i ripiani delle tazze.
Appoggiate o appendete i bicchie­ri da vino o da cognac nelle aper­ture dei ripiani delle tazze.
16
Per i bicchieri a calice ribaltate verso destra il supporto per bic­chieri altrimenti lasciatelo appog­giato a sinistra.
Page 17
La fila di punte a sinistra nel ce­stello superiore può essere ribalta­ta in due sezioni distinte. Fila di punte non ribaltata: siste­mate bicchieri, tazze ecc. nel ce­stello superiore. Fila di punte ribaltata: più spazio per ciotole.
Regolazione dell’altezza del cestello superiore
Altezza massima delle stoviglie nel
cestello superiore cestello inferiore
con il cestello superiore sollevato 22 cm 30 cm
con il cestello superiore abbassato 24 cm 29 cm
3 L’altezza può essere regolata anche con i cestelli carichi.
Sollevamento / Abbassamento del cestello superiore
1. Sfilate completamente il cestello
superiore.
2. Sollevate per il manico il cestello superiore fino alla battuta e abbas­satelo verticalmente. Il cestello superiore si innesta nella posizione più bassa o più alta.
17
Page 18
Inserimento del detersivo
I detersivi sciolgono lo sporco dalle stoviglie e dalle posate. Il detersivo deve essere inserito pri­ma dell’inizio del programma.
1 Utilizzate esclusivamente detersivo
per lavastoviglie ad uso domestico. Lo scomparto del detersivo si trova
sul lato interno della porta.
1. Se il coperchio è chiuso: premete il pulsante di sgancio. Il coperchio si apre.
2. Inserite il detersivo nell'apposito scomparto. Come ausilio per il do­saggio del detersivo in polvere uti­lizzate le apposite tacche: “20/30” corrisponde a ca. 20/30 ml di deter­sivo. Attenetevi alle raccomandazioni di dosaggio e conservazione del pro­duttore.
3. Chiudete il coperchio facendo at­tenzione che si innesti bene.
3 In caso di stoviglie particolarmente
sporche inserite il detersivo anche nello scomparto adiacente (1). Questo detersivo agisce già in fase di ammollo.
Detersivi compatti
Oggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusivamente detersivi compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali in pastiglie o in polvere.
2 I programmi di lavaggio a 50 °C combinati a questi detersivi compatti
hanno un minore impatto sull’ambiente e rispettano la vostra lavasto­viglie, poiché questi programmi si adattano perfettamente alle caratte­ristiche degli enzimi contenuti nei detersivi compatti in grado di sciogliere lo sporco. Pertanto i programmi di lavaggio a 50 °C combinati ai detersivi compatti consentono di ottenere gli stessi risultati di lavag­gio che altrimenti si sarebbero raggiunti solo a 65 °C.
18
Page 19
Detersivo in pastiglie
3 I detersivi in pastiglie di produttori diversi si sciolgono in tempi diver-
si. Per questo motivo alcuni detersivi in pastiglie nei programmi brevi non riescono ad esprimere tutta la loro forza pulente. Si consiglia quin­di di impiegare i detersivi in pastiglie nei programmi di lavaggio con ammollo.
Impiego di detergenti 3 in1
Nel caso di questi prodotti si tratta di detergenti con funzione combi­nata di detersivo, brillantante e sale.
Con l’inserimento della funzione 3in1 – si impedisce l'aggiunta di sale speciale e brillantante dal rispettivo
scomparto di riserva.
– La mancanza di sale e brillantante non viene più visualizzata.
3 Se si intende utilizzare un detergente 3in1, controllate che i detergenti
siano adatti alla durezza della vostra acqua. (leggete le indicazioni for­nite dal produttore!)
Se si utilizzano prodotti 3in1
1. Premete il tasto SI/NO.
2. Premete il tasto 3IN1
La spia del tasto si illumina: la funzione 3in1 è selezionata! Prima dell'inizio del programma di lavaggio inserite il detergente 3in1
nell'apposito scomparto.
