HR PERILICA POSUĐAUPUTE ZA UPORABU2
ET NÕUDEPESUMASINKASUTUSJUHEND21
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНАІНСТРУКЦІЯ61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
40
2
SADRŽAJ
4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI
6 OPIS PROIZVODA
7UPRAVLJAČKA PLOČA
8PROGRAMI
10 OPCIJE
11 PRIJE PRVE UPORABE
14 SVAKODNEVNA UPORABA
17 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
18 RJEŠAVANJE PROBLEMA
20 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine
nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne
možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste
dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja
besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i
proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do
košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete
pronaći na nazivnoj pločici.
Model
PNC
Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne
potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH
OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama
ili osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati
ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite
djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena
ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu
sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da
voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
•
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah
isključite glavno napajanje. Za zamjenu
crijeva za dovod vode kontaktirajte servisera.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu,
kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski
kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Osigurajte da
se utičnici nakon postavljanja može lako
pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz-
vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru
za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim
prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, požara i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj.
HRVATSKI
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje ure-
đaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program u tijeku.
UNUTARNJE SVJETLO
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
Vidljivo LED zračenje: ne gledajte izravno u žaruljicu.
LED je KLASE 2 i u skladu je s IEC 60825-1:
1993 + A1:1997 + A2:2001.
Valna duljina svjetla: 450 nm
Maksimalna emitirana snaga: 548 µW
Za zamjenu unutarnje žaruljice obratite se serviseru.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
12
11
10
1
7
8
9
6
4
5
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
3
ABC
9
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Programski vodič
2
tipka Program
3
Indikatori programa
4
Prikaz
5
IndikatoriOpis
Svjetlo indikatora funkcije „Multitab“.
indikatorsko svjetlo ÖKO PLUS.
2
45
8
6
7
tipka Delay
6
tipka Start
7
Indikatori
8
tipka Option
9
Indikator Ekstra Higijene.
Indikator Faze pranja.
Indikatorsko svjetlo faze Ispiranja.
Indikator faze sušenja.
Indikator završetka programa.
Indikator sredstva za ispiranje. Dok program radi taj indikator je isključen.
Indikator za sol. Dok program radi taj indikator je isključen.
Indikator odgode.
Indikatorsko svjetlo vrata. Uključuje se kad vrata nisu zatvo-
rena.
8
PROGRAMI
ProgramVrsta zaprljanosti
Faze programaOpcije
Vrsta rublja
1)
Sve
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Predpranje
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Dodatna Higijena
ÖKO PLUS
Sušenje
2)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
ÖKO PLUS
Sušenje
3)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
4)
Svježe zaprljano posuđe
Pranje 60 °C
Ispiranja
Ekstra Higijena
Posuđe i pribor za jelo
5)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Dodatna Higijena
ÖKO PLUS
Ispiranja
Sušenje
Lagano zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Normalno ili lagano
zaprljano
Osjetljivo posuđe i
Pranje 55 °C
Ispiranja
Pranje 45 °C
Ispiranja
Sušenje
Dodatna Higijena
ÖKO PLUS
staklo
6)
1)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košaricama. Automatski podešava temperaturu
i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2)
Ovaj program uključuje opciju Dodatna Higijena.
3)
Ovo je program pranja s najtišim načinom rada. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina
buke. Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
4)
S ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju
potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
SvePredpranje
Potrošnja
Program
1)
Energija (kWh)Voda (l)
0.9 - 1.78 - 15
HRVATSKI
9
Program
1)
Energija (kWh)Voda (l)
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanj, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje
programa i podatke o potrošnji.
10
OPCIJE
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite
kombinirane tablete s deterdžentom.
Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla
su isključena.
Trajanje programa može se produljiti.
ÖKO PLUS
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi sušenja. Potrošnja energije smanjuje se za 25%.
Posuđe na kraju programa može biti vlažno.
Preporučujemo da vrata ostavite odškrinuta
kako bi se posuđe osušilo.
DODATNA HIGIJENA
Ta funkcija daje bolje higijenske rezultate.
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na
70 °C od 10 do 14 minuta.
UKLJUČENJE OPCIJA
• Aktivirajte ili deaktivirajte opcije prije po-
četka programa. Kada se program pranja
pokrene, opcije se više ne mogu aktivirati ili
deaktivirati.
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete
s deterdžentom, prije početka odvojene
uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje
i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće
korake:
1. Deaktivirajte funkciju "Multitab"
2. Prilagodite omekšivač vode na najvišu ra-
zinu.
3. Osigurajte da su spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr-
doćom vode u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
PRIJE PRVE UPORABE
HRVATSKI
11
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode
odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Po potrebi podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite program. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA
VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te
minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte
tablicu za prilagođavanje ispravne razine
omekšivača vode. To osigurava da omekšivač
vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč-
no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju
"Multitab". Te tablete sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale
dodane sastojke. Provjerite da su te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
UKLJUČENJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i
Start dok indikatorska svjetla (A), (B) i (C)
ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite Program .
