Aeg F88060IM0P User Manual [ru]

FAVORIT 88060I
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 21 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
40
2
SADRŽAJ
8PROGRAMI 10 OPCIJE 11 PRIJE PRVE UPORABE 14 SVAKODNEVNA UPORABA 17 ČĆENJE I ODRŽAVANJE 18 RJEŠAVANJE PROBLEMA 20 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
HRVATSKI
3
Posjetite web trgovinu na www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model PNC Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i kori­štenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgo­vorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo­ručenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah isključite glavno napajanje. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servise­ra.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kon­taktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz- vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i po­vucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad­zora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra­tima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deter­dženta.
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, poža­ra i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
HRVATSKI
• Ne raspršujte vodu ili paru za čćenje ure- đaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo- rite vrata dok je program u tijeku.
UNUTARNJE SVJETLO
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede. Vidljivo LED zračenje: ne gledajte iz­ravno u žaruljicu.
LED je KLASE 2 i u skladu je s IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Valna duljina svjetla: 450 nm Maksimalna emitirana snaga: 548 µW Za zamjenu unutarnje žaruljice obratite se ser­viseru.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
12
11
10
1
7
8
9
6
4
5
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
3
ABC
9
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Programski vodič
2
tipka Program
3
Indikatori programa
4
Prikaz
5
Indikatori Opis
Svjetlo indikatora funkcije „Multitab“.
indikatorsko svjetlo ÖKO PLUS.
2
4 5
8
6
7
tipka Delay
6
tipka Start
7
Indikatori
8
tipka Option
9
Indikator Ekstra Higijene.
Indikator Faze pranja.
Indikatorsko svjetlo faze Ispiranja.
Indikator faze sušenja.
Indikator završetka programa.
Indikator sredstva za ispiranje. Dok program radi taj in­dikator je isključen.
Indikator za sol. Dok program radi taj indikator je isključen.
Indikator odgode.
Indikatorsko svjetlo vrata. Uključuje se kad vrata nisu zatvo- rena.
8
PROGRAMI
Program Vrsta zaprljanosti
Faze programa Opcije
Vrsta rublja
1)
Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja
Dodatna Higijena ÖKO PLUS
Sušenje
2)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja
ÖKO PLUS
Sušenje
3)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
4)
Svježe zaprljano posu­đe
Pranje 60 °C Ispiranja
Ekstra Higijena
Posuđe i pribor za jelo
5)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Predpranje Pranje 50 °C
Dodatna Higijena
ÖKO PLUS Ispiranja Sušenje
Lagano zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Normalno ili lagano zaprljano Osjetljivo posuđe i
Pranje 55 °C Ispiranja
Pranje 45 °C Ispiranja Sušenje
Dodatna Higijena
ÖKO PLUS
staklo
6)
1)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košaricama. Automatski podešava temperaturu
i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2)
Ovaj program uključuje opciju Dodatna Higijena.
3)
Ovo je program pranja s najtišim načinom rada. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina
buke. Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
4)
S ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Sve Predpranje
Potrošnja
Program
1)
Energija (kWh) Voda (l)
0.9 - 1.7 8 - 15
HRVATSKI
9
Program
1)
Energija (kWh) Voda (l)
1.4 - 1.6 13 - 14
1.1 - 1.2 9 - 11
0.8 9
0.9 - 1.0 9 - 11
1.0 - 1.1 10 - 11
0.8 - 0.9 11 - 12
0.1 4
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanj, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje programa i podatke o potrošnji.
10
OPCIJE
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite kombinirane tablete s deterdžentom. Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispi­ranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla su isključena. Trajanje programa može se produljiti.
ÖKO PLUS
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi su­šenja. Potrošnja energije smanjuje se za 25%. Posuđe na kraju programa može biti vlažno. Preporučujemo da vrata ostavite odškrinuta kako bi se posuđe osušilo.
DODATNA HIGIJENA
Ta funkcija daje bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
UKLJUČENJE OPCIJA
• Aktivirajte ili deaktivirajte opcije prije po-
četka programa. Kada se program pranja pokrene, opcije se više ne mogu aktivirati ili deaktivirati.
• Nije moguće zajedno aktivirati funkciju
Ekstra Higijena i funkciju ÖKO PLUS.
Pritisni­te tipku Option
1 puta uklj. isklj. isklj. 2 puta isklj. uklj. isklj. 3 puta uklj. uklj. isklj. 4 puta isklj. isklj. uklj. 5 puta uklj. isklj. uklj. 6 puta isklj. isklj. isklj.
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete s deterdžentom, prije početka odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Deaktivirajte funkciju "Multitab"
2. Prilagodite omekšivač vode na najvišu ra-
zinu.
3. Osigurajte da su spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi- ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr- doćom vode u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje.
PRIJE PRVE UPORABE
HRVATSKI
11
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području. Po potrebi podesite omekšivač vode. Ob­ratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod­ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite pro­gram. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše re­zultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vo­de čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte tablicu za prilagođavanje ispravne razine omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč- no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju "Multitab". Te tablete sadrže deter­džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodane sastojke. Provjerite da su te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
1
Elektro
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
12
Ručno prilagođavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili
2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključivanje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start dok indikatorska svjetla (A), (B) i (C)
ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite Program .
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorska svjetla (B) i (C) se
isključuju.
• Indikatorsko svjetlo (A) nastavlja bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka omekšivača vode. Primjer: na 5.
5. Pritiščite Program za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice po­suđa. Ostali proizvodi mogu prouzro­čiti oštećenja na uređaju. Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3. Napunite sol za perilicu posuđa u spremnik za sol.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
= razi-
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
HRVATSKI
13
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispi­ranje za perilice posuđa. Ostali proiz­vodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po­suđa bez crtica i mrlja.
C
1. Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2. Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje pjene.
4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina).
14
SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure- đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRA­MA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon­ce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pri­borom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pa­zite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
UPORABA DETERDŽENTA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
HRVATSKI
15
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE PROGRAMA
Način postavljanja
Za prihvaćanje nekih radnji uređaj mora biti u načinu rada "Postavke". Uređaj je u načinu podešavanja nakon uključenja:
• Se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte. Ako upravljačka ploča prikazuje druge uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start dok uređaj ne prijeđe u način rada za podeša­vanje.
Pokretanje programa bez odgođenog početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Zatvorite vrata uređaja.
za uključivanje uređaja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za pe­rilice posuđa.
1. Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2. Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3. Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4. Ako koristite deterdžent u tabletama, sta­vite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi- ne sredstva za pranje. Slijedite prepo­ruke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se potpuno s kratkim programima, i ostatci deterdženta mogu se zadržati na posuđu. Preporučujemo uporabu tableta de­terdženta s dugim programima.
4. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja.
5. Pritiščite Program dok se ne uključi in-
dikatorsko svjetlo programa kojeg želite postaviti.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo faze
postavljenog programa.
6. Ako želite, možete postaviti opcije.
7. Pritisnite Start . Program se pokreće.
• Ostaje uključeno samo indikatorsko
svjetlo faze u tijeku.
• Zaslon prikazuje trajanje programa koje se smanjuje u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgođenim početkom
1. Postavite program i opcije.
2. Pritiščite Delay dok zaslon ne prikaže
vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
16
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikator odgode.
3. Pritisnite Start . Započinje odbrojavanje.
• Zaslon prikazuje odbrojavanje odgode koja se smanjuje u koracima po 1 sat.
• Isključuje se indikatorsko svjetlo faze postavljenog programa.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će. – Uključeno je indikatorsko svjetlo faze u
tijeku.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad zatvorite vrata, uređaj nastavlja od točke u kojoj je bio zaustavljen.
Poništavanje odgođenog početka tijekom odbrojavanja
Pritiščite Delay dok:
• Zaslon prikazuje trajanje programa.
• Uključuju se indikatorska svjetla faze.
• Program se pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start dok:
• Se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte. Prije nego pokrenete novi program
provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada je program pranja završen, uključeno je indikatorsko svjetlo kraja programa i zaslon prikazuje 0.