3 Poiché l’inserimento della funzione 3in1 disattiva automaticamente
l’alimentazione del brillantante, a causa dei diversi standard di qualità dei detergenti 3in1 può accadere che le stoviglie non siano asciutte a sufficienza. Procedete come segue (vedere capitolo “Introduzione del brillantante”):
introducete il brillantante nello scomparto di riserva (nel caso che
questo sia vuoto).
Impostate meccanicamente il dosaggio del brillantante su “2”.
Inserite l'alimentazione del brillantante.
19
Page 20
Se non si utilizzano più prodotti 3in1
Se non intendete più impiegare prodotti 3in1, si consiglia di:
Disinserire la funzione 3in1.
Riempire nuovamente gli scomparti per sale e brillantante.
Impostare il dolcificatore sul valore massimo ed eseguire fino a tre ci-
cli normali senza carico.
Impostare il dolcificatore sulla durezza locale dell’acqua.
Selezione del programma di lavaggio (tabella dei programmi)
Brillantante
Valori di
consumo
Asciugatura
Durata (minuti)
90 - 110
30
120 - 130
130 - 160
Svolgimento del
programma
Programma di
lavaggio
AUTOMATIC
(50° - 65°)
30 MIN
(60°)
INTENSIV
CARE 70°
ECO 50°
1) I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Dipendono dal carico del cestello. Pertanto nelle condizioni di impiego sono possibili degli scostamenti di valore.
2) In questo programma in base al grado di torbidezza dell’acqua si stabilisce il grado di sporco delle stoviglie. La durata del programma, il consumo di acqua e di energia possono subire va­riazioni notevoli in funzione del carico e dello sporco. A seconda dello sporco la temperatura dell’acqua per il lavaggio viene regolata automaticamente fra 50°C e 65°C.
3) Con questo programma utilizzate la lavastoviglie solo con il mezzo carico.
4) Durante il ciclo finale di risciacquo è previsto un aumento della temperatura a 68° per 10 mi­nuti in modo da consentire la disinfezione, ad es., di biberon, taglieri in plastica o vasetti per marmellata.
5) Programma di prova per istituto di collaudo.
2)
3)
4)
5)
Indicato
per:
pentole e stoviglie
stoviglie senza pentole
pentole e stoviglie
pentole e stoviglie, stovi­glie sensibili alla temperatura
Tipo
di sporco
Ammollo
Lavaggio
Risciacqui
sporco normale, avanzi di cibo rimasti attaccati
uso recente, sporco moderato - normale
sporco ostinato, avanzi di cibo rimasti attaccati, in particola­re uovo e amido
sporco normale • • • • •
- • - • -
• •
1 fino 2
2x
• •
• •
20
1)
Energia (kWh)
Acqua (litri)
13 - 25
1,0 - 1,5
9
0,8
23 - 25
1,8 - 2,0
13 - 15
0,95 - 1,05
Page 21
Selezione del programma
Se le vostre stoviglie sono in questo stato, scegliete un programma intensivo,
un programma normale o di rispar­mio energetico,
un programma breve (ad es. 30 min).
21
Page 22
Avvio del programma di lavaggio
1. Controllate che i bracci rotanti possano girare liberamente.
2. Aprite completamente il rubinetto dell'acqua.
3. Chiudete la porta.
4. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
5. Scegliete il programma desiderato.
Si accende la spia del programma. Il multidisplay visualizza la durata re­sidua prevista per il programma.
3 Durante il lavaggio la durata residua nel multidisplay viene eventual-
mente adattata al carico, al grado di sporco ecc.
Interruzione o conclusione del programma di lavag­gio
Interrompete un programma di lavaggio in corso solo se strettamente necessario.
Interruzione del programma di lavaggio mediante apertura della porta della lavastoviglie
1 All'apertura della porta è possibile che si verifichi la fuoriuscita di vapo-
re caldo. Pericolo di scottature!
1. Aprite la porta con attenzione. Il programma di lavaggio si arresta.
2. Chiudete la porta. Il programma di lavaggio prosegue.
Conclusione del programma di lavaggio
1. Premete e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3 .
Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
2. Rilasciate i tasti funzione. Il programma di lavaggio è stato concluso.
3. Se desiderate iniziare un nuovo programma di lavaggio, verificate che il
detersivo sia presente nell'apposito scomparto.
