AEG FAVORIT 50871M, FAVORIT 50871 User Manual [de]

Page 1
FAVORIT 50871
Benutzerinformation Geschirrspülautomat
Page 2
2
1
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden ha ben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einneh men. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlich keit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Pro dukte sind. Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Ver
3 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
meidung von Geräteschäden
2 Hinweise zum Umweltschutz
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung 4
Sicherheit 4 Geräteansicht 5 Bedienfeld 6 Vor der ersten Inbetriebnahme 8
Wasserenthärter einstellen 8 Spezialsalz einfüllen 10 Klarspüler einfüllen 11
Im täglichen Gebrauch 14
Besteck und Geschirr einordnen 14 Oberkorb in der Höhe verstellen 18 Reinigungsmittel einfüllen 19 Verwendung von 3in1 Reinigern 21 Spülprogramm starten 25 Zeitvorwahl einstellen 26 Geschirrspüler ausschalten 27
Pflege und Reinigung 28
3Inhalt
Was tun, wenn... 30
Kleine Störungen selbst beheben 30 Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist 32
Entsorgung 33 Technische Daten 33 Hinweise für Prüfinstitute 34
Aufstell und Anschlussanweisung 35
Sicherheitshinweise für die Installation 35 Aufstellen des Geschirrspülers 36 Anschließen des Geschirrspülers 37
Garantie/Kundendienst 39 Service 43
Page 4
Gebrauchsanweisung4
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheit
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie die „Aufstell und Anschlussanweisung“.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr bestimmt.
Umbauten oder Veränderungen am Geschirrspüler sind nicht zulässig.
Nur Spezialsalz, Reinigungs sowie Klarspülmittel verwenden, die für Haus
haltsgeschirrspüler geeignet sind.
Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Explosionsgefahr!
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht
erkennen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt beim Geschirrspüler.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in den Geschirrspüler klet tern. Lebensgefahr!
Spülmittel können Verätzungen in Augen, Mund und Rachen verursachen. Le bensgefahr! Sicherheitshinweise der Spül und Reinigungsmittelhersteller be achten.
Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Verätzungsgefahr!
Allgemeine Sicherheit
Reparaturen am Geschirrspüler dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer den.
Bei Betriebspausen den Geschirrspüler ausschalten und Wasserhahn schließen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer am Ste
cker.
Achten Sie darauf, dass die Tür des Geschirrspülers, außer beim Ein und Aus räumen von Geschirr stets geschlossen ist. So vermeiden Sie, dass jemand über die geöffnete Tür stolpern und sich verletzen kann.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür.
Steht der Geschirrspüler in einem frostgefährdeten Raum, nach jedem Spülen
den Anschlussschlauch vom Wasserhahn trennen.
Page 5
Geräteansicht
V
V
DeckenSprüharm
OberkorbSprüharm und BodenSprüharm
Härtebereichs schalter
orratsbehälter
für Spezialsalz
Behälter für Reinigungsmittel
orratsbehälter
für Klarspüler
5Geräteansicht
Typschild
Siebe
Innenbeleuchtung
1 Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen und
Schließen der Tür ein und ausgeschaltet. Innenbeleuchtung durch LED der KLASSE 1 in Übereinstimmung mit EN 60825 1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 Wenden Sie sich für einen eventuellen Austausch der Lampe an den Kunden dienst.
Page 6
Bedienfeld6
Bedienfeld
EIN / AUSTaste
Mit der EIN/AUSTaste wird der Geschirrspüler ein/ausgeschaltet.
MultidisplayProgrammTasten
123
Zeitvorwahl
FunktionsTasten
einstellen
Kontroll Anzeigen
Mit den ProgrammTasten wird das gewünschte Spülprogramm gewählt.
Page 7
7Bedienfeld
FunktionsTasten: Zusätzlich zum aufgedruckten Spülprogramm können mit Hilfe dieser Tasten noch folgende Funktionen eingestellt werden:
FunktionsTaste 1 Wasserenthärter einstellen
FunktionsTaste 2 Klarspülerzulauf bei 3in1 ein, ausschalten
FunktionsTaste 3  nicht belegt 
Tasten Multitab 3in1 Funktion ein, ausschalten
Der Klarspülerzulauf wird nur beeinflusst, wenn die 3in1 Funktion ausgewählt ist.
Das Multidisplay kann anzeigen:
auf welche Härtestufe der Wasserenthärter eingestellt ist.ob der Klarspülerzulauf ein, ausgeschaltet ist.welche Startzeit eingestellt ist.wie lange ein laufendes Spülprogramm voraussichtlich noch dauert.welcher Fehler am Geschirrspüler vorliegt.
Kontrollanzeigen haben folgende Bedeutung:
1)
1)
Multitab 3 in 1 Funktion eingeschaltet
1) Diese Kontrollanzeigen leuchten nicht während des laufenden Spülprogramms.
Spezialsalz nachfüllen
Klarspüler nachfüllen
Page 8
Vor der ersten Inbetriebnahme8
Vor der ersten Inbetriebnahme
3
Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen:  Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Verwendung von 3in1 Reinigern“.
 Füllen Sie weder Spezialsalz noch Klarspüler ein.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, vor der ersten Inbetriebnahme:
1. Wasserenthärter einstellen
2. Spezialsalz für Wasserenthärter einfüllen
3. Klarspüler einfüllen
Wasserenthärter einstellen
Wasserenthärter muss mechanisch und elektronisch eingestellt werden.
3 Um Kalkablagerungen auf Geschirr und im Geschirrspüler zu verhindern, muss
das Geschirr mit weichem, d.h. kalkarmem Wasser gespült werden. Der Wasse renthärter muss gemäß Tabelle auf die Wasserhärte Ihres Wohngebietes einge stellt werden. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
Geschirrspülautomat muss ausgeschaltet sein.