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorska svjetla (B) i (C) se
isključuju.
• Indikatorsko svjetlo (A) nastavlja
bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode. Primjer:
na 5.
5. Pritiščite Program za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika
za sol tijekom punjenja. Opasnost od
korozije. Kako biste je spriječili,
nakon punjenja spremnika za sol
pokrenite program.
1.Okrenite poklopac u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu i otvorite
spremnik za sol.
2.Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.Napunite sol za perilicu posuđa u
spremnik za sol.
4.Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na
satu.
= razi-
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
HRVATSKI
13
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispiranje za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
C
1.Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2.Napunite spremnik sredstva za ispiranje
(A), ne više od oznake 'max'.
3.Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje pjene.
4.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
14
SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure-
đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
UPORABA DETERDŽENTA
M
A
X
1
2
3
4
+
-
HRVATSKI
15
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE
PROGRAMA
Način postavljanja
Za prihvaćanje nekih radnji uređaj mora biti u
načinu rada "Postavke".
Uređaj je u načinu podešavanja nakon
uključenja:
• Se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte.
Ako upravljačka ploča prikazuje druge uvjete,
istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start
dok uređaj ne prijeđe u način rada za podešavanje.
Pokretanje programa bez odgođenog
početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Zatvorite vrata uređaja.
za uključivanje uređaja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za perilice posuđa.
1.Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3.Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio
vrata uređaja.
4.Ako koristite deterdžent u tabletama, stavite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi-
ne sredstva za pranje. Slijedite preporuke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se
potpuno s kratkim programima, i
ostatci deterdženta mogu se zadržati
na posuđu.
Preporučujemo uporabu tableta deterdženta s dugim programima.
4. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja.
5. Pritiščite Program dok se ne uključi in-
dikatorsko svjetlo programa kojeg želite
postaviti.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo faze
postavljenog programa.
6. Ako želite, možete postaviti opcije.
7. Pritisnite Start . Program se pokreće.
• Ostaje uključeno samo indikatorsko
svjetlo faze u tijeku.
• Zaslon prikazuje trajanje programa koje
se smanjuje u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgođenim
početkom
1. Postavite program i opcije.
2. Pritiščite Delay dok zaslon ne prikaže
vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1
do 24 sata).
16
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikator odgode.
3. Pritisnite Start . Započinje odbrojavanje.
• Zaslon prikazuje odbrojavanje odgode
koja se smanjuje u koracima po 1 sat.
• Isključuje se indikatorsko svjetlo faze
postavljenog programa.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će.
– Uključeno je indikatorsko svjetlo faze u
tijeku.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad
zatvorite vrata, uređaj nastavlja od točke u
kojoj je bio zaustavljen.
Poništavanje odgođenog početka
tijekom odbrojavanja
Pritiščite Delay dok:
• Zaslon prikazuje trajanje programa.
• Uključuju se indikatorska svjetla faze.
• Program se pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start
dok:
• Se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte.
Prije nego pokrenete novi program
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada je program pranja završen, uključeno je
indikatorsko svjetlo kraja programa i zaslon
prikazuje 0.
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključenje/
isključenje, AUTO OFF uređaj automatski isključuje uređaj nakon
nekoliko minuta. To pomaže u
smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko
minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može
se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik brže
se hladi od posuđa.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI
17
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČIŠĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
1.Okrenite filtar (A) u smjeru suprotno od kazaljki na satu i skinite
ga.
2.Za rastavljanje filtra (A), odvojite
(A1) i (A2).
3.Skinite filtar (B).
4.Filtre očistite vodom.
5.Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno
stane pod dvije vodilice (C).
6.Sastavite filtar (A) i stavite ga u
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne
zaključa.
Neispravan položaj filtara
može uzrokovati loše rezultate pranja i oštećenje uređaja.
ČIŠĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČIŠĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
18
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte servisera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program ne započinje s
radom.
Otvorena su vrata uređaja.Zatvorite vrata uređaja.
Niste pritisnuli Start.Pritisnite Start .
Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka.Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vodom.
Tlak vode je prenizak.Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filtar na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vodu.
Odvodno crijevo vode je
Nakon završetka provjera, uključite uređaj.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisnom centru.
Električni utikač nije utaknut u
utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena.Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda.
Sifon je začepljen.Očistite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite
uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični-
cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte završetak odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću.
Očistite slavinu za vodu.
Očistite filtar.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obratite se servisu.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se servisnom centru.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Posuđe nije čisto.Filtri su začepljeni.Očistite filtre.
HRVATSKI
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Provjerite da su filtri pravilno sastavljeni i postavljeni.
Mlaznice su začepljene.Skinite preostale nečistoće iglom.
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program
prikladan za vrstu posuđa i
zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla
oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da voda
može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da ne uzrokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deterdžent u spremnik s deterdžentom
prije početka programa.
Naslage kamenca na
posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan.Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa.
Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode
u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi
slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
Osušene kapljice vode
ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro.• Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne
marke.