4. Spegnete la lavastoviglie con il tasto ACCESO/SPENTO.
3 Spegnendo la lavastoviglie un programma di lavaggio selezionato viene
semplicemente interrotto, non è terminato. Dopo una nuova riaccen­sione il programma di lavaggio prosegue.
22
Page 23
Impostazione della programmazione dell'avvio posticipato
3 La programmazione dell'avvio posticipato consente di posticipare l'ini-
zio di un programma di lavaggio entro le successive 19 ore.
1. Premete il tasto della programmazione dell'avvio posticipato finché nel multidisplay lampeggia il numero di ore dopo le quali deve iniziare il programma di lavaggio, ad es. 12h, se il programma di lavaggio deve iniziare fra 12 ore. Si accende la spia della programmazione dell’avvio posticipato.
2. Selezionare il programma di lavaggio.
3. Il tempo rimanente fino all'avvio del programma di lavaggio viene vi-
sualizzato di continuo (ad es. 12h, 11h, 10h, ... 1h ecc.).
Modifica della programmazione dell'avvio posticipato:
Finché non è iniziato il programma di lavaggio, premendo il tasto della programmazione dell’avvio posticipato potete ancora modificare l’im­postazione.
Cancellazione della programmazione dell'avvio posticipato:
Premete il tasto della programmazione dell’avvio posticipato finché nel multidisplay appare la durata del programma selezionato. Il programma di lavaggio selezionato inizia immediatamente.
Cambio del programma di lavaggio
Finché non è iniziato il programma di lavaggio, potete ancora cambiar­lo. Prima concludete il programma di lavaggio, poi impostate di nuovo la programmazione dell'avvio posticipato e infine selezionate un nuovo programma di lavaggio.
Spegnimento della lavastoviglie
Spegnete la lavastoviglie solo quando il multidisplay visualizza “0” come tempo residuo del programma di lavaggio.
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO. Tutte le spie si spengono.
2. Chiudete il rubinetto dell'acqua!
1 Aprite con attenzione la porta, è possibile che si verifichi la fuoriuscita
di vapore caldo. Le stoviglie calde sono sensibili agli urti. Quindi prima di togliere le
stoviglie lasciatele raffreddare per circa 15 minuti. Anche il risultato dell'asciugatura sarà migliore.
23
Page 24
Scarico delle stoviglie
3 È normale che la porta interna e il vano interno siano umidi.
Svuotate prima il cestello inferiore, poi quello superiore, per evitare
che dal cestello superiore cada dell'acqua residua sulle stoviglie nel cestello inferiore.
Manutenzione e pulizia
1
Non utilizzate in nessun caso prodotti per mobili o detergenti aggressi­vi.
Pulite gli elementi di comando della lavastoviglie con un panno umi-
do e acqua calda.
Controllate di tanto in tanto che i serbatoi interni, la guarnizione del-
la porta ed il filtro di alimentazione dell'acqua (se presente) siano pri­vi di sporco e, se necessario, puliteli.
Pulizia dei filtri
3 filtri devono essere controllati e puliti
regolarmente. I filtri sporchi compro­mettono il risultato del lavaggio.
1. Aprite la porta ed estraete il cestello inferiore.
2. Ruotate l'impugnatura di circa ¼ di giro in senso antiorario (A) e sfilate il sistema di filtraggio (B).
3. Sfilate il filtro a maglia fine (1) dal microfiltro (2) afferrandolo per l'occhiello d'impugnatura.
4. Lavate accuratamente tutti i filtri sotto l’acqua corrente.
24
Page 25
5. Estraete il filtro piatto (3) dal fondo della vasca e lavatelo accuratamente su entrambi i lati.
6. Riposizionate il filtro piatto.
7. Inserite e bloccate il filtro a maglia
fine nel microfiltro.
8. Inserite i filtri così assemblati e bloc­cateli in sede ruotando l'impugnatura in senso orario fino alla battuta. Assi­curatevi che il filtro piatto non spor­ga dal fondo della vasca.