Mechanische Einstellung:
1. Tür des Geschirrspülers öffnen.
2. Unteren Geschirrkorb aus dem
Geschirrspüler herausnehmen.
3. Härtebereichsschalter auf der linken Seite
des Spülraums auf 1 oder 2 drehen (siehe Ta belle).
Page 9
Elektronische Einstellung:
1. EIN/AUSTaste drücken.
3 Falls nur die LEDAnzeige einer Programmtaste leuchtet, ist dieses Spülpro
gramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktionstasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTaste 2 und 3 gleichzeitig drücken und gedrückt halten.
Die LEDAnzeigen der FunktionsTasten 1 bis 3 blinken.
3. FunktionsTaste 1 drücken. Die LEDAnzeige der Funktionstaste 1 blinkt. Das Multidisplay zeigt die eingestellte Härtestufe an.
4. Drücken der FunktionsTaste 1 erhöht die Härtestufe um 1. (Ausnahme: Nach Härtestufe 10 folgt Härtestufe 1).
5. Ist die Härtestufe richtig eingestellt, EIN/AUSTaste drücken. Die Härtestufe ist dann gespeichert.
Wird der Wasserenthärter elektronisch auf „1“ eingestellt, dann wird damit die KontrollAnzeige für Spezialsalz abgeschaltet.
9Vor der ersten Inbetriebnahme
Wasserhärte Einstellung der Härtestufe
1)
in °d
51  70 43  50 37  42 29  36 23  28
19  22 15  18
11  1 4 1,9  2,5 II 3 3L
4  10 0,7  1,8 I/II 2 2L
unter 4 unter 0,7 I
1) (°d) deutscher Grad, Maß für die Wasserhärte
2) (mmol/l) Millimol pro Liter, internationale Einheit der Wasserhärte
3) Bei dieser Einstellung kann sich die Programmlaufzeit geringfügig verlängern. *) werkseitige Einstellung
in mmol/l
9,0  12,5
7,6  8,9 6,5  7,5 5,1  6,4 4,0  5,0
3,3  3,9 2,6  3,2
2)
Bereich mechanisch elektronisch
IV
III
2*
1
3)
10
9 8 7 6
5*
4
1
kein Salz
erforderlich
Anzeige auf dem
Multidisplay
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
Page 10
Vor der ersten Inbetriebnahme10
Spezialsalz einfüllen
Um den Wasserenthärter zu entkalken, muss Spezialsalz eingefüllt werden. Nur Spezialsalz verwenden, das für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Spezialsalz ein:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers.Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Spezialsalz leuchtet.
1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.
2. Verschlusskappe des Salzvorratsbehälters
entgegen dem Uhrzeigersinn aufdrehen.
3. Nur bei Erstinbetriebnahme:
Salzvorratsbehälter mit Wasser vollfüllen.
4. Mitgelieferten Trichter auf Öffnung des Vorratsbehälters stecken. Spezialsalz in Vorratsbehälter einfüllen, Fassungsvermögen je nach Körnung ca. 1,01,5 kg. Vorratsbehälter nicht überfüllen.
3 Es ist unbedenklich, dass beim Einfüllen
von Spezialsalz Wasser überläuft.
5. Öffnung des Vorratsbehälters von Salzresten säubern.
6. Verschlusskappe im Uhrzeigersinn fest zudrehen.
7. Nach dem Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm ablaufen lassen.
Dadurch werden übergelaufenes Salzwasser und Salzkörner ausgespült.
3 Je nach Körnung kann es einige Stunden dauern, bis das Salz sich im Wasser
aufgelöst hat und die Kontrollanzeige für Spezialsalz wieder erlischt.
Page 11
Klarspüler einfüllen
Da der Klarspüler das Spülwasser besser ablaufen lässt, erhält man fleckenfreies, glänzendes Geschirr und klare Gläser.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Klarspüler ein:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers.Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Klarspüler leuchtet.
Verwenden Sie nur Spezialklarspüler für Geschirrspüler und keine anderen flüssigen Reinigungsmittel.
1. Tür öffnen. Das Fach für Klarspüler ist auf der Innensei te der Geschirrspülertür.
2. Entriegelungsknopf des Klarspülerfachs drücken.
3. Deckel aufklappen.
4. Klarspüler langsam genau bis zur gestri
chelten Markierung „max“ einfüllen; das entspricht einer Füllmenge von ca. 140 ml
5. Deckel zudrücken, bis dieser einrastet.
6. Wenn Klarspüler danebengelaufen ist, mit
einem Lappen wegwischen. Sonst bildet sich beim Spülen zuviel Schaum.
11Vor der ersten Inbetriebnahme
Page 12
Vor der ersten Inbetriebnahme12
Klarspülerdosierung einstellen
3 Dosierung nur dann verändern, wenn auf Gläsern und Geschirr Schlieren, mil
chige Flecken (Dosierung niedriger einstellen) oder angetrocknete Wassertropfen (Dosierung höher einstellen) zu sehen sind (siehe Kapitel „Wenn das Spülergeb nis nicht zufriedenstellend ist“). Die Dosierung kann von 16 eingestellt werden. Vom Werk ist die Dosierung auf „4“ voreingestellt.
1. Geschirrspülertür öffnen.
2. Entriegelungsknopf des Klarspülerfachs
drücken.
3. Deckel aufklappen.
4. Dosierung einstellen.
5. Deckel zudrücken, bis dieser einrastet.
6. Wenn Klarspüler ausgelaufen ist, mit einem
Lappen wegwischen.