Kako biste postigli bolje rezultate
sušenja, ostavite vrata otvorena
nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mutno.
Prazan je spremnik sredstva za
ispiranje.
Provjerite da u spremniku sredstva za ispiranje ima sredstva za
ispiranje.
19
20
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta sred-
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
stva za ispiranje.
niranih tableta deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za
ispiranje s aktiviranom funkcijom
"Multitab".
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
UKLJUČENJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite Delay i
Start dok indikatorska svjetla (A), (B) i (C)
ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite Option .
• Indikatorska svjetla (A) i (C) se
uključuju.
5. Pritisnite Option za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
7. Prilagodite količinu ispuštenog sredstva
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje
druge robne marke.
• Isprobajte kombinirane tablete
s deterdžentom druge robne
marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva
za ispiranje i koristite sredstvo
za ispiranje zajedno s kombiniranim tabletama deterdženta.
• Indikatorsko svjetlo (B) nastavlja
bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika
sredstva za ispiranje.
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
SISUKORD
23 OHUTUSINFO
25 SEADME KIRJELDUS
26 JUHTPANEEL
27 PROGRAMMID
29 VALIKUD
30 ENNE ESIMEST KASUTAMIST
33 IGAPÄEVANE KASUTAMINE
36 PUHASTUS JA HOOLDUS
37 VEAOTSING
39 TEHNILISED ANDMED
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI
tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
21
MEIE VEEBISAIDIL ON SAADAVAL:
- Tooted
- Brošüürid
- Kasutusjuhendid
- Veaotsing
- Hooldusinfo
www.aeg.com
LEGEND
Hoiatus - oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi
22
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu
toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid –
omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege,
kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu väljanägemise ja heas
töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega,
alates spetsialistidele mõeldud kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni
õrnade pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusega ühendust võttes veenduge, et teil on järgmised andmed. Andmed leiate
andmesildilt.
Mudel
PNC
Seerianumber
OHUTUSINFO
EESTI
23
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda
ka edaspidi kasutada.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE
OHUTUS
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva
kahjustuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega
füüsilise või sensoorse puudega inimestel;
samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski
nõudepesumasinaga töötavad, peab neid
juhendama või jälgima isik, kes vastutab
nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel
seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad
seadmest eemal, kui selle uks on lahti.
PAIGALDAMINE
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada kvalifitseeritud või vastavate oskustega isik.
• Eemaldage kogu pakend.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
• Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Veeühendus
• Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
• Enne seadme ühendamist uute voolikutega
või pikalt kasutamata voolikutega laske
neist vett läbi voolata, kuni voolikud on puhtad.
• Seadme esmakordsel kasutamisel veenduge, et kusagil ei oleks lekkeid.
•
HOIATUS
Ohtlik pinge.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja
kattega sisemine toitejuhe.
• Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada
saanud, eemaldage pistik koheselt seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku asendamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral
võib keegi selle otsa komistada.
• Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
• Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud.
Järgige pesuainepakendil olevaid kasutusjuhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud
vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest enne,
kui pesuprogramm on lõppenud. Nõudele
võib olla jäänud pesuainet.
HOIATUS
Elektrilöögi-, tulekahju- ja põletusoht!
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit.
• Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise
ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma
auru.
SISEVALGUSTI
HOIATUS
Vigastusoht!
Nähtav LED-kiirgus, ärge vaadake otse kiire sisse.
LED-valgusti kuulub KLASSI 2 ja vastab standardile IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Kiirguslaine pikkus: 450 nm
Maksimaalne kiirgusjõud: 548 µW
Sisevalgusti vahetamiseks võtke ühendust
teeninduskeskusega.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
• Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
SEADME KIRJELDUS
EESTI
25
12
11
Pealmine pihustikonsool
1
Ülemine pihustikonsool
2
Alumine pihustikonsool
3
Filtrid
4
Andmeplaat
5
Soolamahuti
6
10
1
7
8
9
6
4
5
Vee kareduse mõõdik
7
Loputusvahendi jaotur
8
Pesuaine jaotur
9
Söögiriistade korv
10
Alumine korv
11
Ülemine korv
12
3
2
26
JUHTPANEEL
1
3
ABC
8
Sisse/välja nupp
1
Programmijuhend
2
Program-puutenupp
3
Programmi indikaatorid
4
Ekraan
5
9
IndikaatoridKirjeldus
Multitab-indikaator.
ÖKO PLUS-indikaator.
2
45
6
7
Delay-puutenupp
6
Start-puutenupp
7
Indikaatorid
8
Option-puutenupp
9
ExtraHygiene-indikaator.
Pesutsükli indikaator.
Loputustsükli indikaator.
Kuivatustsükli indikaator.
Lõpuindikaator.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal see
indikaator ei põle.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei
põle.
Viitkäivituse indikaator.
Ukse indikaator. Süttib, kui uks ei ole suletud.
