Aeg FAVORIT 52860 User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 52860
Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная
машина
Page 2
Содержание
2
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Руководство по эксплуатации 3
Сведения по технике безопасности
Правильная эксплуатация 3 Общие правила техники безопасности 3 Безопасность детей 4 Установка 4
Описание изделия 5 Панель управления 6
Кнопка задержки пуска 7 Цифровой дисплей 7 Функциональные кнопки 7 Режим настройки 7
Эксплуатация изделия 8 Установка смягчителя воды 8
Электронные регулировки 9
Использование соли для посудомоечных машин 9
Использование ополаскивателя 10 Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
Основная корзина 12 Корзинка для столовых приборов
Использование моющих средств 13
Закладка моющего средства 13 Использование моющего средства в таблетках 14
3
Программы мойки 15 Выбор и запуск программы мойки 16
Уход и чистка 18
Что делать, если ... 19 Технические данные 21
Указания по установке 22
Установка 22
11
11
Подключение к водопроводу 23
13
Подключение к электросети 25 Охрана окружающей среды 25
Если результаты сушки неудовлетворительны, выполните следующие действия: 14
Отмена программы мойки 17 Прерывание программы мойки
17 Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска 17 Окончание программы мойки
18 Режим готовности 18
Очистка фильтров 18 Чистка разбрызгивателя 19 Чистка машины снаружи 19 Меры защиты от замерзания 19
Встраивание машины 22 Размещение 22 Горизонтальное выравнивание машины 22
Наливной шланг 23 Сливной шланг 23
Page 3
Сведения по технике безопасности
Право на изменения сохраняется
Руководство по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины пе‐ ред ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоя‐ щее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с маши‐ ной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хоро‐ шо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильная эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения.
• Испо льз уйт е ма ш ину тол ько д ля м ыть я быт ово й по с уды , пр иго д ной для посудомоечных машин.
• Не заправляйте в машину растворители. Опасность взрыва.
• Кладите ножи и все предметы с острыми концами в корзину для столо‐ вых приборов острыми концами вниз. Либо укладывайте их горизо‐ нтально в основную корзину.
• Используйте только фирменные продукты для посудомоечных машин (моющее средство, соль, ополаскиватель).
• При открывании дверцы посудомоечной машины во время ее работы из нее может вырваться горячий пар. Опасность ожогов кожи.
• Не извлекайте посуду из посудомоечной машины до окончания про‐ граммы мойки.
• После завершения программы мойки отключите сетевой шнур от ро‐ зетки электропитания и закройте кран подачи воды.
• Ремонт машины может выполнять только квалифицированный специа‐ лист сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части.
• Не ремонтируйте машину самостоятельно, чтобы избежать травм и по‐ вреждения прибора. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
3
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющего средства для посудомоечных машин, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
Page 4
Сведения по технике безопасности
4
• Не пейте воду из посудомоечной машины. В машине могут быть остат‐ ки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, всегда закрывайте ее, если не пользуетесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте де‐ тям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда ее дверца от‐ крыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не повреждена при транспортировке. Не под‐ ключайте поврежденную машину. При необходимости свяжитесь с по‐ ставщиком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и канализации должно выполнять‐ ся квалифицированным компетентным лицом.
• Не меняйте технические характеристики или конструкцию этого изде‐ лия. Риск получения травм или повреждения изделия.
• Не включайте машину: – если повреждены кабель электропитания или шланги для воды, – если панель управления, рабочая поверхность или цоколь повре‐
ждены настолько, что стала доступной внутренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины, чтобы не повредить гидравли‐ ческие или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь инструкций по подключению к сетям электро- и водоснабжения.
Page 5
Описание изделия
Описание изделия
5
1 Разбрызгиватель 2 Микрофильтр 3 Дозатор моющих средств 4 Дозатор ополаскивателя 5 Плоский фильтр 6 Емкость для соли
Табличка с техническими данными находится сзади изделия.
Page 6
Панель управления
6
Панель управления
6 5
1 2 3
ABC
1 Кнопка Вкл/Выкл 2 Кнопки выбора программ 3 Кнопка ночного цикла / (NIGHT CYCLE) 4 Кнопка задержки пуска 5 Индикаторы 6 Цифровой дисплей 7 Функциональные кнопки
Индикаторы
Индикатор загорается, когда выполн‐ яется стадия мойки или полоскания.