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode. Ako ne pritisnete tipku za uključenje/
isključenje, AUTO OFF uređaj au­tomatski isključuje uređaj nakon nekoliko minuta. To pomaže u smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od posuđa.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI
17
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po­trebno očistite ih.
1. Okrenite filtar (A) u smjeru su­protno od kazaljki na satu i skinite ga.
2. Za rastavljanje filtra (A), odvojite (A1) i (A2).
3. Skinite filtar (B).
4. Filtre očistite vodom.
5. Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno stane pod dvije vodilice (C).
6. Sastavite filtar (A) i stavite ga u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uzrokovati loše rezulta­te pranja i oštećenje uređaja.
ČĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu­čiće za ribanje ili otapala.
18
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte ser­visera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program ne započinje s radom.
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja. Niste pritisnuli Start. Pritisnite Start . Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka. Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vo­dom.
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filtar na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vo­du.
Odvodno crijevo vode je
Nakon završetka provjera, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servis­nom centru.
Električni utikač nije utaknut u utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda. Sifon je začepljen. istite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični- cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte završetak odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću. Očistite slavinu za vodu.
Očistite filtar.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obrati­te se servisu.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, ob­ratite se servisnom centru.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Filtri su začepljeni. Očistite filtre.
HRVATSKI
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Provjerite da su filtri pravilno sa­stavljeni i postavljeni.
Mlaznice su začepljene. Skinite preostale nečistoće iglom. Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program prikladan za vrstu posuđa i zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da voda može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da ne uz­rokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deter­džent u spremnik s deterdžentom prije početka programa.
Naslage kamenca na posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan. Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa. Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro. • Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne marke.
Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata otvorena nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mut­no.
Prazan je spremnik sredstva za ispiranje.
Provjerite da u spremniku sred­stva za ispiranje ima sredstva za ispiranje.
19
20
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta sred-
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
stva za ispiranje.
niranih tableta deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje s aktiviranom funkcijom "Multitab".
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključivanje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start dok indikatorska svjetla (A), (B) i (C)
ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite Option .
• Indikatorska svjetla (A) i (C) se
uključuju.
5. Pritisnite Option za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
7. Prilagodite količinu ispuštenog sredstva
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje druge robne marke.
• Isprobajte kombinirane tablete s deterdžentom druge robne marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombini­ranim tabletama deterdženta.
• Indikatorsko svjetlo (B) nastavlja bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
za ispiranje.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Visina × Širina × Dubina (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Spajanje na električnu mre-žuPogledajte natpisnu pločicu.
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1)
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
SISUKORD
23 OHUTUSINFO 25 SEADME KIRJELDUS 26 JUHTPANEEL 27 PROGRAMMID 29 VALIKUD 30 ENNE ESIMEST KASUTAMIST 33 IGAPÄEVANE KASUTAMINE 36 PUHASTUS JA HOOLDUS 37 VEAOTSING 39 TEHNILISED ANDMED
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI
tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
21
MEIE VEEBISAIDIL ON SAADAVAL:
- Tooted
- Brošüürid
- Kasutusjuhendid
- Veaotsing
- Hooldusinfo
www.aeg.com
LEGEND
Hoiatus - oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi
22
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusega ühendust võttes veenduge, et teil on järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt.
Mudel PNC Seerianumber
OHUTUSINFO
EESTI
23
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lu­gege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõi­ge kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahju­de eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE OHUTUS
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või sensoorse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajali­kud kogemused või oskused. Kui nad siiski nõudepesumasinaga töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaama­tus kohas.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatus kohas.
• Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad seadmest eemal, kui selle uks on lahti.
PAIGALDAMINE
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada kvalifitseeri­tud või vastavate oskustega isik.
• Eemaldage kogu pakend.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille tempe­ratuur on alla 0 °C.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigal­dusjuhiseid.
• Veenduge, et seade on paigaldatud kindla­te konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Veeühendus
• Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
• Enne seadme ühendamist uute voolikutega või pikalt kasutamata voolikutega laske
neist vett läbi voolata, kuni voolikud on puh­tad.
• Seadme esmakordsel kasutamisel veendu­ge, et kusagil ei oleks lekkeid.
HOIATUS
Ohtlik pinge.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kattega sisemine toitejuhe.
• Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik koheselt seina­kontaktist. Vee sisselaskevooliku asenda­miseks võtke ühendust teeninduskeskuse­ga.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili­sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi­tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken­duskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ja
-juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä­rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite­pistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toite­pistikust.
24
KASUTAMINE
HOIATUS
Vigastusoht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi­mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Pange noad ja teravate otsadega söögiriis­tad köögiriistade korvi horisontaalasendis, ots allapoole suunatud.
• Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi selle otsa komistada.
• Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
• Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil olevaid kasutus­juhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui pesuprogramm on lõppenud. Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
HOIATUS
Elektrilöögi-, tulekahju- ja põletusoht!
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lä­hedusse või peale.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru.
SISEVALGUSTI
HOIATUS
Vigastusoht! Nähtav LED-kiirgus, ärge vaadake ot­se kiire sisse.
LED-valgusti kuulub KLASSI 2 ja vastab stan­dardile IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Kiirguslaine pikkus: 450 nm Maksimaalne kiirgusjõud: 548 µW Sisevalgusti vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
SEADME KIRJELDUS
EESTI
25
12
11
Pealmine pihustikonsool
1
Ülemine pihustikonsool
2
Alumine pihustikonsool
3
Filtrid
4
Andmeplaat
5
Soolamahuti
6
10
1
7
8
9
6
4
5
Vee kareduse mõõdik
7
Loputusvahendi jaotur
8
Pesuaine jaotur
9
Söögiriistade korv
10
Alumine korv
11
Ülemine korv
12
3
2
26
JUHTPANEEL
1
3
ABC
8
Sisse/välja nupp
1
Programmijuhend
2
Program-puutenupp
3
Programmi indikaatorid
4
Ekraan
5
9
Indikaatorid Kirjeldus
Multitab-indikaator.
ÖKO PLUS-indikaator.
2
4 5
6
7
Delay-puutenupp
6
Start-puutenupp
7
Indikaatorid
8
Option-puutenupp
9
ExtraHygiene-indikaator.
Pesutsükli indikaator.
Loputustsükli indikaator.
Kuivatustsükli indikaator.
Lõpuindikaator.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Viitkäivituse indikaator.
Ukse indikaator. Süttib, kui uks ei ole suletud.
PROGRAMMID
EESTI
27
Programm Määrdumisaste
Programmi tsüklid Valikud
Nõude tüüp
1)
Kõik Lauanõud, söögiriistad, potid ja pannid
Eelpesu Pesu 45 °C või 70 °C Loputused
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Kuivatamine
2)
Tugev määrdumine Lauanõud, söögiriistad, potid ja pannid
Eelpesu Pesu 70 °C Loputused
ÖKO PLUS
Kuivatamine
3)
Tavaline määrdumine Lauanõud ja söögiriis­tad
Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine
4)
Värske määrdumine Lauanõud ja söögiriis-
Pesu 60 °C Loputus
ExtraHygiene
tad
5)
Tavaline määrdumine Lauanõud ja söögiriis­tad
Eelpesu Pesu 50 °C Loputused
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Kuivatamine
Kerge määrdumine Lauanõud ja söögiriis-
Pesu 55 °C Loputused
ExtraHygiene
tad Tavaline või kerge
määrdumine Õrnad lauanõud ja
Pesu 45 °C Loputused Kuivatamine
ÖKO PLUS
klaas
6)
1)
Seade tunneb ära korvis olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuur ja kogus,
energiatarve ja programmi kestus reguleeritakse automaatselt.
2)
See programm sisaldab lisahügieeni funktsiooni ExtraHygiene.
3)
See on kõige vaiksem pesuprogramm. Pump töötab väga aeglaselt, et vähendada mürataset. Madalast
kiirusest tingituna kestab programm kaua.
4)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutulemused
lühikese ajaga.
5)
See on standardprogramm testimisasutustele. Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega
lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. Testimisteavet leiate eraldi brošüürist.