Page 13
Klarspülerzulauf einschalten bei ausgewählter 3in1 Funktion
3 Ist die 3in1 Funktion nicht ausgewählt, ist der Klarspülerzulauf immer einge
schaltet. Ist die 3in1 Funktion wegen Verwendung von 3in1 Reinigern ausgewählt, ist der
Klarspülerzulauf ausgeschaltet. Falls das Geschirr dann nicht ausreichend tro cken wird, sollten Sie den Klarspülerzulauf wieder einschalten (siehe auch Kapi tel „Verwendung von 3in1 Reinigern“).
1. EIN/AUSTaste drücken.
3 Falls nur die LEDAnzeige einer Programmtaste leuchtet, ist dieses Spülpro
gramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktionstasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTaste 2 und 3 gleichzeitig drücken und gedrückt halten. Die LEDAnzeigen der FunktionsTasten 1 bis 3 blinken.
3. FunktionsTaste 2 drücken. Die LEDAnzeige der FunktionsTaste 2 blinkt. Das Multidisplay zeigt die momentane Einstellung an:
13Vor der ersten Inbetriebnahme
0d
Klarspülerzulauf bei 3in1 ausgeschaltet (Voreinstellung ab Werk)
1d Klarspülerzulauf bei 3in1 eingeschaltet
4. Drücken der FunktionsTaste 2 schaltet die Klarspülerzugabe ein bzw. aus.
5. Zeigt das Multidisplay die gewünschte Einstellung an, EIN/AUSTaste drücken.
Die Einstellung ist dann gespeichert.
Page 14
Im täglichen Gebrauch14
Im täglichen Gebrauch
Besteck und Geschirr einordnen
1 Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegenstände, die sich mit Wasser vollsau
gen können, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Kunststoff und teflonbeschichtetes Geschirr hält Wassertropfen verstärkt zurück. Daher trock net dieses Geschirr etwas schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Zum Spülen im Geschirrspüler ist folgendes Besteck/Geschirr
nicht geeignet: bedingt geeignet:
Bestecke mit Holz, Horn, Porzellan oder Perlmuttgriffen
nicht hitzebeständige Kunststoffteile
älteres Besteck, dessen Kitt temperaturempfindlich ist
geklebte Geschirr oder Besteckteile
Zinn bzw. Kupfergegenstände
Bleikristallglas
rostempfindliche Stahlteile
Holz/Frühstücksbrettchen
kunstgewerbliche Gegenstände
Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie:grobe Speisereste entfernen.
Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen.
Beachten Sie beim Einordnen des Geschirrs und Bestecks:Geschirr und Besteck dürfen die Sprüharme nicht behindern, sich zu drehen.
Schüsseln, Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten einordnen,
damit sich kein Wasser ansammeln kann
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegensei
tig abdecken
um Glasschäden zu vermeiden, dürfen Gläser sich nicht berührenkleine Gegenstände (z.B. Deckel) nicht in die Geschirrkörbe, sondern in den
Besteckkorb legen, damit diese nicht durchfallen können.
Steingutgeschirr nur im Geschirrspüler spülen, wenn es vom Hersteller ausdrücklich als dafür geeignet ausgewiesen ist.
Aufglasurdekore können nach sehr häufigem ma schinellen Spülen verblassen.
Silber und Aluminiumteile neigen beim Spülen zu Verfärbungen. Speisereste wie z. B. Eiweiß, Eigelb, Senf verursachen oft Verfärbungen bzw. Flecken auf Silber. Silber deshalb immer gleich von Speiseresten säubern, wenn es nicht unmittelbar nach Gebrauch gespült wird.
Glas kann nach vielen Spülgängen trüb werden.
Page 15
15Im täglichen Gebrauch
Besteck einordnen
1 Warnung: Spitze Messer und scharfkantige Besteckteile müssen wegen Verlet
zungsgefahr in den Oberkorb gelegt werden. Damit alle Besteckteile im Besteckkorb vom Wasser umspült werden, sollten Sie:
1.Gittereinsatz auf den Besteckkorb
aufstecken
Für größere Besteckteile, wie z.B. Schneebesen, kann eine Hälfte des Besteckgit ters weggelassen werden.
2.Gabeln und Löffel mit dem Griff
nach unten in den Gittereinsatz des Besteckkorbs stellen.
Unterkorb und Oberkorb beladen / entladen
Zum Be und Entladen Unter und Ober korb mittig am Frontgriff herausziehen bzw. zurückschieben .
Page 16
Im täglichen Gebrauch16
Töpfe, Pfannen, große Teller
Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Unterkorb einordnen (Teller bis 29 cm Durchmesser).
Um größeres Geschirr leichter einordnen zu können, sind alle hinteren Tellereinsätze des Unterkorbs klappbar.
Tassen, Gläser, Kaffeeservice
Kleineres, empfindliches Geschirr und lan ge, spitze Besteckteile im Oberkorb einord nen.
Geschirrteile auf und unter den klappba ren Tassenauflagen versetzt anordnen, damit das Spülwasser alle Geschirrteile erreicht.
Page 17
Für hohe Geschirrteile lassen sich die Tas senauflagen hochklappen.
Weinoder Cognacgläser in die Aus schnitte der Tassenauflagen lehnen bzw. hängen.
Für langstielige Gläser Glasauflage nach rechts umklappen, sonst nach links weg geklappt lassen.
17Im täglichen Gebrauch
Die Stachelreihe links im Oberkorb ist ebenfalls zweiteilig umklappbar. Stachelreihe nicht umgeklappt: Gläser, Becher usw. in den Oberkorb stellen. Stachelreihe umgeklappt: Mehr Platz für Schüsseln.
