La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle per una consultazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi
dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
• Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione e collegamento“.
Impiego conforme allo scopo previsto
• La lavastoviglie è destinata esclusivamente al lavaggio delle stoviglie
ad uso domestico.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche alla lavastoviglie.
• Impiegare solo sale speciale, detersivo e brillantante adatti per lava-
stoviglie.
• Non versare solventi all'interno della lavastoviglie. Pericolo di esplosione!
Sicurezza dei bambini
• Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini
Pericolo di soffocamento!
• Spesso i bambini non riconoscono i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non lasciare giocare i bambini con la lavastoviglie.
• Assicurarsi che bambini o piccoli animali non si arrampichino sulla lavastoviglie. Pericolo di morte!
• I detersivi possono provocare irritazioni agli occhi, alla bocca ed alla
trachea. Pericolo di morte! Attenersi alle informazioni di sicurezza dei
produttori di detersivi e detergenti.
• L'acqua presente nella lavastoviglie non è acqua potabile. Pericolo di
irritazioni!
4
Page 5
Norme di sicurezza generali
• Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua in caso di inutilizzo prolungato della
lavastoviglie.
• Non sfilare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma afferrando la
spina stessa.
• Assicuratevi che la porta della lavastoviglie sia sempre chiusa, eccetto
ovviamente durante le operazioni di sistemazione e rimozione delle
stoviglie. In questo modo eviterete che qualcuno possa ferirsi inciampando sulla porta aperta.
• Non sedersi o appoggiarsi alla porta aperta.
• Se la lavastoviglie si trova in un ambiente soggetto al rischio di gelo,
dopo ogni lavaggio staccare il tubo di collegamento dal rubinetto
dell'acqua.
5
Page 6
Vista dell'apparecchio
Doccia superiore
Braccio rotante del cestello
superiore e del fondo
Interruttore della
durezza dell’acqua
Scomparto di riserva
per sale speciale
Scomparto per
detersivo
Scomparto di riserva
per brillantante
Targhetta di identificazione
Pannello di comando
Tasto ACCESO/SPENTO
Il tasto ACCESO/SPENTO consente di accendere/spegnere la lavastoviglie.
6
Filtro
Page 7
MultidisplayTasti programma
123
Tasti funzione
Programmazione
dell'avvio posticipato
Selezione della
funzione 3 in 1
I tasti programma consentono di selezionare il programma di lavaggio
desiderato.
Tasti funzione: oltre al programma di lavaggio premuto questi tasti
consentono di impostare anche le seguenti funzioni:
Tasto funzione 1Impostazione del dolcificatore
Tasto funzione 2
Tasto funzione 3- non assegnato -
Inserimento/disinserimento dell'alimentazio-
ne del brillantantecon con 3in1 e' inserita
Si influisce sull'alimentazione del brillantante solo se è selezionata la
funzione 3in1.
Il multidisplay può visualizzare:
– il grado di durezza impostato del dolcificatore,
– l'inserimento/disinserimento dell'alimentazione del brillantante,
– l'ora d'avvio impostata,
– la durata residua presunta di un programma di lavaggio in corso,
– la comparsa di un errore nella lavastoviglie.
Spie di
controllo
7
Page 8
Le spie di controllo hanno il seguente significato:
1)
1)
1) Le spie di controllo non si accendono durante lo svolgimento di un programma di lavaggio.
Aggiunta di sale speciale
Aggiunta di brillantante
Prima della prima messa in funzione
3
Se impiegate un detergente 3 in 1, considerate quanto segue:
– Leggete il capitolo "Impiego di detergenti 3 in 1".
– Non introducete sale speciale né brillantante.
Se non si utilizza un detergente 3in1, prima della prima messa in
funzione:
1. Impostazione del dolcificatore
2. Introduzione del sale speciale per dolcificatore
3. Introduzione del brillantante
Impostazione del dolcificatore
Impostate meccanicamente ed elettronicamente il dolcificatore.
3Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie e all'interno della lavastovi-
glie, le stoviglie devono essere lavate con acqua dolce, cioè a basso contenuto di calcare. Impostate il dolcificatore secondo la tabella relativa
alla durezza dell'acqua della vostra zona. L'azienda municipalizzata
competente per l'acqua è in grado di fornirvi informazioni sul grado di
durezza dell'acqua nella vostra zona.
La lavastoviglie deve essere disinserita.
Impostazione meccanica:
1. Aprite la porta della lavastoviglie.
2. Estraete il cestello inferiore dalla
lavastoviglie.
3. Ruotate l'interruttore della durezza
dell'acqua posto sulla sinistra della
vasca su O o 1 (vedere tabella).
8
Page 9
Impostazione elettronica:
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3Se si illumina solo il display a LED di un tasto programma, questo pro-
gramma di lavaggio è attivato. Il programma di lavaggio deve essere
deselezionato:
premete contemporaneamente i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 secondi.
Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
2. Premete contemporaneamente e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3.
I display a LED dei tasti funzione da 1 a 3 lampeggiano.
3. Premete il tasto funzione 1.
Il display a LED del tasto funzione 1 lampeggia.
Il multidisplay visualizza il livello di durezza impostato.
4. Premendo il tasto funzione 1 il livello di durezza aumenta di 1.
(Eccezione: dopo il livello di durezza 10 segue il livello di durezza 1).
5. Se il livello di durezza è impostato correttamente, premete il tasto ACCESO/SPENTO.
Il livello di durezza viene quindi memorizzato.