Индикатор загорается, когда выполн‐ яется стадия сушки.
Индикатор загорается, когда завер‐ шается программа мойки.
Индикатор загорается, когда необхо‐
1)
димо наполнить контейнер для соли. См. раздел "Применение посудомоеч‐ ной соли". Индикатор наличия соли может оста‐ ваться включенным в течение несколь‐ ких часов, но это не оказывает нежела‐ тельного влияния на работу машины.
4
7
Page 7
Панель управления
Индикаторы
Индикатор загорается, когда необхо‐
1)
1) Пока выполняется программа мойки, индикатор не светится.
димо наполнить емкость для соли. См. раздел "Использование ополаскивате‐ ля".
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для задержки пуска программы мойки на время от 1 до 19 часов. См. раздел "Установка и пуск программы мой‐ ки".
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
• заданную степень жесткости на устройстве смягчения воды.
• Продолжительность программы.
• Время до конца выполнения программы.
• Окончание программы мойки.
• Часы задержки пуска.
• Коды неисправностей.
Кнопка "Ночной цикл"
Ночной цикл - это бесшумная программа мойки, которая не будет беспо‐ коить вас даже во время сна. Эту программу можно задать:
•ночью
• или во время действия низких тарифов на электроэнергию.
При выполнении программы "Ночной цикл" насос работает на очень ма‐ лой скорости, благодаря чему уровень шума снижается на 25% по срав‐ нению со значением, указанным для эталонной программы. В результате эта программа длится очень долго.
7
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются для таких операций:
• Настройка устройства смягчения воды. См. раздел "Настройка устрой‐ ства смягчения воды".
• Отмена выполняемой программы мойки или выполняемой задержки пуска. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
Режим настройки
Машина находится в режиме настройки, когда светятся все индикаторы программ. Машина должна быть в режиме настройки для выполнения следующих операций: – Задание программы мойки. – Настройка уровня в устройстве смягчения воды. Если горит программный индикатор, отмените программу, чтобы вер‐ нуться в режим настройки. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
Page 8
Эксплуатация изделия
8
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смягчения воды был установлен пра‐
вильный для вашей местности уровень жесткости воды. При необхо‐ димости настройте устройство смягчения воды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посу‐
ды и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством
моющего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетированные моющие средства, см. раздел "Использование моющих средств".
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Минеральные вещества и соли могут оказать вредное воздействие на работу машины. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах:
• немецких градусах (dH°),
• французских градусах (°TH),
• ммоль/л (миллимолях на литр - международных единицах жесткости воды),
• градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения воды уровень, соответствующий жесткости воды в вашей местности. При необходимости, обратитесь в местную организацию по водоснабжению.
Жесткость воды
°dH (гра‐
дусы жест‐
кости во‐
ды)
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Соль не требуется.
ммоль/л °TH шкала
Кларка
Настройка
жесткости
воды
1)
1
Значение
на дисплее
Page 9
Использование соли для посудомоечных машин
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения воды настроено на уровень 3.
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не начнут
мигать индикаторы функциональных кнопок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А.
– Индикаторы функциональных кнопок B и C гаснут. – Индикатор функциональной кнопки А продолжает мигать. – Цифровой дисплей показывает текущий уровень. Пример: Цифровой дисплей показывает
6. Нажмите один раз функциональную кнопку А, чтобы увеличить уро‐
вень в устройстве смягчения воды на один шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы сохранить операцию.
= уровень 3.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только соль для посудомоечных машин Соль, не предназ‐ наченная для посудомоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крупицы соли или соленая вода на дне машины могут вызвать коррозию. Чтобы предотвратить коррозию, насыпайте соль в машину до начала вы‐ полнения программы мойки.
Чтобы наполнить емкость для соли, выполните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость
для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым исполь‐
зованием).
Page 10
Использование ополаскивателя
10
3. Чтобы засыпать в емкость соль,
воспользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы закрыть емкость для
соли.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда насыпается соль, нормально.
Когда на устройстве смягчения для воды установлен уровень 1, индика‐ тор соли не светится.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только специальный ополаскиватель для посудомоечных машин. Не заполняйте дозатор ополаскивателя другими составами (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.) Это может привести к повреждению машины.