6)
Kasutage seda programmi nõude kiireks loputamiseks. See hoiab ära toidujääkide kleepumise nõudele ja
ebameeldiva lõhna tekkimise seadmes. Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
Kõik Eelpesu
28
Tarbimisväärtused
Programm
1)
Energia (kWh) Vesi (l)
0.9 - 1.7 8 - 15
1.4 - 1.6 13 - 14
1.1 - 1.2 9 - 11
0.8 9
0.9 - 1.0 9 - 11
1.0 - 1.1 10 - 11
0.8 - 0.9 11 - 12
0.1 4
1)
Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad programmi kestust ja tarbimisväärtusi mõjutada.
VALIKUD
EESTI
29
MULTITAB-FUNKTSIOON
Käivitage see funktsioon ainult kombineeritud pesuainetablette kasutades. See funktsioon peatab loputusvahendi ja soo­la eraldumise. Vastavad indikaatorid on kustu­nud. Programmi kestus võib pikeneda.
ÖKO PLUS
See funktsioon alandab temperatuuri kuiva­tusfaasis. Energiatarve väheneb 25%. Programmi lõpus võivad nõud olla märjad. Soovitame hoida ust paokil ning lasta nõudel kuivada.
EXTRAHYGIENE
See funktsioon tagab paremad hügieenilised tulemused. Loputustsükli ajal püsib tempera­tuur 70 °C juures 10 kuni 14 minutit.
VALIKUTE SISSELÜLITAMINE
• Aktiveerige või deaktiveerige valikud enne programmi käivitamist. Programmi töötami­se ajal ei ole võimalik valikuid aktiveerida või deaktiveerida.
• Funktsioone ExtraHygiene ja ÖKO PLUS ei saa korraga aktiveerida.
Vajutage puute­nuppu Option
1 kord sees väljas väljas 2 korda väljas sees väljas 3 korda sees sees väljas 4 korda väljas väljas sees 5 korda sees väljas sees 6 korda väljas väljas väljas
Kui te lõpetate kombineeritud pesuainetablettide kasutamise, siis enne pesuaine, loputusvahendi ja nõudepesumsina soola eraldi kasutama hakkamist tehke järgmist:
1. Deaktiveerige Multitab-funktsioon.
2. Seadke veepehmendaja kõrgeimale tase-
mele.
3. Veenduge, et soolamahuti ja loputusva­hendi jaotur on täis.
4. Käivitage kõige lühema programmi lopu­tustsükkel ilma pesuaine ja nõudeta.
5. Reguleerige veepehmendajat vastavalt oma piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige eraldatava loputusvahendi kogust.
30
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja on regu­leeritud vastavalt teie piirkonna vee kare­dusele. Kui vaja, reguleerige veepehmen­dajat. Piirkonna vee kareduse kohta saate teavet kohalikult vee-ettevõttelt.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Seadmes võib olla tootmisjääke. Nende
eemaldamiseks käivitage programm. Ärge kasutage pesuainet ning ärge täitke korve.
Kombineeritud pesutablettide kasuta­misel aktiveerige Multitab-funktsioon. Need tabletid sisaldavad nii pesu- ja
VEEPEHMENDAJA REGULEERIMINE
Kare vesi sisaldab suurt kogust mineraale, mis võivad kahjustada teie seadet ning põh­justada halvemaid pesutulemusi. Veepehmen­daja neutraliseerib need mineraalid. Nõudepesumasina sool hoiab veepehmendaja puhtana ning õigetes tingimustes. Veepeh­mendaja õigele tasemele reguleerimiseks vaadake tabelit. See tagab, et veepehmenda­ja kasutab õiges koguses nõudepesumasina soola ja vett.
Veepehmendajat tuleb reguleerida nii käsitsi kui ka elektrooniliselt.
loputusvahendit kui ka teisi aineid. Veenduge, et need tabletid sobivad teie piirkonna vee karedusega. Vaa­dake tootepakendil olevat juhendit.
Vee karedus
Saksa
kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Veepehmendaja
reguleerimine
Käsitsi Elek-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tehaseseadistus.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
1
troonili-
ne
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Käsitsi reguleerimine
EESTI
Keerake vee kareduse mõõdik asendisse 1 või 2.
31
Elektrooniline reguleerimine
1. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl­ja nuppu.
2. Veenduge, et seade on seadistusrežiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE".
3. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay ja Start, kuni indikaatorid (A), (B) ja
(C) hakkavad vilkuma.
SOOLAMAHUTI TÄITMINE
4. Vajutage Program.
• Indikaatorid (B) ja (C) kustuvad.
• Indikaator (A) jätkab vilkumist.
• Ekraanil kuvatakse veepehmendaja seade. Näide:
5. Seadistuse muutmiseks vajutage kordu­valt nuppu Program.
6. Kinnitamiseks lülitage seade välja.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult nõudepesumasina soola. Teised tooted võivad seadet kahjustada. Vesi ja sool võivad soolamahutist se­da täites välja tulla. Roosteoht. Selle vältimiseks käivitage pärast soolama­huti täitmist programm.
1. Keerake korki vastupäeva ja avage soo­lamahuti.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral).
3. Täitke soolamahuti nõudepesumasina soolaga.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause üm­bert.
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake selle korki päripäeva.
= tase 5.
32
LOPUTUSVAHENDI JAOTURI TÄITMINE
A
B
ETTEVAATUST
Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. Tei­sed tooted võivad seadet kahjustada.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Loputusvahendi manustamine viima­se loputustsükli ajal aitab ära hoida triipude ja plekkide tekkimise kuivata­misel.
C
1. Vajutage vabastusnuppu (D), et avada
D
kaas (C).
2. Täitke loputusvahendi jaotur (A) kuni tä-
hiseni "max".
3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastus­nupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust määravat vali­kunäidikut (B) võib keerata asendite 1 (väikseim kogus) ja 4 (suurim kogus) vahel.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
M
A
X
1
2
3
4
+
-
EESTI
33
1. Keerake veekraan lahti.
2. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl-
ja nuppu. Veenduge, et seade on seadis­tusrežiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VA­LIMINE JA KÄIVITAMINE".
• Kui soolaindikaator põleb, täitke soola­mahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
KORVIDE TÄITMINE
Korvide täitmise kohta leiate näiteid kaasasolevast brošüürist.
• Kasutage seadet ainult nõudepesumasina­kindlate nõude pesemiseks.
PESUAINE KASUTAMINE
B
A
30
20
C
• Ärge pange seadmesse puust, sarvest, alu­miiniumist, tinast ega vasest esemeid.
• Ärge pange seadmesse vett imavaid ese­meid (käsnu või lappe).
• Eemaldage nõudelt toidujäägid.
• Enne pesemist leotage kõrbenud kohad nõude küljest lahti.
• Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse avausega allapoole.
• Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud üks­teise küljes kinni ei oleks. Pange lusikad teiste söögiriistade juurde.
• Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel kokku.
• Pange väikesed esemed söögiriistade kor­vi.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks.
• Enne programmi käivitamist veenduge, et pihustikonsool saab vabalt liikuda.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud pesuainet.
1. Vajutage vabastusnuppu (B), et avada kaas (C).
2. Pange pesuaine pesuainesahtlisse (A) .
3. Kui pesuprogramm sisaldab ka eelpesu,
pange väike kogus pesuainet seadme ukse sisemisele küljele.
4. Kui kasutate pesuainetablette, pange ta­blett sahtlisse (A).
5. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastus­nupp lukustub asendisse.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui ette nähtud. Vt pesuaine pakendil ole­vaid juhiseid.
Lühikese programmiga ei lahustu pe­suainetabletid täielikult ning pesuai­nejäägid võivad jääda nõudele. Soovitame kasutada pesuainetablette pikkade programmide puhul.
34
PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE
Seadistusrežiim
Mõne toimingu jaoks peab seade olema sea­distusrežiimis. Seade on seadistusrežiimis, kui pärast sisse­lülitamist:
• Kõik programmi indikaatorid põlevad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset olekuriba. Kui juhtpaneel näitab teisi tingimusi, vajutage ja hoidke samaaegselt nuppu Delay ja Start, kuni seade on seadistusrežiimis.
Programmi käivitamine ilma viitkäivituseta
1. Keerake veekraan lahti.
2. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl-
ja nuppu.
