AEG FAVORIT 54000VI0 User Manual [fi]

Page 1
FAVORIT 54000 VI
GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2
DE
ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 26
FI
OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 48
NO
Page 2
2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
INHALT
Inhalt
4 Sicherheitshinweise 8 Gerätebeschreibung
8 Bedienblende 11 Gebrauch des Gerätes 11 Einstellen des Wasserenthärters 13 Gebrauch von Salz für
Geschirrspüler
13 Verwendung von
Reinigungsmittel und Klarspüler 14 Funktion "Multitab" 15 Laden von Besteck und Geschirr 18 Spülprogramme 19 Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 20 Reinigung und Pflege 22 Was tun, wenn … 25 Technische Daten 25 Umwelttipps
3
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 4
Sicherheitshinweise
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die­ses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen die­ses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dür­fen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verlet­zungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Ge­rät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden Ver­letzungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Ge­rät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
Page 5
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini­gungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstel­lenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
5
Montage
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in die­sem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Ge­bäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netz­steckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elekt­rische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Befolgen Sie die Anweisungen der mit dem Gerät mitgelieferten Montagean­leitung bei:
– Montage des Geräts. – Montage der Türverkleidung. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ablaufs.
Page 6
Sicherheitshinweise
6
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absin­ken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an. Las­sen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Risse auf­weisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Um­mantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undich­te Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheits-
ventil an den Kundendienst.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Page 7
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brand­gefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wen­den Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entfernen Sie den Türschnappverschluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem
Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsstelle.
WARNUNG!
Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursa­chen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reini­gungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
7
Page 8
Gerätebeschreibung
8
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
BEDIENBLENDE
1
2
A
C
B
6
3
4
5
Page 9
Bedienblende
9
1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmwahltasten 3 Taste Multitab 4 Taste Zeitvorwahl 5 Kontrolllampen 6 Funktionstasten
Kontrolllampen
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt
1)
Salz
Klarspülmittel
Programmende
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf,
auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
„Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Ge­rätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“.
1)
Leuchtet auf:
• Wenn das Spülprogramm beendet ist.
• Wenn Sie die Wasserenthärterstufe einstellen.
• Beim Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers.
• Bei einer Gerätestörung.
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Tasten, um ein Spülprogramm einzustellen. Die zugehörige Anzei­ge leuchtet auf. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein (sie­he „Spülprogramme“).
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den Ab­schnitt „Funktion Multitab“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 3, 6 oder 9 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Beachten Sie den Ab­schnitt „Einstellung des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers, wenn die Funktion Multitab einge­schaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
• Zum Abbrechen des laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl. Sie­he Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Page 10
Bedienblende
10
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale. Siehe den Abschnitt „Akustische Signale“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Zur Auswahl und zum Start eines Spülprogramms und/oder der Zeitvorwahl.
• Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multitab.
• Zum Aktivieren/Deaktivieren des Klarspülmittel-Dosierers.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: – Alle Programmkontrolllampen aufleuchten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn: – Nur eine Programmkontrolllampe leuchtet.
– Um in den Einstellmodus zurückzukehren, müssen Sie das Programm oder den Start
der Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülpro­gramms“.
Akustische Signale
Die akustischen Signale zeigen an:
• Das Ende des Spülprogramms.
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe.
• Eine Fehlfunktion des Geräts.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funkti-
onstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C.
– Die Kontrolllampen der Funktionstasten A und B erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste C blinkt. – Die Programmendeanzeige leuchtet auf.
• Die Signaltöne sind eingeschaltet.
6. Drücken Sie die Funktionstaste C erneut.
– Die Kontrolllampe Programmende erlischt.
• Die akustischen Signale sind abgeschaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie das obige Verfahren durch, um die akustischen Signale wieder zu aktivieren.
Page 11
Gebrauch des Gerätes
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwen­den Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Mi­nerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad (dH
°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französischer
Wasserhärtegrad
(°TH)
mmol/l Clarke-Werte manuell elekt-
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Wasserhärteeinstel-
2
2
2
2
2
2
1
11
lung
ronisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
Einstellen des Wasserenthärters
12
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funkti-
onstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampen der Funktionstasten B und C erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A blinkt weiterhin. – Die Programmendeanzeige beginnt zu blinken. Die Anzahl der Blinkzeichen zeigt
die gegenwärtige Einstellung.
– Die aufeinander folgenden Töne geben die aktuelle Einstellung wieder. Beispiel: 5 Blinkzeichen und 5 aufeinander folgende Töne, Pause, 5 Blinkzeichen und 5 aufeinander folgende Töne = Härtegrad 5.
6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Taste A. Mit jedem Drücken der Funktions-
taste A wechselt die Einstellung auf die nachfolgende Härtestufe.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die Salzkon­trolllampe bei leerem Salzbehälter nicht auf.
Page 13
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhr-
zeigersinn und öffnen Sie den Salzbehäl­ter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salz-
behälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
13
1
Gebrauch von Reinigungsmittel
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigungsmittel­menge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers auf der Reinigerverpa­ckung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Reinigungsmittelbehälters lungsknopf
8
.
3
2
8
5
4
6
7
2
den Entriege-
Page 14
Funktion "Multitab"
14
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reini-
3
gungsmittel in das Vorspülfach
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe-
1
hälter
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
.
.
1
.
Gebrauch von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmit­tel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Klarspülmittel-Dosierers lungsknopf
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer „max“ zeigt den maximalen Füllstand an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-
ße Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
6
.
4
mit Klarspülmittel auf. Die Markierung
7
den Entriege-
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen. Drehen Sie die Klarspüldosierwähler
5
, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Dies Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Eini­ge Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be­achten Sie hierzu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten. Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Page 15
Laden von Besteck und Geschirr
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe erlischt.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwäm­me, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft­mals Wassertropfen.
15
Page 16
Laden von Besteck und Geschirr
16
Unterkorb
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Ser­vierplatten und große Deckel am Rand des Unter­korbs an.
Besteckkorb
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hi­nein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so kön­nen sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Ab­messungen des Bestecks die Verwendung des Be­steckgitters nicht zulassen, entfernen Sie es.
Page 17
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüs­seln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln vorge­sehen. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Teile im Vorderteil des Korbs. Stellen Sie sicher, dass die Teller nach vorn geneigt sind.
Stellen Sie langstielige Gläser mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen. Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umge­klappt werden.
Laden von Besteck und Geschirr
17
Höhenverstellung des Oberkorbs
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge­schirrspüler eingeschoben werden.
VORSICHT!
Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Untere Stellung 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen:
Page 18
Spülprogramme
18
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) he­raus.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Bringen Sie den Korb in die obere Position.
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an.
VORSICHT!
Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position be­findet.
SPÜLPROGRAMME
Programm Ver-
schmutzungsgrad
1)
1) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute (Informationen zu den Testdaten finden Sie in der
mitgelieferten Broschüre). Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.
Verschmut-
zungsgrad
Stark ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass Essensreste sich am Geschirr festsetzen und schlechte Gerü­che aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr, Besteck, Töp­fe und Pfannen
Geschirr, Besteck, Töp­fe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Vorspülen Spülen 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Vorspülen Spülen 65 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Spülen 50 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
1 Kaltspülgang
Verbrauchswerte
Programme Programmdauer (Mi-
nuten)
140 - 150 1,5 - 1,7 16-18
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
Page 19
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
19
Programme Programmdauer (Mi-
nuten)
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
150 - 160 1,0 - 1,1 13 - 15
12 0,1 4
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Auswählen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“. – Die Kontrolllampe des entsprechenden Programms leuchtet auf.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahltaste, bis die Kontrolllampe, die der gewünsch­ten Verzögerung entspricht, aufleuchtet.
4. Schließen Sie die Gerätetür. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch. – Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schlie­ßen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Unterbrechung der Spülprogramme
• Öffnen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvor­wahl abgebrochen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird automatisch auch das ausgewählte Spülpro­gramm gelöscht. In diesem Fall müssen Sie das Spülprogramm erneut auswählen.
1. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wählen, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmit­telbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Die akustischen Signale ertönen.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. – Die Programmendeanzeige leuchtet.
2. Sie können das Gerät ausschalten.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei-
ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edel-
stahl schneller abkühlt als das Geschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
• Grobfilter (A)
• Mikrofilter (B)
Page 21
Reinigung und Pflege
• Filtersieb (C).
A
A
B
B
C
C
1. Drücken Sie zum Entriegeln der Filter (A) und (B) den Griff des Mikrofilters (B) et­wa 1/4 Umdrehung nach links und ent­nehmen Sie diesen.
2. Halten Sie den Griff des Grobfilters (A) und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B).
3. Nehmen Sie das Filtersieb (C) unten aus dem Gerät heraus.
4. Reinigen Sie die Filter gründlich unter fließendem Wasser.
5. Setzen Sie das Filtersieb (C) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewis­sern Sie sich, dass es korrekt unter den beiden Führungen (D) sitzt.
6. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) ein und drücken Sie die Filter zusammen.
7. Setzen Sie die Filter (A) und (B) in das Gerät ein. Drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) nach rechts, bis er einrastet.
D
21
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuch­ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
Page 22
Was tun, wenn …
22
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge-
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das Was­ser nicht ab.
Der Wasserablauf-
Der Ablaufschlauch ist
Die Aquasafe­Einrichtung ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt zweimal.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt dreimal.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
Der Wasserhahn ist blo­ckiert oder durch Kal­kablagerungen ver­stopft.
niedrig.
schlossen.
laufschlauch ist ver­stopft.
schlauch ist nicht rich­tig angeschlossen.
schlauch ist beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Si-
schlauch ist nicht rich­tig angeschlossen.
beschädigt.
Drehen Sie den Wasser-
Reinigen Sie den Was­serhahn.
Wenden Sie sich an Ih­ren lokalen Wasserver­sorger.