Page 18
Im täglichen Gebrauch18
Oberkorb in der Höhe verstellen
Maximale Höhe des Geschirrs im
Oberkorb Unterkorb
bei angehobenem Oberkorb 22 cm 30 cm
bei abgesenktem Oberkorb 24 cm 29 cm
3 Die Höhenverstellung ist auch bei beladenen Körben möglich.
Anheben / Absenken des Oberkorbs
1. Oberkorb ganz herausziehen.
2. Oberkorb am Griff bis zum Anschlag anhe
ben und senkrecht absenken. Der Oberkorb rastet in der unteren bzw. oberen Position ein.
Page 19
Reinigungsmittel einfüllen
Reinigungsmittel lösen die Verschmutzun gen von Geschirr und Besteck. Das Reinigungsmittel muss vor Programm beginn eingefüllt werden.
1 Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für
Haushaltsgeschirrspüler. Das Fach für Reinigungsmittel ist auf der
Innenseite der Tür.
1. Falls der Deckel geschlossen ist:
Entriegelungsknopf drücken. Deckel springt auf.
2. Reinigungsmittel in den Behälter für Reini
gungsmittel füllen. Als Dosierhilfe für Pul verreiniger dienen die Markierungslinien: „20/30“ entspricht ca. 20/30 ml Reiniger. Dosier und Lagerempfehlungen des Her stellers beachten.
3. Deckel zurückklappen und zudrücken, bis
dieser einrastet.
19Im täglichen Gebrauch
3 Bei sehr stark verschmutztem Geschirr fül
len Sie zusätzlich Reinigungsmittel in die Nebenkammer (1). Dieser Reiniger wird be reits beim Vorspülen wirksam.
Page 20
Im täglichen Gebrauch20
Kompaktreiniger
Reinigungsmittel für Geschirrspüler sind heute fast ausschließlich niederalkali sche Kompaktreiniger mit natürlichen Enzymen in Tabletten oder Pulverform.
2 50 °CSpülprogramme in Verbindung mit diesen Kompaktreinigern entlasten die
Umwelt und schonen Ihr Geschirr, denn diese Spülprogramme sind speziell auf die schmutzlösenden Eigenschaften der Enzyme im Kompaktreiniger abge stimmt. Deshalb erzielen 50 °CSpülprogramme in Verbindung mit Kompaktrei nigern die gleichen Reinigungsergebnisse, die sonst nur mit 65 °CProgrammen erreicht werden.
Reinigertabletten
3 Reinigertabletten verschiedener Hersteller lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Daher können einige Reinigertabletten in Kurzprogrammen nicht die ganze Reinigungskraft entfalten. Verwenden Sie deshalb bei Reinigertabletten Spül programme mit Vorspülen.
Page 21
21Im täglichen Gebrauch
Verwendung von 3in1 Reinigern
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs mittel, Klarspül und Salzfunktionen.
Mit dem Einschalten der 3in1Funktion – wird die Zugabe von Spezialsalz und Klarspüler aus dem jeweiligen Vorratsbe
hälter unterbunden.
wird Salz und Klarspülermangel nicht mehr angezeigt.können die Spülprogramme bis zu 30 Minuten länger dauern.
3 Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen, prüfen Sie, ob diese Reiniger für Ihre
Wasserhärte geeignet sind. (Herstellerangabe beachten!) Ist Ihre Wasserhärte höher als die vom Hersteller empfohlene und Sie möchten trotzdem 3in1Reiniger verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie bei ausgewählter 3in1 Funktion den Wasserenthärter eine Härte stufe niedriger ein als beim Spülen ohne 3in1Reiniger.
Füllen Sie Spezialsalz in den Vorratsbehälter (falls dieser leer ist).
Der Geschirrspüler merkt sich die zwei unterschiedlich eingestellten Härtestufen für Spülen mit 3in1 Funktion und ohne 3in1 Funktion.
Page 22
Im täglichen Gebrauch22
Ein und Ausschalten der 3in1 Funktion
Drücken Sie gleichzeitig die zwei Tasten über dem Blendenaufdruck Multitab, solange bis LEDAnzeige Multitab für die 3in1 Funktion leuchtet. Das bedeutet, dass diese Funktion eingeschaltet ist. Um die 3in1 Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die gleichen Tasten so lange bis die LEDAnzeige Multitab erlischt.
3 Da bei Einschalten der 3in1Funktion der Klarspülerzulauf automatisch ausge
schaltet wird, kann es auf Grund unterschiedlicher Qualitätsstandards der 3in1 Reiniger vorkommen, dass das Geschirr nicht ausreichend trocken wird. Gehen Sie dann wie folgt vor (siehe Kapitel „Klarspüler einfüllen“):
Klarspüler in den Vorratsbehälter (falls dieser leer ist) einfüllen.
Klarspülerdosierung mechanisch auf "2" einstellen.
Klarspülerzulauf einschalten.
Wenn Sie keine 3in1 Produkte mehr verwenden
Wenn Sie keine 3in1 Produkte mehr verwenden wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Schalten Sie die 3in1 Funktion aus.
Füllen Sie wieder die Behälter für Salz und Klarspüler.
Schalten Sie den Wasserenthärter auf die höchstmögliche Einstellung und
führen Sie bis zu drei Normalzyklen ohne Ladung durch.
Stellen Sie dann den Wasserenthärter auf die örtliche Wasserhärte ein.
Wenn Sie 4in1 Produkte verwenden
Wenn Sie "4in1"Reinigungsmittel verwenden, bei denen in die "3in1"For mel auch ein Mittel gegen Glaskorrosion integriert wurde, befolgen Sie bitte die selbe Anleitung wie für "3in1"Reinigungsmittel.