Se il dolcificatore è impostato elettronicamente su “1”, la spia di controllo per sale speciale viene disinserita.
Durezza dell'acqua
1)
in °d
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 141,9 - 2,5II33L
4 - 100,7 - 1,8I/II22L
inferiore
a 4
1) (°d) grado tedesco, misura per la durezza dell'acqua
2) (mmol/l) millimol per litro, unità internazionale per la durezza dell'acqua
3) Con questa impostazione la durata del programma può prolungarsi lievemente.
*) impostazione di fabbrica
in mmol/l
9,0 - 12,5
inferiore a 0,7I
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
2)
CampoMeccanicaElettronica
IV1
III
Impostazione del livello di
0*
durezza
non è neces-
3)
10
9
8
7
6
5
4*
1
sario sale
Indicazione sul
multidisplay
10L .
9L
8L
7L
6L
5L
4L
1L
9
Page 10
Introduzione di sale speciale
Per disincrostare il dolcificatore, è necessario inserire sale speciale. Utilizzate solo sale speciale adatto per lavastoviglie ad uso domestico.
Se non impiegate detergenti 3in1, inserite del sale speciale:
– prima della prima messa in funzione della lavastoviglie.
– Quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per
sale speciale.
1. Aprite la porta ed estraete il cestello
inferiore.
2. Ruotate in senso antiorario il tappo
di chiusura dello scomparto di riserva per sale.
3. Solo per la prima messa in funzione:
Riempite completamente lo scomparto di riserva del sale con acqua.
4. Inserite l'imbuto fornito in dotazione nell'apertura dello scomparto di
riserva.
Versate il sale speciale nello scomparto di riserva, capacità di riempimento a seconda della grandezza dei
granelli ca. 1,0-1,5 kg. Non riempite eccessivamente lo scomparto con il
sale.
3La fuoriuscita di acqua durante l'inserimento del sale speciale non rap-
presenta alcun problema.
5. Eliminate i residui di sale dall'imbocco dello scomparto per sale.
6. Serrate il tappo di chiusura ruotando in senso orario.
7. Dopo l’inserimento del sale speciale, lasciate terminare un programma di lavaggio, per permettere l’eliminazione dei granelli di sale
e dell'acqua salata fuoriuscita.
3Secondo la grandezza dei granelli di sale possono essere necessarie al-
cune ore per lo scioglimento del sale nell'acqua e lo spegnimento della
spia di controllo per il sale speciale.
10
Page 11
Introduzione del brillantante
Dato che il brillante consente un migliore svolgimento del programma
di lavaggio, si ottengono stoviglie lucenti, senza macchie e bicchieri
brillanti.
Se non impiegate un detergente 3 in1, introducete il brillantante:
– prima della prima messa in funzione della lavastoviglie.
– Quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per
brillantante.
Utilizzate solo brillantanti speciali
per lavastoviglie e non detersivi liquidi d'altro tipo.
1. Aprite la porta.
Il serbatoio per brillantante si trova
sul lato interno della porta della lavastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del
serbatoio del brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Rabboccate lentamente il brillan-
tante con attenzione fino alla tacca
tratteggiata “max”;
che corrisponde ad una quantità di
circa 140 ml
5. Chiudete il coperchio facendo attenzione che si innesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantante, eliminatelo con un panno. In
caso contrario durante il lavaggio si
verificherebbe un'eccessiva formazione di schiuma.
11
Page 12
Impostazione del dosaggio del brillantante
3Modificate il dosaggio solo se su bicchieri e stoviglie compaiono stria-
ture, macchie lattiginose (impostate il dosaggio su un valore minore) o
gocce d'acqua evaporata (impostate il dosaggio su un valore maggiore)
(leggete il capitolo “Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente”). Il
dosaggio può essere regolato da 1-6. Il dosaggio è preimpostato in fabbrica su “4”.
1. Aprite la porta della lavastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del
serbatoio del brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Impostate il dosaggio.
5. Chiudete il coperchio facendo at-
tenzione che si innesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantante, eliminatelo con un panno.
Se è selezionata la funzione 3in1, inserite l'alimentazione del brillantante.
3Se la funzione 3in1 non è selezionata, l'alimentazione del brillantante è
sempre inserita.
Se, a causa dell'impiego di detergenti 3in1, la funzione 3in1 è selezionata, l'alimentazione del brillantante è disinserita. Se le stoviglie non
sono sufficientemente asciutte, dovete inserire nuovamente l'alimentazione del brillantante (vedere anche capitolo "Impiego del detergente
3in1").
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3Se si illumina solo il display a LED di un tasto programma, questo pro-
gramma di lavaggio è attivato. Il programma di lavaggio deve essere
deselezionato:
premete contemporaneamente i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 secondi.
Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
12
Page 13
2. Premete contemporaneamente e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3.
I display a LED dei tasti funzione da 1 a 3 lampeggiano.
3. Premete il tasto funzione 2.
L'indicatore a LED del tasto funzione 2 lampeggia.
Il multidisplay visualizza l'impostazione corrente:
0d
l'erogazione del brillantante con 3in1 e' disinserita.
(preimpostazione di fabbrica)
1dl'erogazione del brillantante con 3in1 e' inserita
4. Premendo il tasto funzione 2 l'aggiunta di brillantante viene inserita o
disinserita.