Drehen Sie den Wasser­hahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht beschä­digt ist.
phon.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf­schlauch keine Beschä­digungen aufweist.
hahn zu und wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
richtig.
Page 23
Was tun, wenn …
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist durchgebrannt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt. (Nur an Gerä­ten mit Zeitvorwahl.)
Stecken Sie den Netz­stecker in die Steckdo­se.
Wechseln Sie die Siche­rung aus.
Wenn Sie die Zeitvor­wahl abbrechen möch­ten, siehe „Auswählen und Starten eines Waschprogramms“.
23
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bei anderen Fehlercodes, die in dieser Tabelle nicht erwähnt werden, wenden Sie sich bit­te an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigte Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie diese Daten hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produkt-Nummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berühr­te.
Aufgrund falscher Beladung
konnten sich die Sprüharme nicht frei drehen.
Die Filter sind verschmutzt,
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
Die Reinigungsmittelmenge
war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine falsche Beladung blockiert wer­den.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Page 24
Was tun, wenn …
24
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Falsche Einstellung des Was-
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmern­der Belag auf Gläsern und Ge­schirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanz­los.
Die Multitab-Funktion ist ein-
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
serenthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trock­nungsgang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
geschaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthär-
ter entsprechend ein. Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung ver­ringern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten ei­nen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den Klarspülmit­tel-Dosierer ein.
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funkti­onstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B. – Die Kontrolllampen für die Funktionstasten A und C erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste B blinkt weiter.
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Die Programmendeanzeige leuchtet auf.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie zum Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers die vorangehenden Anweisun­gen aus, bis die Programmendeanzeige erlischt.
Page 25
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 878 mm Tiefe 555 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. So­lar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol entsprechenden Recyclingbehältern.
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
25
Page 26
26
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
Vieraile verkkokaupassamme sivulla www.aeg-electrolux.com/shop
Page 27
SISÄLLYS
Sisällys
28 Turvallisuusohjeet 31 Laitteen kuvaus 32 Käyttöpaneeli 34 Laitteen käyttö 34 Vedenpehmentimen asettaminen 36 Astianpesukoneen erikoissuolan
käyttö
36 Pesuaineen ja
huuhtelukirkasteen käyttö 37 Multitab-toiminto 38 Ruokailuvälineiden ja astioiden
järjestäminen koneeseen 41 Pesuohjelmat 41 Pesuohjelman valitseminen ja
käynnistäminen 43 Hoito ja puhdistus 44 Käyttöhäiriöt 47 Tekniset tiedot 47 Ympäristönsuojelu
27
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä:
Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään
Page 28
Turvallisuusohjeet
28
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Turvallisuutesi ja omaisuuden turvallisuuden vuoksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi. Säilytä nämä ohjeet aina laitteen mukana, myös muuton yhteydessä tai laitteen vaihtaes­sa omistajaa. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennukses­ta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Älä anna fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden, mukaan lukien lapset, käyttää laitetta. Ellei heidän turval­lisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis- tai henkilövahinkovaara.
• Säilytä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa. Älä anna lasten koskea pesuaineisiin.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Noudata konetiskiaineen pakkaukseen merkittyjä turvallisuusohjeita välttääksesi aiheut­tamasta vahinkoa silmille tai suun tai nielun limakalvoille.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä. Koneen sisällä voi olla konetiskiaineen jäämiä.
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman valvontaa. Täten vältetään mahdolliset henkilöva­hingot eikä luukkuun voida kaatua.
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
Käyttö
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta muihin tar­koituksiin henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
• Pese astianpesukoneessa vain konepesuun soveltuvia tarvikkeita.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kos­tutettuja esineitä. Olemassa on räjähdys- tai tulipalovaara.
• Aseta veitset ja muut teräväkärkiset esineet ruokailuvälinekoriin kärki alaspäin. Voit asettaa ne myös yläkoriin tai veitsikoriin vaakasuoraan asentoon. (Kaikissa malleissa ei ole veitsikoria).
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen soveltuvia tuotteita (konetiskiaine, vedenpeh­mennyssuola ja huuhtelukirkaste).
• Suola, jota ei ole tarkoitettu astianpesukoneelle, vahingoittaa vedenpehmennintä.
• Täytä suolasäiliö juuri ennen pesuohjelman käynnistämistä. Laitteeseen jäänyt suola voi aiheuttaa korroosiota tai muodostaa reiän laitteen pohjaan.
Page 29
Turvallisuusohjeet
• Älä aseta huuhtelukirkastesäiliöön mitään muuta ainetta kuin huuhtelukirkastetta (as­tianpesukoneen puhdistusainetta, nestemäistä pesuainetta). Ne voivat vahingoittaa lai­tetta.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan pesuohjelman ollessa käynnis­sä. Olemassa on palovammavaara.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin pesuohjelma on päättynyt.
Hoito ja puhdistus
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat laitteen puhdistuksen.
• Älä käytä tulenarkoja tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä astianpesukonetta ilman sihtejä. Tarkista, että sihdit on asetettu oikein pai­kalleen. Jos sihdit on asennettu väärin paikoilleen, pesutulos voi olla huono ja laite voi vaurioitua.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. Ne voivat aiheuttaa säh­köiskun ja laitteen vaurioitumisen.
Asennus
• Tarkista, ettei laitteessa ole vaurioita. Älä asenna tai kytke vaurioitunutta laitetta säh­köverkkoon, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä.
• Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa suorittaa laitteen sähköliitännän, putkilii­tännät ja asennuksen. Täten vältetään laitteen rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta asennuksen aikana.
• Älä poraa reikiä laitteen sivupaneeliin. Poraaminen voi vaurioittaa hydrauliikka- ja säh­köosia.
Tärkeää! Noudata oheisen asennusoppaan ohjeita seuraavissa toimenpiteissä: – Laitteen asentaminen. – Ovipaneelin asentaminen. – Liitäntä vesijohtoverkkoon ja viemäriin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
29
Varotoimet jäätymisen estämiseksi
• Laitetta ei saa asentaa tilaan, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Valmistaja ei vastaa jäätymisvaurioista.
Vesiliitäntä
• Kytke laite vesijohtoverkkoon uusia letkuja käyttäen. Älä käytä vanhoja letkuja.
• Älä liitä laitetta uuteen putkistoon tai putkistoon, jota ei ole käytetty pitkään aikaan. Anna veden juosta muutaman minuutin ajan ennen kuin liität vedenottoletkun.
• Varmista, että vesiletkut eivät joudu puristuksiin tai vaurioidu kun asennat laitetta.
• Tarkista, että vesiliitännät ovat tiiviit, jotta niistä ei vuoda vettä asennuksen jälkeen.
• Tarkista, että letkut eivät vuoda kun käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Page 30
Turvallisuusohjeet
30
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja kaksinkertainen vaippa, jonka sisällä on virtajoh­to. Vedenottoletku on paineenalainen vain veden virratessa. Jos vedenottoletku alkaa vuotaa, varoventtiili katkaisee veden virtauksen.
– Ole varovainen liittäessäsi vedenottoletkua:
– Älä laita vedenottoletkua tai varoventtiiliä veteen. – Jos vedenottoletku tai varoventtiili vaurioituu, irrota pistoke heti pistorasiasta. – Varoventtiilillä varustetun vedenottoletkun saa vaihtaa ainoastaan pätevä asenta-
ja tai huoltoliike.
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
Sähköliitäntä
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yhteys huoltoliikkeeseen.
• Varmista, ettei virtajohto ja kaapeli jää puristuksiin tai vaurioidu laitteen takana.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Huoltoliike
• Vain pätevä henkilö voi korjata tai huoltaa laitetta. Ota yhteys huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävittäminen
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitusjärjestelmä. Täten lapset tai kotieläimet eivät voi jäädä laitteen
sisälle kiinni. Muutoin olemassa on tukehtumisvaara.
– Hävitä laite viemällä se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen.
Page 31
Laitteen kuvaus
VAROITUS!
Konetiskiaineet ovat vaarallisia ja ne voivat aiheuttaa korroosiota!
• Jos konetiskiaineet pääsevät aiheuttamaan vahinkoa, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Jos konetiskiainetta pääsee suuhun, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Jos konetiskiaineita pääsee silmiin, ota välittömästi yhteys lääkäriin ja huuhtele silmät vedellä.
• Pidä konetiskiaineet turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa.
• Älä pidä laitteen luukkua auki silloin, kun pesuainelokerossa on konetiskiainetta.
• Täytä pesuainelokero juuri ennen pesuohjelman käynnistämistä.
LAITTEEN KUVAUS
31
1 Yläkori 2 Vedenkovuuden säädin 3 Suolasäiliö 4 Pesuainelokero 5 Huuhtelukirkastelokero 6 Arvokilpi 7 Sihdit 8 Alempi suihkuvarsi 9 Ylempi suihkuvarsi
Page 32
Käyttöpaneeli
32
KÄYTTÖPANEELI
1
2
A
C
B
6
3
4
5
1 Virtakytkin 2 Ohjelmanvalintapainikkeet 3 Multitab-toiminnon painike 4 Ajastimen painike 5 Merkkivalot 6 Toimintopainikkeet
Merkkivalot
Merkkivalo syttyy, kun suolaa on lisättävä säiliöön. Katso kohta "Astianpesuko-
1)
Suola
Huuhtelukir-
1)
kaste
Ohjelman loppu
1) Kun suolan ja/tai huuhtelukirkasteen säiliö on tyhjä, vastaava merkkivalo ei syty pesuohjelman ollessa käynnissä.
neen erikoissuolan käyttö". Sen jälkeen kun suolaa on täytetty säiliöön suolan merkkivalo voi palaa edel­leen muutaman tunnin ajan. Tämä ei vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan.
Syttyy, kun huuhtelukirkastetta on lisättävä säiliöön. Katso kohta "Pesuaineen ja huuhtelukirkasteen käyttö".