PROGRAMMID
EESTI
27
ProgrammMäärdumisaste
Programmi tsüklidValikud
Nõude tüüp
1)
Kõik
Lauanõud, söögiriistad,
potid ja pannid
Eelpesu
Pesu 45 °C või 70 °C
Loputused
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Kuivatamine
2)
Tugev määrdumine
Lauanõud, söögiriistad,
potid ja pannid
Eelpesu
Pesu 70 °C
Loputused
ÖKO PLUS
Kuivatamine
3)
Tavaline määrdumine
Lauanõud ja söögiriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
Kuivatamine
4)
Värske määrdumine
Lauanõud ja söögiriis-
Pesu 60 °C
Loputus
ExtraHygiene
tad
5)
Tavaline määrdumine
Lauanõud ja söögiriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Kuivatamine
Kerge määrdumine
Lauanõud ja söögiriis-
Pesu 55 °C
Loputused
ExtraHygiene
tad
Tavaline või kerge
määrdumine
Õrnad lauanõud ja
Pesu 45 °C
Loputused
Kuivatamine
ÖKO PLUS
klaas
6)
1)
Seade tunneb ära korvis olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuur ja kogus,
energiatarve ja programmi kestus reguleeritakse automaatselt.
2)
See programm sisaldab lisahügieeni funktsiooni ExtraHygiene.
3)
See on kõige vaiksem pesuprogramm. Pump töötab väga aeglaselt, et vähendada mürataset. Madalast
kiirusest tingituna kestab programm kaua.
4)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutulemused
lühikese ajaga.
5)
See on standardprogramm testimisasutustele. Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega
lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. Testimisteavet leiate eraldi
brošüürist.
6)
Kasutage seda programmi nõude kiireks loputamiseks. See hoiab ära toidujääkide kleepumise nõudele ja
ebameeldiva lõhna tekkimise seadmes.
Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
KõikEelpesu
28
Tarbimisväärtused
Programm
1)
Energia (kWh)Vesi (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad programmi
kestust ja tarbimisväärtusi mõjutada.
VALIKUD
EESTI
29
MULTITAB-FUNKTSIOON
Käivitage see funktsioon ainult kombineeritud
pesuainetablette kasutades.
See funktsioon peatab loputusvahendi ja soola eraldumise. Vastavad indikaatorid on kustunud.
Programmi kestus võib pikeneda.
ÖKO PLUS
See funktsioon alandab temperatuuri kuivatusfaasis. Energiatarve väheneb 25%.
Programmi lõpus võivad nõud olla märjad.
Soovitame hoida ust paokil ning lasta nõudel
kuivada.
EXTRAHYGIENE
See funktsioon tagab paremad hügieenilised
tulemused. Loputustsükli ajal püsib temperatuur 70 °C juures 10 kuni 14 minutit.
VALIKUTE SISSELÜLITAMINE
• Aktiveerige või deaktiveerige valikud enne
programmi käivitamist. Programmi töötamise ajal ei ole võimalik valikuid aktiveerida
või deaktiveerida.
• Funktsioone ExtraHygiene ja ÖKO PLUS
ei saa korraga aktiveerida.
Kui te lõpetate kombineeritud
pesuainetablettide kasutamise, siis enne
pesuaine, loputusvahendi ja
nõudepesumsina soola eraldi kasutama
hakkamist tehke järgmist:
1. Deaktiveerige Multitab-funktsioon.
2. Seadke veepehmendaja kõrgeimale tase-
mele.
3. Veenduge, et soolamahuti ja loputusvahendi jaotur on täis.
4. Käivitage kõige lühema programmi loputustsükkel ilma pesuaine ja nõudeta.
5. Reguleerige veepehmendajat vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige eraldatava loputusvahendi
kogust.
30
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Kui vaja, reguleerige veepehmendajat. Piirkonna vee kareduse kohta saate
teavet kohalikult vee-ettevõttelt.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Seadmes võib olla tootmisjääke. Nende
eemaldamiseks käivitage programm. Ärge
kasutage pesuainet ning ärge täitke korve.
Kombineeritud pesutablettide kasutamisel aktiveerige Multitab-funktsioon.
Need tabletid sisaldavad nii pesu- ja
VEEPEHMENDAJA
REGULEERIMINE
Kare vesi sisaldab suurt kogust mineraale,
mis võivad kahjustada teie seadet ning põhjustada halvemaid pesutulemusi. Veepehmendaja neutraliseerib need mineraalid.
Nõudepesumasina sool hoiab veepehmendaja
puhtana ning õigetes tingimustes. Veepehmendaja õigele tasemele reguleerimiseks
vaadake tabelit. See tagab, et veepehmendaja kasutab õiges koguses nõudepesumasina
soola ja vett.
Veepehmendajat tuleb reguleerida nii
käsitsi kui ka elektrooniliselt.
loputusvahendit kui ka teisi aineid.
Veenduge, et need tabletid sobivad
teie piirkonna vee karedusega. Vaadake tootepakendil olevat juhendit.
Kasutage ainult nõudepesumasina
soola. Teised tooted võivad seadet
kahjustada.