5. Se il multidisplay visualizza l'impostazione desiderata, premete il tasto
ACCESO/SPENTO. L'impostazione è memorizzata.
Nell’uso quotidiano
Sistemazione di stoviglie e posate
1Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinacci da cucina e tutti gli og-
getti che possono assorbire acqua. Le stoviglie con rivestimento in teflon e plastica trattengono le gocce d’acqua, pertanto l’asciugatura di
queste stoviglie risulta peggiore rispetto alle stoviglie di porcellana e
acciaio inox.
Per il lavaggio in lavastoviglie le seguenti posate/stoviglie sono
non idonee:limitatamente idonee:
• Posate con manici in legno,
osso, porcellana o madreperla
• Parti in plastica non termoresistenti
• Posate antiche o vecchie
con collante sensibile alle alte
temperature
• Stoviglie o posate con parti incollate
• Oggetti di stagno o rame
• Cristallo al piombo
• Parti d’acciaio non inossidabili
• Taglieri e tavolette di legno
• Oggetti artigianali
• Lavate in lavastoviglie le terraglie soltanto se il
produttore ne indica espressamente l'idoneità
al lavaggio in lavastoviglie.
• Dopo lavaggi ripetuti in lavastoviglie le decorazioni smaltate potrebbero sbiadire.
• Con il lavaggio in lavastoviglie, le parti in alluminio e argento tendono a cambiare colore.
Residui di cibo ad esempio albume, tuorlo
d'uovo, senape causano spesso scolorazioni o
macchie sull'argento. Pertanto se l’argento
non viene lavato subito dopo l'uso, occorrerà
rimuovere immediatamente i resti di cibo.
• Dopo lavaggi ripetuti alcuni tipi di vetro possono diventare opachi
13
Page 14
• Prima di sistemare le stoviglie occorre:
– rimuovere i resti di cibo più grossolani.
– lasciare in ammollo le pentole con resti di cibo bruciacchiati.
• Quando sistemate le posate e le stoviglie considerate che:
– le stoviglie e le posate non devono impedire ai bracci rotanti di gi-
rare liberamente.
– i recipienti cavi come tazze, bicchieri, pentole ecc. devono essere si-
stemati con l’apertura rivolta verso il basso per evitare l’accumulo
d’acqua
– le stoviglie e le posate non devono essere infilate le une nelle altre
né coprirsi a vicenda.
– per evitare danni ai bicchieri, questi non devono essere a contatto.
– non riponete oggetti piccoli (ad es. coperchi) nei cestelli delle stovi-
glie, ma nel cestello portaposate per evitare che possano cadere.
Sistemazione delle posate
1Avvertenza: coltelli taglienti e posate appuntite a causa del rischio di
ferite devono essere sistemati nel cestello superiore.
Per fare in modo che tutte le posate disposte nel cestello vengano lava-
te con il getto d’acqua, sarebbe opportuno:
1.infilare l'inserto a griglia sul cestello delle posate
2.sistemare le forchette e i cucchiai con il manico rivolto verso
il basso nell’inserto a griglia del
cestello.
14
Per posate di grandi dimensioni, ad es. una frusta, è possibile togliere
metà dell'inserto a griglia.
Page 15
Carico / scarico del cestello inferiore e superiore
Per le operazioni di carico e scarico
estraete o spingete indietro il cestello inferiore e il cestello superiore
utilizzando il manico frontale al
centro del cestello.
Pentole, padelle, piatti grandi
Sistemate nel cestello inferiore le
stoviglie più grandi e con sporco
ostinato
(piatti con diametro fino a 29 cm).
Per facilitare l’inserimento delle stoviglie più ingombranti, è possibile
ribaltare tutti gli inserti posteriori
per piatti del cestello inferiore.
15
Page 16
Tazze, bicchieri, servizi da caffè
Sistemate nel cestello superiore le
stoviglie fragili, di dimensioni minori e le posate lunghe e appuntite.
• Sistemate in modo sfalsato le stoviglie sopra e sotto i ripiani ribaltabili per tazze per permettere
all’acqua degli spruzzi di raggiungere tutte le stoviglie.
• Per le stoviglie alte è possibile sollevare i ripiani delle tazze.
• Appoggiate o appendete i bicchieri da vino o da cognac nelle aperture dei ripiani delle tazze.
16
• Per i bicchieri a calice ribaltate
verso destra il supporto per bicchieri altrimenti lasciatelo appoggiato a sinistra.
Page 17
• La fila di punte a sinistra nel cestello superiore può essere ribaltata in due sezioni distinte.
Fila di punte non ribaltata: sistemate bicchieri, tazze ecc. nel cestello superiore.
Fila di punte ribaltata: più spazio
per ciotole.
Regolazione dell’altezza del cestello superiore
Altezza massima delle stoviglie nel
cestello superiorecestello inferiore
con il cestello superiore sollevato22 cm30 cm
con il cestello superiore abbassato24 cm29 cm
3L’altezza può essere regolata anche con i cestelli carichi.
Sollevamento / Abbassamento del
cestello superiore
1. Sfilate completamente il cestello
superiore.
2. Sollevate per il manico il cestello
superiore fino alla battuta e abbassatelo verticalmente.
Il cestello superiore si innesta nella
posizione più bassa o più alta.
17
Page 18
Inserimento del detersivo
I detersivi sciolgono lo sporco dalle
stoviglie e dalle posate.
Il detersivo deve essere inserito prima dell’inizio del programma.