1 In nessun caso utilizzate la lavastoviglie senza filtri.
Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti
Controllate regolarmente che gli ugelli dei bracci rotanti non siano in­tasati. Se è necessario effettuare la pulizia, rimuovete il braccio dal suo bloccaggio e pulite gli ugelli con un oggetto appuntito (filo di ferro o ago). Quindi lavate il braccio rotante con un forte getto d'acqua.
3 Non danneggiate l'apertura degli
ugelli.
Braccio rotante del cestello supe­riore
1. Ribaltate in giù con decisione il brac-
cio rotante del cestello superiore per poterlo smontare.
2. Pulite gli ugelli dei bracci rotanti.
25
Page 26
3. Ricollocate inclinato il braccio rotan­te del cestello superiore sul raccordo: premete entrambi con decisione fin­ché non avvertite l'avvenuto innesto.
Braccio rotante del fondo
1. Tirate verso l'alto il braccio rotante
del fondo per estrarlo dal proprio di­spositivo di bloccaggio.
2. Pulite gli ugelli dei bracci rotanti.
3. Ricollocate il braccio rotante del fon-
do sul proprio raccordo e spingete con decisione verso il basso finché non lo sentite innestato in posizione.
26
Page 27
Che cosa fare se...
Eliminare direttamente i piccoli guasti
Se durante il funzionamento nel multidisplay viene visualizzato uno dei seguenti codici d'errore:
Codice d'erroreÅ10 (problemi con l'alimentazione dell'acqua),Codice d'erroreÅ20 (problemi con lo scarico dell'acqua),
controllate nella tabella di seguito. Dopo aver eliminato l'errore, premete il tasto del programma di lavag-
gio iniziato. Il programma di lavaggio prosegue. Con altri codici d'errore (“Å ” seguito da un numero):
concludete il programma di lavaggio. Spegnete e riaccendete l'apparecchio. Impostate di nuovo il programma di lavaggio.
Se l'errore viene visualizzato nuovamente, avvertite il servizio assisten­za e comunicate il codice d'errore.
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia del programma di lavaggio selezionato lam­peggia: il multidisplay visualizza il codice d'errore (problemi con l'alimenta­zione dell'acqua),
Å10:
Il rubinetto dell'acqua è di­fettoso o presenta incrosta­zioni di calcare.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Il filtro (se presente) nel collegamento a vite del ru­binetto dell'acqua è intasa­to.
I filtri sul fondo della vasca sono intasati.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non è installato corretta­mente.
Controllate il rubinetto dell’acqua, eventualmente fatelo riparare.
Aprite il rubinetto dell'ac­qua.
Pulite il filtro nel collega­mento a vite del tubo.
Arrêtez le programme de la­vage (consultez le chapitre : Démarrer un programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des fil­tres). Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage.
Controllate l'installazione del tubo.
27
Page 28
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia del programma di
Il sifone è intasato. Pulite il sifone. lavaggio selezionato lam­peggia, il multidisplay visualizza il codice d'errore
Å20.
(Problemi con lo scarico
Il tubo di scarico dell'acqua
non è installato corretta-
mente.
Controllate l'installazione del tubo.
dell'acqua)
Chiudere il rubinetto Il multidisplay visualizza il codice d'errore
Å30.
È scattata la protezione an­tiallagamento.
dell'acqua, spegnete la lava-
stoviglie e avvertite il servi-
zio d'assistenza.
La spina di rete non è stata correttamente inserita.
Inserite bene la spina di rete.
Il fusibile dell'impianto do-
Mancato avvio del pro­gramma.
mestico non funziona cor­rettamente.
Nei modelli di lavastoviglie con preselezione dell'ora d'avvio: è preimpostata un'ora di avvio.
Sostituite il fusibile.
Se le stoviglie devono essere
lavate immediatamente,
cancellate la preselezione
dell'ora d'avvio.