Syttyy, kun:
• pesuohjelma on päättynyt
• vedenpehmentimen tasoa säädetään
• huuhtelukirkastelokero otetaan käyttöön/poistetaan käytöstä
• laitteessa on toimintahäiriö.
Ohjelmanvalintapainikkeet
Valitse pesuohjelma painamalla jotakin näistä painikkeista. Vastaava merkkivalo syttyy. Aseta oikea pesuohjelma astioiden tyypin ja likaisuusasteen mukaan (katso kohta "Pesuoh­jelmat").
Multitab-toiminnon painike
Tällä painikkeella Multitab-toiminto otetaan käyttöön/poistetaan käytöstä. Katso kohta Multitab-toiminto.
Ajastimen painike
Ajastimen painikkeella voit asettaa ohjelman käynnistymään myöhempänä ajankohtana. Toiminnon aikavalinnat ovat 3, 6 tai 9 tuntia. Katso kohta "Pesuohjelman valitseminen ja käynnistäminen".
Page 33
Käyttöpaneeli
Toimintopainikkeet
Toimintopainikkeilla tehdään seuraavat toimenpiteet:
• Vedenpehmentimen tason elektroninen säätö. Katso kohta "Vedenpehmentimen aset­taminen".
• Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto tai käytöstä poisto silloin, kun Multitab-toimin­to on käytössä. Lue ohjeet kohdasta "Käyttöhäiriöt".
• Käynnissä olevan pesuohjelman tai asetetun ajastuksen peruuttaminen. Katso kohta "Pesuohjelman valitseminen ja käynnistäminen".
• Merkkiäänien käyttöönotto/käytöstäpoisto. Katso kohta "Merkkiäänet".
Asetustila
Laitteen on oltava asetustilassa seuraavien toimenpiteiden aikana:
• Pesuohjelman ja/tai ajastimen valitseminen ja käynnistäminen.
• Vedenpehmentimen tason elektroninen säätö.
• Multitab-toiminnon käyttöönotto/käytöstäpoisto.
• Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto/käytöstäpoisto.
• Merkkiäänien käyttöönotto/käytöstäpoisto.
Paina virtapainiketta. Laite on asetustilassa, kun: – kaikki ohjelmien merkkivalot syttyvät.
Paina virtapainiketta. Laite ei ole asetustilassa, kun: – vain yhden ohjelman merkkivalo syttyy.
– Siirry takaisin asetustilaan peruuttamalla ohjelma tai ajastin. Katso kohta "Pesuoh-
jelman valitseminen ja käynnistäminen".
33
Merkkiäänet
Merkkiäänet viittaavat seuraaviin asioihin:
• Pesuohjelman päättyminen.
• Vedenpehmentimen tason elektroninen säätö.
• Laitteen toimintahäiriö.
Voit poistaa merkkiäänet käytöstä seuraavalla tavalla:
1. Kytke laite toimintaan.
2. Varmista, että laite on asetustilassa.
3. Paina toimintopainikkeita B ja C, kunnes toimintopainikkeiden A, B ja C merkkivalot
alkavat vilkkua.
4. Vapauta toimintopainikkeet B ja C.
5. Paina toimintopainiketta C.
– Toimintopainikkeiden A ja B merkkivalot sammuvat. – Toimintopainikkeen C merkkivalo vilkkuu. – Ohjelman loppu -merkkivalo syttyy.
• Merkkiäänet ovat nyt käytössä.
6. Paina uudelleen toimintopainiketta C.
Page 34
Laitteen käyttö
34
– Ohjelman loppu -merkkivalo sammuu.
• Merkkiäänet on poistettu käytöstä.
7. Tallenna asetus katkaisemalla laitteesta virta.
Voit ottaa merkkiäänet uudelleen käyttöön suorittamalla edellä kuvatun toimenpiteen.
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Varmista, että vedenpehmentimen taso vastaa alueesi veden kovuutta. Säädä veden-
pehmentimen tasoa tarvittaessa.
2. Täytä suolasäiliö astianpesukoneille tarkoitetulla erikoissuolalla.
3. Täytä huuhtelukirkastekotelo huuhtelukirkasteella.
4. Aseta astiat ja ruokailuvälineet astianpesukoneeseen.
5. Aseta astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva pesuohjelma.
6. Annostele pesuainelokeroon oikea määrä konetiskiainetta.
7. Käynnistä pesuohjelma.
Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1", jne.), käytä Multitab­toimintoa (katso kohta "Multitab-toiminto").
VEDENPEHMENTIMEN ASETTAMINEN
Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraaleja ja suoloja. Kyseiset mineraalit ja suolat voi­vat vaurioittaa laitetta. Säädä vedenpehmentimen tasoa, jos se ei sovi alueesi veden kovuuteen. Kysy paikallisen veden kovuus paikalliselta vesilaitokselta.
Vedenkovuus
Saksalainen jär-
jestelmä (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Ranskalainen jär-
jestelmä (°TH).
mmol/l Clarken jär-
jestelmä.
Vedenkovuuden ase-
manuaali-
nen
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
tus
elek-
troni-
nen
10
9
8
7
6
1)
5
Page 35
Vedenpehmentimen asettaminen
35
Vedenkovuus
Saksalainen jär-
jestelmä (dH°)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tehdasasetus.
2) Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Ranskalainen jär-
jestelmä (°TH).
mmol/l Clarken jär-
jestelmä.
Vedenkovuuden ase-
manuaali-
nen
1
Vedenpehmennintä on säädettävä sekä manuaalisesti että elektronisesti.
Manuaalinen asetus
Käännä vedenkovuuden säädin asentoon 1 tai 2 (katso taulukko).
Elektroninen säätö
1. Kytke laite toimintaan.
2. Varmista, että laite on asetustilassa.
3. Paina toimintopainikkeita B ja C, kunnes toimintopainikkeiden A, B ja C merkkivalot
alkavat vilkkua.
4. Vapauta toimintopainikkeet B ja C.
5. Paina toimintopainiketta A.
– Toimintopainikkeiden B ja C merkkivalot sammuvat. – Toimintopainikkeen A merkkivalo vilkkuu edelleen. – Ohjelman loppu -merkkivalo alkaa vilkkua. Vilkkumiskertojen määrä osoittaa nykyi-
sen asetuksen.
– Keskeytyvät merkkiäänet ilmoittavat nykyisestä säädöstä. Esimerkki: Merkkivalo vilkkuu 5 kertaa / 5 keskeytyvää merkkiääntä, tauko, merkkivalo vilkkuu 5 kertaa / 5 keskeytyvää merkkiääntä, tauko = taso 5
6. Muuta asetusta toimintopainikkeella A. Jokaisella Käynnistä/Peruuta-painikkeen pai-
nalluksella siirrytään asetuksen seuraavalla tasolle.
7. Tallenna asetus katkaisemalla laitteesta virta.
Jos vedenpehmentimen taso on asetettu elektronisesti tasoon 1, suolan merkkivalo ei syty.
tus
elek-
troni-
nen
2)
2)
1
Page 36
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Astianpesukoneen erikoissuolan käyttö
36
ASTIANPESUKONEEN ERIKOISSUOLAN KÄYTTÖ
Suolasäiliön täyttäminen
1. Avaa suolasäiliön korkki kiertämällä sitä
vastapäivään.
2. Kaada säiliöön litra vettä (vettä lisätään
vain suolan ensimmäinen täytön yhtey­dessä).
3. Täytä suolasäiliö suolalla suppilon avulla.
4. Poista säiliön suun ympärille roiskunut
suola.
5. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä sitä
myötäpäivään.
On normaalia, että vettä tulee ulos suolasäi­liöstä suolan lisäyksen yhteydessä.
PESUAINEEN JA HUUHTELUKIRKASTEEN KÄYTTÖ
Konetiskiaineen käyttö
Suojele ympäristöä käyttämällä vain oikeaa pesuainemäärää. Noudata pesuainepakkauksessa annettuja valmistajan ohjeita.
Pesuainelokeron täyttäminen:
1.
Paina vapautuspainiketta
2.
Laita konetiskiaine lokeroon
3. Jos pesuohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta esipesun pe-
suainelokeroon
4.
Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, aseta pesutabletti pesuainelokeroon
3
2
1
8
3
.
2
pesuainelokeron kannen 8 avaamiseksi.
1
.
5
4
6
7
1
.
Page 37
Multitab-toiminto
5. Sulje pesuainelokero. Sulje kansi niin, että se napsahtaa kiinni.
Erilaisten pesuainemerkkien liukenemisajassa on eroja. Jotkin pesutabletit eivät ehdi saa­vuttaa täyttä pesutehoaan lyhyen pesuohjelman aikana. Valitse pitkä pesuohjelma käyt­täessäsi pesutabletteja, jotta pesuaineen jäämät ehtivät poistua täydellisesti.
Huuhtelukirkasteen käyttö
Huuhtelukirkasteen ansiosta kuivissa astioissa ei ole raitoja ja läiskiä. Huuhtelukirkastelokero lisää huuhtelukirkastetta automaattisesti viimeisen huuhteluvai­heen aikana.
Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen:
1.
Paina vapautuspainiketta
2.
Täytä huuhtelukirkastelokero tason.
3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaah-
donmuodostuksen pesuohjelman aikana.
4. Sulje huuhtelukirkastelokero. Sulje kansi niin, että se napsahtaa kiinni.
7
huuhtelukirkastelokeron kannen 6 avaamiseksi.
4
huuhtelukirkasteella. Max-merkki ilmaisee maksimi-
Huuhtelukirkasteen annostelun säätäminen
Tehdasasetus: asento 3. Voit säätää huuhtelukirkasteen annostelun asennon 1 (pienin) ja asennon 4 (suurin) välille. Suurenna tai pienennä annostelua kääntämällä huuhtelukirkasteen osoitinta
37
5
.