1Utilizzate esclusivamente detersivo
per lavastoviglie ad uso domestico.
Lo scomparto del detersivo si trova
sul lato interno della porta.
1. Se il coperchio è chiuso:
premete il pulsante di sgancio.
Il coperchio si apre.
2. Inserite il detersivo nell'apposito
scomparto. Come ausilio per il dosaggio del detersivo in polvere utilizzate le apposite tacche: “20/30”
corrisponde a ca. 20/30 ml di detersivo.
Attenetevi alle raccomandazioni di
dosaggio e conservazione del produttore.
3. Chiudete il coperchio facendo attenzione che si innesti bene.
3In caso di stoviglie particolarmente
sporche inserite il detersivo anche
nello scomparto adiacente (1). Questo detersivo agisce già in fase di
ammollo.
Detersivi compatti
Oggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusivamente detersivi
compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali in pastiglie o in
polvere.
2I programmi di lavaggio a 50 °C combinati a questi detersivi compatti
hanno un minore impatto sull’ambiente e rispettano la vostra lavastoviglie, poiché questi programmi si adattano perfettamente alle caratteristiche degli enzimi contenuti nei detersivi compatti in grado di
sciogliere lo sporco. Pertanto i programmi di lavaggio a 50 °C combinati
ai detersivi compatti consentono di ottenere gli stessi risultati di lavaggio che altrimenti si sarebbero raggiunti solo a 65 °C.
18
Page 19
Detersivo in pastiglie
3I detersivi in pastiglie di produttori diversi si sciolgono in tempi diver-
si. Per questo motivo alcuni detersivi in pastiglie nei programmi brevi
non riescono ad esprimere tutta la loro forza pulente. Si consiglia quindi di impiegare i detersivi in pastiglie nei programmi di lavaggio con
ammollo.
Impiego di detergenti 3 in1
Nel caso di questi prodotti si tratta di detergenti con funzione combinata di detersivo, brillantante e sale.
Con l’inserimento della funzione 3in1
– si impedisce l'aggiunta di sale speciale e brillantante dal rispettivo
scomparto di riserva.
– La mancanza di sale e brillantante non viene più visualizzata.
3Se si intende utilizzare un detergente 3in1, controllate che i detergenti
siano adatti alla durezza della vostra acqua. (leggete le indicazioni fornite dal produttore!)
Se si utilizzano prodotti 3in1
1. Premete il tasto SI/NO.
2. Premete il tasto 3IN1
La spia del tasto si illumina: la funzione 3in1 è selezionata!
Prima dell'inizio del programma di lavaggio inserite il detergente 3in1
nell'apposito scomparto.
3Poiché l’inserimento della funzione 3in1 disattiva automaticamente
l’alimentazione del brillantante, a causa dei diversi standard di qualità
dei detergenti 3in1 può accadere che le stoviglie non siano asciutte a
sufficienza.
Procedete come segue (vedere capitolo “Introduzione del brillantante”):
• introducete il brillantante nello scomparto di riserva (nel caso che
questo sia vuoto).
• Impostate meccanicamente il dosaggio del brillantante su “2”.
• Inserite l'alimentazione del brillantante.
19
Page 20
Se non si utilizzano più prodotti 3in1
Se non intendete più impiegare prodotti 3in1, si consiglia di:
• Disinserire la funzione 3in1.
• Riempire nuovamente gli scomparti per sale e brillantante.
• Impostare il dolcificatore sul valore massimo ed eseguire fino a tre ci-
cli normali senza carico.
• Impostare il dolcificatore sulla durezza locale dell’acqua.
Selezione del programma di lavaggio (tabella dei
programmi)
Brillantante
Valori di
consumo
Asciugatura
Durata (minuti)
90 - 110
30
120 - 130
130 - 160
Svolgimento del
programma
Programma di
lavaggio
AUTOMATIC
(50° - 65°)
30 MIN
(60°)
INTENSIV
CARE 70°
ECO 50°
1) I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Dipendono dal carico del cestello.
Pertanto nelle condizioni di impiego sono possibili degli scostamenti di valore.
2) In questo programma in base al grado di torbidezza dell’acqua si stabilisce il grado di sporco
delle stoviglie. La durata del programma, il consumo di acqua e di energia possono subire variazioni notevoli in funzione del carico e dello sporco. A seconda dello sporco la temperatura
dell’acqua per il lavaggio viene regolata automaticamente fra 50°C e 65°C.
3) Con questo programma utilizzate la lavastoviglie solo con il mezzo carico.
4) Durante il ciclo finale di risciacquo è previsto un aumento della temperatura a 68° per 10 minuti in modo da consentire la disinfezione, ad es., di biberon, taglieri in plastica o vasetti per
marmellata.
5) Programma di prova per istituto di collaudo.
2)
3)
4)
5)
Indicato
per:
pentole e
stoviglie
stoviglie senza
pentole
pentole e
stoviglie
pentole e
stoviglie, stoviglie sensibili alla
temperatura
Tipo
di sporco
Ammollo
Lavaggio
Risciacqui
sporco normale,
avanzi di cibo rimasti
attaccati
uso recente, sporco
moderato - normale
sporco ostinato,
avanzi di cibo rimasti
attaccati, in particolare uovo e amido
sporco normale• • • • •
••
- • - • -
• •
1 fino 2
2x
• •
• •
20
1)
Energia (kWh)
Acqua (litri)
13 - 25
1,0 - 1,5
9
0,8
23 - 25
1,8 - 2,0
13 - 15
0,95 - 1,05
Page 21
Selezione del programma
Se le vostre stoviglie sono in questo stato, scegliete
un programma intensivo,
un programma normale o di risparmio energetico,
un programma breve (ad es. 30 min).