Благодаря ополаскивателю на посуде не остаются пятна и полосы. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последнего цикла полоскания.
Page 11
Загрузка столовых приборов и посуды
Чтобы наполнить дозатор ополаскива‐ теля, выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку (А), чтобы открыть дозатор ополаскивателя.
2. Залейте в дозатор ополаскиватель. Максимальный уровень заполне‐
ния соответствует отметке "max".
3. Вытрите пролившийся ополаскиватель салфеткой, хорошо впитываю‐
щей жидкость, во избежание избыточного пенообразования при сле‐ дующей мойке.
4. Закройте дозатор ополаскивателя.
Емкость дозатора ополаскивателя примерно 150 мл. Этого количества ополаскивателя достаточно примерно для 60 циклов мойки.
11
Регулировка дозировки ополаскивателя На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐
новлено на уровень 1. Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах 1 - 6 (1- 6 мл ополаскивателя). Настройка дозировки ополаскивателя описана в разделе ("Если машина не работает ..."). Начните с самой низкой дозировки. Чтобы увеличить дозировку, поворачивайте стрелку по ходу часов. Увеличьте дозировку, если на посуде имеются капельки воды или налет.
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте машину только для мытья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
Page 12
Загрузка столовых приборов и посуды
12
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и тарелок выполните следующие действия:
– Удалите с них все остатки пищи и отходы. – Размягчите пригоревшие остатки пищи на сковородках.
• Во время загрузки столовых приборов и тарелок выполните следующие действия:
– Загружайте полые предметы (например, чашки, стаканы, сковороды)
отверстием вниз. – Проверьте, чтобы вода не собиралась внутри посуды или машины. – Проверьте, чтобы посуда и столовые приборы не находились внутри
друг друга. – Проверьте, чтобы посуда и столовые приборы не накрывали друг
друга. – Проверьте, чтобы стаканы не соприкасались друг с другом. – Мелкие предметы укладывайте в корзинку для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием спо‐ собны удерживать капли воды.
• Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в основную корзину. Проверьте, чтобы посуда не перемещалась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем включить программу мойки, проверьте, чтобы разбрызгива‐ тель мог свободно перемещаться.
Основная корзина
Разместите сервировочные блюда и большие крышки у краев корзины. Уложите посуду на подставках для чашек и под ними. Вода должна по‐ падать на все поверхности посуды. Если нужно помыть высокую посуду, подставки для чашек можно сложить.
Page 13
Использование моющих средств
Корзинка для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать травм, не укладывайте ножи с длинными лезвиями вер‐ тикально.
Кладите длинные и/или острые предметы в основную корзину горизо‐ нтально. Будьте осторожны с острыми предметами, такими, как ножи. Укладывайте в корзинку для столовых приборов:
• вилки и ложки ручками вниз.
• ножи ручками вверх.
В корзинке для столовых приборов имеется решетка, которую можно вы‐ нуть. Не кладите столовые приборы друг на друга.
Прежде чем закрыть дверцу, проверь‐ те, чтобы разбрызгиватель мог вра‐ щаться свободно.
Использование моющих средств
13
Используйте только моющие средства (порошковые, жидкие или в та‐ блетках), предназначенные для посудомоечных машин. Следуйте указаниям, приведенным на упаковке,
• по дозировке моющего средства.
• Рекомендации по хранению.
Инструкции на упаковке обычно относятся к большим посудомоечным машинам (на 12 комплектов посуды).
Не превышайте указанную дозировку моющего средства, чтобы умень‐ шить загрязнение окружающей среды.
Закладка моющего средства
Чтобы заполнить дозатор мою‐ щим средством, выполните сле‐ дующие действия:
1. Откройте крышку дозатора
моющего средства.
2. Заполните дозатор моющего
средства ( A) моющим сред‐ ством.
A
B
Page 14
Использование моющих средств
14
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, на‐
полните моющим средством отделение дозатора для предваритель‐ ной мойки ( B).
Это моющее средство будет использовано на этапе предварительной мойки.
4. Откройте крышку дозатора моющего средства.
Использование моющего средства в таблетках
Положите таблетку моющего средства в дозатор моющих средств ( A). Таблетированные моющие средства содержат:
• моющее средство,
• ополаскиватель,
• другие чистящие вещества.