MULTITAB-TOIMINTO
Multitab-toiminto on tarkoitettu yhdistelmäpesutableteille. Yhdistelmäpesuainetabletti sisältää pesuaineen, huuhtelukirkasteen ja pehmennyssuolan. Jotkin pesutabletit voivat sisältää muitakin aineita. Tarkista, että pesuaineet soveltuvat vesijohtoverkon vedenkovuuteen. Lue pakkauksen oh­jeet. Kun asetat Multitab-toiminnon, se on käytössä, kunnes poistat sen käytöstä. Multitab-toiminto poistaa käytöstä huuhtelukirkasteen ja suolan annostelun. Multitab-toiminto poistaa käytöstä huuhtelukirkasteen ja suolan merkkivalot. Ohjelman kesto voi olla pitempi Multitab-toiminnon yhteydessä.
Ota Multitab-toiminto käyttöön ennen pesuohjelman käynnistämistä. Multitab-toimintoa ei voi ottaa käyttöön pesuohjelman aikana.
Multitab-toiminnon käyttöönotto:
• Paina Multitab-painiketta. Multitab-toiminnon merkkivalo syttyy.
Voit poistaa Multitab-toiminnon käytöstä seuraavasti ja käyttää erikseen pesuainetta, suolaa ja huuhtelukirkastetta:
1. Paina Multitab-painiketta. Multitab-toiminnon merkkivalo sammuu.
2. Täytä suolasäiliöt ja huuhtelukirkastelokero.
3. Aseta vedenpehmennin korkeimpaan asetukseen.
Page 38
Ruokailuvälineiden ja astioiden järjestäminen koneeseen
38
4. Pese yksi pesuohjelma ilman astioita.
5. Säädä vedenpehmennin paikkakuntasi vedenkovuudelle sopivaksi.
6. Säädä huuhtelukirkasteen annostelu.
RUOKAILUVÄLINEIDEN JA ASTIOIDEN JÄRJESTÄMINEN KONEESEEN
Neuvoja ja vinkkejä
• Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Pehmennä astioihin palaneet ruokajäämät.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, ettei vesi keräänny astioihin tai kulhoihin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja astiat tartu kiinni toisiinsa.
• Varmista, etteivät lasit kosketa toisiaan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
• Aseta lusikoiden joukkoon muita ruokailuvälineitä, jotta lusikat eivät tartu toisiinsa.
• Kun asetat välineitä koreihin, varmista, että vesi voi koskettaa niiden kaikkia pintoja.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Vesipisaroita voi jäädä muoviastioihin ja pannuihin, joissa on tarttumaton pinta.
Alakori
Aseta pannut, kannet, lautaset, salaattikulhot ja ruokailuvälineet alakoriin. Aseta tarjoiluastiat ja suurikokoiset kannet alakorin reunoille.
Page 39
Ruokailuvälineiden ja astioiden järjestäminen koneeseen
Ruokailuvälinekori
Aseta haarukat ja lusikat koriin kahvat alaspäin. Aseta veitset koriin kahvat ylöspäin. Aseta lusikoiden joukkoon muita ruokailuvälinei­tä, jotta lusikat eivät tartu toisiinsa. Käytä ruokailuvälinekorin erotteluritilää. Jos ruo­kailuvälineet eivät sovi ritilän reikiin, voit ottaa ri­tilän pois.
39
Yläkori
Yläkoriin voidaan asettaa jälkiruoka- ja kahvilau­tasia (halkaisija enintään 24 cm), salaattikulhoja, kuppeja, laseja, kattiloita ja kansia. Järjestä astiat niin, että vesi pääsee kaikille pinnoille.
Älä laita lautasia korin etuosan kolmelle ensim­mäiselle alueelle. Tarkista, että lautaset ovat kal­lellaan eteenpäin.
Page 40
Ruokailuvälineiden ja astioiden järjestäminen koneeseen
40
Aseta korkeakantaiset lasit kuppitelineisiin kanta ylöspäin. Pitemmät esineet mahtuvat koriin, kun taivutat kuppitelineet ylös.
Yläkorin korkeuden säätäminen
Yläkorin korkeuden voi säätää kahteen eri asentoon täyttömahdollisuuksien lisäämiseksi.
HUOMIO
Säädä korkeus ennen kuin täytät yläkorin.
Astioiden suurin sallittu korkeus:
yläkorissa alakorissa Yläasento 20 cm 31 cm Ala-asento 24 cm 27 cm
Aseta yläkori yläasentoon seuraavasti:
1. Siirrä kiskojen etuosassa olevat pysäytti­met (A) ulos.
2. Vedä kori ulos.
3. Siirrä kori yläasentoon.
4. Aseta kiskojen pysäyttimet (A) alkuperäi­selle paikalleen.
HUOMIO
Jos kori on yläasennossa, älä aseta kuppeja kuppitelineisiin.
Page 41
PESUOHJELMAT
Pesuohjelmat
41
Ohjelma Likaisuu-
saste
1)
1) Testilaitoksen standardiohjelma (katso testitiedot mukana toimitetusta esitteestä). Tämä ohjelma pesee
normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja energiankulutuksella.
Likaisuusaste Pestävät astiat Ohjelman kuvaus
Erittäin likaiset astiat
Normaalilikaiset astiat
Normaalilikaiset astiat
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttä­vien hajujen muodostumisen koneeseen. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman ai­kana.
Ruokailuastiat, ruokai­luvälineet, kattilat ja pannut
Ruokailuastiat, ruokai­luvälineet, kattilat ja pannut
Ruokailuastiat ja ruo­kailuvälineet
Esipesu Varsinainen pesu 70 °C 1 välihuuhtelu Loppuhuuhtelu Kuivaus
Esipesu Varsinainen pesu 65 °C 1 välihuuhtelu Loppuhuuhtelu Kuivaus
Esipesu Varsinainen pesu 50 °C 1 välihuuhtelu Loppuhuuhtelu Kuivaus
1 huuhtelu kylmällä vedellä
Kulutusarvot
Ohjelma Ohjelman aika (mi-
nuuttia)
140 - 150 1,5 - 1,7 16-18
Energiankulutus
(kWh)
Vedenkulutus (litro-
ina)
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
150 - 160 1,0 - 1,1 13 - 15
12 0,1 4
Kulutusarvot voivat vaihdella veden paineen ja lämpötilan sekä energiansyötön ja astioi­den määrän mukaisesti.
PESUOHJELMAN VALITSEMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN
Pesuohjelman valinta ja käynnistäminen ilman ajastusta
1. Kytke laite toimintaan.
Page 42
Pesuohjelman valitseminen ja käynnistäminen
42
2. Varmista, että laite on asetustilassa.
3. Valitse pesuohjelma. Katso kohta "Pesuohjelmat". – Vastaavan ohjelman merkkivalo syttyy.
4. Sulje luukku. Pesuohjelma käynnistyy automaattisesti.
Ajastetun pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen
1. Kytke laite toimintaan.
2. Valitse pesuohjelma.
3. Paina ajastuksen painiketta toistuvasti, kunnes vastaavan tuntiluvun merkkivalo syttyy.
4. Sulje luukku. – Ajanlaskenta käynnistyy automaattisesti. – Kun asetettu viiveaika on kulunut loppuun, pesuohjelma käynnistyy automaattisesti.
Luukun avaaminen keskeyttää ajanlaskennan. Kun suljet luukun uudelleen, ajastin käyn­nistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
Pesuohjelman keskeyttäminen
• Avaa laitteen luukku.
– Pesuohjelma pysähtyy.
• Sulje luukku.
– Pesuohjelma jatkuu kohdasta, jossa se keskeytyi.
Pesuohjelman tai ajastimen peruuttaminen
Jos pesuohjelma tai ajastin ei ole käynnistynyt, voit muuttaa niiden valintoja. Kun pesuohjelma on käynnissä tai ajastus on alkanut, valintaa ei voi muuttaa. Pesuohjel­ma tai ajastin on peruutettava uuden valinnan suorittamiseksi.
Kun peruutat ajastimen, pesuohjelmavalinta peruuttuu automaattisesti. Tällöin pesuohjel­ma on valittava uudelleen.
1. Paina ja pidä toimintopainikkeita B ja C alhaalla, kunnes kaikkien ohjelmien merkkiva­lot syttyvät.
2. Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden pesuohjelman käyn­nistämistä.
Pesuohjelman lopussa
• Pesuohjelma päättyy automaattisesti.
• Merkkiäänet kuuluvat.
1. Avaa laitteen luukku. – Ohjelman loppu -merkkivalo palaa.
2. Kytke laite pois toiminnasta.
3. Pidä luukkua auki joitakin minuutteja saavuttaaksesi parhaat kuivaustulokset.
Page 43
Hoito ja puhdistus
Astioiden poistaminen koreista
• Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät hel-
posti.
• Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jälkeen yläkori.
• Laitteen reunoilla ja luukussa voi olla vettä. Ruostumaton teräs jäähtyy nopeammin
kuin astiat.
HOITO JA PUHDISTUS
Sihtien poistaminen ja puhdistaminen
Likaiset sihdit huonontavat pesutulosta. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa. Astianpesukoneessa on kolme sihtiä:
•karkeasihti (A)
• mikrosihti (B)
• tasosihti (C).
A
A
B
B
43
1. Vapauta sihdit (A) ja (B) kääntämällä mik­rosihdin (B) kahvaa vastapäivään noin 1/4 ja poista ne.
2. Pidä karkeasihtiä (A) kahvasta ja poista se mikrosihdistä (B).
C
C
Page 44
Käyttöhäiriöt
44
3. Poista tasosihti (C) koneen pohjalta.
4. Puhdista sihdit huolellisesti vedellä.
5. Asenna tasosihti (C) takaisin paikalleen. Varmista, että se kiinnittyy oikein kah­teen ohjaimeen (D).
6. Työnnä karkeasihti (A) mikrosihdin (B) si­sään ja paina sihdit yhteen.
7. Aseta sihdit (A) ja (B) paikoilleen. Käännä mikrosihdin (B) kahvaa myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikoilleen.