Page 23
23Im täglichen Gebrauch
Klarspülen
Verbrauchs
werte
Trocknen
Dauer (Minuten)
90  125
30
1)
Energie (kWh)
1,1  1,6
0,8
Spülprogramm
AUTOMATIC
(50° 65°)
30 MIN
(60°)
2)
3)
Geeignet
für:
Ess und Kochgeschirr
Geschirr ohne Töpfe
Art der
Verschmutzung
normal verschmutzt, angetrocknete Speisereste
frisch benutzt, leicht bis normal verschmutzt
Programmablauf
Vorspülen
Reinigen
Zwischenspülen
• •
• •
1 bis 2x
stark verschmutzt,
INTENSIV
CARE 70°
4)
Ess und Kochgeschirr
angetrocknete Speisereste, besonders Eiweiß und Stär ke
2x
• •
120  130
1,80  2,00
Ess und Kochge schirr, temperatur
ECO 50°
5)
empfindliches Geschirr
normal verschmutzt • • • • •
130  160
0,95  1,05
Dessert und Kaf feegeschirr, emp
leicht verschmutzt
2x
• •
73
0,9
findliche Gläser
1) Die Verbrauchswerte wurden unter Normbedingungen ermittelt. Sie sind von der Beladung der Geschirr körbe abhängig. Abweichungen sind daher unter Praxisbedingungen möglich.
2) Bei diesem Programm wird über die Trübung des Spülwassers festgestellt, wie stark das Geschirr ver schmutzt ist. Programmdauer, Wasser und Energieverbrauch können stark variieren  je nach Beladung und Verschmutzung. Abhängig von der Verschmutzung wird die Temperatur des Spülwassers zwischen 50°C bis 65°C automatisch angepasst.
3) Bei diesem Programm den Geschirrspüler nur halbvoll beladen.
4) Beim Klarspülen Temperaturerhöhung auf 68° für 10 Minuten zum hygienischen Reinigen von z.B. Baby flaschen, KunststoffSchneidebrettern oder Marmeladengläsern.
5) Testprogramm für Prüfinstitute
Wasser (Liter)
11  22
9
22  24
12  14
14
Page 24
Im täglichen Gebrauch24
Programmwahl
Wenn Ihr Geschirr so aussieht, wählen Sie ein IntensivProgramm.
ein Normal oder Energiesparprogramm.
ein Kurzprogramm (z.B. 30minProgramm).
Page 25
25Im täglichen Gebrauch
Spülprogramm starten
1. Überprüfen, ob sich die Sprüharme frei drehen können.
2. Wasserhahn ganz aufdrehen.
3. Tür schließen.
4. EIN/AUSTaste drücken.
5. Gewünschtes Programm wählen.
Die Programmanzeige leuchtet. Im Multidisplay wird die zu erwartende Rest laufzeit für das Programm angezeigt. Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das gewählte Spülprogramm.
3 Die Restlaufzeit im Multidisplay wird während des Spülvorgangs gegebenenfalls
an Beladungsmenge, Verschmutzungsgrad, etc. angepasst.
Spülprogramm unterbrechen oder abbrechen
Unterbrechen Sie ein laufendes Spülprogramm nur, wenn es unbedingt notwen dig ist.
Spülprogramm unterbrechen durch Öffnen der Geschirrspülertür
1 Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf austreten. Verbrühungsgefahr!
1. Tür vorsichtig öffnen. Das Spülprogramm stoppt.
2. Tür schließen. Das Spülprogramm läuft weiter. Spülprogramm abbrechen
1. FunktionsTasten 2 und 3 drücken und gedrückt halten.
Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTasten loslassen. Das Spülprogramm wurde abgebrochen.
3. Wenn Sie ein neues Spülprogramm starten wollen, überprüfen Sie, ob Reini
gungsmittel im Behälter ist.
3 Durch Ausschalten des Geschirrspülers wird ein gewähltes Spülprogramm nur
unterbrochen, nicht abgebrochen. Nach erneutem Einschalten wird das Spülpro gramm fortgesetzt.
Page 26
Im täglichen Gebrauch26
Zeitvorwahl einstellen
3 Mit der Zeitvorwahl können Sie den Beginn eines Spülprogramms zwischen 1 bis
19 Stunden aufschieben.
1. Taste Zeitvorwahl so oft drücken, bis der gewünschte Startaufschub im Multidis play erscheint, z. B. 12h, wenn das Spülprogramm in 12 Stunden starten soll. Die Anzeige Zeitvorwahl leuchtet.
2. Spülprogramm wählen.
3. Die verbleibende Zeit bis zum Spülprogrammstart wird fortlaufend angezeigt (z.
B. 12h, 11h, 10h, ... 1h usw.).
Zeitvorwahl ändern:
Solange das Spülprogramm nicht begonnen hat, können Sie durch Drücken der Taste Zeitvorwahl die Einstellung noch ändern.
Zeitvorwahl löschen:
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl so oft, bis im Multidisplay die Laufzeit des ge wählten Programms erscheint. Das gewählte Spülprogramm beginnt sofort.
Spülprogramm wechseln
Solange das Spülprogramm nicht begonnen hat, können Sie das Spülprogramm noch wechseln: Erst Spülprogramm abbrechen, dann erneut Zeitvorwahl einstel len, zuletzt neues Spülprogramm wählen.
Page 27
Geschirrspüler ausschalten
Geschirrspüler erst ausschalten, wenn das Multidisplay „0“ als Restlaufzeit des Spülprogramms anzeigt.
1. EIN/AUSTaste drücken. Alle Anzeigen erlöschen.
2. Wasserhahn schließen!
1 Tür vorsichtig öffnen, heißer Dampf kann austreten.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Geschirr deshalb vor dem Ausräumen ca.
15 Minuten abkühlen lassen. Dadurch verbessert sich auch das Trocknungser gebnis.
Geschirr trocknet schneller, wenn Sie die Tür nach Programmende für einen
Moment ganz öffnen und dann angelehnt lassen.
Geschirr ausräumen
3 Es ist normal, dass Innentür und Behältergehäuse feucht sind.
Zuerst Unterkorb, dann Oberkorb ausräumen. Dadurch vermeiden Sie, dass
Restwasser vom Oberkorb auf Geschirr im Unterkorb tropft.
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers ist immer eingeschaltet, solange die
Geschirrspülertür offen ist. Um Energie zu sparen, sollten Sie daher nach dem Einordnen/ Herausnehmen des Geschirrs die Geschirrspülertür stets schließen.
27Im täglichen Gebrauch
Page 28
Pflege und Reinigung28
Pflege und Reinigung
1
Keine Möbelpflege oder aggressive Reinigungsmittel verwenden.
Bedienteile des Geschirrspülers mit einem weichen Lappen und warmem, kla
rem Wasser reinigen.
Innenbehälter, Türdichtung und Wasserzulaufsieb (falls vorhanden) gelegent
lich auf Verschmutzungen kontrollieren und gegebenfalls reinigen.
Reinigung der Siebe
3 Die Siebe müssen regelmäßig kontrolliert
und gereinigt werden. Verschmutzte Siebe beeinträchtigen das Spülergebnis.
1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.
2. Griff etwa um ¼ Umdrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn (A) schwenken und Siebsys tem herausnehmen (B).
3. Feinsieb (1) an der Grifföse fassen und aus dem Mikrofilter (2) herausziehen.
4. Alle Siebe unter fließendem Wasser gründ lich reinigen.
Page 29
5. Flächensieb (3) aus dem Spülraumboden nehmen und auf beiden Seiten gründlich rei nigen.
6. Flächensieb wieder einsetzen.
7. Feinsieb in den Mikrofilter einsetzen und zu
sammenstecken.
8. Siebsystem einsetzen und durch Schwenken des Griffs im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag verriegeln. Darauf achten, dass das Flächen sieb nicht über den Spülraumboden heraus steht.
1 Ohne Siebe darf auf keinen Fall gespült werden.
29Pflege und Reinigung
Page 30
Was tun, wenn...30
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte, ob die Störung nicht – mit nachfolgender Fehlertabelle von Ihnen selbst behoben werden kann oder – durch fehlerhafte, elektrische Anschlüsse und/oder fehlerhafte Wasseran
schlüsse verursacht wird. In diesen Fällen muss der Techniker Ihnen den KundendienstEinsatz auch wäh rend der Garantiezeit kostenpflichtig verrechnen. Falls während des Betriebs einer der folgenden Fehlercodes im Multidisplay an gezeigt wird:
FehlercodeÅ10 (Probleme mit Wasserzulauf),FehlercodeÅ20 (Probleme mit Wasserablauf),
sehen Sie bitte in nachfolgender Tabelle nach. Nachdem der Fehler behoben ist, Taste des angefangenen Spülprogramms drü
cken. Das Spülprogramm läuft weiter. Bei anderen Fehlercodes („Å “gefolgt von einer Zahl):
Spülprogramm abbrechen. Gerät aus und wieder einschalten. Spülprogramm neu einstellen.
Wird der Fehler erneut angezeigt, bitte den Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Programmanzeige des ge wählten Spülprogramms blinkt: das Multidisplay zeigt Fehler
Å10 an
code (Probleme mit Wasserzulauf).
Wasserhahn ist verkalkt oder defekt.
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen. Sieb (falls vorhanden) in der
Schlauchverschraubung am Wasserhahn ist verstopft.
Siebe im Spülraumboden sind verstopft.
Wasserzulaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Wasserhahn prüfen, gegebe nenfalls reparieren lassen.
Sieb in der Schlauchverschrau bung reinigen.
Spülprogramm abbrechen (sie he Kapitel: Spülprogramm star ten), Siebe reinigen (siehe Kapitel: Reinigung der Siebe), anschließend Spülprogramm neu starten.
Schlauchverlegung prüfen.
Page 31
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Programmanzeige des ge wählten Spülprogramms blinkt, das Multidisplay zeigt Fehler
Å20 an
code (Spülwasser steht im Innen behälter des Geschirrspülers).
Das Multidisplay zeigt Fehler code
Å30 an.
Programm startet nicht.
Im Spülraum sind Rostfle cken sichtbar.
Pfeifendes Geräusch beim Spülen.
Innenbeleuchtung des Ge schirrspülers leuchtet nicht.
Der Siphon ist verstopft. Siphon reinigen.
Wasserablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Das Wasserschutzsystem hat angesprochen.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung.
Bei Geschirrspülermodellen mit Startzeitvorwahl: Eine Startzeit ist vorgewählt.
Schlauchverlegung prüfen.
Erst Wasserhahn schließen, dann Gerät ausschalten und Kundendienst verständigen.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Falls Geschirr sofort gespült werden soll, Startzeitvorwahl löschen.
Spülraum besteht aus rostfrei em Edelstahl. Rostflekken im Spülraum sind auf Fremdrost zurückzuführen (Rostteilchen aus Wasserleitung, von Töp fen, Besteck usw.). Beseitigen
Nur geeignetes Besteck und Ge schirr spülen.
Sie solche Flecken mit einem handelsüblichen Edelstahl putzmittel.
Gerät mit im Handel erhältli chem Mittel zum Reinigen des Geschirrspülautomaten entkal
Das Pfeifen ist unbedenklich.
ken. Sind nach dem Entkalken die Geräusche noch zu hören, anderen Markenreiniger zum Reinigen von Besteck und Ge schirr verwenden.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Lampe der Innenbeleuchtung ist defekt.
Netzstecker einstecken.
Kundendienst verständigen.
31Was tun, wenn...
Page 32
Was tun, wenn...32
Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist
Das Geschirr wird nicht sauber.
Es wurde nicht das richtige Spülprogramm gewählt.
Geschirr war so eingeordnet, dass das Spülwasser nicht alle Teile erreicht hat.
Die Geschirrkörbe dürfen nicht überladen sein.
Siebe im Spülraumboden sind nicht sauber oder falsch eingesetzt.
Es wurde kein MarkenReinigungsmittel verwendet oder zu wenig dosiert.
Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr: Vorratsbehälter für das Spezialsalz ist leer
oder die Wasserenthärtungsanlage ist falsch eingestellt.
Ablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Verunreinigungen aus dem Spülwasser können die Düsen der Sprüharme ver
stopfen. Sie haben die Möglichkeit, die Sprüharme zur Reinigung aus ihrer Be
festigung zu lösen (siehe Kapitel „Pflege und Reinigung“).
Das Geschirr wird nicht trocken und bleibt ohne Glanz.
Es wurde kein MarkenKlarspüler verwendet.
Vorratsbehälter für den Klarspüler ist leer.
Auf Gläsern und Geschirr sind Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag.
Klarspülerdosierung niedriger einstellen.
Auf Gläsern und Geschirr sind angetrocknete Wassertropfen.
Klarspülerdosierung höher einstellen.
Der Reiniger kann die Ursache sein. Kontaktieren Sie den Kundenberater des
Reinigungsmittelherstellers.
Glaskorrosion
Kontaktieren Sie den Kundenberater des Reinigungsmittelherstellers.
Page 33
Entsorgung
33Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Ver packungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge räten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat haus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft ha ben.
1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel abschneiden und mit dem Stecker beseitigen. Türschloß zerstören, so daß die Tür nicht mehr schließt. Kinder können sich da durch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Technische Daten
5
Fassungsvermögen: 12 Maßgedecke einschließlich Servicegeschirr Zulässiger Wasserdruck: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar ) Elektrischer Anschluß: Siehe Typschild am rechten Innenrand der Geschirrspülertür. Abmessungen: 850 x 598 x 598 (H x B x T in mm) max. Gewicht: 45 Kg
Page 34
Hinweise für Prüfinstitute34
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung nach EN 60704 muß bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Pro grammtabelle) durchgeführt werden. Die Prüfungen nach EN 50242 müssen mit vollem Salzbehälter des Wasserenthärters, mit vol lem Vorratsbehälter für Klarspüler und mit dem Testprogramm (siehe Programmtabelle) durch geführt werden.
Volle Beladung: 12 Maßgedecke einschl. Servicegeschirr
Reinigerdosierung: 5g + 25g (Typ B) Klarspülereinstellung: 4 (Typ III)
Einordnungsbeispiele:
Oberkorb
*) Eventuell auf der linken Seite vorhandene Tassenauflagen sowie eventuell vorhandene Besteckablage ent
Unterkorb mit Besteckkorb
fernen.
*)
*)
Besteckkorb
*) Eventuell auf der linken Seite vorhandene Tassenauflagen sowie eventuell vorhandene Bier
glashalter einschließlich des Gestänges entfernen.
Page 35
Aufstell und Anschlussanweisung
1 Sicherheitshinweise für die Installation
Den Geschirrspüler nur stehend transportieren, sonst kann Salzwasser auslau
fen.
Vor Inbetriebnahme den Geschirrspüler auf Transportschäden überprüfen. Ein
beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadens
fall an Ihren Lieferanten.
Geschirrspüler nie in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel, Zu /Ablaufschlauch
beschädigt sind oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder der Sockelbereich so
beschädigt sind, dass das Gerät offen zugänglich ist.
Netzstecker immer in vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose
stecken.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild des Ge
räts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Strom
art am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung
ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
Vielfachstecker /kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet
werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
Die Netzzuleitung des Geschirrspülers darf nur vom Kundendienst oder einem
autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur vom Kundendienst ausge
tauscht werden.
35Aufstell und Anschlussanweisung
Page 36
Aufstellen des Geschirrspülers36
Aufstellen des Geschirrspülers
Geschirrspüler muss standsicher und waagrecht in alle Richtungen ausgerich
tet auf festem Boden aufgestellt werden.
Um Bodenunebenheiten auszugleichen und Gerätehöhe an andere Möbel an
zugleichen, Schraubfüße mit einem Schraubendreher herausschrauben.
Ablaufschlauch, Zulaufschlauch und Netzkabel müssen innerhalb des Sockel
rücksprungs hinten frei beweglich verlegt sein, damit diese weder abgeknickt
noch abgequetscht werden können.
Standgeräte
1 Wird der Geschirrspüler direkt neben einem Herd aufgestellt, muss zwischen
Herd und Geschirrspüler eine wärmeisolierende, nicht brennbare Platte (auf der Seite zum Herd hin mit Aluminiumfolie kaschiert) bündig zur Oberkante der Ar beitsplatte (Tiefe 57,5 cm) angebracht werden.
Bei Einbau des Gerätes unter eine Küchen arbeitsplatte kann die OriginalArbeitsplat te des Geschirrspülers wie folgt entfernt werden:
1. Schrauben aus den Winkelstücken an der
Rückseite herausdrehen (1).
2. Arbeitsplatte des Geräts ca. 1cm nach hin
ten schieben (2).
3. Arbeitsplatte vorne anheben (3) und weg
nehmen.
1 Wird der Geschirrspüler später wieder als Standgerät benutzt, muss die Original
Arbeitsplatte wieder montiert werden.
Page 37
Anschließen des Geschirrspülers
Wasseranschluss
Der Geschirrspüler kann an Kaltwasser und an Warmwasser bis max. 60 °C an
geschlossen werden.
Der Geschirrspüler darf nicht an offene Warmwassergeräte und Durchlaufer
hitzer angeschlossen werden.
Zulässiger Wasserdruck
37Anschließen des Geschirrspülers
Niedrigster zulässiger Wasserdruck: 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Höchster zulässiger Wasserdruck:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Unter 0,1 MPa Wasserdruck ziehen Sie bitte Ih ren Installateur zu Rate.
Bei mehr als 1 MPa Wasserdruck muss ein Druckminderventil vorgeschaltet werden (bei Ihrem Fachhändler zu beziehen).
Zulaufschlauch anschließen
1 Der Zulaufschlauch darf beim Anschließen nicht geknickt, gequetscht oder in
sich verschlungen sein. Zulaufschlauch mit der Schlauchverschraubung (ISO 2281:2000) an einen Was serhahn mit Außengewinde (¾ Zoll) anschließen. Der Zulaufschlauch ist entwe der mit einer Kunststoff oder mit einer MetallAnschlussmutter ausgestattet: – Anschlussmutter der Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen. Anschließend die Dichtheit visuell überprüfen (sicherstellen, dass der Wasser hahn nicht tropft).
3 Damit die Wasserentnahme in der Küche nicht eingeschränkt wird, empfehlen
wir, einen zusätzlichen Wasserhahn zu installieren oder an den vorhandenen Wasserhahn ein Abzweigstück anzubauen.
1 Warnung: Stomschlaggefahr
(Gilt nur bei Geschirrspülern mit Sicherheits ventil).
Das elektrische Kabel für das Sicherheitsven til verläuft im doppelwandigen Zulauf schlauch und steht unter Spannung.
Niemals den Zulaufschlauch und das Sicher heitsventil in Wasser eintauchen.
Page 38
Anschließen des Geschirrspülers38
Wasserablauf
Ablaufschlauch
1 Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt, gequetscht oder in sich verschlungen
sein. Anschluss des Ablaufschlauches:
maximal zulässige Höhe: 1 Meter.
minimal erforderliche Höhe: 40 cm über der Geräteunterkante.
Verlängerungsschläuche
Verlängerungsschläuche sind über den
Fachhandel oder unseren Kundendienst zu
beziehen. Der Innendurchmesser der Ver
längerungs schläuche muss 19 mm betra
gen, damit die Gerätefunktion nicht
gestört wird.
Verlängerungsschläuche dürfen höchstens
4 Meter waagrecht verlegt sein und die
maximal zulässige Höhe für den Anschluss
des Ablaufschlauches beträgt dann 85 cm.
Siphonanschluss
Die Tülle des Ablaufschlauches (ø 19 mm) passt auf alle gängigen Siphonty
pen. Der Außendurchmesser des Siphonanschlusses muss mindestens 15 mm
sein.
Der Ablaufschlauch muss mit der beiliegenden Schlauchschelle am Siphonan
schluss befestigt werden.
Wasserschutzsystem
Zum Schutz gegen Wasserschäden ist der Geschirrspüler mit einem Wasser schutzsystem ausgestattet. Im Fehlerfall unterbricht das Sicherheitsventil im Zulaufschlauch sofort den Wasserzulauf.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild ist am rechten Innenrand der Ge schirrspülertür angebracht.
Um den Geschirrspüler vom Netz zu trennen, Netzstecker ziehen.
Achtung:
– Die Erdung des Gerätes ist laut Sicherheitsbestimmungen gesetzlich vorge
schrieben. Der Hersteller ist nicht für die Missachtung der vorgenannten Si
cherheitsmaßnahmen verantworlich. – Der Stecker muss nach Aufstellung des Gerätes zugänglich bleiben.
Page 39
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem De fekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar so wohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/ 44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund die ser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht ge ändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Ver käufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kos
tenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Über
gabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen
oder vergleichbaren Zwecken
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten
des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos aus
getauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis
gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit
dem Kauf und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glas
keramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Aus
wirkungen auf Gesamtwert und stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurück
zuführen ist:
eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
allgemein anomale Umweltbedingungen,
unsachgemäße Betriebsbedingungen,
Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende
Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, man
gelnder Wartung, oder NichtBeachtung der Aufstellungs und Installationshinweise sind
durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen
durch nichtqualifizierte oder nichtkompetente Personen, oder infolge des Einbaus von
nichtoriginalen Zubehör oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin ge
schickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in
Frage.
.
39Garantie/Kundendienst
Page 40
Garantie/Kundendienst40
11.Bei Einbau oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt
sind, dass für den Aus und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe
Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwa
ige Schäden infolge derartiger Aus und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts
zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten
kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleich
wertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu ver
langen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garan
tiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das
Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die
vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für
über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergeleg
ten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte.
Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima und Umweltbedin gungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst verge wissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfü gung.
Adresse unseres Kundendiensts: Belgien
Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
Email: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxemburg
GrandDuché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L1273 LuxembourgHamm
Email: consumerservice.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 4311 00 352 42 431360
Telefon Telefax
Page 41
41Garantie/Kundendienst
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gül
tiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie
sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf
einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und
verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen
gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Page 42
Garantie/Kundendienst42
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 43
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Ge brauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben kön nen.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer ServicePartner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti gen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProduktNummer (PNC)SerienNummer (SNo.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Gerät
anzeigt Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen
wir, sie hier einzutragen:
43Service
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
SNo: .....................................
Page 44
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu www.aeg.ch
117 988 99/0-00-190307-01 Änderungen vorbehalten
Loading...