21
Page 22
Avvio del programma di lavaggio
1. Controllate che i bracci rotanti possano girare liberamente.
2. Aprite completamente il rubinetto dell'acqua.
3. Chiudete la porta.
4. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
5. Scegliete il programma desiderato.
Si accende la spia del programma. Il multidisplay visualizza la durata residua prevista per il programma.
3Durante il lavaggio la durata residua nel multidisplay viene eventual-
mente adattata al carico, al grado di sporco ecc.
Interruzione o conclusione del programma di lavaggio
Interrompete un programma di lavaggio in corso solo se strettamente
necessario.
Interruzione del programma di lavaggio mediante apertura della
porta della lavastoviglie
1All'apertura della porta è possibile che si verifichi la fuoriuscita di vapo-
re caldo. Pericolo di scottature!
1. Aprite la porta con attenzione. Il programma di lavaggio si arresta.
2. Chiudete la porta. Il programma di lavaggio prosegue.
Conclusione del programma di lavaggio
1. Premete e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3 .
Si accendono i display a LED di tutti i tasti programma.
2. Rilasciate i tasti funzione. Il programma di lavaggio è stato concluso.
3. Se desiderate iniziare un nuovo programma di lavaggio, verificate che il
detersivo sia presente nell'apposito scomparto.
4. Spegnete la lavastoviglie con il tasto ACCESO/SPENTO.
3Spegnendo la lavastoviglie un programma di lavaggio selezionato viene
semplicemente interrotto, non è terminato. Dopo una nuova riaccensione il programma di lavaggio prosegue.
22
Page 23
Impostazione della programmazione dell'avvio posticipato
3La programmazione dell'avvio posticipato consente di posticipare l'ini-
zio di un programma di lavaggio entro le successive 19 ore.
1. Premete il tasto della programmazione dell'avvio posticipato finché nel
multidisplay lampeggia il numero di ore dopo le quali deve iniziare il
programma di lavaggio, ad es. 12h, se il programma di lavaggio deve
iniziare fra 12 ore. Si accende la spia della programmazione dell’avvio
posticipato.
2. Selezionare il programma di lavaggio.
3. Il tempo rimanente fino all'avvio del programma di lavaggio viene vi-
sualizzato di continuo (ad es. 12h, 11h, 10h, ... 1h ecc.).
Modifica della programmazione dell'avvio posticipato:
Finché non è iniziato il programma di lavaggio, premendo il tasto della
programmazione dell’avvio posticipato potete ancora modificare l’impostazione.
Cancellazione della programmazione dell'avvio posticipato:
Premete il tasto della programmazione dell’avvio posticipato finché nel
multidisplay appare la durata del programma selezionato. Il programma
di lavaggio selezionato inizia immediatamente.
Cambio del programma di lavaggio
Finché non è iniziato il programma di lavaggio, potete ancora cambiarlo. Prima concludete il programma di lavaggio, poi impostate di nuovo
la programmazione dell'avvio posticipato e infine selezionate un nuovo
programma di lavaggio.
Spegnimento della lavastoviglie
Spegnete la lavastoviglie solo quando il multidisplay visualizza “0”
come tempo residuo del programma di lavaggio.
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO. Tutte le spie si spengono.
2. Chiudete il rubinetto dell'acqua!
1Aprite con attenzione la porta, è possibile che si verifichi la fuoriuscita
di vapore caldo.
Le stoviglie calde sono sensibili agli urti. Quindi prima di togliere le
stoviglie lasciatele raffreddare per circa 15 minuti. Anche il risultato
dell'asciugatura sarà migliore.
23
Page 24
Scarico delle stoviglie
3È normale che la porta interna e il vano interno siano umidi.
• Svuotate prima il cestello inferiore, poi quello superiore, per evitare
che dal cestello superiore cada dell'acqua residua sulle stoviglie nel
cestello inferiore.
Manutenzione e pulizia
1
Non utilizzate in nessun caso prodotti per mobili o detergenti aggressivi.
• Pulite gli elementi di comando della lavastoviglie con un panno umi-
do e acqua calda.
• Controllate di tanto in tanto che i serbatoi interni, la guarnizione del-
la porta ed il filtro di alimentazione dell'acqua (se presente) siano privi di sporco e, se necessario, puliteli.
Pulizia dei filtri
3filtri devono essere controllati e puliti
regolarmente. I filtri sporchi compromettono il risultato del lavaggio.
1. Aprite la porta ed estraete il cestello
inferiore.
2. Ruotate l'impugnatura di circa ¼ di
giro in senso antiorario (A) e sfilate il
sistema di filtraggio (B).
3. Sfilate il filtro a maglia fine (1) dal
microfiltro (2) afferrandolo per
l'occhiello d'impugnatura.
4. Lavate accuratamente tutti i filtri
sotto l’acqua corrente.
24
Page 25
5. Estraete il filtro piatto (3) dal fondo
della vasca e lavatelo accuratamente
su entrambi i lati.
6. Riposizionate il filtro piatto.
7. Inserite e bloccate il filtro a maglia
fine nel microfiltro.