Suihkuvarsien puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä.
Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista koneen ja ohjauspaneelin ulkopinnat kostealla, pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia (esim. asetoni).
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Laite ei käynnisty tai pysähtyy kesken pesuohjelman. Yritä ensin löytää ongelmaan ratkaisu (katso taulukkoa). Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteyt­tä huoltoliikkeeseen.
Ongelma Virhekoodi Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Astianpesuko­neeseen ei tule vettä.
Vedenpaine on liian
Vesihana on kiinni. Avaa vesihana. Vedenottoletkun sihti
Vedenottoletku on lii-
Vedenottoletku on vau-
• Käynnissä olevan pesu­ohjelman merkkivalo vilkkuu.
• Ohjelman loppu -merk­kivalo vilkkuu kerran.
Vesihana on tukossa tai kalkkeutunut.
matala.
on tukossa.
tetty virheellisesti.
rioitunut.
Puhdista vesihana.
Ota yhteyttä paikalli­seen vesilaitokseen.
Puhdista sihti.
Varmista, että liitäntä on virheetön.
Varmista, ettei vede­nottoletkussa ole vau­rioita.
D
Page 45
Käyttöhäiriöt
Ongelma Virhekoodi Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Koneeseen jää vettä.
Tyhjennysletku on lii-
Tyhjennysletku on vau-
Vesivahinkosuo­jaus on käytössä.
Pesuohjelma ei käynnisty.
Pistoke ei ole pistora-
Kotitalouden sulakeko-
Ajastin on asetettu.
• Käynnissä olevan pesu­ohjelman merkkivalo vilkkuu.
• Ohjelman loppu -merk­kivalo vilkkuu kaksi ker­taa.
• Käynnissä olevan pesu­ohjelman merkkivalo vilkkuu.
• Ohjelman loppu -merk­kivalo vilkkuu kolme ker­taa.
Laitteen luukku on auki. Sulje luukku oikein.
Altaan poistoviemäri on tukossa.
tetty virheellisesti.
rioitunut.
Sulje vesihana ja ota
siassa.
telon sulake on palanut.
(Vain laitteet, joissa on ajastin).
Puhdista altaan poisto­viemäri.
Varmista, että liitäntä on virheetön.
Varmista, ettei tyhjen­nysletkussa ole vaurioi­ta.
yhteyttä huoltoliikkee­seen.
Liitä pistoke pistorasi­aan.
Vaihda sulake.
Jos haluat peruuttaa ajastuksen, katso kohta "Pesuohjelman valitse­minen ja käynnistämi­nen".
Kytke laite päälle tarkastusten jälkeen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta. Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Jos esiin tulee vikakoodeja, joita ei ole kaaviossa, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) ....................
Tuotenumero (PNC) ....................
Sarjanumero (S.N.) ....................
45
Pesu- ja kuivaustulos ei ole tyydyttävä
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Astiat eivät ole puhtaita. Valittu pesuohjelma ei sovi as-
tioiden tyypille ja likaisuusas­teelle.
Varmista, että pesuohjelma so­pii astioiden tyypille ja likaisuu­sasteelle.
Page 46
Käyttöhäiriöt
46
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Korit on täytetty väärin, vesi
Suihkuvarret eivät pyörineet
Sihdit ovat likaiset tai ne on
Konetiskiainetta on käytetty
Astioissa on kalkkijäämiä. Suolasäiliö on tyhjä. Täytä suolasäiliö astianpesuko-
Vedenpehmentimen säätö on
Suolasäiliön korkki ei ole kun-
Laseissa ja muissa astioissa on raitoja, maitomaisia läiskiä tai sinertävä pinta.
Laseissa ja muissa astioissa on kuivuneita vesipisaroita.
Syynä voi olla käytetty pesuai-
Astiat ovat märkiä. Olet valinnut pesuohjelman,
Astiat ovat märkiä ja himmeitä. Huuhtelukirkastelokero on
Multitab-toiminto on päällä
ei päässyt kaikille pinnoille.
esteettä, koska astiat on sijoi­tettu koneeseen väärin.
koottu ja asennettu väärin.
liian vähän tai ei lainkaan.
virheellinen.
nolla kiinni. Liikaa huuhtelukirkastetta. Pienennä huuhtelukirkastean-
Liian vähän huuhtelukirkastet­ta.
ne.
jossa ei ole kuivausvaihetta tai jonka kuivausvaihe on lyhyt.
tyhjä.
(tämä toiminto poistaa auto­maattisesti huuhtelukirkaste­lokeron käytöstä).
Täytä korit oikein.
Varmista, etteivät astiat estä suihkuvarsien pyörimistä.
Varmista, että sihdit ovat puh­taita ja oikein paikallaan.
Varmista, että konetiskiainetta on riittävästi.
neille tarkoitetulla erikoissuo­lalla.
Säädä vedenpehmennin.
Varmista, että suolasäiliön korkki on kunnolla kiinni.
nosta.
Lisää huuhtelukirkastetta.
Käytä erimerkkistä konetiskiai­netta.
Jätä luukku raolleen muuta­maksi minuutiksi, ennen kuin otat astiat pois koneesta.
Täytä huuhtelukirkastekotelo huuhtelukirkasteella.
Ota huuhtelukirkastelokero käyttöön.
Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto
1. Kytke laite toimintaan.
2. Varmista, että laite on asetustilassa.
3. Paina toimintopainikkeita B ja C, kunnes toimintopainikkeiden A, B ja C merkkivalot alkavat vilkkua.
4. Vapauta toimintopainikkeet B ja C.
5. Paina toimintopainiketta B. – Toimintopainikkeiden A ja C merkkivalot sammuvat. – Toimintopainikkeen B merkkivalo vilkkuu edelleen.
Page 47
Tekniset tiedot
6. Paina uudelleen toimintopainiketta B. – Ohjelman loppu -merkkivalo syttyy.
7. Tallenna asetus katkaisemalla laitteesta virta.
Huuhtelukirkastelokero poistetaan käytöstä toistamalla yllä kuvattu toimenpide, kunnes Ohjelman loppu -merkkivalo sammuu.
TEKNISET TIEDOT
Mitat Leveys 596 mm Korkeus 818 - 878 mm Syvyys 555 mm Vedenpaine Minimi 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimi 8 bar (0,8 MPa)
Vesiliitäntä Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 12
1) Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierre.
1)
Laitteen luukun sisäreunassa oleva arvokilpi sisältää sähköliitäntätiedot.
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinko- tai valokennopaneelit ja tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vä­hentämiseksi.
Kylmä tai kuuma vesi enintään 60 °C
47
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Kierrätä materiaalit, joissa on merkintä säiliöihin.
. Kierrätä pakkaus viemällä se asianmukaisiin
Page 48
48
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG­produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk www.aeg-electrolux.com/shop
Page 49
INNHOLD
Innhold
50 Sikkerhetsinformasjon 53 Produktbeskrivelse 54 Betjeningspanel 56 Bruk av produktet 56 Stille inn vannhardhet 58 Bruke oppvaskmaskinsalt 58 Bruk av oppvaskmiddel og
skyllemiddel 59 Multitab-funksjon 60 Sette inn servise og bestikk 63 Oppvaskprogram 63 Velge og starte et vaskeprogram 65 Stell og rengjøring 66 Hva må gjøres, hvis... 68 Tekniske data 69 Miljøvern
49
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå skader på apparatet.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer
Page 50
Sikkerhetsinformasjon
50
SIKKERHETSINFORMASJON
Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk:
• For å hindre skade på deg selv og din eiendom.
• For å ta vare på miljøet.
• For å kunne bruke produktet riktig. Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med maskinen hvis du flytter den eller gir den bort. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Ikke la personer, inkludert barn, med reduserte fysiske sanser, reduserte mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap bruke oppvaskmaskinen. De trenger tilsyn eller må få instruksjon i bruken av oppvaskmaskinen av en person som er ansvarlig for de­res sikkerhet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning eller skade.
• Oppbevar alle oppvaskmidler på et trygt sted. Ikke la barn komme i berøring med opp­vaskmidlene.
• Hold barn og kjæledyr borte fra oppvaskmaskinen når døren er åpen.
Generelt om sikkerhet
• Oppvaskmaskinens spesifikasjoner må ikke endres. Det er fare for skade på oppvaskma­skinen.
• Følg sikkerhetsanvisningene fra produsenten av oppvaskmiddelet for å hindre branns­kader i øyne, munn og svelg.
• Ikke drikk vannet fra oppvaskmaskinen. Det kan være rester av oppvaskmiddel i opp­vaskmaskinen.
• Ikke la døren til oppvaskmaskinen stå åpen uten tilsyn. Dette vil hindre skader som kan oppstå hvis noen faller på den åpne døren.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren
Bruk
• Oppvaskmaskinen er kun beregnet for bruk i vanlige husholdninger. For å hindre per­sonskader og skade på eiendom, må ikke oppvaskmaskinen brukes til andre formål.
• Bruk oppvaskmaskinen kun til å vaske husholdningsredskaper som tåler oppvaskmaskin.
• Ikke sett brennbare produkter eller gjenstander som er våte av brennbare produkter inn i eller i nærheten av oppvaskmaskinen. Eksplosjons- eller brannfare.
• Sett kniver og alle skarpe redskaper med spissen ned i bestikkurven. De kan eventuelt legges vannrett i den øvre kurven eller i knivkurven. (Ikke alle modeller har knivkurv).
• Bruk bare produkter spesielt beregnet på oppvaskmaskiner (oppvaskmiddel, salt og skyl­lemiddel).
• Andre typer salt, som ikke er spesielt beregnet på bruk i oppvaskmaskiner, kan skade vannavherderen.