La vasca è in acciaio inossi­dabile. Le macchie di ruggi­ne nella vasca sono riconducibili a ruggine esterna (particelle di ruggi-
Nella vasca sono visibili macchie di ruggine.
ne provenienti dalla tuba­zione d'alimentazione dell'acqua, da pentole, po-
Lavate solo posate e stovi-
glie adatte per la lavastovi-
glie.
sate ecc.). Eliminate queste macchie con un normale detergente reperibile in commercio per la pulizia dell'acciaio inossidabile.
Per eliminare il calcare
dall'apparecchio, utilizzate
un prodotto anticalcare re-
peribile in commercio e Rumori fischianti durante
il lavaggio.
Il fischio non è preoccu­pante.
adatto alla pulizia della la-
vastoviglie.
Se dopo la pulizia si odono
ancora gli stessi rumori, uti-
lizzate un altro anticalcare
di marca per la pulizia di
posate e stoviglie.
28
Page 29
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
Le stoviglie non vengono pulite accuratamente.
Non è stato selezionato il programma di lavaggio corretto.
Le stoviglie sono state disposte in modo tale da non poter essere
completamente raggiunte dagli spruzzatori d'acqua. Non sovraccari­cate i cestelli delle stoviglie.
I filtri nel fondo della vasca non sono puliti o non sono inseriti corret­tamente.
Non è stato utilizzato un detersivo di marca o il dosaggio era insuffi­ciente.
In presenza di depositi di calcare sulle stoviglie: lo scomparto di riser­va per il sale speciale è vuoto o il dolcificatore è impostato in modo errato.
Il tubo di scarico dell'acqua non è posato correttamente.
Le impurità contenute nell'acqua di lavaggio possono intasare gli
ugelli dei bracci rotanti. Avete la possibilità di rimuovere i bracci ro­tanti dalla loro sede di bloccaggio per effetture la pulizia (vedi capi­tolo "Manutenzione e pulizia").
Le stoviglie non vengono asciugate e rimangono opache.
Non è stato utilizzato un brillantante di marca.
Lo scomparto di riserva del brillantante è vuoto.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono presenti striature, strisce, mac­chie lattiginose o muffa.
Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più basso.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono presenti gocce d'acqua evapora­ta.
Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più alto.
La causa potrebbe essere il detersivo. Contattate il servizio clienti del
produttore del detersivo.
Corrosione vetro
Contattate il servizio clienti del produttore del detersivo.
29
Page 30
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma­teriale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (po­listirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare poten­ziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbe­ro derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contat­tare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il ne­gozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate la spina dalla presa. Ta-
gliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina. Distruggete il dispositivo di chiusura della porta in modo da evitare che la porta possa chiudersi. In tal modo i bambini non possono rimanere bloccati dentro e correre pericolo di morte.
30
Page 31
Dati tecnici
Capienza: 12 coperti standard incluse stoviglie da portata Pressione dell'acqua
ammessa: Collegamento elettrico: 230 V, 10 A, vedere anche la targhetta di identificazione
Lavastoviglie integrata parziale e da sottopiano
Dimensioni: 820 - 880 x 596 x 570 (a x l x p in mm) Peso max: 50 kg
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
sulla parete interna a destra della porta della lavastoviglie.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
31
Page 32
Indicazioni per gli istituti di collaudo
La prova secondo la norma EN 60704 deve essere eseguita a pieno carico utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei program­mi). Le prove secondo la norma EN 50242 devono essere eseguite con lo scomparto del sale del dolcificatore pieno, con lo scomparto di riserva del brillantante pieno e utilizzando il programma di prova (vedere ta­bella dei programmi).
Pieno carico:
12 coperti standard incl. stoviglie da portata
Dosaggio del detersivo: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Regolazione del brillan-
tante:
Esempi di disposizione:
Cestello superiore
*) Rimuovete il ripiano per tazze eventualmente presente sul lato sinistro e l'eventuale
ripiano delle posate.
*)
4 (tipo III) 4 (tipo III)
Mezzo carico:
6 coperti standard incl. stoviglie da portata, lasciare libero ogni secondo posto
32
Page 33
Cestello inferiore con cestello per posate*)Cestello per posate
*) Rimuovete i ripiani per tazze eventualmente presenti sul lato sinistro e gli eventuali
ripiani per bicchieri da birra.