Vesi ja sool võivad soolamahutist seda täites välja tulla. Roosteoht. Selle
vältimiseks käivitage pärast soolamahuti täitmist programm.
1.Keerake korki vastupäeva ja avage soolamahuti.
2.Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult
esimesel korral).
3.Täitke soolamahuti nõudepesumasina
soolaga.
4.Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert.
5.Soolamahuti sulgemiseks keerake selle
korki päripäeva.
= tase 5.
32
LOPUTUSVAHENDI JAOTURI TÄITMINE
A
B
ETTEVAATUST
Kasutage vaid nõudepesumasina
jaoks mõeldud loputusvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Loputusvahendi manustamine viimase loputustsükli ajal aitab ära hoida
triipude ja plekkide tekkimise kuivatamisel.
C
1.Vajutage vabastusnuppu (D), et avada
D
kaas (C).
2.Täitke loputusvahendi jaotur (A) kuni tä-
hiseni "max".
3.Eemaldage mahaläinud loputusvahend
imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
4.Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust määravat valikunäidikut (B) võib keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 (suurim kogus)
vahel.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
M
A
X
1
2
3
4
+
-
EESTI
33
1. Keerake veekraan lahti.
2. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl-
ja nuppu. Veenduge, et seade on seadistusrežiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE".
• Kui soolaindikaator põleb, täitke soolamahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb,
täitke loputusvahendi jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
KORVIDE TÄITMINE
Korvide täitmise kohta leiate näiteid
kaasasolevast brošüürist.
• Kasutage seadet ainult nõudepesumasinakindlate nõude pesemiseks.
5.Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp lukustub asendisse.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
ette nähtud. Vt pesuaine pakendil olevaid juhiseid.
Lühikese programmiga ei lahustu pesuainetabletid täielikult ning pesuainejäägid võivad jääda nõudele.
Soovitame kasutada pesuainetablette
pikkade programmide puhul.
34
PROGRAMMI VALIMINE JA
KÄIVITAMINE
Seadistusrežiim
Mõne toimingu jaoks peab seade olema seadistusrežiimis.
Seade on seadistusrežiimis, kui pärast sisselülitamist:
• Kõik programmi indikaatorid põlevad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset olekuriba.
Kui juhtpaneel näitab teisi tingimusi, vajutage
ja hoidke samaaegselt nuppu Delay ja Start,
kuni seade on seadistusrežiimis.
Programmi käivitamine ilma
viitkäivituseta
1. Keerake veekraan lahti.
2. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/väl-
ja nuppu.
3. Sulgege seadme uks.
4. Veenduge, et seade on seadistusrežiimis.
5. Vajutage korduvalt nuppu Program, kuni
sobiva programmi indikaator süttib.
• Ekraanil vilgub programmi kestus.
• Süttivad valitud pesuprogrammi tsüklite
indikaatorid.
6. Soovi korral võite määrata lisavalikuid.
7. Vajutage Start. Pesuprogramm käivitub.
• Põleb ainult käimasoleva tsükli indikaator.
• Ekraanil kuvatakse programmi kestus,
mis väheneb 1-minutiliste sammudena.
Programmi käivitamine viitkäivitusega
1. Valige programm ja valikud.
2. Vajutage järjest nuppu Delay, kuni ekraa-
nil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1
kuni 24 tundi).
• Viitkäivituse ajanäit vilgub ekraanil.
• Viitkäivituse indikaator süttib.
3. Vajutage Start. Pöördloendus käivitub.
• Ekraanil hakatakse kuvatama viitkäivituse pöördloendust, mis väheneb 1 tunni kaupa.
• Valitud programmi tsüklite indikaatorid
kustuvad.
• Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm.
– Süttib käimasoleva tsükli indikaator.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui te ukse avate, katkeb seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkestati.
Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
Vajutage järjest nuppu Delay, kuni:
• Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
• Süttivad tsüklite indikaatorid.
• Pesuprogramm käivitub.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay
ja Start, kuni:
• Kõik programmi indikaatorid põlevad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset olekuriba.
Enne uue programmi käivitamist
veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.
Programmi lõpus
Kui pesuprogramm on lõppenud, süttib ekraanil lõpuindikaator ning kuvatakse 0.
1. Avage seadme uks.
2. Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse/
välja-nuppu.
3. Sulgege veekraan.
Kui te sisse/välja-nuppu ei vajuta, lülitab AUTO OFF-seade nõudepesumasina mõne minuti pärast automaatselt
välja. See aitab vähendada energiatarvet.
• Paremate kuivamistulemuste saamiseks
hoidke seadme ust mõni minut paokvel.
• Laske nõudel jahtuda, enne kui need seadmest välja võtate. Tulised nõud on kergesti
purunevad.
• Võtke kõigepealt välja nõud alumisest korvist, seejärel ülemisest korvist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla
vett. Roostevaba teras jahtub kiiremini kui lauanõud.
EESTI
35
36
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
FILTRITE PUHASTAMINE
C
C
A
B
A1
A2
Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid põhjustavad halvemaid pesemistulemusi.
Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage.