Page 51
Sikkerhetsinformasjon
• Fyll beholderen med salt før du starter et oppvaskprogram. Salt som blir liggende igjen i oppvaskmaskinen kan forårsake korrosjon eller lage hull i bunnen av oppvaskmaskinen.
• Ikke fyll annet enn skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen (for eksempel oppvaskmiddel eller flytende oppvaskmiddel). Dette kan skade oppvaskmaskinen.
• Forsikre deg om at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et oppvaskprogram.
• Oppvaskmaskinen kan slippe ut varm damp hvis du åpner døren mens et oppvaskpro­gram er i gang. Det er fare for hudforbrenning.
• Ikke ta ut oppvasken fra oppvaskmaskinen før oppvaskprogrammet er ferdig.
Rengjøring og stell
• Før du rengjør oppvaskmaskinen, må du slå den av og trekke støpselet ut av stikkontakten.
• Ikke bruk brannfarlige produkter eller produkter som kan føre til korrosjon.
• Bruk ikke apparatet uten filtrene Forsikre deg om at filtrene er korrekt montert Ukor­rekt installasjon vil føre til utilfredsstillende vaskeresultater og skader på apparatet
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre maskinen. Fare for elektrisk støt og skade på oppvaskmaskinen.
Montering
• Påse at produktet ikke er skadet. Du må ikke montere eller koble til et skadet produkt, ta kontakt med leverandøren.
• Fjern all emballasje før du montere og bruker produktet.
• Det er bare kvalifiserte personer som kan ta seg av elektriske tilkoblinger, rørleggerar­beid og montering av produktet. Dette vil hindre skade på produkt og person.
• Påse at støpselet ikke sitter i stikkontakten mens maskinen monteres.
• Ikke bor hull i noen av sidene på maskinen. Dette for å hindre skade på hydrauliske og elektriske komponenter.
Viktig! Du må følge instruksjonene i malen som leveres med produktet: – For å montere maskinen. – For å montere møbeldøren. – For å kople til vannforsyningen og vannavløpet.
• Pass på at maskinen er installert under og ved siden av stabile seksjoner.
51
Forholdsregler ved frost
• Ikke monter oppvaskmaskinen på et sted der temperaturen er under 0 °C.
• Produsenten er ikke ansvarlig for frostskader.
Vanntilkopling
• Bruk nye slanger når du skal kople maskinen til vanntilførselen. Du må ikke bruke bruk­te slanger.
• Kontroller vannrørene før montering La vannet renne i noen minutter før du kopler til inntaksslangen.
• Pass på at vannslangen ikke blir klemt eller skadet når du monterer maskinen.
• Kontroller at vanntilkoplingene er tette, så du unngår vannlekkasjer.
• Først gang du bruker maskinen, må du kontrollere at slangene ikke lekker.
Page 52
Sikkerhetsinformasjon
52
• Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre strøm­ledning. Det er bare trykk inne i vanninntaksslangen når maskinen tar inn vann. Hvis det er en lekkasje i vanninntaksslangen, vil sikkerhetsventilen avbryte vanngjennom­strømningen.
– Vær forsiktig når du kopler til vanninntaksslangen:
– Ikke legg vanninntaksslangen eller sikkerhetsventilen i vann. – Hvis vanninntaksslangen eller sikkerhetsventilen blir skadet, må du straks trekke
støpselet ut av stikkontakten.
– Ta kontakt med servicesenteret for å bytte vanninntaksslangen med sikkerhets-
ventil.
ADVARSEL
Farlig spenning.
Elektrisk tilkopling
• Oppvaskmaskinen må være jordet.
• Forsikre deg om at den elektriske informasjonen på typeskiltet er i samsvar med strøm­tilførselen i boligen din.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkabelen. Kontakt servicesenteret.
• Pass på så du ikke klemmer eller på annen måte skader støpselet og kabelen bak maskinen.
• Forsikre deg om at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enheten. Trekk alltid i selve støpselet.
Servicesenter
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på oppvaskmaskinen til en kvalifisert person. Kontakt servicesenteret.
• Bruk kun originale reservedeler
Kassere oppvaskmaskinen
• For å forhindre risikoen for fysisk skade: – Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Page 53
Produktbeskrivelse
– Kutt av strømkabelen og kast den. – Fjern dørlåsen. Dette forhindrer at barn eller kjæledyr kan stenge seg inne i oppvask-
maskinen. Det er fare for kvelning.
– Kasser oppvaskmaskinen ved det lokale resirkuleringssenteret.
ADVARSEL
Oppvaskmidlene er farlige og kan forårsake korrosjon!
• Hvis det skjer en ulykke med oppvaskmidlene, må du kontakte lege umiddelbart.
• Hvis noen får oppvaskmiddel i munnen, må du kontakte lege umiddelbart.
• Hvis noen får oppvaskmiddel i øynene, må du kontakte lege umiddelbart og skylle øy­nene med vann.
• Oppbevar oppvaskmidlene på et sikkert sted og utenfor barns rekkevidde.
• La ikke maskindøren stå åpen når det er oppvaskmidler i oppvaskmiddelbeholderen.
• Fyll først oppvaskmiddelbeholderen rett før du starter et oppvaskprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
53
1 Øvre kurv 2 Justeringshjul for innstilling av vannhardhet 3 Saltbeholder 4 Oppvaskmiddelbeholder 5 Skyllemiddelbeholder 6 Typeskilt 7 Filtre 8 Nedre spylearm
Page 54
Betjeningspanel
54
9 Øvre spylearm
BETJENINGSPANEL
1
2
A
C
B
6
3
4
5
1 På/av-knapp 2 Knapper for valg av program 3 Multitab-knapp 4 Knapp for utsatt start 5 Indikatorlamper 6 Funksjonsknapper
Indikatorlamper
Tennes når du må fylle saltbeholderen. Se "Bruke oppvaskmaskinsalt".
1)
Salt
Skyllemiddel
Programslutt
1) Når salt- og/eller skyllemiddelbeholderen er tom, tennes ikke indikatorlampene når et oppvaskprogram er i
gang.
Når du har fylt beholderen, kan indikatorlampen for salt fortsette å lyse i noen timer. Dette har ingen betydning for maskinen.
Tennes når du må fylle glansemiddelbeholderen. Se "Bruk av oppvaskmiddel og skyllemiddel".
1)
Den lyser når:
• Oppvaskprogrammet er fullført.
• For å justere nivået av vannmykner.
• Aktivere/deaktivere skyllemiddelbeholderen.
• Viser at det er en feilfunksjon på maskinen.
Knapper for programvalg
Trykk på en av disse knappene for å velge et oppvaskprogram. Den tilhørende indikatoren lyser. Still inn riktig vaskeprogram i henhold til mengden servise og grad av smuss (se kapitlet "Oppvaskprogrammer").
Multitab-knapp
Trykk på denne knappen for å aktivere/deaktivere multitab-funksjonen. Se etter i 'Multitab­funksjon'
Page 55
Betjeningspanel
Knapp for starttidsforvalg
Bruk denne knappen for å utsette start av vaskeprogrammet med et intervall på 3 timer. Se "Velge og starte et oppvaskprogram".
Funksjonsknapper
Bruk funksjonsknappene når du vil gjøre følgende:
• Regulere nivået på vannavherderen elektronisk. Se "Stille inn vannavherderen".
• For å aktivere/deaktivere skyllemiddelbeholderen når multitab-funksjonen er på. Se “Hva må gjøres, hvis…”.
• Avbryte oppvaskprogrammet som er i gang eller et starttidsforvalg som er i gang. Se "Velge og starte et oppvaskprogram".
• Deaktivere/aktivere lydsignalene. Se "Lydsignaler".
Innstillingsmodus
Maskinen må være i innstillingsmodus når du vil gjøre følgende:
• Velge og starte et vaskeprogram og/eller et starttidsforvalg.
• Regulere nivået på vannavherderen elektronisk.
• Aktivere/deaktivere multitab-funksjonen.
• Aktivere/deaktivere skyllemiddelbeholderen.
• Deaktivere/aktivere lydsignalene.
Trykk på På/Av-knappen. Maskinen er i innstillingsmodus når: – Alle programindikatorlampene tennes.
Trykk på På/Av-knappen. Maskinen er ikke i innstillingsmodus når: – Bare én indikatorlampe tennes.
– Du må avbryte programmet eller starttidsforvalget for å gå tilbake til innstillingsmo-
dus. Se "Velge og starte et oppvaskprogram".
55
Lydsignaler
Lydsignalene viser:
• Når et vaskprogram er ferdig.
• Den elektroniske justeringen av nivået av vannmykner
• Maskinen har en feilfunksjon.
Slik deaktiverer du lydsignalene:
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Hold funksjonsknappene B og C inne til indikatorlampene for funksjonsknappene A, B
og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene B og C.
5. Trykk på funksjonsknappen C.
– Indikatorlampene for funksjonsknappene A og B slukkes. – Indikatorlampen for funksjonsknapp C blinker. – Indikatorlampen for programslutt tennes.
Page 56
Bruk av produktet
56
• Lydsignalene er aktivert
6. Trykk på funksjonsknappen C igjen.
– Indikatorlampen for programslutt slukkes
• Lydsignalene deaktivert.
7. Slå av maskinen for å lagre innstillingen.
Utfør ovennevnte prosedyre på nytt for å aktivere lydsignalene igjen.
BRUK AV PRODUKTET
1. Kontroller at nivået for vannavherderen er justert i forhold til vannhardheten i områ-
det ditt. Juster vannavherderen hvis det ikke er det.
2. Fyll saltbeholderen med spesialsalt for oppvaskmaskiner.
3. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen.
4. Sett inn bestikk og servise i maskinen.
5. Velg korrekt oppvaskprogram på bakgrunn av mengden servise og grad av smuss.
6. Fyll oppvaskmiddelbeholderen med riktig mengde oppvaskmiddel.
7. Start oppvaskprogrammet.
Hvis du bruker kombi-oppvaskmiddeltabletter ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1"), må du bruke multitab­funksjonen (se kapitlet "Multitab-funksjon").