33
Page 34
Istruzioni di installazione e collegamento
1 Istruzioni di sicurezza per l'installazione
Trasportare la lavastoviglie solo in posizione verticale, per evitare la fuoriuscita di acqua con sale.
Prima della messa in funzione della lavastoviglie controllare che la la­vastoviglie non sia stata danneggiata durante il trasporto. In nessun caso collegare un apparecchio danneggiato alla rete elettrica. In caso di danni rivolgersi al proprio fornitore.
Non mettere mai in funzione una lavastoviglie in caso di danni evi­denti al cavo di rete, al tubo flessibile di alimentazione/scarico o nel caso di danneggiamenti del pannello di comando, del piano di lavoro o della zona dello zoccolo che permettono il libero accesso all'interno dell'apparecchio.
Infilare sempre la spina in prese Schuko correttamente installate.
In caso di collegamento fisso: un collegamento fisso può essere ese-
guito solo ad opera di un elettricista autorizzato.
Prima della messa in funzione accertarsi che la tensione nominale e il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'appa­recchio corrispondano alla tensione di rete e al tipo di corrente del luogo di installazione. Sulla targhetta di identificazione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
Non utilizzare cavi di prolunga e spine/attacchi multipli. Pericolo d'incendio per surriscaldamento!
Il cavo di alimentazione di rete della lavastoviglie deve essere sostitu­ito solo dal servizio assistenza o da un tecnico autorizzato.
Il tubo flessibile di alimentazione con la valvola di sicurezza deve es­sere sostituito solo dal servizio assistenza.
34
Page 35
Installazione della lavastoviglie
La lavastoviglie deve essere collocata in modo stabile e orizzontale in tutte le direzioni su un pavimento regolare e solido.
Per compensare i dislivelli del pavi­mento ed adattare l'altezza dell'ap­parecchio a quella degli altri mobili, svitare i piedini regolabili con un cacciavite.
Dal lato anteriore dell’apparecchio regolare i piedini posteriori con un avvitatore a batteria (vedere le istruzioni di montaggio).
Il tubo flessibile di scarico, quello di alimentazione e il cavo di rete de­vono essere installati nella rien­tranza dello zoccolo lasciando lo spazio sufficiente per i movimenti dietro l'apparecchio per evitare che possano essere piegati o schiacciati.
La lavastoviglie inoltre deve essere avvitata in modo fisso al piano di lavoro continuo delle cucina o ai mobili adiacenti. L'avvitamento fisso della lavastoviglie è obbligatorio per garantire la necessaria sicurezza antiribaltamento richiesta dalla normativa VDE vigente in materia.
Lavastoviglie integrata parziale
(vedere dima di montaggio fornita in dotazione)
3 La porta dell'apparecchio può essere rivestita con un pannello in legno/
antina per mobile delle seguenti dimensioni:
Larghezza: 591 – 594 mm Spessore: 16 – 24 mm Altezza:
(variabile)
Peso: max 8 kg
a seconda – dell'altezza della nicchia
dell'altezza dello zoccolodell'adeguamento al giunto dei mobili adiacenti
L'altezza esatta deve essere misurata sul luogo di installazione dai mobili adiacenti.
35
Page 36
Collegamento della lavastoviglie
Allacciamento idraulico
La lavastoviglie può essere collegata all'acqua fredda e all'acqua calda fino a max 60 °C.
La lavastoviglie non deve essere collegata a scaldacqua a circuito chiuso né a scaldacqua istantanei.
Pressione ammessa dell'acqua
Pressione minima ammessa dell'acqua: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Pressione massima ammessa dell'acqua : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Con una pressione dell'acqua inferiore a 1 bar consultare il proprio installatore di fi­ducia.
Con una pressione dell'acqua superiore a 10 bar è necessario montare a monte della lavastoviglie una valvola riduttrice di pressione (disponibile presso il proprio ri­venditore di fiducia).
Collegamento del tubo di alimentazione
1 Al momento del collegamento il tubo di alimentazione non deve essere
piegato, schiacciato o intrecciato. Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto dell'acqua con filet­to esterno ¾ “ usando un collegamento a vite (ISO 228-1:2000). Il tubo di alimentazione è dotato di un dado di raccordo di metallo o in plasti­ca:
serrare il dado di raccordo del collegamento a vite del tubo solo ma-
nualmente.