3. Sulgege seadme uks.
4. Veenduge, et seade on seadistusrežiimis.
5. Vajutage korduvalt nuppu Program, kuni
sobiva programmi indikaator süttib.
• Ekraanil vilgub programmi kestus.
• Süttivad valitud pesuprogrammi tsüklite indikaatorid.
6. Soovi korral võite määrata lisavalikuid.
7. Vajutage Start. Pesuprogramm käivitub.
• Põleb ainult käimasoleva tsükli indikaa­tor.
• Ekraanil kuvatakse programmi kestus, mis väheneb 1-minutiliste sammudena.
Programmi käivitamine viitkäivitusega
1. Valige programm ja valikud.
2. Vajutage järjest nuppu Delay, kuni ekraa-
nil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi).
• Viitkäivituse ajanäit vilgub ekraanil.
• Viitkäivituse indikaator süttib.
3. Vajutage Start. Pöördloendus käivitub.
• Ekraanil hakatakse kuvatama viitkäivi­tuse pöördloendust, mis väheneb 1 tun­ni kaupa.
• Valitud programmi tsüklite indikaatorid kustuvad.
• Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm.
– Süttib käimasoleva tsükli indikaator.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui te ukse avate, katkeb seadme töö. Kui pa­nete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö ko­hast, kus see katkestati.
Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal
Vajutage järjest nuppu Delay, kuni:
• Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
• Süttivad tsüklite indikaatorid.
• Pesuprogramm käivitub.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay ja Start, kuni:
• Kõik programmi indikaatorid põlevad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset olekuriba.
Enne uue programmi käivitamist veenduge, et pesuaine jaoturis on pe­suainet.
Programmi lõpus
Kui pesuprogramm on lõppenud, süttib ekraa­nil lõpuindikaator ning kuvatakse 0.
1. Avage seadme uks.
2. Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse/
välja-nuppu.
3. Sulgege veekraan.
Kui te sisse/välja-nuppu ei vajuta, lüli­tab AUTO OFF-seade nõudepesuma­sina mõne minuti pärast automaatselt välja. See aitab vähendada energia­tarvet.
• Paremate kuivamistulemuste saamiseks hoidke seadme ust mõni minut paokvel.
• Laske nõudel jahtuda, enne kui need sead­mest välja võtate. Tulised nõud on kergesti purunevad.
• Võtke kõigepealt välja nõud alumisest kor­vist, seejärel ülemisest korvist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla vett. Roostevaba teras jahtub kiiremi­ni kui lauanõud.
EESTI
35
36
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda­ge toitepistik pistikupesast lahti.
FILTRITE PUHASTAMINE
C
C
A
B
A1
A2
Mustad filtrid ja ummistunud pihusti­konsoolid põhjustavad halvemaid pe­semistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regu­laarselt; vajadusel puhastage.
1. Pöörake filtrit (A) vastupäeva ja võtke välja.
2. Filtri (A) lahtivõtmiseks tõmmake osa (A1) osa (A2) küljest lahti.
3. Eemaldage filter (B).
4. Peske filtreid voolava veega.
5. Pange filter (B) oma algsele ko-
hale tagasi. Jälgige, et see asuks täpselt kahe juhiku (C) all.
6. Pange filter (A) kokku ja asetage kohale filtrisse (B). Keerake päri­päeva, kuni see kohale lukustub.
Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutule­must ja kahjustada seadet.
PIHUSTIKONSOOLIDE PUHASTAMINE
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega.
VÄLISPINNA PUHASTAMINE
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisš­vamme ega lahusteid.
VEAOTSING
EESTI
37
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt tabelit). Kui see ei õnnestu, võtke ühendust teeninduskeskusega.
Mõne probleemi puhul kuvatakse ekraanil veakoodid.
- Seade ei täitu veega.
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Programm ei käivitu. Toitepistik ei ole korralikult pisti-
Seadme uks on avatud. Sulgege seadme uks. Te ei vajutanud nuppu Start. Vajutage Start. Elektrikilbis on kaitse kahjusta-
Valitud on viitkäivitus. Tühistage viitkäivitus või oodake
Seade ei täitu veega. Veekraan on kinni. Keerake veekraan lahti. Veesurve on liiga madal. Võtke ühendust kohaliku vee-et-
Veekraan on ummistunud või on
Vee sisselaskevooliku filter on
Vee sisselaskevoolik on sõlmes
Üleujutuse-vastane seade töö-
Seade ei tühjene veest. Kraanikausi äravoolutoru on um-
Vee väljalaskevoolik on sõlmes
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Pro­gramm jätkub kohast, kus see katkes. Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge teenindus­keskusse.
kupessa ühendatud.
tud.
selles katlakivi.
ummistunud.
või liigselt paindunud.
tab. Seadmesse on lekkinud vett.
mistunud.
või liigselt paindunud.
- Seade ei tühjene veest.
- Üleujutuse-vastane seade töötab.
HOIATUS
Enne kontrollima asumist lülitage seade välja.
Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa.
Vahetage kaitse välja.
pöördloenduse lõppu.
tevõttega. Puhastage veekraan.
Puhastage filtrit.
Veenduge, et voolikute asend oleks õige.
Sulgege veekraan ja pöörduge teeninduskeskusse.
Puhastage kraanikausi äravoolu.
Veenduge, et voolikute asend oleks õige.
Kui ekraanil on teised veakoodid, pöörduge teeninduskeskusse.
PESU- JA KUIVATUSTULEMUSED EI OLE RAHULDAVAD
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Nõud ei ole puhtad. Filtrid on ummistunud. Puhastage filtrid. Filtrid on valesti kokku pandud ja
paigaldatud.
Vaadake, kas filtrid on õigesti kokku pandud ning paigaldatud.
38
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Pihustuskonsoolid on ummistu-
nud.
Valitud pesuprogramm ei sobi
nõude ja määrdumise tüübiga.
Eemaldage mustus peenikese te­ravaotsalise esemega.
Veenduge, et valitud programm sobib nõude ja määrdumise tüübi­ga.
Esemete paigutus korvides pol-
nud õige. Veega ei saanud kõiki esemeid puhtaks.
Pihustikonsoolid ei saanud va-
balt pöörelda.
Veenduge, et nõude paigutus kor­vides on õige ja et vesi pääseks vabalt kõigi nõudeni.
Veenduge, et nõude asend korvi­des on õige ja ei tõkesta pihusti­konsoolide liikumist.
Pesuaine kogus ei olnud piisav. Enne programmi käivitamist
veenduge, et olete jaoturisse pan­nud õiges koguses pesuainet.
Pesuaine jaoturis ei olnud pe-
suainet.
Enne programmi käivitamist veenduge, et olete jaoturisse pan­nud pesuainet.
Nõudele on ladestunud katlakivi.
Soolamahuti on tühi. Veenduge, et soolamahutis oleks
nõudepesumasina soola.
Veepehmendaja tase on vale. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie piir-
konna vee karedusele. Soolamahuti kork logiseb. Pingutage korki. Valged jooned ja plekid
või sinakas kiht klaasi-
Eraldatava loputusvahendi ko­gus liiga suur.
Vähendage eraldatava loputusva-
hendi kogust. del ja nõudel.
Pesuaine kogus oli liiga suur. Enne programmi käivitamist
veenduge, et olete jaoturisse pan-
nud õiges koguses pesuainet. Klaasidel ja nõudel on
jälgi kuivanud veetilka-
Eraldatava loputusvahendi ko­gus on liiga väike.
Suurendage eraldatava loputus-
vahendi kogust. dest.
Põhjuseks võib olla pesuaine
Proovige mõnda teist pesuainet.
kvaliteet.
Nõud on märjad. • Programmil ei olnud kuiva-
tustsüklit.
• Programmil oli madala tem-
Paremate kuivamistulemuste saa-
miseks hoidke ust mõni minut
paokil.
peratuuriga kuivatustsükkel.
Nõud on märjad ja tuh­mid.
Põhjuseks võib olla loputusva-
Loputusvahendi jaotur on tühi. Veenduge, et loputusvahendi jao-
turis oleks loputusvahendit.