STILLE INN VANNHARDHET
Vannavherderen fjerner mineraler og salter fra vanntilførselen. Disse mineralene og salte­ne kan skade oppvaskmaskinen. Juster nivået til vannavherderen hvis den ikke er justert i forhold til vannhardheten i om­rådet ditt. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er.
Vannhardhet
Tyske grader (dH°) Franske grader
(°TH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
mmol/l Clarke-gra-
der
Innstilling av vann-
manuelt elek-
2
2
2
2
2
2
hardhet
1)
1)
1)
1)
1)
1)
tronisk
10
9
8
7
6
1)
5
Page 57
Stille inn vannhardhet
57
Vannhardhet
Tyske grader (dH°) Franske grader
(°TH)
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrikkinnstilling.
2) Ikke bruk salt ved dette nivået.
mmol/l Clarke-gra-
der
Innstilling av vann-
manuelt elek-
1
Du må justere avherderen manuelt og elektronisk
Manuell innstilling
Drei på innstillingshjulet for vannhardhet til posi­sjon 1 eller 2 (se tabell).
Elektronisk innstilling
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Hold funksjonsknappene B og C inne til indikatorlampene for funksjonsknappene A, B
og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene B og C.
5. Trykk på funksjonsknapp A.
– Indikatorlampene for funksjonsknappene B og C slokker. – Indikatorlampen for funksjonsknapp A fortsetter å blinke. – Indikatorlampen for programslutt begynner å blinke Antallet blink viser gjeldende
justering.
– De periodevise lydsignalene forteller gjeldende justering. Eksempel: 5 blink / 5 pulserende lydsignaler, pause, 5 blink / 5 pulserende lydsignaler, pause = nivå 5.
6. Trykk på funksjonsknapp A for å endre innstillingen. Hver gang du trykker funksjons-
knapp A, går justeringen til neste nivå.
7. Slå av maskinen for å lagre innstillingen.
Hvis vannavherderen stilles elektronisk til nivå 1, forblir saltindikatorlampen slokket.
hardhet
2)
tronisk
2)
1
Page 58
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Bruke oppvaskmaskinsalt
58
BRUKE OPPVASKMASKINSALT
Hvordan fyller du saltbeholderen
1. Drei lokket mot urviseren og åpne saltbe-
holderen.
2. Fyll saltbeholderen med 1 liter vann (ba-
re første gangen du fyller med salt).
3. Bruk trakten til å fylle salt i saltbeholde-
ren.
4. Fjern saltsøl rundt åpningen på beholde-
ren.
5. Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket
med urviseren.
Det er normalt at det renner vann fra saltbe­holderen når du fyller den.
BRUK AV OPPVASKMIDDEL OG SKYLLEMIDDEL
Bruke oppvaskmiddel
For å ta vare på miljøet bør du ikke bruke mer oppvaskmiddel enn nødvendig. Følg anbefalingene til produsenten av oppvaskmiddel på forpakningen.
Slik fyller du oppvaskmiddelbeholderen:
1.
Trykk utløserknappen
2.
Fyll oppvaskmiddel i beholderen
3. Hvis vaskeprogrammet har en forvaskfase, må du legge litt oppvaskmiddel i kamme-
ret for oppvaskmiddel til forvask
4. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholde-
1
.
ren
3
2
1
8
2
for å åpne lokket 8 på oppvaskmiddelbeholderen.
1
.
3
.
5
4
6
7
Page 59
Multitab-funksjon
5. Lukk oppvaskmiddelbeholderen. Trykk på lokket til det klikker på plass.
Forskjellige oppvaskmiddelmerker vil ha forskjellig oppløsningstid. Dette innebærer at noen typer tabletter ikke vil utnyttes helt under korte oppvaskprogrammer. Derfor bør du bruke lengre vaskeprogrammer når du bruker oppvaskmiddeltabletter, for å sikre at alle rester etter oppvaskmiddelet blir fjernet.
Bruke skyllemiddel
Skyllemiddelet gjør at serviset tørker uten striper og flekker. Skyllemiddelbeholderen tilsetter automatisk skyllemiddel under den siste skyllefasen.
Gå fram på følgende måte for å fylle skyllemiddelbeholderen:
1.
Trykk utløserknappen
2.
Fyll skyllemiddel
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye skumdannel-
se under oppvaskprogrammet.
4. Lukk skyllemiddelbeholderen. Trykk på lokket til det klikker på plass.
7
for å åpne lokket 6 på skyllemiddelbeholderen.
4
i skyllemiddelbeholderen. Merket "max" viser maks-nivået.
Juster skyllemiddeldoseringen
Fabrikkinnstilling: posisjon 3. Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen mellom posisjon 1 (lavest dosering) og posisjon 4 (høyest dosering). Drei skyllemiddelhjulet
5
for å øke eller redusere doseringen.
59
MULTITAB-FUNKSJON
Multitab-funksjonen er for kombinerte oppvaskmiddeltabletter Disse tablettene inneholder oppvaskmiddel, skyllemiddel og salt Noen typer tabletter kan inneholde andre midler Kontroller om disse midlene er egnet for vannhardheten der du bor Les anvisningene fra produsenten Hvis du stiller inn multitab-funksjonen, blir den værende aktivert, til du deaktiverer den Multitab-funksjonen stopper tilførselen av skyllemiddel og salt. Multitab-funksjonen deaktiverer indikatorlampene for skyllemiddel og salt. Hvis du bruker multitab-funksjonen, kan programtiden bli lengre
Aktiver Multitab-funksjonen før du starter et oppvaskprogram. Du kan ikke aktivere multitab-funksjonen etter at programmet har startet
Aktivere multitab-funksjonen
• Trykk på multitab-knappen Indikatorlampen for multitab lyser.
For å deaktivere multitab-funksjonen og bruke pulver, salt og skyllemiddel hver for seg:
1. Trykk på multitab-knappen Indikatorlampen for multitab slukkes
2. Fyll saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen.
3. Innstill vannhardheten på høyeste nivå
Page 60
Sette inn servise og bestikk
60
4. Kjør et oppvaskprogramm uten oppvask
5. Still inn avherderen
6. Juster skyllemiddeldoseringen
SETTE INN SERVISE OG BESTIKK
Generelle råd og tips
• Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i apparatet (svamper, kjøkkenhånd­klær).
• Fjern matrester fra servise.
• Bløtgjør brent mat som sitter fast.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at vannet ikke samles opp i beholdere eller i boller.
• Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre.
• Kontroller at glassene ikke er i kontakt med andre glass.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Bland skjeer med andre bestikkdeler for å hindre at de legger seg i hverandre.
• Når du legger gjenstander i kurvene, må du kontrollere at vannet kommer til alle over­flatene.
• Plasser lette redskaper i den øvre kurven. Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan bevege seg.
• Det kan samles vanndråper på plastgjenstander og teflonbelegg.
Nedre kurv
Sett kokekar, lokk, tallerkener, salatboller og be­stikk i den nedre kurven. Plasser serveringsfat og store grytelokk langs ytterkanten av kurven.
Page 61
Bestikkurven
Sett gafler og skjeer med skaftet ned. Sett kniver med skaftet opp. Bland skjeer med andre bestikkdeler for å hindre at de legger seg i hverandre. Bruk bestikkristen. Hvis bestikket ikke passer i be­stikkristen, kan du lett fjerne den.
Sette inn servise og bestikk
61
Øvre kurv
Den øvre kurven er for tallerkener (maksimum 24 cm i diameter), tefat salatskåler, kopper, glass, gryter og lokk. Plasser alle gjenstandene slik at vannet kan nå alle overflatene.
Unngå å sette tallerkener i de første tre sektore­ne foran i kurven. Påse at tallerkene er vippet for­over.
Page 62
Sette inn servise og bestikk
62
Plasser glass med lang stett i kopphyllene med stetten opp. For lange gjenstander kan kopphylle­ne foldes opp
Justere høyden på den øvre kurven
Du kan sette den øvre kurven i to posisjoner, så får du flere plasseringsmuligheter
OBS
Juster høyden før du fyller i den øvre kurven
Maksimal høyde på serviset i:
øvre kurv nedre kurv Øvre posisjon 20 cm 31 cm nedre posisjon 24 cm 27 cm
Gjør som følger for å flytte den øvre kurven til øvre posisjon:
1. Fjern de fremre skinnestopperene. (A)
2. Trekk kurven ut
3. Sett kurven i øvre posisjon
4. Sett de fremre skinnestopperne (A) tilba­ke i den opprinnelige posisjonen
OBS
Når kurven er i den øverste posisjonen, kan du ikke bruke kopphyllene
Page 63
Oppvaskprogram
OPPVASKPROGRAM
Program Smussgrad Smussgrad Oppvasktype Programbeskrivelse
Meget skittent Servise, bestikk, gryter
og panner
Normalt skittent Servise, bestikk, gryter
og panner
Normalt skittent Servise og bestikk Forskylling
1)
Bruk dette programmet får å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at gjenværende mat setter seg fast i serviset og at det kom­mer dårlig lukt ut av maskinen. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette pro­grammet.
1) Dette er standardprogrammet for testinstitutter (se vedlagt hefte for informasjon om testing). Med dette
programmet får du mest mulig effektivt vannforbruk og energiforbruk for vanlig skittent bestikk og servise.
Forbruksverdier
Program Programtid (minutt) Energi (kWh) Vann (liter)
140 - 150 1,5 - 1,7 16-18
Forskylling Vask 70 °C 1 mellomskylling Klarskylling Tørr
Forskylling Vask 65°C 1 mellomskylling Klarskylling Tørr
Vask 50°C 1 mellomskylling Klarskylling Tørr
1 kaldskylling
63
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
150 - 160 1,0 - 1,1 13 - 15
12 0,1 4
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og er avhengige av vannets trykk og tempe­ratur og også av variasjoner i strømforsyningen og mengden servise som er satt inn
VELGE OG STARTE ET VASKEPROGRAM
Velge og starte et oppvaskprogram uten starttidsforvalg
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Velg et oppvaskprogram. Se tabellen "Oppvaskprogram".