8. Inserite i filtri così assemblati e bloccateli in sede ruotando l'impugnatura
in senso orario fino alla battuta. Assicuratevi che il filtro piatto non sporga dal fondo della vasca.
1In nessun caso utilizzate la lavastoviglie senza filtri.
Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti
Controllate regolarmente che gli
ugelli dei bracci rotanti non siano intasati. Se è necessario effettuare la
pulizia, rimuovete il braccio dal suo
bloccaggio e pulite gli ugelli con un
oggetto appuntito (filo di ferro o
ago). Quindi lavate il braccio rotante
con un forte getto d'acqua.
3Non danneggiate l'apertura degli
ugelli.
Braccio rotante del cestello superiore
1. Ribaltate in giù con decisione il brac-
cio rotante del cestello superiore per
poterlo smontare.
2. Pulite gli ugelli dei bracci rotanti.
25
Page 26
3. Ricollocate inclinato il braccio rotante del cestello superiore sul raccordo:
premete entrambi con decisione finché non avvertite l'avvenuto innesto.
Braccio rotante del fondo
1. Tirate verso l'alto il braccio rotante
del fondo per estrarlo dal proprio dispositivo di bloccaggio.
2. Pulite gli ugelli dei bracci rotanti.
3. Ricollocate il braccio rotante del fon-
do sul proprio raccordo e spingete
con decisione verso il basso finché
non lo sentite innestato in posizione.
26
Page 27
Che cosa fare se...
Eliminare direttamente i piccoli guasti
Se durante il funzionamento nel multidisplay viene visualizzato uno dei
seguenti codici d'errore:
– Codice d'erroreÅ10 (problemi con l'alimentazione dell'acqua),
– Codice d'erroreÅ20 (problemi con lo scarico dell'acqua),
controllate nella tabella di seguito.
Dopo aver eliminato l'errore, premete il tasto del programma di lavag-
gio iniziato. Il programma di lavaggio prosegue.
Con altri codici d'errore (“Å ” seguito da un numero):
– concludete il programma di lavaggio.
– Spegnete e riaccendete l'apparecchio.
– Impostate di nuovo il programma di lavaggio.
Se l'errore viene visualizzato nuovamente, avvertite il servizio assistenza e comunicate il codice d'errore.
GuastoPossibile causaRimedio
La spia del programma di
lavaggio selezionato lampeggia:
il multidisplay visualizza il
codice d'errore
(problemi con l'alimentazione dell'acqua),
Å10:
Il rubinetto dell'acqua è difettoso o presenta incrostazioni di calcare.
Il rubinetto dell'acqua è
chiuso.
Il filtro (se presente) nel
collegamento a vite del rubinetto dell'acqua è intasato.
I filtri sul fondo della vasca
sono intasati.
Il tubo di alimentazione
dell'acqua
non è installato correttamente.
Controllate il rubinetto
dell’acqua, eventualmente
fatelo riparare.
Aprite il rubinetto dell'acqua.
Pulite il filtro nel collegamento a vite del tubo.
Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre :
Démarrer un programme de
lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir
chapitre : Nettoyage des filtres).
Ensuite, veuillez redémarrer
le programme de lavage.
Controllate l'installazione
del tubo.
27
Page 28
GuastoPossibile causaRimedio
La spia del programma di
Il sifone è intasato.Pulite il sifone.
lavaggio selezionato lampeggia,
il multidisplay visualizza il
codice d'errore
Å20.
(Problemi con lo scarico
Il tubo di scarico dell'acqua
non è installato corretta-
mente.
Controllate l'installazione
del tubo.
dell'acqua)
Chiudere il rubinetto
Il multidisplay visualizza il
codice d'errore
Å30.
È scattata la protezione antiallagamento.
dell'acqua, spegnete la lava-
stoviglie e avvertite il servi-
zio d'assistenza.
La spina di rete non è stata
correttamente inserita.
Inserite bene la spina di rete.
Il fusibile dell'impianto do-
Mancato avvio del programma.
mestico non funziona correttamente.
Nei modelli di lavastoviglie
con preselezione dell'ora
d'avvio:
è preimpostata un'ora di
avvio.
Sostituite il fusibile.
Se le stoviglie devono essere
lavate immediatamente,
cancellate la preselezione
dell'ora d'avvio.
La vasca è in acciaio inossidabile. Le macchie di ruggine nella vasca sono
riconducibili a ruggine
esterna (particelle di ruggi-
Nella vasca sono visibili
macchie di ruggine.
ne provenienti dalla tubazione d'alimentazione
dell'acqua, da pentole, po-
Lavate solo posate e stovi-
glie adatte per la lavastovi-
glie.
sate ecc.). Eliminate queste
macchie con un normale
detergente reperibile in
commercio per la pulizia
dell'acciaio inossidabile.
Per eliminare il calcare
dall'apparecchio, utilizzate
un prodotto anticalcare re-
peribile in commercio e
Rumori fischianti durante
il lavaggio.
Il fischio non è preoccupante.
adatto alla pulizia della la-
vastoviglie.
Se dopo la pulizia si odono
ancora gli stessi rumori, uti-
lizzate un altro anticalcare
di marca per la pulizia di
posate e stoviglie.
28
Page 29
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
Le stoviglie non vengono pulite accuratamente.
• Non è stato selezionato il programma di lavaggio corretto.
• Le stoviglie sono state disposte in modo tale da non poter essere
completamente raggiunte dagli spruzzatori d'acqua. Non sovraccaricate i cestelli delle stoviglie.