Proovige mõnda teist loputusva-
hendi kvaliteet.
hendit.
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Põhjuseks võib olla kombineeri-
Loputusvahendi jaoturi sisselülitamine aktiveeritud Multitab-funktsiooniga
1. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl­ja nuppu.
2. Veenduge, et seade on seadistusrežiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE".
3. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay ja Start, kuni indikaatorid (A), (B) ja (C) hakkavad vilkuma.
4. Vajutage Option .
• Indikaatorid (A) ja (C) kustuvad.
TEHNILISED ANDMED
Mõõdud Kõrgus / Laius / Sügavus (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Elektriühendus Vt andmeplaati. Veesurve Min. / maks. (baari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Veevarustus Jõudlus Koha seaded 12
1)
Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), kasutage energiakulu
vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
1)
tud pesutablettide kvaliteet.
5. Seadistuse muutmiseks vajutage nuppu
6. Kinnitamiseks lülitage seade välja.
7. Reguleerige eraldatava loputusvahendi
8. Täitke loputusvahendi jaotur.
Külm või kuum vesi
2)
EESTI
39
• Proovige teisi kombineeritud pesutablette.
• Aktiveerige loputusvahendi jao­tur ning kasutage loputusva­hendit koos kombineeritud pe­sutablettidega.
• Indikaator (B) jätkab vilkumist.
• Ekraanil kuvatakse loputusvahendi jao­turi seade.
Väljas
Sees
Option.
kogust.
maks. 60 °C
40
СОДЕРЖАНИЕ
42 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 44 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 45 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 46 ПРОГРАММЫ 48 РЕЖИМЫ 49 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 53 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 56 УХОД И ОЧИСТКА 57 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до белья…
РУССКИЙ
мешков для деликатного
41
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
42
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получе­ния травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить ин­струкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне до­сягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
детям иг-
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна производиться квалифицирован­ным специалистом или иным ком­петентным лицом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору ин­струкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель рядом с ним надежно закреплена.
над прибором и
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохрани­тельным клапаном и оболочкой с внут­ренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немед­ленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже­ния электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установлен­ную надлежащим образом электророзет­ку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
конце установки прибо-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Используйте прибор в жилых помещени­ях.
Не изменяйте параметры данного прибо­ра.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми конца­ми вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до зав ершения программы. На посуде может оставаться моющее средство.
паде-
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения элек­трическим током, пожара или ожо­гов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся ма­териалы или изделия, пропитанные лег­ковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, вырваться горячий пар.
из него может
ЛАМПА ВНУТРЕННЕГО ОСВЕЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы. Светодиодное свечение в видимой части спектра: не допускайте попа­дания светового луча непосред­ственно в глаза.
Светодиод относится к классу 2 и соответ­ствуют нормативам IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный центр.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот­вратить риск ее запирания при попада-
-
нии внутрь прибора детей и домашних животных.
43
44
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
7
8
6
4
5
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ
45
1
3
ABC
9
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Сенсорное поле Program (Программа)
3
Индикаторы программ
4
Дисплей
5
2
4 5
8
Индикаторы Описание
Индикатор функции Multitab.
Индикатор функции (ÖKO PLUS) (ЭКОНОМ).
6
7
Сенсорное поле Delay (Задержка)
6
Сенсорное поле Start (Пуск)
7
Индикаторы
8
Сенсорное поле Option (Функция)
9
Индикатор функции «Повышенная гигиеничность».
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа ополаскивания.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор завершения цикла.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время рабо­ты программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм­мы данный индикатор не горит.
Индикатор задержки.
Индикатор дверцы. Индикатор загорается если дверца не закрыта.
46
ПРОГРАММЫ
Программа Тип загрязнения
Этапы программы Режимы
Тип загрузки
1)
2)
3)
Все Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Сильное загрязнение Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Сушка
4)
Свежее загрязнение Посуда и столовые
Мойка, 60°C Ополаскивание
«Повышенная ги­гиеничность»
приборы
5)
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
ÖKO PLUS
Сушка
Слабое загрязнение Посуда и столовые
Мойка, 55°C Ополаскивания
«Повышенная ги­гиеничность»
приборы Обычная или неболь-
шая загрязненность Тонкий фаянс и стек-
Мойка, 45°C Ополаскивания Сушка
ÖKO PLUS
ло
6)
1)
Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
2)
Данная программа включает в себя режим повышенной гигиеничности.
3)
Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Используйте эту программу
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Все Предварительная мойка
увеличивается.
для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
РУССКИЙ
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч) Вода (л)
0.9 - 1.7 8 - 15
1.4 - 1.6 13 - 14
1.1 - 1.2 9 - 11
0.8 9
0.9 - 1.0 9 - 11
1.0 - 1.1 10 - 11
0.8 - 0.9 11 - 12
0.1 4
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
47
48
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в слу­чае использования комбинированного та­блетированного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола­скивателя и соли. Соответствующие инди­каторы гаснут. Продолжительность работы программы мо­жет увеличиваться.
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление электроэнергии снижается на
25%.
По окончании программы посуда может ос­таваться мокрой. Рекомендуется оставить дверцу приоткрытой и дать посуде высох­нуть.
«ПОВЫШЕННАЯ ГИГИЕНИЧНОСТЬ»
Данная функция обеспечивает достижение повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ
• Включать или выключать функции сле­дует перед запуском программы. Функ­цию невозможно включить или выклю­чить, когда выполняется программа.
• Невозможно одновременно включить функции Повышенная гигиеничность иÖKO PLUS (ЭКОНОМ)
Нажми­те на кнопку
Option (функ­ция).
1 раз светится не све-
2 раза не све-
тится
3 раза светится светит-сяне све-
4 раза не све-
тится
5 раз светится не све-
6 раз не све-
тится
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень смягчителя для во-
ды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред­ство и посуду, запустите самую кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте смягчитель воды в соответ­ствии с уровнем жесткости воды в Ва­шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
тится светит-сяне све-
не све­тится
тится не све-
тится
не све­тится
тится
тится светится
светится
не све­тится
корот-
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
49
1. Убедитесь, что установленные на­стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве­щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за­пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по­вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчите­ля для воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды дет использовать верное соотношение по­судомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
рованного таблетированного мою­щего средства включите функцию Multitab. Такие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подхо­дит для жесткости воды Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкция­ми на упаковке продуктов.
Настройка смягчите-
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
ля
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
бу-
50
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте Delay и Start до тех пор, пока не зами­гают индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Программа).
Настройка смягчите-
ля
для воды
Вручную Элек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости во­ды в положение 1 или 2.
• Индикаторы кнопок режимов (B) и погаснут.
(C)
Индикатор (A) продолжит мигать.
На дисплее отобразится настройка
уровня жесткости воды. Пример: = уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на кнопку Program нужное количество раз.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посу­домоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению при­бора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с со­лью. Существует опасность корро­зии. Для того, чтобы ее предотвра­тить, после заполнения емкости для соли запустите любую про­грамму.
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в ем­кость для соли.
4. Уберите соль вокруг отверстия емко­сти для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по­верните крышку по часовой стрелке.
51
52
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только ополаскива­тель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к
A
X
M
2
1
3
4
+
-
повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскива­тель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
C
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки
D
(D), чтобы открыть крышку (C).
2. Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3. Во избежание избыточного пенообра-
зования удалите пролившийся опола­скиватель тканью, хорошо впитываю­щей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
кноп-
ка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы­брать от 1 (минимальное количе­ство) до 4 (максимальное количе­ство).
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ
53
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на­ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со­ли, наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
подходящую программу мой-
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
Примеры загрузки корзин Вы на­йдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де­рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото­рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми прибо­рами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса­лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верх­нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
пищи с посуды.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
54
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоеч­ных машин.
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) моющим сред­ством.
3. При использовании программы, вклю­чающей стадию предварительной мой­ки, поместите немного моющего сред­ства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. При использовании
таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5. Закройте крышку. Убедитесь, что кноп­ка блокировки защелкнулась.
Не превышайте указанную дози­ровку моющего средства. См. ин­струкции на упаковке моющего средства.
Таблетированные моющие сред­ства не успевают полностью рас­твориться при использовании ко­ротких программ мойки. В резуль­тате на посуде могут остаться ос­татки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та­блетированные моющие средства с длинными программами.
удерживайте кнопки Delay и Start, пока прибор не перейдет в режим настройки.
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор должен находиться в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения:
Горят все индикаторы программ.
На дисплее отображаются две горизо-
Если панель управления при включении выглядит иначе, одновременно нажмите и
нтальные полоски.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте дверцу прибора.
4. Убедитесь, что прибор находится в ре-
жиме настройки.
5. Многократным нажатием на Program (Программа) добейтесь, чтобы индика-
тор требуемой программы снова засве­тился.
• Замигает индикатор продолжитель­ности программы.
• Загорятся индикаторы этапов вы­бранной программы.
6. При необходимости произведите выбор функций.
7. Нажмите на Start (Программа). Начи­нается выполнение программы.
• При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
• Отображаемая на дисплее продол-
жительность программы будет уменьшаться с
шагом в 1 минуту.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Выберите программу и нужные допол­нительные функции.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay (Задержка) добейтесь появления
на дисплее нужного времени задержки (от 1 до 24 часов).
На дисплее замигает время задерж-
ки.
Загорится индикатор задержки.
3. Нажмите на Start (Пуск). Начнется об­ратный отсчет.
• На дисплее будет отображаться об-
ратный отсчет времени задержки пуска с интервалом в 1 час.
• Индикаторы этапов выбранной про-
граммы мойки погаснут.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
РУССКИЙ
Несколько раз нажмите на Delay (Задерж­ка), добившись следующего:
• На дисплее отображается продолжи­тельность программы.
Горят индикаторы этапов программы.
Начинается выполнение программы.
55
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, добейтесь следующего:
Горят все индикаторы программ.
На дисплее отображаются две горизо-
нтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на загорается ин­дикатор окончания работы, а дисплее отоб­ражается 0.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/ Выкл», система AUTO OFF автома­тически отключит прибор через не­сколько минут. Таким образом сни­жается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки ос­тавьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа­веющая сталь охлаждается бы­стрее, чем посуда.
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
56
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
C
A
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность разбрызгивателей приводит к ухуд­шению качества мойки. Периодически проверяйте состоя­ние фильтров и, при необходимо­сти, проводите их очистку.
1. Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
2. Для разборки фильтра (A) по­тянув, разделите (A1) и (A2).
3. Извлеките фильтр (B).
4. Промойте фильтры водой.
5. Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6. Соберите фильтр (A) и устано­вите его на его (B). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильт­ров может привести к неу­довлетворительным резуль­татам мойки и повреждению прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
57
Прибор не запускается или останавливает­ся во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). В противном случае обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисп­лей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пе-
релива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки вы­ключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу­скается.
Вилка сетевого шнура не вста­влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка Start
Нажмите на Start (Пуск).
(Пуск).
Перегорел предохранитель в
Замените предохранитель.
коробке предохранителей.
Задана функция задержки пус-
ка.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обратно­го отсчета.
В прибор не поступает
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный кран.
вода. Давление воды слишком низ-
кое.
Водопроводный кран засорен
или забит накипью.
Засорен фильтр в наливном
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
шланге.
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Сработала система защиты от
перелива. В приборе имеются протечки воды.
Прибор не сливает во­ду.
Засорена сливная труба рако­вины.
Сливной шланг перекручен
или перегнут.
После выполнения проверки включите при­бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре­рвана.
Если неисправность появится снова, обрат­итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие ко­ды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, что шланг находит­ся в нужном положении.
Закройте водопроводный вен­тиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу ра­ковины.
Убедитесь, что шланг находит­ся в нужном положении.
58
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко-
Неправильная загрузка посу-
Разбрызгиватели не могут
Было загружено недостаточ-
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из­вестковый налет.
Неверная настройка устрой-
Крышка емкости для соли за-
Белесые подтеки и пятна или синеватый налет на стаканах и тарелках.
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра­вильно.
предметом с тонким кончиком.
Убедитесь, что программа соот­торая не соответствовала ти­пу посуды и степени ее загряз-
ветствует типу посуды и степе-
ни ее загрязненности. ненности.
Убедитесь, что все загружен­ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы­мыть ее.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и вода сможет с легкостью по-
пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен­свободно вращаться.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и не препятствуют вращению
разбрызгивателей.
Перед запуском программы ное количество моющего средства.
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
Перед запуском программы не отсутствовало моющее сред­ство.
забудьте добавить моющее
средство в дозатор моющего
средства. Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоечная
соль.
Убедитесь, что установленные ства для смягчения воды.
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жестко-
сти воды в Вашем регионе.
Затяните крышку. крыта неплотно.
Слишком большое количество поступающего ополаскивате-
Понизьте дозировку ополаски-
вателя. ля.
РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Было добавлено слишком
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются пят­на.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной.
Посуда мокрая и тус­клая.
Причиной может быть каче-
Причиной может быть каче-
большое количество моющего средства.
Недостаточное количество по­ступающего ополаскивателя.
ство моющего средства.
• Программа не включает в
себя этап сушки.
• Программа предусматри-
вает этап сушки при низкой температуре.
Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опо-
ство ополаскивателя.
ство комбинированного табле­тированного моющего сред­ства.
Включение дозатора ополаскивателя одновременно с включенной функцией Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте Delay и Start до тех пор, пока не зами­гают индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Option (Функция).
Индикаторы (А) и (C) погаснут.
5. Для изменения установки нажмите
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Заправьте дозатор ополаскивателя.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
Увеличьте дозировку ополаски­вателя.
Используйте моющее средство другой марки.
Для лучших результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
ласкивателя имеется ополаски­ватель.
Используйте ополаскиватель другой марки.
• Используйте комбинирован­ное таблетированное мою­щее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаски­вателя и используйте опола­скиватель одновременно с комбинированным таблети­рованным моющим сред­ством.
Индикатор
На дисплее появится текущая на­стройка дозатора ополаскивателя.
Option (Функция)
изменение.
(В) продолжит мигать.
Выкл
Вкл
59
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818 - 898 / 575
60
Подключение к электросе-тиСм. табличку с техническими данными.
Давление в водопровод-
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 12
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
ЗМІСТ
63 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 65 ОПИС ВИРОБУ 66 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 67 ПРОГРАМИ 69 ФУНКЦІЇ 70 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 73 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 76 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 77 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 79 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
Українська
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із
61
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібниками користувача
- Майстром вирішення проблем
- Інформацією про обслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
62
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель Номер виробу Серійний номер
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська
63
Перш ніж установити прилад і користувати­ся ним, слід уважно прочитати інструкцію, що постачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пош­кодження або травми, що виникли через неправильне встановлення або експлуата­цію. Завжди зберігайте інструкцію до при­ладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмуван­ня або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмежени­ми фізичними або розумовими здібно­стями чи недостатнім досвідом і знання­ми. При користуванні приладом такі осо­би мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в не­доступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недо­ступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
дітям
УСТАНОВКА
Попередження!
Прилад має встановлюватися ква­ліфікованою та компетентною осо­бою.
Зніміть усі пакувальні матеріали.
Не встановлюйте і не використовуйте пошкоджений прилад.
Не встановлюйте і не використовуйте
прилад у місцях, де температура опу­скається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлен­ня, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановле-
під та поруч зі стійкими конструкція-
ний ми.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шлан­ги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, якими не користували­ся впродовж довгого часу, слід зачекати, поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом слід запевнитися, що ніде не витікає во­да.
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним клапаном та каналом із кабелем живлен­ня.
• У разі пошкодження наливного шлангу, негайно вийміть штепсельну вилку з ро­зетки. У випадку необхідності заміни на­ливного шланга слід звернутися до сер­вісного центру.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження струмом.
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічною ін­формацією відповідають параметрам електромережі. У випадку невідповідно­сті слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й по­довжувачі.
64
• Під час встановлення приладу пильнуй­те, щоб не пошкодити кабель живлення і штепсель. Для заміни пошкодженого ка­белю слід звернутися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при від­ключенні приладу від з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
мережі. Вимкнення
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися.
Цей прилад призначено для домашнього користування.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Ножі та інші гострі прибори потрібно кла-
сти до кошика для столових приборів го­стрим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчи­неними без нагляду, щоб запобігти ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструк­цій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завер­шення програми. На посуді може зали­шатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предме­ти, змочені в займистих речовинах, усе-
на відкриті
редину приладу, поряд з ним або на ньо­го.
• Не використовуйте воду з пульверизато­ра або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, як-
відчинити дверцята під час виконан-
що ня програми.
ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися. Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сітківку ока.
Світлодіодний індикатор класу 2 відповідає стандартам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт Щоб замінити внутрішнє освітлення, звер­ніться до сервісного центру.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або за­душення.
• Відключіть прилад від електричної мере­жі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте йо­го.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути за­пирання дітей і домашніх тварин у при­ладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
та
ОПИС ВИРОБУ
Українська
65
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
7
8
9
6
4
5
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
66
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
3
ABC
9
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Program сенсорна панель
3
Індикатори програми
4
Дисплей
5
Індикатори Опис
Індикатор "Multitab".
ÖKO PLUS індикатор.
2
4 5
8
6
7
Delay сенсорна панель
6
Start сенсорна панель
7
Індикатори
8
Option сенсорна панель
9
Індикатор "ExtraHygiene".
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми цей індикатор є вимкненим.
Індикатор солі. Під час виконання програми цей індика­тор є вимкненим.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверця­та незаблоковані.
ПРОГРАМИ
Українська
67
Програма Ступінь забруднен-
Фази програми Функції
ня Тип завантаження
1)
Усі Посуд, столові прибо­ри, каструлі та сково­рідки
Попереднє миття Миття при температурі 45°C або 70°C Ополіскування
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Сушіння
2)
Сильне забруднення Посуд, столові прибо­ри, каструлі та сково­рідки
Попереднє миття Миття при температурі
70°C
Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
3)
Середній ступінь за­бруднення Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття при температурі
50°C
Ополіскування Сушіння
4)
5)
Свіже забруднення Посуд і столові при­бори
Середній ступінь за­бруднення Посуд і столові при­бори
Миття при температурі
60°C
Ополіскування Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
ExtraHygiene
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Сушіння
Незначне забруднен­ня Посуд і столові при-
Миття при температурі
55°C
Ополіскування
ExtraHygiene
бори Середнє або незнач-
не забруднення Тонкий фаянсовий або порцеляновий
Миття при температурі
45°C
Ополіскування Сушіння
ÖKO PLUS
посуд, скляний посуд
6)
1)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2)
Ця програма включає функцію ExtraHygiene.
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже низькій швидкості, що зменшує рівень шуму.
Внаслідок низької швидкості час виконання програми збільшується.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття за
короткий час.
5)
Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Вона забезпечує найефективніше
споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
Усі Попереднє миття
68
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Показники споживання
Програма
1)
Електроенергія (у кВт­год)
Вода (у літрах)
0.9 - 1.7 8 - 15
1.4 - 1.6 13 - 14
1.1 - 1.2 9 - 11
0.8 9
0.9 - 1.0 9 - 11
1.0 - 1.1 10 - 11
0.8 - 0.9 11 - 12
0.1 4
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску і температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
ФУНКЦІЇ
Українська
69
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли за­стосовуєте комбінований таблетований миючий засіб. Ця функція припиняє надходження ополі­скувача та солі. Відповідні індикатори вими­каються. Тривалість програми може збільшитися.
ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння. Споживання енергії зменшується на 25%. Після завершення програми посуд може бу­ти вологим. Ми рекомендуємо залишити дверцята приладу відкритими, щоб посуд зміг висохнути.
EXTRAHYGIENE
Ця функція забезпечує кращі результати з точки зору гігієни. Під час фази полоскання температура залишається на рівні 70 °C протягом 10-14 хвилин.
УВІМКНЕННЯ ФУНКЦІЙ
• Перш ніж запустити програму, слід увім­кнути чи вимкнути функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час ви­конання програми.
• Одночасне увімкнення функцій ExtraHygiene та ÖKO PLUS є неможли­вим.
Натис­ніть сенсор
Option
1 раз увімкну-тивимкну-тивимкнути
2 рази вимкну-тиувімкну-тивимкнути
3 рази увімкну-тиувімкну-тивимкнути
4 рази вимкну-тивимкну-тиувімкну-
5 разів увімкну-тивимкну-тиувімкну-
6 рази вимкну-тивимкну-тивимкнути
Якщо ви вирішили припинити користування комбінованими таблетованими миючими засобами, перед початком застосування окремо миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати такі дії:
1. Вимкніть функцію "Multitab"
2. Встановіть найвищий рівень пом'якшен-
ня води.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фа­зою полоскання, без миючого без посуду.
5. Скоригуйте рівень помякшувача води відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ти
ти
засобу та
70
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’якшення води відповідає жорстко­сті води у вашій місцевості. За потреби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві ор­гани водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровідний кран. У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте мию­чий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість мінералів, що можуть зашкодити приладу і спричинити негативний результат миття. Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштува­ти відповідний рівень пом'якшувача води. Завдяки цьому пом'якшувач води застосо­вує відповідну кількість солі для посудо­мийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшу­вач води вручну або за допомогою електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно увімкнути функцію "multitab". Ці та­блетовані засоби містять миючий засіб, ополіскувач та інші додаткові агенти. Перевірте, чи ці таблетова­ні засоби відповідають жорсткості води у вашій місцевості. Прочитай­те інструкції на упаковці продукту.
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Ручне регулювання
Українська
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
71
Налаштування за допомогою електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Одночасно натисніть і потримайте Delay і Start до миготіння індикаторів (A), (B) та (C) .
4. Натисніть Program.
Індикатори (B) та (C) згаснуть.
Індикатор (A) продовжує блимати.
На дисплеї з'
налаштування пом'якшувача води. Приклад:
5. Натисніть Program впродовж кількох разів, щоб змінити налаштування.
6. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для пос­удомийної машини. Інші засоби мо­жуть пошкодити прилад. Вода і сіль можуть перелитися з контейнера для солі під час напов­нення. Існує ризик корозії. Щоб за­побігти цьому, слід запускати про­граму одразу після наповнення кон­тейнера для солі.
1. Поверніть кришечку проти годиннико­вої стрілки солі.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3. Заповніть контейнер сіллю для посудо­мийної машини.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, повер­нувши кришечку за годинниковою стрілкою.
являться установки для
= рівень 5.
і відкрийте контейнер для
72
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі для посудомийних машин Інші за­соби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання ополіскувач допомагає висушити посуд, не залишаючи розводів і плям.
C
1. Натисніть кнопку (D), щоб відкрити
D
кришку (C).
2. Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає ріди­ну. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся у правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор до­зування (B) у положення між 1 (на­йнижча кількість) і положенням 4 (найвища кількість).
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська
73
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі нала­штування. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, на­сипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увім­кнено, наповніть дозатор ополіскува­ча.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами заван­таження посуду в кошики, що за­значені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос­уду, що підходить для посудомийних ма­шин.
• Забороняється мити в посудомийній ма­шині вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають
Видаліть із посуду рештки їжі.
Розмочіть залишки підгорілих страв на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором до­низу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стика­лися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не руха­лися.
• Перед запуском програми переконайте­ся, що розпилювачі можуть вільно обер­татися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
74
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налашту­вання для виконання дяеких операцій. Прилад перебуває у режимі налаштування, якщо після увімкнення:
світяться всі індикатори програм;
на дисплеї відображаються дві горизо-
нтальні смужки стану. Якщо панель керування вказує на інші умо­ви, одночасно натисніть і потримайте Delay і Start , поки прилад не перейде налаштування.
в режим
Запуск програми без затримки
1. Відкрийте водопровідний кран.
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засо­бами для посудомийних машин.
1. Натисніть кнопку (B), щоб відкрити кришку (C).
2. Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3. Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят приладу.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
5. Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необ­хідну кількість миючого засобу. Див. інструкції на упаковці миючого засобу.
Таблетований миючий засіб не по­вністю розчиняється під час корот­ких програм, тому на посуді можуть залишатися рештки миючого засо­бу. Ми рекомендуємо застосовувати таблетований миючий засіб для до­вгих програм.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб активувати прилад.
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Натискайте кнопку Program, доки не за­гориться індикатор потрібної програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість
програми.
• Горять індикатори фаз обраної про-
грами.
6. Можна настроїти додаткові функції.
7. Натисніть Start.
Програма запуститься.
Горить тільки індикатор активної фа-
зи.
Тривалість програми, що відобра-
жається на дисплеї, поступово змен­шується з кроком 1 хвилина.
Запуск програми із затримкою
1. Оберіть програму і додаткові функції.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисп-
леї не відобразиться потрібний час від­кладеного запуску (від 1 до 24 годин).
• Час відкладеного запуску блиматиме на дисплеї.
• Світиться індикатор відкладеного за­пуску.
3. Натисніть Start. Почнеться зворотний відлік.
• Зворотний відлік часу відкладеного
запуску відображається на дисплеї із кроком 1 година.
Індикатори фаз обраної програми по-
гаснуть.
Після закінчення зворотного відліку про-
грама автоматично запуститься. – Загорається індикатор активної фази.
Відкривання дверцят працюючого приладу
Якщо відкрити дверцята, прилад зупинить­ся. Після закривання дверцят виконання програми почнеться з того моменту, коли вона була перервана.
Скасування відкладеного запуску під час виконання зворотного відліку
Натискайте Delay до виконання наступних умов.
• На дисплеї відображається тривалість
виконання програми.
Загорілися індикатори фаз.
Програма запуститься.
Українська
Натисніть і утримуйте Delay та Start до ви­конання наступних умов.
Горять усі індикатори програм.
На дисплеї відображаються дві горизо-
нтальні смужки.
Перед запуском нової програми пе­реконайтеся, що в дозаторі миючо­го засобу є миючий засіб.
75
Після завершення програми
Після закінчення програми загорається ін­дикатор завершення, а на дисплеї відобра­жається 0.
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб деактивувати прилад.
3. Перекрийте водопровідний кран. Якщо не натиснути кнопку увім-
кнення/вимкнення, то через декіль­ка хвилин пристрій AUTO OFF ав­томатично деактивує прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята про­чиненими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його із приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть
тім із верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу мо­же бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
посуд із нижнього, а по-
Скасування програми
76
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслугову­вання, вимкніть машину і вийміть вилку з розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
C
A
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1. Поверніть фільтр (А) проти го­динникової стрілки і зніміть йо­го.
2. Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте (A1) і (A2).
3. Вийміть фільтр (B).
4. Промийте фільтри водою.
5. Встановіть фільтр (В) у почат-
кове положення. Переконайте­ся, що його правильно вставле­но під двома напрямними (С).
6. Складіть фільтр (A) і його у фільтр (B). Поверніть за годинниковою стрілкою до фік­сації.
Неправильне встановлення фільтрів може спричинити незадовільні результати прання і пошкодження при­ладу.
вставте
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида­літь рештки бруду за допомогою загостре­ного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо­би. Не застосовувати абразивні продукти, абразивні серветки чи розчинники.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська
77
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення пробле­ми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пе-
реливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж викону­вати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Програма не запу­скається.
Кабель живлення не підключе­ний до електромережі.
Вставте вилку кабелю живлен­ня в розетку.
Відкриті дверцята приладу. Закрийте дверцята приладу. Не натиснуто Start. Натисніть Start. Пошкоджено запобіжник дом-
Замініть запобіжник. ашньої електропроводки (на електрощиті).
Встановлено відкладений за-
пуск.
Скасуйте відкладений запуск
або зачекайте до завершення
відліку часу.
Прилад не запов-
Водопровідний кран закрито. Відкрийте водопровідний кран.
нюється водою. Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо-
провідної служби.
Забився кран водопостачання
Почистіть водопровідний кран. або на ньому утворився накип.
Забився фільтр шлангу подачі
Прочистіть фільтр. води.
Наливний шланг перекрутився
або зігнувся.
Переконайтеся, що шланг зна-
ходиться у правильному поло-
женні.
Працює пристрій, що запобігає
переливанню води. Із приладу витікає вода.
Прилад не зливає во­ду.
Забився зливний отвір ракови­ни.
Зливний шланг перекрутився
або зігнувся.
Закрийте водопровідний кран і
зверніться до сервісного цент-
ру.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг зна-
ходиться у правильному поло-
женні.
Після завершення перевірки увімкніть при­лад. Виконання програми продовжується з
Якщо з’являються інші коди помилок, звер-
ніться до сервісного центру. того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
78
РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Забилися фільтри. Очистіть фільтри. Неправильно складено чи
встановлено фільтри.
Забились розпилювачі. Видаліть залишки бруду за до-
Програма миття не відповідає
типу посуду та ступеню за­бруднення.
Неправильно розташований
посуд у кошиках. Вимито не весь посуд.
Розпилювачі не змогли вільно
обертатися.
Недостатньо миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
У дозаторі миючого засообу не
було миючого засобу.
Частки вапняного на-
Контейнер для солі порожній. Переконайтесь, що сіль для
льоту на посуді.
Невірно встановлений рівень
пристрою для пом’якшення во­ди.
Кришка контейнера для солі
закрита нещільно.
На склянках та іншому посуді наявні смуги та
Надто велике дозування опо-
ліскувача. плями білуватого кольору або синюва­тий наліт.
Надто багато миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
Подбайте про те, щоб фільтри були правильно складені та встановлені.
помогою гострого предмета. Оберіть програму, що відпові-
дає типу посуду та ступеню за­бруднення.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, щоб вода могла легко потрапити до всіх предметів посуду.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, а також відсутність перешкод в обертанні розпилювачів.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Перш ніж запустити програму. переконайтеся, що в дозаторі є миючий засіб.
посудомийної машини знахо­диться в контейнері для солі.
Перевірте, чи встановлений рі­вень пом’якшення води відпові­дає жорсткості води у вашій міс­цевості.
Щільно закрийте кришку.
Зменште дозування ополіскува­ча.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді залишаються плями від крапель во­ди.
Проблема може бути спричи-
Посуд вологий. • Програмою не передбачено
Посуд вологий і мато­вий.
Проблема може бути спричи-
Проблема може бути спричи-
Активація дозатора ополіскувача при увімкненій функції Multitab
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб активувати прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «Встановлення і запуск програми».
3. Одночасно натисніть і утримуйте кноп­киDelayтаStart, доки не почнуть блима­ти індикатори (A), (B) і (C).
4. Натисніть Option.
Індикатори (A) та (C) погаснуть.
Недостатнє дозування ополі­скувача.
нена якістю миючого засобу.
фазу сушіння.
• Програмою передбачено фазу сушіння при низькій температурі.
Дозатор ополіскувача порож­ній.
нена якістю ополіскувача.
нена якістю комбінованого та­блетованого миючого засобу.
Індикатор (В) продовжує блимати
На дисплеї відображається налашту-
5. Натисніть Option, щоб змінити нала- штування.
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити на­лаштування.
7. Настройте кількість ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор.
Збільште дозування ополіскува­ча.
Спробуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су­шіння, на декілька хвилин зали­ште дверцята відкритими.
Переконайтесь, що в дозаторі ополіскувача є ополіскувач.
Спробуйте ополіскувач іншої марки.
• Спробуйте кобмінований та­блетований миючий засіб ін­шої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскува­ча і застосовуйте ополіскувач разом із комбінованим табле­тованим миючим засобом.
вання дозатора ополіскувача.
Вимк.
Увімк.
Українська
79
.
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина/висота/глибина (мм) 596 / 818 - 898 / 575 Підключення до електро-
мережі Тиск у мережі водопоста-
чання
Подача води Місткість Кількість комплектів посуду 12
1)
Див. табличку з технічними даним.
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
80
1)
Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з нарізкою 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
Українська
81
82
Українська
83
www.aeg.com/shop 117931480-A-242011
Loading...