Чтобы использовать таблетированное моющее средство, выполните сле‐ дующие действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное моющее средство подходило для
воды с соответствующей жесткостью. См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и дозатор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки неудовлетворительны, выполните следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое моющее средство, выполните следующие действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посуды.
4. Настройте устройство для смягчения воды. См. "Настройка смягчите‐
ля воды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Различные моющиеся средства растворяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. При использовании таблетированных моющих средств выбирайте длин‐ ные программы мойки, чтобы моющее средство полностью раствори‐ лось.
Page 15
Программы мойки
Программы мойки
Программы мойки
Степень
Программа
загряз‐
ненно‐
сти
Сильная
INTENSIV CARE
загряз‐
нен‐
ность
Сме‐
шанная обычная и легкая
AUTO
1)
загряз‐
нен‐
ность
Обы‐
ECO
2)
чная за‐ грязнен‐
ность
Обы‐
чная или
30 MIN
слабая загряз‐
нен‐
ность
Обы‐
NIGHT CYCLE
чная за‐ грязнен‐
ность
1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45°C до 70°C.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные представлены в отдельном буклете, приложенном к Вашей машине.
Тип за‐
грузки
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сково‐
роды
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сково‐
роды
Фаянс и
столовые
приборы
Фаянс и
столовые
приборы
Фаянс и
столовые
приборы
Описание программы
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 70°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 55°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при температуре до 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 55°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
15
Page 16
Выбор и запуск программы мойки
16
Данные по потреблению
Программа Продолжитель‐
INTENSIV CARE - 1,0 9
AUTO - 0,5-0,8 5-9
ECO - 0,63 7
30 MIN - 0,45 6
NIGHT CYCLE
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
ность программы
(мин)
1)
- 0,7 8
Потребление
энергии
(кВтч)
Потребление во‐
В результате колебаний давления и температуры воды, а также напря‐ жения в сети и количества посуды, приведенные значения могут изме‐ ниться.
Выбор и запуск программы мойки
Установите программу мойки, приоткрыв дверцу. Программа мойки запу‐ стится только после закрытия дверцы . До эт ог о мо ме нта на ст рой ки мож но изменять.
ды
(литры)
Чтобы установить и запустить программу мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора программы. См. раздел "Программы мойки".
– Загорается программный индикатор. – Все остальные индикаторы программ гаснут. – Цифровой дисплей показывает мигающими числами продолжи‐
тельность программы.
– Индикатор этапа выполнения программы мойки начнет мигать.
4. Закройте дверцу. – Программа мойки запустится автоматически.
– Загорается индикатор этапа выполнения программы мойки.
После начала работы программы мойки изменить ее нельзя. Отмените программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не отменяйте программу мойку без необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте дверцу осторожно. Может выходить горячий пар.
Page 17
Выбор и запуск программы мойки
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы.
2. Отпустите функциональные кнопки В и С, чтобы отменить программу мойки.
В это время можно выполнить следующее:
1. Выключить машину.
2. Установите новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до задания новой программы мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
• Выполнение программы продолжится с той точки, в которой она была
прервана.
Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Задайте программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до тех пор, пока на дисплее не по‐ явится требуемое значение задержки пуска в часах.
– При этом загорится индикатор задержки пуска.
4. Закройте дверцу. – Число на дисплее начнет светиться постоянно.
– Начнется обратный отсчет времени до пуска. – Обратный отсчет времени задержки пуска уменьшается с интерва‐
лом в 1 час.
– Когда обратный отсчет времени завершается, программа мойки за‐
пускается автоматически.
Не открывайте дверцу во время обратного отсчета времени, чтобы не прервать отсчет времени. После того, как дверца снова будет закрыта, обратный отсчет продолжится с момента, на котором был прерван.
17
Отмена задержки пуска:
1. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы.
– При отмене задержки пуска отменяется и программа мойки.
2. Задать новую программу мойки.
Установить программу мойки и отсрочку пуска можно и при закрытой дверце машины. Когда Вы нажимаете кнопку программы, для установки другой программы или задержки пуска у Вас есть только 3 секунды. После того, как эти 3 секунды пройдут, выбранная программа запустится авто‐ матически.