• I filtri nel fondo della vasca non sono puliti o non sono inseriti correttamente.
• Non è stato utilizzato un detersivo di marca o il dosaggio era insufficiente.
• In presenza di depositi di calcare sulle stoviglie: lo scomparto di riserva per il sale speciale è vuoto o il dolcificatore è impostato in modo
errato.
• Il tubo di scarico dell'acqua non è posato correttamente.
• Le impurità contenute nell'acqua di lavaggio possono intasare gli
ugelli dei bracci rotanti. Avete la possibilità di rimuovere i bracci rotanti dalla loro sede di bloccaggio per effetture la pulizia (vedi capitolo "Manutenzione e pulizia").
Le stoviglie non vengono asciugate e rimangono opache.
• Non è stato utilizzato un brillantante di marca.
• Lo scomparto di riserva del brillantante è vuoto.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono presenti striature, strisce, macchie lattiginose o muffa.
• Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più basso.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono presenti gocce d'acqua evaporata.
• Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più alto.
• La causa potrebbe essere il detersivo. Contattate il servizio clienti del
produttore del detersivo.
Corrosione vetro
• Contattate il servizio clienti del produttore del detersivo.
29
Page 30
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del
loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati
presso le discariche comunali.
2Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
1Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate la spina dalla presa. Ta-
gliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete il dispositivo di chiusura della porta in modo da evitare che
la porta possa chiudersi. In tal modo i bambini non possono rimanere
bloccati dentro e correre pericolo di morte.
30
Page 31
Dati tecnici
Capienza:12 coperti standard incluse stoviglie da portata
Pressione dell'acqua
ammessa:
Collegamento elettrico: 230 V, 10 A, vedere anche la targhetta di identificazione
Lavastoviglie integrata parziale e da sottopiano
Dimensioni:820 - 880 x 596 x 570 (a x l x p in mm)
Peso max:50 kg
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
sulla parete interna a destra della porta della lavastoviglie.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione
– 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
31
Page 32
Indicazioni per gli istituti di collaudo
La prova secondo la norma EN 60704 deve essere eseguita a pieno
carico utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi).
Le prove secondo la norma EN 50242 devono essere eseguite con lo
scomparto del sale del dolcificatore pieno, con lo scomparto di riserva
del brillantante pieno e utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi).
Pieno carico:
12 coperti standard
incl. stoviglie da portata
Dosaggio del detersivo:5g + 25g (tipo B)20g (tipo B)
Regolazione del brillan-
tante:
Esempi di disposizione:
Cestello superiore
*) Rimuovete il ripiano per tazze eventualmente presente sul lato sinistro e l'eventuale
ripiano delle posate.
*)
4 (tipo III)4 (tipo III)
Mezzo carico:
6 coperti standard incl. stoviglie
da portata, lasciare libero ogni
secondo posto
32
Page 33
Cestello inferiore con cestello per posate*)Cestello per posate
*) Rimuovete i ripiani per tazze eventualmente presenti sul lato sinistro e gli eventuali
ripiani per bicchieri da birra.
33
Page 34
Istruzioni di installazione e collegamento
1Istruzioni di sicurezza per l'installazione
• Trasportare la lavastoviglie solo in posizione verticale, per evitare la
fuoriuscita di acqua con sale.
• Prima della messa in funzione della lavastoviglie controllare che la lavastoviglie non sia stata danneggiata durante il trasporto. In nessun
caso collegare un apparecchio danneggiato alla rete elettrica. In caso
di danni rivolgersi al proprio fornitore.
• Non mettere mai in funzione una lavastoviglie in caso di danni evidenti al cavo di rete, al tubo flessibile di alimentazione/scarico o nel
caso di danneggiamenti del pannello di comando, del piano di lavoro
o della zona dello zoccolo che permettono il libero accesso all'interno
dell'apparecchio.
• Infilare sempre la spina in prese Schuko correttamente installate.
• In caso di collegamento fisso: un collegamento fisso può essere ese-
guito solo ad opera di un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in funzione accertarsi che la tensione nominale e il
tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete e al tipo di corrente del
luogo di installazione. Sulla targhetta di identificazione è riportato
anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
• Non utilizzare cavi di prolunga e spine/attacchi multipli. Pericolo
d'incendio per surriscaldamento!
• Il cavo di alimentazione di rete della lavastoviglie deve essere sostituito solo dal servizio assistenza o da un tecnico autorizzato.
• Il tubo flessibile di alimentazione con la valvola di sicurezza deve essere sostituito solo dal servizio assistenza.
34
Page 35
Installazione della lavastoviglie
• La lavastoviglie deve essere collocata in modo stabile e orizzontale in
tutte le direzioni su un pavimento regolare e solido.
• Per compensare i dislivelli del pavimento ed adattare l'altezza dell'apparecchio a quella degli altri mobili,
svitare i piedini regolabili con un
cacciavite.
• Dal lato anteriore dell’apparecchio
regolare i piedini posteriori con un
avvitatore a batteria (vedere le
istruzioni di montaggio).
• Il tubo flessibile di scarico, quello di
alimentazione e il cavo di rete devono essere installati nella rientranza dello zoccolo lasciando lo
spazio sufficiente per i movimenti dietro l'apparecchio per evitare che
possano essere piegati o schiacciati.