Page 64
Velge og starte et vaskeprogram
64
– Tilsvarende indikatorlampe tennes.
4. Lukk døren. Oppvaskprogrammet starter automatisk.
Velge og starte et oppvaskprogram med starttidsforvalg
1. Slå på maskinen.
2. Velg et oppvaskprogram.
3. Trykk på knappen for starttidsforvalg gjentatte ganger til indikatorlampen for antall timer lyser.
4. Lukk døren. – Nedtellingen starter automatisk. – Når nedtellingen er ferdig, starter oppvaskprogrammet automatisk.
Hvis du åpner døren, avbryter du nedtellingen. Når du lukker døren, vil nedtellingen be­gynne fra det punktet den ble avbrutt.
Stopp vaskeprogrammet
• Åpne døren til produktet.
– Oppvaskprogrammet stopper.
• Lukk døren.
– Oppvaskprogrammet fortsetter fra der det ble avbrutt.
Hvordan avbryte et oppvaskprogram eller et starttidsforvalg
Hvis et oppvaskprogram eller et starttidsforvalg ikke er startet, kan du endre valget. Når et oppvaskprogram eller et startfortidsvalg pågår, kan ikke valget endres. Oppvaskpro­grammet eller starttidsforvalget må avbrytes og du må velge på nytt.
Når du avbryter starttidsforvalget, avbrytes også det valgte oppvaskprogrammet automa­tisk. Du må velge oppvaskprogrammet på nytt.
1. Trykk og hold inne funksjonsknappene B og C til alle programknappene lyser.
2. Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt oppvaskprogram.
Når oppvaskprogrammet er slutt
• Maskinen stopper automatisk.
• Lydsignalene virker.
1. Åpne døren til enheten. – Indikatorlampen for programslutt lyser.
2. Slå av maskinen.
3. For bedre tørkeresultater, bør døren være åpen i noen minutter.
Fjern gjenstandene fra kurvene
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det ut av maskinen. Varmt servise er ømfintlig mot
støt
• Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre
Page 65
Stell og rengjøring
• Det kan være vann på sidene og på døren til maskinen. Rustfritt stål blir fortere kaldt
enn serviset.
STELL OG RENGJØRING
For å fjerne og rengjøre filtrene
Skitne filtre fører til dårligere oppvaskresultater. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov. Oppvaskmaskinen har tre filtre:
• Grovfilter (A)
• Mikrofilter (B)
• Flatfilter (C).
A
A
B
B
C
C
65
1. Løsne filtrene (A) og (B), drei håndtaket på mikrofilter (B) omlag 1/4 omgang mot urviserne.
2. Hold grovfilteret (A) i håndtaket og fjern det fra mikrofilteret (B).
3. Løft flatfilteret (C) ut av bunnen i opp­vaskmaskinen.
4. Rengjør filtrene grundig med vann.
5. Sett flatfilteret (C) tilbake på sin opprin­nelige plass. Kontroller at det blir riktig satt sammen i de to sporene (D).
6. Plasser grovfilteret (A) inn i mikrofilteret (B) og trykk filtrene sammen
7. Sett filtrene (A) og (B) på plass. Drei hånd­taket på mikrofilteret (B) med urviseren til det låses på plass.
D
Page 66
Hva må gjøres, hvis...
66
For å rengjøre spylearmene
Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.
For å rengjøre de utvendige overflatene
Rengjør de utvendige overflatene på oppvaskmaskinen og betjeningspanelet med en fuk­tig, myk klut Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler (aceton).
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Oppvaskmaskinen vil ikke starte eller den stopper under drift. Prøv først å finne en løsning på problemet (se tabellen). Hvis ikke må du ta kontakt med servicesentret.
Feil Feilkode Mulig årsak Mulig løsning
Maskinen tar ik­ke inn vann.
Vanntrykket er for lavt. Kontakt det lokale
Kranen er stengt. Åpne vannkranen. Filteret i vanninntaks-
Vanninntaksslangen er
Vanninntaksslangen er
Maskinen tøm­mes ikke for vann.
Vannavløpsslangen er
Vannavløpsslangen er
• Indikatorlampen blinker for programmet som er i gang.
•Indikatorlampen for programslutt begynner å blinke én om gangen.
• Indikatorlampen blinker for programmet som er i gang.
•Indikatorlampen for programslutt begynner å blinke to ganger.
Vannkranen er blokkert eller full av kalk.
slangen er tett.
ikke korrekt tilkoplet.
skadet.
Avløpsrøret på vasken er blokkert.
ikke korrekt tilkoplet.
skadet.
Rengjør vannkranen.
vannverket.
Rengjør filteret.
Forsikre deg om at til­koplingen er korrekt.
Kontroller at vanninn­taksslangen ikke er ska­det.
Rengjør avløpsrøret på vasken.
Forsikre deg om at til­koplingen er korrekt.
Kontroller at vannav­løpsslangen ikke er ska­det.
Page 67
Hva må gjøres, hvis...
Feil Feilkode Mulig årsak Mulig løsning
Lekkasjestopp­systemet er akti­vert.
Programmet starter ikke.
Støpselet er ikke satt i. Sett støpslet i stikkon-
Sikring har gått i sik-
Starttidsforvalg er stilt
• Indikatorlampen blinker for programmet som er i gang.
•Indikatorlampen for programslutt begynner å blinke tre ganger.
Døren til maskinen er
Steng vannkranen og
åpen.
ringsskapet.
inn. (kun for maskiner med startfortidsvalg).
ta kontakt med service­senteret.
Lukk døren.
takten. Skift sikringen.
Hvis du ønsker å avbry­te starttidsforvalg, se "Velg og start et opp­vaskprogram".
67
Etter at kontrollen er utført, starter du maskinen. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt. Hvis feilfunksjonen eller feilkoden opptrer igjen, må du ta kontakt med et serviceverksted. For andre feilkoder som ikke står på tabellen, ta kontakt med servicesentret. Du finner dataene som servicesenteret trenger på typeskiltet. Vi anbefaler at du skriver ned disse opplysningene her:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
Vaskeresultatene og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende
Feil Mulig årsak Mulig løsning
Serviset er ikke rent. Det valgte oppvaskprogram-
met passer ikke til typen servi­se eller smuss.
Kurvene ble ikke lastet riktig,
vannet kom ikke i kontakt med alle flater.
Spylearmen kunne ikke rotere
fritt, fordi serviset var plassert feil
Filtrene er skitne eller ikke rik-
tig montert og installert.
Det ble brukt for lite eller ikke
noe oppvaskmiddel
Pass på at oppvaskprogram­met som er valgt passer til ty­pen servise eller smuss.
Fyll kurvene på riktig måte.
Pass på at feil oppsetting av la­sten ikke fører til at spylerar­mene blokkeres.
Sørg for at filtrene er rene og riktig installert og montert.
Pass på at nok oppvaskmiddel brukes.
Page 68
Tekniske data
68
Feil Mulig årsak Mulig løsning
Det er kalkflekker på serviset. Saltbeholderen er tom. Fyll saltbeholderen med spe-
Feil justering av vannmykner Juster avherderen. Lokket til saltbeholderen er ik-
Det er striper, melkeaktige flek­ker eller blålig belegg på glass og servise.
Vanndråper har tørket på glass og servise.
Oppvaskmiddelet kan være år-
Serviset er vått. Du har angitt et vaskepro-
Serviset er vått og matt. Skyllemiddelbeholderen er
Multitab-funksjonen er på
ke skikkelig lukket. Det er for mye skyllemiddel. Reduser skyllemiddeldoserin-
Det er for lite skyllemiddel. Øk skyllemiddeldoseringen.
saken.
gram uten tørkefase eller med kortere tørkefase.
tom.
(denne funksjonen deaktiverer automatisk skyllemiddelbehol­deren).
sialsalt for oppvaskmaskiner.
Sørg for at saltbeholderdekse­let er skikkelig lukket.
gen.
Prøv en annen type oppvask­middel.
La døren stå på gløtt i et par minutter før du tar ut serviset.
Fyll skyllemiddel i skyllemiddel­beholderen.
Aktiverer skyllemiddelbeholde­ren.
Slik aktiverer du skyllemiddelbeholderen
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Trykk inn og hold inne funksjonsknappene B og C, til indikatorlampene på funksjons­knappene A, B og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene B og C.
5. Trykk på funksjonsknapp B. – Indikatorlampene for funksjonsknappene A og C slokker. – Indikatorlampen for funksjonsknapp B fortsetter å blinke.
6. Trykk en gang til på funksjonsknapp B. – Indikatorlampen for programslutt tennes.
7. Slå av maskinen for å lagre innstillingen.
For å deaktivere skyllemiddelbeholderen, går du gjennom den samme prosedyren til indi­katorlampen for programslutt slukkes
TEKNISKE DATA
Mål Bredde 596 mm
Page 69
Miljøvern
Høyde 818 - 878 mm Dybde 555 mm Vanntrykk Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
Vanntilførsel Kapasitet Antall kuverter 12
1) Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
1)
Kaldt vann eller varmt vann maksimum 60 °C
Typeskiltet på den indre kanten av døren viser informasjon om den elektriske tilkoplingen.
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder som er mer miljøvennlige (for ek­sempel solcellepaneler, fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilfør­sel for å redusere apparatets energiforbruk.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Resirkuler materialet med symbolet lering.
.Plasser emballasjen i riktige beholdere for resirku-
697071
Page 70
Page 71
Page 72
www.aeg-electrolux.com/shop 156982620-00-062010
Loading...