Page 18
Уход и чистка
18
Окончание программы мойки
Выключайте машину в следующих условиях:
• Машина остановилась автоматически.
• Дисплей показывает "0".
• Загорелся индикатор "Конец программы".
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Откройте дверцу.
3. Чтобы улучшить результаты сушки, оставьте дверцу приоткрытой и подождите несколько минут, прежде чем доставать посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Режим готовности
Если Вы не выключили машину в конце программы мойки, она автомати‐ чески переходит в режим готовности. В режиме готовности потребление электроэнергии снижается. Через три минуты после завершения программы все индикаторы гаснут, а на дисплее появляется горизонтальная полоса. Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки "Вкл/выкл") для перехода в режим завершения программы.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем чистить машину, выключите ее.
Очистка фильтров
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь машиной без фильтров. Убедитесь, что фильтры уста‐ новлены правильно. Неправильная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и поломке машины.
В машине есть 2 фильтра:
1. микрофильтр
2. плоский фильтр
Чтобы почистить фильтры, выполни‐ те следующие действия:
1. Откройте дверцу.
2. Выньте корзину.
3. Выньте фильтры, которые нахо‐ дятся на дне машины.
4. Вымойте все детали под проточ‐ ной водой.
5. Установите фильтры на место.
6. Поверните микрофильтр по часо‐ вой стрелке, чтобы его зафиксиро‐
Page 19
Что делать, если ...
вать.
Чистка разбрызгивателя
Регулярно проверяйте разбрызгиватель. Удаляйте остатки пищи из его отверстий. При необходимости разборки проделай‐ те следующее:
1. Поверните гайку против часовой стрелки.
2. Снимите разбрызгиватель.
3. Полностью прочистите отверстия.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐ вления машины. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не устанавливайте машину в местах с температурой ниже 0°C. Произво‐ дитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей‐ ствием мороза.
19
Если это невозможно, выньте все из машины и закройте дверцу. Отсое‐ дините шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Если имеется неисправность, сначала попытайтесь найти решение про‐ блемы самостоятельно. См. раздел "Если машина не работает...". Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обращайтесь к про‐ давцу или в сервисный центр.
Page 20
Что делать, если ...
20
Код ошибки и неисправность
• цифровой дисплей пока‐ зывает
В посудомоечную машину не поступает вода
• цифровой дисплей пока‐ зывает
Посудомоечная машина не сливает воду
• сливной насос работает непрерывно
• все индикаторы на панели управления погасли
Раб от ае т с ис те ма з ащ ит ы от перелива
Программа не запускается • Дверца машины не закрыта.
Возможная причина неисправности и ее устра‐
нение
• Водопроводный вентиль забит грязью или на‐ кипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Закрыт водопроводный вентиль. Откройте водопроводный вентиль.
• Забит фильтр в наливном шланге. Прочистите фильтр.
• Неправильное подключение наливного шлан‐ га. Шланг может быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильное подключение сливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем рас‐ пределительном щите.
Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска. Чтобы начать выполнение программы немед‐
ленно, отмените задержку пуска.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неис‐ правность появится снова, обратитесь в местный авторизованный сер‐ висный центр. Чтобы быстро и правильно получить помощь, необходимы следующие данные:
• Модель (Mod.)
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.) Эта информация приведена на табличке технических данных.
Page 21
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается гряз‐ ной
На посуде имеется из‐ вестковый налет
Посуда мокрая и тус‐ клая
На стеклянной и фаян‐ совой посуде видны полосы, белесые пятна или голубоватая плен‐ ка
После высыхания ка‐ пель воды на стекле и посуде остаются сле‐ ды
• Выбранная программа мойки не соответствует типу посуды и степени ее загрязнения.
• Корзина загружена неправильно, и вода не попадает на все поверхности.
• Разбрызгиватель не может свободно вращаться из­за неправильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано мало моющего средства, или оно не применялось.
• Емкость для соли пуста.
• Неправильно задана степень жесткости на устрой‐ стве для смягчения воды.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
• Не использовался ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
21
Технические данные
Габариты Ширина
Электрическое подклю‐ чение - Напряжение - Об‐ щая мощность - Предох‐ ранитель
Давление в водопровод‐ ной системе
Вместительность 6 стандартных комплек‐
Высота Глубина
Информация по электрическому подключению ука‐ зана на табличке с техническими данными, распо‐ ложенной на тыльной стороне машины.