1.Pöörake filtrit (A) vastupäeva ja
võtke välja.
2.Filtri (A) lahtivõtmiseks tõmmake
osa (A1) osa (A2) küljest lahti.
3.Eemaldage filter (B).
4.Peske filtreid voolava veega.
5.Pange filter (B) oma algsele ko-
hale tagasi. Jälgige, et see asuks
täpselt kahe juhiku (C) all.
6.Pange filter (A) kokku ja asetage
kohale filtrisse (B). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub.
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet.
PIHUSTIKONSOOLIDE
PUHASTAMINE
Ärge pihustikonsoole eemaldage.
Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese teravaotsalise
esemega.
VÄLISPINNA PUHASTAMINE
Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid puhastusaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahusteid.
VEAOTSING
EESTI
37
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt
tabelit). Kui see ei õnnestu, võtke ühendust
teeninduskeskusega.
Mõne probleemi puhul kuvatakse ekraanil
veakoodid.
•
- Seade ei täitu veega.
ProbleemVõimalik põhjusVõimalik lahendus
Programm ei käivitu.Toitepistik ei ole korralikult pisti-
Seadme uks on avatud.Sulgege seadme uks.
Te ei vajutanud nuppu Start.Vajutage Start.Elektrikilbis on kaitse kahjusta-
Valitud on viitkäivitus.Tühistage viitkäivitus või oodake
Seade ei täitu veega.Veekraan on kinni.Keerake veekraan lahti.
Veesurve on liiga madal.Võtke ühendust kohaliku vee-et-
Veekraan on ummistunud või on
Vee sisselaskevooliku filter on
Vee sisselaskevoolik on sõlmes
Üleujutuse-vastane seade töö-
Seade ei tühjene veest.Kraanikausi äravoolutoru on um-
Vee väljalaskevoolik on sõlmes
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge teeninduskeskusse.
kupessa ühendatud.
tud.
selles katlakivi.
ummistunud.
või liigselt paindunud.
tab. Seadmesse on lekkinud
vett.
mistunud.
või liigselt paindunud.
•
- Seade ei tühjene veest.
•
- Üleujutuse-vastane seade töötab.
HOIATUS
Enne kontrollima asumist lülitage
seade välja.
Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Vahetage kaitse välja.
pöördloenduse lõppu.
tevõttega.
Puhastage veekraan.
Puhastage filtrit.
Veenduge, et voolikute asend
oleks õige.
Sulgege veekraan ja pöörduge
teeninduskeskusse.
Puhastage kraanikausi äravoolu.
Veenduge, et voolikute asend
oleks õige.
Kui ekraanil on teised veakoodid, pöörduge
teeninduskeskusse.
PESU- JA KUIVATUSTULEMUSED EI OLE RAHULDAVAD
ProbleemVõimalik põhjusVõimalik lahendus
Nõud ei ole puhtad.Filtrid on ummistunud.Puhastage filtrid.
Filtrid on valesti kokku pandud ja
paigaldatud.
Vaadake, kas filtrid on õigesti
kokku pandud ning paigaldatud.
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководствапользователя
- Мастерустранениянеполадок
- Информациюотехническомобслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до
белья…
РУССКИЙ
мешковдляделикатного
41
ПосетитеИнтернет-магазинпоадресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
42
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы/повреждения, полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Обязательно
храните данное руководство вместе с прибором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений
нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их
безопасность. Не позволяйте
рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
детям иг-
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна
производиться квалифицированным специалистом или иным компетентным лицом.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель
рядом с ним надежно закреплена.
над прибором и
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить
шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым
или давно не использовавшимся трубам
дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
•
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно выньте вилку сетевого шнура из
розетки. Обратитесь в сервисный центр
для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтопараметрыэлектропита-
ния, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют
параметрам электросети. В противном
случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во
ра. Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
конце установки прибо-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существуетопасностьтравмы.
• Используйтеприборвжилыхпомещениях.
• Неизменяйтепараметрыданногоприбора.
• Размещайтеножиистоловыеприборыс
заостренными концами в корзину для
столовых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избежание
ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных
машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из
прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до зав
ершения программы. На посуде может
оставаться моющее средство.
паде-
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения электрическим током, пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы,
вырваться горячий пар.
из него может
ЛАМПА ВНУТРЕННЕГО
ОСВЕЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Светодиодное свечение в видимой
части спектра: не допускайте попадания светового луча непосредственно в глаза.
Светодиод относится к классу 2 и соответствуют нормативам IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм
Максимальная излучаемая мощность: 548
мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в сервисный центр.
Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Используйте эту программу
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
ВсеПредварительная мойка
увеличивается.
для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
РУССКИЙ
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч)Вода (л)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться
в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и
количества посуды.
47
48
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетированного моющего средства.
Данная функция прекращает подачу ополаскивателя и соли. Соответствующие индикаторы гаснут.
Продолжительность работы программы может увеличиваться.
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать
более низкую температуру на этапе сушки.
Потребление электроэнергии снижается на
25%.