Infine controllare visivamente la tenuta (assicurarsi che il rubinetto dell'acqua non goccioli).
3 Per non limitare il prelievo d'acqua in cucina, si raccomanda di installa-
re un rubinetto dell'acqua supplementare o di montare un raccordo di derivazione al rubinetto dell'acqua già presente.
Se è richiesto un tubo di alimentazione più lungo di quello in dotazio­ne, impiegare i seguenti set di tubi completi disponibili in commercio e omologati VDE.
Set tubo “WRflex 100” (n.ric.: 911 239 034)Set tubo “WRflex 200” (n.ric.: 911 239 035)
36
Page 37
Scarico dell'acqua
Tubo flessibile di scarico
1 Non piegare, schiacciare o attorci-
gliare il tubo di scarico.
Collegamento del tubo di scarico: altezza massima consentita rispetto al bordo inferiore dell'apparecchio: 60 cm.
Tubi flessibili di prolunga
I tubi flessibili di prolunga sono re­peribili presso i rivenditori autoriz­zati o presso il nostro servizio assistenza. Il diametro interno dei tubi di prolunga deve essere di 19 mm per consentire il corretto fun­zionamento dell'apparecchio.
La lunghezza complessiva incl. il tubo di prolunga deve essere max 4 metri.
Collegamento del sifone
Il manicotto del tubo flessibile di scarico (ø 19 mm) è adatto a qualsi­asi tipo di sifone standard. Il diametro esterno del raccordo del sifone deve essere di almeno 15 mm.
Il tubo di scarico deve essere fissato al raccordo del sifone con le fa­scette per tubo flessibile fornite in dotazione.
Valori consentiti
Protezione antiallagamento
Per evitare i danni provocati dall'acqua, la lavastoviglie è dotata di una protezione antiallagamento. In caso di guasto la valvola di sicurezza nel tubo di alimentazione inter­rompe immediatamente l'alimentazione dell'acqua ed entra in funzione la pompa di svuotamento. Si evita così che l'acqua possa fuoriuscire o tracimare. L'acqua rimasta all'interno dell'apparecchio viene eliminata mediante la pompa.
37
Page 38
Collegamento elettrico
I dati relativi alla tensione di rete, al tipo di corrente e alla necessaria protezione elettrica sono riportati sulla targhetta di identificazione. La targhetta è applicata sul bordo interno destro della porta della lavasto­viglie.
Per separare la lavastoviglie dalla rete, sfilare la spina.
Attenzione:
– la spina deve rimane accessibile anche dopo l'installazione dell'appa-
recchio.
– Dopo l'installazione le parti in tensione e i cavi ad isolamento base
non dovranno essere esposti né accessibili con la sonda, ai sensi della normativa EN 60335-1.
Tecnica di collegamento
I tubi flessibili di alimentazione e di scarico nonché il cavo di rete devo­no essere collegati lateralmente alla lavastoviglie, poiché dietro all'ap­parecchio lo spazio non è sufficiente.
2 bocchettoni 45° o diritti,
Alimenta-
zione
dell’acqua
ø esterno 19 mm,
lunghezza 30 mm
Cavo
elettrico
Scarico­dell’acqua
Valvola doppia Scarico-
dell’acqua
Collegamento elettrico Cavo elettrico
Alimenta­zione dell’acqua
38
Page 39
Centri di assistenza tecnica
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Ma­terial, Arbeits- und Reise­zeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ve­rwendung von Nicht-Origi­nal Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (do­cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un ju­stificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’inter­vention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de ma­niement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendi­ta
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a par­tire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni cau­sati da agenti esterni, inter­vento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordi­nare direttamente sul sito internet http://www.aeg.ch
39
Page 40
404142
Page 41
Page 42
Page 43
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere diretta­mente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi ri­chiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparec­chio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
43
Page 44
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 581-00-140305-03
Con riserva di modifiche
Loading...