Минимум Максимум
0,8 бар (0,08 МПа)
10 бар (1,0 МПа)
54,5 см 44,7 см
48,0-49,0 см
тов посуды
Page 22
Установка
22
Указания по установке
Установка
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы во время установки кабель питания не был включен в розетку сети электропитания.
Встраивание машины
Поставьте машину рядом с водопроводным краном и канализационным сливом. При установке машины следите за тем, чтобы шланги для воды не пере‐ гибались и не передавливались. Установите машину на кухонный слив, рабочую поверхность или встрой‐ те.
Размещение
Установите моечную машину в кухонную мебель.
Проверьте, чтобы размеры ниши отвечали указанным размерам. Проверьте, чтобы в стенках ниши имелись отверстия для наливного шланга, сливного шланга и кабеля электропитания.
Горизонтальное выравнивание машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо выровнена по горизонтали и дверца плотно закрывалась. Если машина выровнена надлежащим об‐ разом, дверца не цепляется за стенки корпуса. Если дверца закрывается неплотно, отвинтите или завинтите регулировочную ножку, чтобы выров‐ нять машину по горизонтали.
Page 23
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
В машине предусмотрены защитные меры, предотвращающие попада‐ ние воды обратно в систему водоснабжения. Посудомоечную машину можно подключить к горячей (макс. 60°) или хо‐ лодной воде. Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии, дружественные по отношению к окружающей среде (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенерато‐ ры), подключайте машину к горячей воде, чтобы снизить потребление энергии. Важно, чтобы водопроводный вентиль или задвижка находились рядом с посудомоечной машиной, и был обеспечен легкий доступ к ним. Подсоедините наливной шланг к водопроводному вен‐ тилю с наружной резьбой 3/4". Если наливной шланг слишком короткий, замените его др у г и м п одходящим, более дли н н ы м ш лангом высокого давления. Не используйте удлинитель шланга. В зависимости от места установки, можно поворачивать конец шланга, подсоединенный к посудомоечной ма‐ шине. Выполните следующие действия:
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Поверните шланг.
3. Затяните стопорную гайку.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем перемещать машину на место, проверьте, чтобы стопорная гайка и другие соединения были как следует затянуты.
23
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте новый наливной шланг. Не используйте соедини‐ тельные шланги от старой машины.
Сливной шланг
Машина оснащена предохранительной системой от протечек воды. Если возникает неисправность, сливной насос автоматически начинает отка‐ чивать из машины оставшуюся воду.
ВНИМАНИЕ! Когда посудомоечная машина выключена, предохранительная система работает только при условии, что машина подключена к электросети.
Page 24
Подключение к водопроводу
24
Установить сливной шланг можно одним из двух способов:
1. Прикрепите пластмассовый изогнутый наконечник к концу шланга.
Прикрепите сливной шланг к раковине.
2. Подсоедините сливной шланг к канализационной системе.
Чтобы предотвратить непра‐ вильную работу машины, шланг должен быть поднят не выше, чем на 75 см от дна ма‐ шины.
При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мем‐ брану (A). Если не удалить мембрану, остатки пи‐ щи могут вызвать засорение в месте соединения трубы с наливным шлангом
Page 25
Подключение к электросети
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не несет ответственности, если пользователь не соблю‐ дает эти меры безопасности. Заземлите машину в соответствии с требованиями техники безо‐ пасности. Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та‐ бличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания в местной электросети. Пользуйтесь только правильно установленной электробезопасной розет‐ кой. Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Суще‐ ствует риск возгорания. Не заменяйте кабель электропитания самостоятельно. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сете‐ вого шнура. Для отключения машины от электросети не тяните за кабель электропи‐ тания. Всегда беритесь за саму вилку.
Охрана окружающей среды
252627
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены, например, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие кон‐ тейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не нужна, выполните следующие действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания и штепсельную вилку и выкиньте их.
• Удалите дверной замок. Благодаря этому дети не смогут оказаться за‐
пертыми внутри машины, подвергая свою жизнь опасности.
Page 26
Page 27
Page 28
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
156987990-01-2009
Loading...