По окончании программы посуда может оставаться мокрой. Рекомендуется оставить
дверцу приоткрытой и дать посуде высохнуть.
«ПОВЫШЕННАЯ
ГИГИЕНИЧНОСТЬ»
Данная функция обеспечивает достижение
повышенной гигиеничности. В ходе этапа
ополаскивания температура достигает
70°C на время от 10 до 14 минут.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ
• Включать или выключать функции следует перед запуском программы. Функцию невозможно включить или выключить, когда выполняется программа.
• Невозможно одновременно включить
функции Повышеннаягигиеничность
иÖKO PLUS (ЭКОНОМ)
Нажмите на
кнопку
Option
(функция).
1 разсветится несве-
2 разанесве-
тится
3 разасветится светит-сяне све-
4 разанесве-
тится
5 разсветится несве-
6 разнесве-
тится
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и
посудомоечной соли проделайте
следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень смягчителя для во-
ды на максимальное значение.
3. Убедитесь, чтоемкостьдлясоли и дозатор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибормоющеесредство и посуду, запустите самую
кую программу, включающую этап ополаскивания.
5. Настройте смягчительводы в соответствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировкуополаскивателя.
тится
светит-сяне све-
не светится
тится
не све-
тится
не светится
тится
тится
светится
светится
не светится
корот-
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
49
1. Убедитесь, чтоустановленныенастройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборемогутбытьпосторонниевещества, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить программу мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ
СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание
минералов, которые могут привести к повреждению прибора и неудовлетворительным результатам мойки. Смягчитель для
воды нейтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту
и хорошее состояние смягчителя для воды.
Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь таблицей. Это
гарантия того, что смягчитель для воды
дет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
рованного таблетированного моющего средства включите функцию
Multitab. Такие таблетки содержат
моющее средство, ополаскиватель
и другие добавки. Убедитесь, что
таблетированное средство подходит для жесткости воды Вашего региона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
2. Убедитесь, чтоприборнаходится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте
Delay и Start дотехпор, поканезамигаютиндикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Программа).
Настройка смягчите-
ля
для воды
ВручнуюЭлек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
• Индикаторы кнопок режимов (B) и
погаснут.
(C)
• Индикатор (A) продолжитмигать.
• Надисплееотобразитсянастройка
уровняжесткостиводы. Пример:
= уровень 5.
5. Для измененияустановкинажмитена
кнопку Program нужное количество раз.
6. Выключите прибор, чтобыподтвердить
изменение.
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посудомоечных машин Другие продукты
могут привести к повреждению прибора.
При заполнении емкости для соли
из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости
для соли запустите любую программу.
1.Поверните крышкупротивчасовой
стрелки и откройте емкость для соли.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего
средства.
Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства.
Мы рекомендуем использовать таблетированные моющие средства с
длинными программами.
удерживайте кнопки Delay и Start, пока
прибор не перейдет в режим настройки.
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор
должен находиться в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настройки,
если после включения:
• Горятвсеиндикаторыпрограмм.
• Надисплееотображаютсядвегоризо-
Если панель управления при включении
выглядит иначе, одновременно нажмите и
Открывание дверцы приводит к остановке
работы прибора При закрывании дверцы
работа продолжается с момента, на котором она была прервана.
РУССКИЙ
Несколько раз нажмите на Delay (Задержка), добившись следующего:
• На дисплее отображается продолжительность программы.
• Горятиндикаторыэтаповпрограммы.
• Начинаетсявыполнениепрограммы.
55
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, добейтесьследующего:
• Горятвсеиндикаторыпрограмм.
• Надисплееотображаютсядвегоризо-
нтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой
программы.
По окончании программы
По окончании программы на загорается индикатор окончания работы, а дисплее отображается 0.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводныйвентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система AUTO OFF автоматически отключит прибор через несколько минут. Таким образом снижается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько
минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Отмена задержки пуска во время
обратного отсчета
56
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
C
A
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к ухудшению качества мойки.
Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.
1.Поверните фильтр (A) против
часовой стрелки и извлеките
его.
2.Для разборкифильтра (A) потянув, разделите (A1) и (A2).
3.Извлеките фильтр (B).
4.Промойте фильтры водой.
5.Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что
он правильно вставлен в две
направляющие (C).
6.Соберите фильтр (A) и установите его на его
(B). Поверните по часовой
стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению
прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и растворители.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
57
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
(например, солнечныепанелииливетрогенераторы), подключайтемашинукводопроводугорячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
ЗМІСТ
63 ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
65 ОПИСВИРОБУ
66 ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯ
67 ПРОГРАМИ
69 ФУНКЦІЇ
70 ПЕРЕДПЕРШИМКОРИСТУВАННЯМ
73 ЩОДЕННЕКОРИСТУВАННЯ
76 ДОГЛЯДТАЧИСТКА
77 УСУНЕННЯПРОБЛЕМ
79 ТЕХНІЧНАІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте
упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів
влади.