• La lavastoviglie inoltre deve essere avvitata in modo fisso al piano di
lavoro continuo delle cucina o ai mobili adiacenti. L'avvitamento fisso
della lavastoviglie è obbligatorio per garantire la necessaria sicurezza
antiribaltamento richiesta dalla normativa VDE vigente in materia.
Lavastoviglie integrata parziale
(vedere dima di montaggio fornita in dotazione)
3La porta dell'apparecchio può essere rivestita con un pannello in legno/
antina per mobile delle seguenti dimensioni:
Larghezza:591 – 594 mm
Spessore:16 – 24 mm
Altezza:
(variabile)
Peso:max 8 kg
a seconda– dell'altezza della nicchia
– dell'altezza dello zoccolo
– dell'adeguamento al giunto dei mobili adiacenti
L'altezza esatta deve essere misurata sul luogo di
installazione dai mobili adiacenti.
35
Page 36
Collegamento della lavastoviglie
Allacciamento idraulico
• La lavastoviglie può essere collegata all'acqua fredda e all'acqua calda
fino a max 60 °C.
• La lavastoviglie non deve essere collegata a scaldacqua a circuito
chiuso né a scaldacqua istantanei.
Pressione ammessa dell'acqua
Pressione minima ammessa dell'acqua:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una pressione dell'acqua inferiore a 1
bar consultare il proprio installatore di fiducia.
Con una pressione dell'acqua superiore a
10 bar è necessario montare a monte della
lavastoviglie una valvola riduttrice di
pressione (disponibile presso il proprio rivenditore di fiducia).
Collegamento del tubo di alimentazione
1Al momento del collegamento il tubo di alimentazione non deve essere
piegato, schiacciato o intrecciato.
Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto dell'acqua con filetto esterno ¾ “ usando un collegamento a vite (ISO 228-1:2000). Il tubo
di alimentazione è dotato di un dado di raccordo di metallo o in plastica:
– serrare il dado di raccordo del collegamento a vite del tubo solo ma-
nualmente.
Infine controllare visivamente la tenuta (assicurarsi che il rubinetto
dell'acqua non goccioli).
3Per non limitare il prelievo d'acqua in cucina, si raccomanda di installa-
re un rubinetto dell'acqua supplementare o di montare un raccordo di
derivazione al rubinetto dell'acqua già presente.
Se è richiesto un tubo di alimentazione più lungo di quello in dotazione, impiegare i seguenti set di tubi completi disponibili in commercio e
omologati VDE.
– Set tubo “WRflex 100” (n.ric.: 911 239 034)
– Set tubo “WRflex 200” (n.ric.: 911 239 035)
36
Page 37
Scarico dell'acqua
Tubo flessibile di scarico
1Non piegare, schiacciare o attorci-
gliare il tubo di scarico.
• Collegamento del tubo di scarico:
altezza massima consentita rispetto
al bordo inferiore dell'apparecchio:
60 cm.
Tubi flessibili di prolunga
• I tubi flessibili di prolunga sono reperibili presso i rivenditori autorizzati o presso il nostro servizio
assistenza. Il diametro interno dei
tubi di prolunga deve essere di 19
mm per consentire il corretto funzionamento dell'apparecchio.
• La lunghezza complessiva incl. il
tubo di prolunga deve essere max 4
metri.
Collegamento del sifone
• Il manicotto del tubo flessibile di scarico (ø 19 mm) è adatto a qualsiasi tipo di sifone standard. Il diametro esterno del raccordo del sifone
deve essere di almeno 15 mm.
• Il tubo di scarico deve essere fissato al raccordo del sifone con le fascette per tubo flessibile fornite in dotazione.
Valori consentiti
Protezione antiallagamento
Per evitare i danni provocati dall'acqua, la lavastoviglie è dotata di una
protezione antiallagamento.
In caso di guasto la valvola di sicurezza nel tubo di alimentazione interrompe immediatamente l'alimentazione dell'acqua ed entra in funzione
la pompa di svuotamento. Si evita così che l'acqua possa fuoriuscire o
tracimare. L'acqua rimasta all'interno dell'apparecchio viene eliminata
mediante la pompa.
37
Page 38
Collegamento elettrico
I dati relativi alla tensione di rete, al tipo di corrente e alla necessaria
protezione elettrica sono riportati sulla targhetta di identificazione. La
targhetta è applicata sul bordo interno destro della porta della lavastoviglie.
Per separare la lavastoviglie dalla rete, sfilare la spina.
Attenzione:
– la spina deve rimane accessibile anche dopo l'installazione dell'appa-
recchio.
– Dopo l'installazione le parti in tensione e i cavi ad isolamento base
non dovranno essere esposti né accessibili con la sonda, ai sensi della
normativa EN 60335-1.
Tecnica di collegamento
I tubi flessibili di alimentazione e di scarico nonché il cavo di rete devono essere collegati lateralmente alla lavastoviglie, poiché dietro all'apparecchio lo spazio non è sufficiente.
2 bocchettoni 45° o diritti,
Alimenta-
zione
dell’acqua
ø esterno 19 mm,
lunghezza 30 mm
Cavo
elettrico
Scaricodell’acqua
Valvola doppiaScarico-
dell’acqua
Collegamento elettricoCavo elettrico
Alimentazione
dell’acqua
38
Page 39
Centri di assistenza tecnica
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung
entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.aeg.ch
39
Page 40
404142
Page 41
Page 42
Page 43
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza
o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di
identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Numero S (numero di serie).....................................
43
Page 44
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di
attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali
frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni
anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg