AEG FAVORIT 44080IM User Manual [de]

Page 1
FAVORIT 44080 i
Benutzerinformation Geschirrspülautomat
Page 2
2
1
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden ha ben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einneh men. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlich keit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Pro dukte sind. Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Ver
3 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
meidung von Geräteschäden
2 Hinweise zum Umweltschutz
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung 4
Sicherheit 4 Geräteansicht 5 Bedienfeld 5 Vor der ersten Inbetriebnahme 7
Wasserenthärter einstellen 7 Spezialsalz einfüllen 9 Klarspüler einfüllen 10
Im täglichen Gebrauch 13
Besteck und Geschirr einordnen 13 Oberkorb in der Höhe verstellen 16 Reinigungsmittel einfüllen 17 Verwendung von 3in1 Reinigern 19 Spülprogramm auswählen (Programmtabelle) 20 Spülprogramm starten 22 Zeitvorwahl einstellen 23 Geschirrspüler ausschalten 23
Pflege und Reinigung 24
3Inhalt
Was tun, wenn... 26
Kleine Störungen selbst beheben 26 Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist 28
Entsorgung 29 Technische Daten 29 Hinweise für Prüfinstitute 30
Aufstell und Anschlussanweisung 31
Sicherheitshinweise für die Installation 31 Aufstellen des Geschirrspülers 32 Anschließen des Geschirrspülers 33
Garantie/Kundendienst 35 Service 39
Page 4
Gebrauchsanweisung4
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheit
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie die „Aufstell und Anschlussanweisung“.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr bestimmt.
Umbauten oder Veränderungen am Geschirrspüler sind nicht zulässig.
Nur Spezialsalz, Reinigungs sowie Klarspülmittel verwenden, die für Haus
haltsgeschirrspüler geeignet sind.
Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Explosionsgefahr!
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht
erkennen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt beim Geschirrspüler.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in den Geschirrspüler klet tern. Lebensgefahr!
Spülmittel können Verätzungen in Augen, Mund und Rachen verursachen. Le bensgefahr! Sicherheitshinweise der Spül und Reinigungsmittelhersteller be achten.
Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Verätzungsgefahr!
Allgemeine Sicherheit
Reparaturen am Geschirrspüler dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer den.
Bei Betriebspausen den Geschirrspüler ausschalten und Wasserhahn schließen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer am Ste
cker.
Achten Sie darauf, dass die Tür des Geschirrspülers, außer beim Ein und Aus räumen von Geschirr stets geschlossen ist. So vermeiden Sie, dass jemand über die geöffnete Tür stolpern und sich verletzen kann.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür.
Steht der Geschirrspüler in einem frostgefährdeten Raum, nach jedem Spülen
den Anschlussschlauch vom Wasserhahn trennen.
Page 5
Geräteansicht
V
V
OberkorbSprüharm und BodenSprüharm
Härtebereichs schalter
orratsbehälter
für Spezialsalz
Behälter für Reinigungsmittel
orratsbehälter
für Klarspüler
5Geräteansicht
Bedienfeld
Typschild
Siebe
EIN / AUSTaste
Mit der EIN/AUSTaste wird der Geschirrspüler ein/ausgeschaltet.
Page 6
Bedienfeld6
ProgrammTasten
SpülprogrammendeAnzeige
Programmablauf
Anzeigen
123
FunktionsTasten Kontroll
3in1 Funktion auswählen
Zeitvorwahl einstellen
Anzeigen
Mit den ProgrammTasten wird das gewünschte Spülprogramm gewählt. FunktionsTasten: Zusätzlich zum aufgedruckten Spülprogramm können mit
Hilfe dieser Tasten noch folgende Funktionen eingestellt werden:
FunktionsTaste 1 Wasserenthärter einstellen
FunktionsTaste 2 Klarspülerzulauf bei 3in1 ein, ausschalten
FunktionsTaste 3  nicht belegt 
ProgrammablaufAnzeige: In der Programmablaufanzeige wird immer der ak tuelle Programmabschnitt angezeigt.
Kontrollanzeigen haben folgende Bedeutung:
1)
1)
1) Diese Kontrollanzeigen leuchten nicht während des laufenden Spülprogramms.
Spezialsalz nachfüllen
Klarspüler nachfüllen
Page 7
Vor der ersten Inbetriebnahme
7Vor der ersten Inbetriebnahme
3
Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen:  Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Verwendung von 3in1 Reinigern“.
 Füllen Sie weder Spezialsalz noch Klarspüler ein.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, vor der ersten Inbetriebnahme:
1. Wasserenthärter einstellen
2. Spezialsalz für Wasserenthärter einfüllen
3. Klarspüler einfüllen
Wasserenthärter einstellen
Wasserenthärter muss mechanisch und elektronisch eingestellt werden.
3 Um Kalkablagerungen auf Geschirr und im Geschirrspüler zu verhindern, muss
das Geschirr mit weichem, d.h. kalkarmem Wasser gespült werden. Der Wasse renthärter muss gemäß Tabelle auf die Wasserhärte Ihres Wohngebietes einge stellt werden. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
Geschirrspülautomat muss ausgeschaltet sein.
Mechanische Einstellung:
1. Tür des Geschirrspülers öffnen.
2. Unteren Geschirrkorb aus dem
Geschirrspüler herausnehmen.
3. Härtebereichsschalter auf der linken Seite
des Spülraums auf 1 oder 2 drehen (siehe Ta belle).
Page 8
Vor der ersten Inbetriebnahme8
Elektronische Einstellung:
1. EIN/AUSTaste drücken.
3 Falls nur die LEDAnzeige einer Programmtaste leuchtet, ist dieses Spülpro
gramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktionstasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTaste 2 und 3 gleichzeitig drücken und gedrückt halten.
Die LEDAnzeigen der FunktionsTasten 1 bis 3 blinken.
3. FunktionsTaste 1 drücken. Die LEDAnzeige der FunktionsTaste 1 blinkt. Gleichzeitig blinkt die LEDAnzeige für Spülprogrammende:
– Die Anzahl der Blinkzeichen der LEDAnzeige für Spülprogrammende ent
spricht der eingestellten Härtestufe.
– Diese Blinkzeichenfolge wird nach jeweils 3 Sekunden Pause mehrmals wie
derholt.
4. Drücken der FunktionsTaste 1 erhöht die Härtestufe um 1. (Ausnahme: Nach Härtestufe 10 folgt Härtestufe 1).
5. Ist die Härtestufe richtig eingestellt, EIN/AUSTaste drücken. Die Härtestufe ist dann gespeichert.
Wird der Wasserenthärter elektronisch auf „1“ eingestellt, dann wird damit die KontrollAnzeige für Spezialsalz abgeschaltet.
Wasserhärte Einstellung der Härtestufe
1)
in °d
51  70 43  50 37  42 29  36 23  28
19  22 15  18
11  1 4 1,9  2,5 II 3 3
4  10 0,7  1,8 I/II 2 2
unter 4 unter 0,7 I
1) (°d) deutscher Grad, Maß für die Wasserhärte
2) (mmol/l) Millimol pro Liter, internationale Einheit der Wasserhärte
3) Bei dieser Einstellung kann sich die Programmlaufzeit geringfügig verlängern. *) werkseitige Einstellung
in mmol/l
9,0  12,5
7,6  8,9 6,5  7,5 5,1  6,4 4,0  5,0
3,3  3,9 2,6  3,2
2)
Bereich mechanisch elektronisch
IV
III
2*
1
3)
10
9 8 7 6
5*
4
1
kein Salz
erforderlich
Anzahl der
Blinkzeichen
10
9 8 7 6
5 4
1
Page 9
Spezialsalz einfüllen
Um den Wasserenthärter zu entkalken, muss Spezialsalz eingefüllt werden. Nur Spezialsalz verwenden, das für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Spezialsalz ein:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers.Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Spezialsalz leuchtet.
1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.
2. Verschlusskappe des Salzvorratsbehälters
entgegen dem Uhrzeigersinn aufdrehen.
3. Nur bei Erstinbetriebnahme:
Salzvorratsbehälter mit Wasser vollfüllen.
4. Mitgelieferten Trichter auf Öffnung des Vorratsbehälters stecken. Spezialsalz in Vorratsbehälter einfüllen, Fassungsvermögen je nach Körnung ca. 1,01,5 kg. Vorratsbehälter nicht überfüllen.
3 Es ist unbedenklich, dass beim Einfüllen
von Spezialsalz Wasser überläuft.
5. Öffnung des Vorratsbehälters von Salzresten säubern.
6. Verschlusskappe im Uhrzeigersinn fest zudrehen.
7. Nach dem Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm ablaufen lassen.
Dadurch werden übergelaufenes Salzwasser und Salzkörner ausgespült.
9Vor der ersten Inbetriebnahme
3 Je nach Körnung kann es einige Stunden dauern, bis das Salz sich im Wasser
aufgelöst hat und die Kontrollanzeige für Spezialsalz wieder erlischt.
Page 10
Vor der ersten Inbetriebnahme10
Klarspüler einfüllen
Da der Klarspüler das Spülwasser besser ablaufen lässt, erhält man fleckenfreies, glänzendes Geschirr und klare Gläser.
Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Klarspüler ein:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers.Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Klarspüler leuchtet.
Verwenden Sie nur Spezialklarspüler für Geschirrspüler und keine anderen flüssigen Reinigungsmittel.
1. Tür öffnen. Das Fach für Klarspüler ist auf der Innensei te der Geschirrspülertür.
2. Entriegelungsknopf des Klarspülerfachs drücken.
3. Deckel aufklappen.
4. Klarspüler langsam genau bis zur gestri
chelten Markierung „max“ einfüllen; das entspricht einer Füllmenge von ca. 140 ml
5. Deckel zudrücken, bis dieser einrastet.
6. Wenn Klarspüler danebengelaufen ist, mit
einem Lappen wegwischen. Sonst bildet sich beim Spülen zuviel Schaum.
Page 11
11Vor der ersten Inbetriebnahme
Klarspülerdosierung einstellen
3 Dosierung nur dann verändern, wenn auf Gläsern und Geschirr Schlieren, mil
chige Flecken (Dosierung niedriger einstellen) oder angetrocknete Wassertropfen (Dosierung höher einstellen) zu sehen sind (siehe Kapitel „Wenn das Spülergeb nis nicht zufriedenstellend ist“). Die Dosierung kann von 16 eingestellt werden. Vom Werk ist die Dosierung auf „4“ voreingestellt.
1. Geschirrspülertür öffnen.
2. Entriegelungsknopf des Klarspülerfachs
drücken.
3. Deckel aufklappen.
4. Dosierung einstellen.
5. Deckel zudrücken, bis dieser einrastet.
6. Wenn Klarspüler ausgelaufen ist, mit einem
Lappen wegwischen.
Page 12
Vor der ersten Inbetriebnahme12
Klarspülerzulauf einschalten bei ausgewählter 3in1 Funkti on
3 Ist die 3in1 Funktion nicht ausgewählt, ist der Klarspülerzulauf immer einge
schaltet. Ist die 3in1 Funktion wegen Verwendung von 3in1 Reinigern ausgewählt, ist der
Klarspülerzulauf ausgeschaltet. Falls das Geschirr dann nicht ausreichend tro cken wird, sollten Sie den Klarspülerzulauf wieder einschalten (siehe auch Kapi tel „Verwendung von 3in1 Reinigern“).
1. EIN/AUSTaste drücken.
3 Falls nur die LEDAnzeige einer Programmtaste leuchtet, ist dieses Spülpro
gramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktionstasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTaste 2 und 3 gleichzeitig drücken und gedrückt halten. Die LEDAnzeigen der FunktionsTasten 1 bis 3 blinken.
3. FunktionsTaste 2 drücken. Die LEDAnzeige der FunktionsTaste 2 blinkt. Die SpülprogrammendeAnzeige zeigt die momentane Einstellung an:
SpülprogrammendeAnzeige leuchtet:
SpülprogrammendeAnzeige leuchtet nicht:
4. Drücken der FunktionsTaste 2 schaltet die Klarspülerzugabe ein bzw. aus.
5. Ist die Klarspülerzugabe richtig eingestellt, EIN/AUSTaste drücken.
Die Einstellung für die Klarspülerzugabe ist dann gespeichert.
Klarspülerzulauf bei 3in1 eingeschaltet
Klarspülerzulauf bei 3in1 ausgeschaltet (Voreinstellung ab Werk)
Page 13
13Im täglichen Gebrauch
Im täglichen Gebrauch
Besteck und Geschirr einordnen
1 Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegenstände, die sich mit Wasser vollsau
gen können, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Kunststoff und teflonbeschichtetes Geschirr hält Wassertropfen verstärkt zurück. Daher trock net dieses Geschirr etwas schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Zum Spülen im Geschirrspüler ist folgendes Besteck/Geschirr
nicht geeignet: bedingt geeignet:
Bestecke mit Holz, Horn, Porzellan oder Perlmuttgriffen
nicht hitzebeständige Kunststoffteile
älteres Besteck, dessen Kitt temperaturempfindlich ist
geklebte Geschirr oder Besteckteile
Zinn bzw. Kupfergegenstände
Bleikristallglas
rostempfindliche Stahlteile
Holz/Frühstücksbrettchen
kunstgewerbliche Gegenstände
Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie:grobe Speisereste entfernen.
Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen.
Beachten Sie beim Einordnen des Geschirrs und Bestecks:Geschirr und Besteck dürfen die Sprüharme nicht behindern, sich zu drehen.
Schüsseln, Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten einordnen,
damit sich kein Wasser ansammeln kann
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegensei
tig abdecken
um Glasschäden zu vermeiden, dürfen Gläser sich nicht berührenkleine Gegenstände (z.B. Deckel) nicht in die Geschirrkörbe, sondern in den
Besteckkorb legen, damit diese nicht durchfallen können.
Steingutgeschirr nur im Geschirrspüler spülen, wenn es vom Hersteller ausdrücklich als dafür geeignet ausgewiesen ist.
Aufglasurdekore können nach sehr häufigem ma schinellen Spülen verblassen.
Silber und Aluminiumteile neigen beim Spülen zu Verfärbungen. Speisereste wie z. B. Eiweiß, Eigelb, Senf verursachen oft Verfärbungen bzw. Flecken auf Silber. Silber deshalb immer gleich von Speiseresten säubern, wenn es nicht unmittelbar nach Gebrauch gespült wird.
Glas kann nach vielen Spülgängen trüb werden.
Page 14
Im täglichen Gebrauch14
Besteck einordnen
1 Warnung: Spitze Messer und scharfkantige Besteckteile müssen wegen Verlet
zungsgefahr in den Oberkorb gelegt werden. Damit alle Besteckteile im Besteckkorb vom Wasser umspült werden, sollten Sie:
1.Gittereinsatz auf den Besteckkorb
aufstecken
Für größere Besteckteile, wie z.B. Schneebesen, kann eine Hälfte des Besteckgit ters weggelassen werden.
2.Gabeln und Löffel mit dem Griff
nach unten in den Gittereinsatz des Besteckkorbs stellen.
Töpfe, Pfannen, große Teller
Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Unterkorb einordnen (Teller bis 29 cm Durchmesser).
Page 15
Um größeres Geschirr leichter einordnen zu können, sind die beiden rechten Tellerein sätze des Unterkorbs klappbar.
Tassen, Gläser, Kaffeeservice
Kleineres, empfindliches Geschirr und lan ge, spitze Besteckteile im Oberkorb einord nen.
Geschirrteile auf und unter den klappba ren Tassenauflagen versetzt anordnen, damit das Spülwasser alle Geschirrteile erreicht.
15Im täglichen Gebrauch
Für hohe Geschirrteile lassen sich die Tas senauflagen hochklappen.
Weinoder Cognacgläser in die Aus schnitte der Tassenauflagen lehnen bzw. hängen.
Page 16
Im täglichen Gebrauch16
Oberkorb in der Höhe verstellen
Maximale Höhe des Geschirrs im
Oberkorb Unterkorb
bei angehobenem Oberkorb 22 cm 30 cm
bei abgesenktem Oberkorb 24 cm 29 cm
3 Die Höhenverstellung ist auch bei beladenen Körben möglich.
Anheben / Absenken des Oberkorbs
1. Oberkorb ganz herausziehen.
2. Oberkorb am Griff bis zum Anschlag anhe
ben und senkrecht absenken. Der Oberkorb rastet in der unteren bzw. oberen Position ein.
Page 17
Reinigungsmittel einfüllen
Reinigungsmittel lösen die Verschmutzun gen von Geschirr und Besteck. Das Reinigungsmittel muss vor Programm beginn eingefüllt werden.
1 Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für
Haushaltsgeschirrspüler. Das Fach für Reinigungsmittel ist auf der
Innenseite der Tür.
1. Falls der Deckel geschlossen ist:
Entriegelungsknopf drücken. Deckel springt auf.
2. Reinigungsmittel in den Behälter für Reini
gungsmittel füllen. Als Dosierhilfe für Pul verreiniger dienen die Markierungslinien: „20/30“ entspricht ca. 20/30 ml Reiniger. Dosier und Lagerempfehlungen des Her stellers beachten.
3. Deckel zurückklappen und zudrücken, bis
dieser einrastet.
17Im täglichen Gebrauch
3 Bei sehr stark verschmutztem Geschirr fül
len Sie zusätzlich Reinigungsmittel in die Nebenkammer (1). Dieser Reiniger wird be reits beim Vorspülen wirksam.
Page 18
Im täglichen Gebrauch18
Kompaktreiniger
Reinigungsmittel für Geschirrspüler sind heute fast ausschließlich niederalkali sche Kompaktreiniger mit natürlichen Enzymen in Tabletten oder Pulverform.
2 50 °CSpülprogramme in Verbindung mit diesen Kompaktreinigern entlasten die
Umwelt und schonen Ihr Geschirr, denn diese Spülprogramme sind speziell auf die schmutzlösenden Eigenschaften der Enzyme im Kompaktreiniger abge stimmt. Deshalb erzielen 50 °CSpülprogramme in Verbindung mit Kompaktrei nigern die gleichen Reinigungsergebnisse, die sonst nur mit 65 °CProgrammen erreicht werden.
Reinigertabletten
3 Reinigertabletten verschiedener Hersteller lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Daher können einige Reinigertabletten in Kurzprogrammen nicht die ganze Reinigungskraft entfalten. Verwenden Sie deshalb bei Reinigertabletten Spül programme mit Vorspülen.
Page 19
19Im täglichen Gebrauch
Verwendung von 3in1 Reinigern
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs mittel, Klarspül und Salzfunktionen.
Mit dem Einschalten der 3in1Funktion – wird die Zugabe von Spezialsalz und Klarspüler aus dem jeweiligen Vorratsbe
hälter unterbunden.
wird Salz und Klarspülermangel nicht mehr angezeigt.können die Spülprogramme bis zu 30 Minuten länger dauern.
3 Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen, prüfen Sie, ob diese Reiniger für Ihre
Wasserhärte geeignet sind. (Herstellerangabe beachten!) Ist Ihre Wasserhärte höher als die vom Hersteller empfohlene und Sie möchten trotzdem 3in1Reiniger verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie bei ausgewählter 3in1 Funktion den Wasserenthärter eine Härte stufe niedriger ein als beim Spülen ohne 3in1Reiniger.
Füllen Sie Spezialsalz in den Vorratsbehälter (falls dieser leer ist).
Der Geschirrspüler merkt sich die zwei unterschiedlich eingestellten Härtestufen für Spülen mit 3in1 Funktion und ohne 3in1 Funktion.
Wenn Sie 3in1 Produkte verwenden
1. EIN/AUSTaste drücken.
2. 3 IN 1 Taste drücken.
Anzeige der Taste leuchtet: 3in1 Funktion ist ausgewählt.
Vor Spülprogrammbeginn 3in1 Reiniger in den Behälter für Reinigungsmittel geben.
3 Da bei Einschalten der 3in1Funktion der Klarspülerzulauf automatisch ausge
schaltet wird, kann es auf Grund unterschiedlicher Qualitätsstandards der 3in1 Reiniger vorkommen, dass das Geschirr nicht ausreichend trocken wird. Gehen Sie dann wie folgt vor (siehe Kapitel „Klarspüler einfüllen“):
Klarspüler in den Vorratsbehälter (falls dieser leer ist) einfüllen.
Klarspülerdosierung mechanisch auf "2" einstellen.
Klarspülerzulauf einschalten.
Wenn Sie keine 3in1 Produkte mehr verwenden
Wenn Sie keine 3in1 Produkte mehr verwenden wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Schalten Sie die 3in1 Funktion aus.
Füllen Sie wieder die Behälter für Salz und Klarspüler.
Schalten Sie den Wasserenthärter auf die höchstmögliche Einstellung und
führen Sie bis zu drei Normalzyklen ohne Ladung durch.
Stellen Sie dann den Wasserenthärter auf die örtliche Wasserhärte ein.
Wenn Sie 4in1 Produkte verwenden
Wenn Sie "4in1"Reinigungsmittel verwenden, bei denen in die "3in1"For mel auch ein Mittel gegen Glaskorrosion integriert wurde, befolgen Sie bitte die selbe Anleitung wie für "3in1"Reinigungsmittel.
Page 20
Im täglichen Gebrauch20
Spülprogramm auswählen (Programmtabelle)
Klarspülen
Verbrauchs
werte
Trocknen
Dauer (Minuten)
90  110
30
1)
Energie (kWh)
1,00  1,50
0,8
Spülprogramm
AUTOMATIC (50°  65°)
30 MIN
(60°)
2)
3)
Geeignet
für:
Ess und Kochgeschirr
Geschirr ohne Töpfe
Art der
Verschmutzung
normal verschmutzt, angetrocknete Speisereste
frisch benutzt, leicht bis normal verschmutzt
Programmablauf
Vorspülen
Reinigen
Zwischenspülen
• •
• •
1 bis 2x
stark verschmutzt,
INTENSIV
CARE 70°
4)
Ess und Kochgeschirr
angetrocknete Speisereste, besonders Eiweiß und Stär ke
2x
• •
120  130
1,80  2,00
Ess und Kochge
ECO
50°
5)
schirr, temperatur empfindliches Geschirr
normal verschmutzt • • • • •
130  160
0,95  1,05
1) Die Verbrauchswerte wurden unter Normbedingungen ermittelt. Sie sind von der Beladung der Geschirr körbe abhängig. Abweichungen sind daher unter Praxisbedingungen möglich.
2) Bei diesem Programm wird über die Trübung des Spülwassers festgestellt, wie stark das Geschirr ver schmutzt ist. Programmdauer, Wasser und Energieverbrauch können stark variieren  je nach Beladung und Verschmutzung. Abhängig von der Verschmutzung wird die Temperatur des Spülwassers zwischen 50°C bis 65°C automatisch angepasst.
3) Bei diesem Programm den Geschirrspüler nur halbvoll beladen.
4) Beim Klarspülen Temperaturerhöhung auf 68° für 10 Minuten zum hygienischen Reinigen von z.B. Baby flaschen, KunststoffSchneidebrettern oder Marmeladengläsern.
5) Testprogramm für Prüfinstitute
Wasser (Liter)
12  24
9
22  24
14  16
Page 21
Programmwahl
Wenn Ihr Geschirr so aussieht, wählen Sie ein IntensivProgramm.
ein Normal oder Energiesparprogramm.
21Im täglichen Gebrauch
ein Kurzprogramm (z.B. 30minProgramm).
Page 22
Im täglichen Gebrauch22
Spülprogramm starten
1. Überprüfen, ob sich die Sprüharme frei drehen können.
2. Wasserhahn ganz aufdrehen.
3. Tür schließen.
4. EIN/AUSTaste drücken.
5. Gewünschtes Programm wählen.
Die Programmanzeige leuchtet. Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das gewähl te Spülprogramm.
Spülprogramm unterbrechen oder abbrechen
Unterbrechen Sie ein laufendes Spülprogramm nur, wenn es unbedingt notwen dig ist.
Spülprogramm unterbrechen durch Öffnen der Geschirrspülertür
1 Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf austreten. Verbrühungsgefahr!
1. Tür vorsichtig öffnen. Das Spülprogramm stoppt.
2. Tür schließen. Das Spülprogramm läuft weiter. Spülprogramm abbrechen
1. FunktionsTasten 2 und 3 drücken und gedrückt halten.
Die LEDAnzeigen aller jetzt anwählbaren Programmtasten leuchten.
2. FunktionsTasten loslassen. Das Spülprogramm wurde abgebrochen.
3. Wenn Sie ein neues Spülprogramm starten wollen, überprüfen Sie, ob Reini
gungsmittel im Behälter ist.
3 Durch Ausschalten des Geschirrspülers wird ein gewähltes Spülprogramm nur
unterbrochen, nicht abgebrochen. Nach erneutem Einschalten wird das Spülpro gramm fortgesetzt.
Page 23
Zeitvorwahl einstellen
Mit der Zeitvorwahl können Sie den Beginn eines Spülprogramms um 3, 6 oder 9 Stunden aufschieben.
1. EIN/AUSTaste drücken.
2. Taste Zeitvorwahl so oft drücken, bis die Anzeige neben der Stundenanzahl auf
leuchtet, um welche der Start des Spülprogramms aufgeschoben werden soll, z. B. 6h, wenn das Spülprogramm in 6 Stunden starten soll.
3. Spülprogramm wählen. Die LEDAnzeige des gewählten Spülprogramms und die Anzeige neben der Stundenanzahl leuchten.
Nach Ablauf der eingestellten Stunden startet das Spülprogramm automatisch.
Zeitvorwahl ändern:
Solange das Spülprogramm nicht begonnen hat, können Sie durch Drücken der Taste Zeitvorwahl die Einstellung noch ändern.
Zeitvorwahl löschen:
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl so oft, bis keine der drei Stundenanzeigen mehr aufleuchtet. Das gewählte Spülprogramm beginnt sofort.
Spülprogramm wechseln
Solange das Spülprogramm nicht begonnen hat, können Sie das Spülprogramm noch wechseln: Erst Spülprogramm abbrechen, dann erneut Zeitvorwahl einstel len, zuletzt neues Spülprogramm wählen.
23Im täglichen Gebrauch
Geschirrspüler ausschalten
Geschirrspüler erst ausschalten, wenn in der Programmablaufanzeige die Anzei ge für Spülprogrammende aufleuchtet.
1. EIN/AUSTaste drücken. Alle Anzeigen erlöschen.
2. Wasserhahn schließen!
1 Tür vorsichtig öffnen, heißer Dampf kann austreten.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Geschirr deshalb vor dem Ausräumen ca.
15 Minuten abkühlen lassen. Dadurch verbessert sich auch das Trocknungser gebnis.
Geschirr trocknet schneller, wenn Sie die Tür nach Programmende für einen
Moment ganz öffnen und dann angelehnt lassen.
Geschirr ausräumen
3 Es ist normal, dass Innentür und Behältergehäuse feucht sind.
Zuerst Unterkorb, dann Oberkorb ausräumen. Dadurch vermeiden Sie, dass
Restwasser vom Oberkorb auf Geschirr im Unterkorb tropft.
Page 24
Pflege und Reinigung24
Pflege und Reinigung
1
Keine Möbelpflege oder aggressive Reinigungsmittel verwenden.
Bedienteile des Geschirrspülers mit einem weichen Lappen und warmem, kla
rem Wasser reinigen.
Innenbehälter, Türdichtung und Wasserzulaufsieb (falls vorhanden) gelegent
lich auf Verschmutzungen kontrollieren und gegebenfalls reinigen.
Reinigung der Siebe
3 Die Siebe müssen regelmäßig kontrolliert
und gereinigt werden. Verschmutzte Siebe beeinträchtigen das Spülergebnis.
1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.
2. Griff etwa um ¼ Umdrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn (A) schwenken und Siebsys tem herausnehmen (B).
3. Feinsieb (1) an der Grifföse fassen und aus dem Mikrofilter (2) herausziehen.
4. Alle Siebe unter fließendem Wasser gründ lich reinigen.
Page 25
5. Flächensieb (3) aus dem Spülraumboden nehmen und auf beiden Seiten gründlich rei nigen.
6. Flächensieb wieder einsetzen.
7. Feinsieb in den Mikrofilter einsetzen und zu
sammenstecken.
8. Siebsystem einsetzen und durch Schwenken des Griffs im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag verriegeln. Darauf achten, dass das Flächen sieb nicht über den Spülraumboden heraus steht.
1 Ohne Siebe darf auf keinen Fall gespült werden.
25Pflege und Reinigung
Page 26
Was tun, wenn...26
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte, ob die Störung nicht – mit nachfolgender Fehlertabelle von Ihnen selbst behoben werden kann oder – durch fehlerhafte, elektrische Anschlüsse und/oder fehlerhafte Wasseran
schlüsse verursacht wird. In diesen Fällen muss der Techniker Ihnen den KundendienstEinsatz auch wäh rend der Garantiezeit kostenpflichtig verrechnen. Falls während des Betriebs auf der Bedienblende Anzeigen blinken oder leuch ten, die in der nachfolgenden Tabelle beschrieben sind, sehen Sie bitte dort nach, um den Fehler zu beheben. Nach Behebung des Fehlers der im 1er oder 2er Rhythmus blinkenden Pro grammendeAnzeige, Taste des angefangenen Spülprogramms drücken. Das Spülprogramm läuft weiter. Bei anderen Fehlermeldungen:
Spülprogramm abbrechen. Gerät aus und wieder einschalten. Spülprogramm wählen.
Wird der Fehler erneut angezeigt, bitte den Kundendienst verständigen und die Fehlermeldung nennen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Programmanzeige des ge wählten Spülprogramms blinkt, die Anzeige für Spülprogramm ende blinkt im Rhythmus 1 kurzes Lichtsignal mit ca. 3 Se kunden Pause dazwischen (Probleme mit Wasserzulauf)
Wasserhahn ist verstopft oder verkalkt.
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Sieb (falls vorhanden) in der Schlauchverschraubung am Wasserhahn ist verstopft.
Siebe im Spülraumboden sind verstopft.
Wasserzulaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Wasserhahn reinigen.
Sieb in der Schlauchver schraubung reinigen.
Spülprogramm abbrechen (siehe Kapitel: Spülpro gramm starten), Siebe reinigen (siehe Kapi tel: Reinigung der Siebe), anschließend Spülpro gramm neu starten.
Schlauchverlegung über prüfen.
Page 27
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Programmanzeige des ge wählten Spülprogramms blinkt, die Anzeige für Spülprogramm ende blinkt im Rhythmus 2 kurz aufeinanderfolgender Lichtsi gnale (Spülwasser steht im In nenbehälter des Geschirrspülers).
Die Anzeige für Spülprogramm ende blinkt im Rhythmus 3 kurz aufeinanderfolgender Lichtsignale.
Programm startet nicht.
Im Spülraum sind Rostflecken sichtbar.
Pfeifendes Geräusch beim Spü len.
Der Siphon ist verstopft. Siphon reinigen.
Wasserablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Das Wasserschutzsystem hat angesprochen.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung.
Bei Geschirrspülermodellen mit Startzeitvorwahl: Eine Startzeit ist vorgewählt.
Spülraum besteht aus rostfrei em Edelstahl. Rostflekken im Spülraum sind auf Fremdrost zurückzuführen (Rostteilchen aus Wasserleitung, von Töpfen, Besteck usw.). Beseitigen Sie solche Flecken mit einem han delsüblichen Edelstahlputzmit tel.
Das Pfeifen ist unbedenklich.
Schlauchverlegung über prüfen.
Wasserhahn schließen und Kundendienst verständi gen.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Falls Geschirr sofort gespült werden soll, Startzeitvor wahl löschen.
Nur geeignetes Besteck und Geschirr spülen.
Gerät mit im Handel er hältlichem Mittel zum Rei nigen des Geschirrspülautomaten entkalken. Sind nach dem Entkalken die Geräusche noch zu hören, anderen Markenreiniger zum Reini gen von Besteck und Ge schirr verwenden.
27Was tun, wenn...
Page 28
Was tun, wenn...28
Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist
Das Geschirr wird nicht sauber.
Es wurde nicht das richtige Spülprogramm gewählt.
Geschirr war so eingeordnet, dass das Spülwasser nicht alle Teile erreicht hat.
Die Geschirrkörbe dürfen nicht überladen sein.
Siebe im Spülraumboden sind nicht sauber oder falsch eingesetzt.
Es wurde kein MarkenReinigungsmittel verwendet oder zu wenig dosiert.
Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr: Vorratsbehälter für das Spezialsalz ist leer
oder die Wasserenthärtungsanlage ist falsch eingestellt.
Ablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Verunreinigungen aus dem Spülwasser können die Düsen der Sprüharme ver
stopfen. Sie haben die Möglichkeit, die Sprüharme zur Reinigung aus ihrer Be
festigung zu lösen (siehe Kapitel „Pflege und Reinigung“).
Das Geschirr wird nicht trocken und bleibt ohne Glanz.
Es wurde kein MarkenKlarspüler verwendet.
Vorratsbehälter für den Klarspüler ist leer.
Auf Gläsern und Geschirr sind Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag.
Klarspülerdosierung niedriger einstellen.
Auf Gläsern und Geschirr sind angetrocknete Wassertropfen.
Klarspülerdosierung höher einstellen.
Der Reiniger kann die Ursache sein. Kontaktieren Sie den Kundenberater des
Reinigungsmittelherstellers.
Glaskorrosion
Kontaktieren Sie den Kundenberater des Reinigungsmittelherstellers.
Page 29
Entsorgung
29Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Ver packungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge räten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat haus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft ha ben.
1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel abschneiden und mit dem Stecker beseitigen. Türschloß zerstören, so daß die Tür nicht mehr schließt. Kinder können sich da durch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Technische Daten
Fassungsvermögen: 12 Maßgedecke einschließlich Servicegeschirr
Zulässiger Wasserdruck: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Elektrischer Anschluß: Siehe Typschild am rechten Innenrand der Geschirrspülertür.
Abmessungen: 818  878 x 596 x 575 (H x B x T in mm)
max. Gewicht: 45 Kg
Page 30
Hinweise für Prüfinstitute30
5Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung nach EN 60704 muß bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Programmtabelle) durchgeführt werden. Die Prüfungen nach EN 50242 müssen mit vollem Salzbehälter des Wasse renthärters, mit vollem Vorratsbehälter für Klarspüler und mit dem Testpro gramm (siehe Programmtabelle) durchgeführt werden.
Volle Beladung: 12 Maßgedecke einschl. Servicegeschirr
Reinigerdosierung: 5g + 25g (Typ B)
Klarspülereinstellung: 4 (Typ III)
Einordnungsbeispiele:
Oberkorb
*) Eventuell auf der linken Seite vorhandene Tassenauflagen sowie eventuell vorhandene Be
Unterkorb mit Besteckkorb
*)
steckablage entfernen.
*)
Besteckkorb
*) Eventuell auf der linken Seite vorhandene Tassenauflagen sowie eventuell vorhandene Bier
glashalter einschließlich des Gestänges entfernen.
Page 31
Aufstell und Anschlussanweisung
1 Sicherheitshinweise für die Installation
Den Geschirrspüler nur stehend transportieren, sonst kann Salzwasser auslau
fen.
Vor Inbetriebnahme den Geschirrspüler auf Transportschäden überprüfen. Ein
beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadens
fall an Ihren Lieferanten.
Geschirrspüler nie in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel, Zu /Ablaufschlauch
beschädigt sind oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder der Sockelbereich so
beschädigt sind, dass das Gerät offen zugänglich ist.
Netzstecker immer in vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose
stecken.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild des Ge
räts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Strom
art am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung
ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
Vielfachstecker /kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet
werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
Die Netzzuleitung des Geschirrspülers darf nur vom Kundendienst oder einem
autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur vom Kundendienst ausge
tauscht werden.
31Aufstell und Anschlussanweisung
Page 32
Aufstellen des Geschirrspülers32
Aufstellen des Geschirrspülers
Geschirrspüler muss standsicher und waagrecht in alle Richtungen ausgerich
tet auf festem Boden aufgestellt werden.
Um Bodenunebenheiten auszugleichen und Gerätehöhe an andere Möbel an
zugleichen, Schraubfüße mit einem Schraubendreher herausschrauben.
Der hintere Gerätefuß ist mit einem Akkuschrauber vorne am Gerät einzustel
len (siehe Montageanweisung).
Ablaufschlauch, Zulaufschlauch und Netzkabel müssen innerhalb des Sockel
rücksprungs hinten frei beweglich verlegt sein, damit diese weder abgeknickt
noch abgequetscht werden können.
Der Geschirrspüler muss außerdem fest mit der durchgehenden KüchenAr
beitsplatte oder mit den benachbarten Möbeln verschraubt sein. Diese Maß
nahme ist zwingend notwendig, damit die nach VDEVorschrift erforderliche
Kippsicherheit garantiert ist.
Beachten Sie bei Einbau des Geschirrspülers in einen Hochschrank das AMK
Merkblatt „Zum Hocheinbau von Geschirrspülern“.
Sie können das Merkblatt unter folgender Adresse anfordern:
AMKGeschäftsstelle
Postfach 240161, 68171 Mannheim
Telefon: 0621 / 8506100
Telefax: 0621 / 8506101
EMail: info@amk.de
Integrierbarer Geschirrspüler
(siehe beiliegende Montageschablone) Das beiliegende Montageblech dient zur einfachen Montage und zur stabilen
Befestigung von geteilten Möbelplatten.
Page 33
Anschließen des Geschirrspülers
Wasseranschluss
Der Geschirrspüler kann an Kaltwasser und an Warmwasser bis max. 60 °C an
geschlossen werden.
Der Geschirrspüler darf nicht an offene Warmwassergeräte und Durchlaufer
hitzer angeschlossen werden.
Zulässiger Wasserdruck
33Anschließen des Geschirrspülers
Niedrigster zulässiger Wasserdruck: 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Höchster zulässiger Wasserdruck:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Unter 0,1 MPa Wasserdruck ziehen Sie bitte Ih ren Installateur zu Rate.
Bei mehr als 1 MPa Wasserdruck muss ein Druckminderventil vorgeschaltet werden (bei Ihrem Fachhändler zu beziehen).
Zulaufschlauch anschließen
1 Der Zulaufschlauch darf beim Anschließen nicht geknickt, gequetscht oder in
sich verschlungen sein. Zulaufschlauch mit der Schlauchverschraubung (ISO 2281:2000) an einen Was serhahn mit Außengewinde (¾ Zoll) anschließen. Der Zulaufschlauch ist entwe der mit einer Kunststoff oder mit einer MetallAnschlussmutter ausgestattet: – Anschlussmutter der Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen. Anschließend die Dichtheit visuell überprüfen (sicherstellen, dass der Wasser hahn nicht tropft).
3 Damit die Wasserentnahme in der Küche nicht eingeschränkt wird, empfehlen
wir, einen zusätzlichen Wasserhahn zu installieren oder an den vorhandenen Wasserhahn ein Abzweigstück anzubauen.
1 Warnung: Stomschlaggefahr
(Gilt nur bei Geschirrspülern mit Sicherheits ventil).
Das elektrische Kabel für das Sicherheitsven til verläuft im doppelwandigen Zulauf schlauch und steht unter Spannung.
Niemals den Zulaufschlauch und das Sicher heitsventil in Wasser eintauchen.
Page 34
Anschließen des Geschirrspülers34
Wasserablauf
Ablaufschlauch
1 Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt, ge
quetscht oder in sich verschlungen sein.
Anschluß des Ablaufschlauches:
maximal zulässige Höhe über
Geräteunterkante: 60 cm.
Verlängerungsschläuche
Verlängerungsschläuche sind über den
Fachhandel oder unseren Kundendienst zu
beziehen. Der Innendurchmesser der Ver
längerungs schläuche muß 19 mm betra
gen, damit die Gerätefunktion nicht
gestört wird.
Die Gesamtlänge inkl. Verlängerungs
schlauch darf max. 4 Meter betragen.
Siphonanschluss
Die Tülle des Ablaufschlauches (ø 19 mm) paßt auf alle gängigen Siphontypen.
Der Außendurchmesser des Siphonanschlusses muß mindestens 15 mm sein.
Der Ablaufschlauch muß mit der beiliegenden Schlauchschelle am Siphonan
schluß befestigt werden.
zulässiger Bereich
Wasserschutzsystem
Zum Schutz gegen Wasserschäden ist der Geschirrspüler mit einem Wasser schutzsystem ausgestattet. Im Fehlerfall unterbricht das Sicherheitsventil im Zulaufschlauch sofort den Wasserzulauf.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild ist am rechten Innenrand der Ge schirrspülertür angebracht.
Um den Geschirrspüler vom Netz zu trennen, Netzstecker ziehen.
Achtung:
– Die Erdung des Gerätes ist laut Sicherheitsbestimmungen gesetzlich vorge
schrieben. Der Hersteller ist nicht für die Missachtung der vorgenannten Si
cherheitsmaßnahmen verantworlich. – Der Stecker muss nach Aufstellung des Gerätes zugänglich bleiben.
Page 35
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeit raums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenü ber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden De fekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichba ren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf und/oder
Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunst stoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Ge samtwert und stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
allgemein anomale Umweltbedingungen,
unsachgemäße Betriebsbedingungen,
Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder NichtBeach tung der Aufstellungs und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht qualifizierte oder nichtkompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nichtoriginalen Zubehör oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus und Wiederein bauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befrie digenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die antei lig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Ga rantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende
35Garantie/Kundendienst
Page 36
Garantie/Kundendienst36
Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719  B1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44
Belgien
Adresse Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Email: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Page 37
37Garantie/Kundendienst
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gül tiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf
einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Page 38
Garantie/Kundendienst38
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 39
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Ge brauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben kön nen.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer ServicePartner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti gen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProduktNummer (PNC)SerienNummer (SNo.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Gerät
anzeigt
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
39Service
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
SNo: .....................................
Page 40
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu www.aeg.ch
117 994 41/0-00-160806-05 Änderungen vorbehalten
Loading...