Важливо - Інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
62
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом
багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці
властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька
хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG
виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент
приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального
посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання
делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності
наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель
Номер виробу
Серійний номер
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська
63
Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію,
що постачається в комплекті з приладом.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через
неправильне встановлення або експлуатацію. Завжди зберігайте інструкцію до приладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмування або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або
виконувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини. Не дозволяйте
гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин
до відчинених дверцят приладу.
дітям
УСТАНОВКА
Попередження!
Прилад має встановлюватися кваліфікованою та компетентною особою.
прилад у місцях, де температура опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановле-
під та поруч зі стійкими конструкція-
ний
ми.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових
труб або до труб, якими не користувалися впродовж довгого часу, слід зачекати,
поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом
слід запевнитися, що ніде не витікає вода.
•
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним
клапаном та каналом із кабелем живлення.
• У разі пошкодження наливного шлангу,
негайно вийміть штепсельну вилку з розетки. У випадку необхідності заміни наливного шланга слід звернутися до сервісного центру.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
струмом.
• Приладмаєбутизаземлений.
• Переконайтеся, щопараметриенерго-
споживання на табличці з технічною інформацією відповідають параметрам
електромережі. У випадку невідповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі.
64
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і
штепсель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного
центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь,
що після установки є вільний доступ до
розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від
з розетки завжди здійснюйте, витягаючи
за штепсельну вилку.
мережі. Вимкнення
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існуєризикпоранитися.
• Цейприладпризначенодлядомашньогокористування.
• Незмінюйтетехнічніхарактеристикиприладу.
• Ножітаіншігостріприборипотрібнокла-
сти до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими без нагляду, щоб запобігти
ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте
дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини
є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці
миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не
грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми. На посуді може залишатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом,
вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усе-
на відкриті
редину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, як-
відчинити дверцята під час виконан-
що
ня програми.
ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися.
Світлодіодне випромінювання, не
допускайте прямого попадання на
сітківку ока.
Світлодіодний індикатор класу 2 відповідає
стандартам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм
Максимальна потужність випромінювання:
548 мкВт
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніться до сервісного центру.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або задушення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
та
ОПИС ВИРОБУ
Українська
65
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
7
8
9
6
4
5
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
66
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
3
ABC
9
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Program сенсорнапанель
3
Індикатори програми
4
Дисплей
5
ІндикаториОпис
Індикатор "Multitab".
ÖKO PLUS індикатор.
2
45
8
6
7
Delay сенсорнапанель
6
Start сенсорнапанель
7
Індикатори
8
Option сенсорнапанель
9
Індикатор "ExtraHygiene".
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми цей
індикатор є вимкненим.
Індикатор солі. Під час виконання програми цей індикатор є вимкненим.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверцята незаблоковані.
ПРОГРАМИ
Українська
67
ПрограмаСтупінь забруднен-
Фази програмиФункції
ня
Тип завантаження
1)
Усі
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Попереднє миття
Миття при температурі
45°C або 70°C
Ополіскування
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
2)
Сильне забруднення
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Попереднє миття
Миття при температурі
70°C
Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
3)
Середній ступінь забруднення
Посуд і столові прибори
Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
Сушіння
4)
5)
Свіже забруднення
Посуд і столові прибори
Середній ступінь забруднення
Посуд і столові прибори
Миття при температурі
60°C
Ополіскування
Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
ExtraHygiene
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
Незначне забруднення
Посуд і столові при-
Миття при температурі
55°C
Ополіскування
ExtraHygiene
бори
Середнє або незнач-
не забруднення
Тонкий фаянсовий
або порцеляновий
Миття при температурі
45°C
Ополіскування
Сушіння
ÖKO PLUS
посуд, склянийпосуд
6)
1)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2)
Цяпрограмавключаєфункцію ExtraHygiene.
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже низькій швидкості, що зменшує рівень шуму.
Внаслідок низької швидкості час виконання програми збільшується.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття за
короткий час.
5)
Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Вона забезпечує найефективніше
споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня
забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
УсіПопереднє миття
68
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Показники споживання
Програма
1)
Електроенергія (у кВтгод)
Вода (у літрах)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску і температури води, коливання
напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
ФУНКЦІЇ
Українська
69
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли застосовуєте комбінований таблетований
миючий засіб.
Ця функція припиняє надходження ополіскувача та солі. Відповідні індикатори вимикаються.
Тривалість програми може збільшитися.
ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння.
Споживання енергії зменшується на 25%.
Після завершення програми посуд може бути вологим. Ми рекомендуємо залишити
дверцята приладу відкритими, щоб посуд
зміг висохнути.
EXTRAHYGIENE
Ця функція забезпечує кращі результати з
точки зору гігієни. Під час фази полоскання
температура залишається на рівні 70 °C
протягом 10-14 хвилин.
УВІМКНЕННЯ ФУНКЦІЙ
• Перш ніж запустити програму, слід увімкнути чи вимкнути функції. Не можна
вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
• Одночасне увімкнення функцій
ExtraHygiene та ÖKO PLUS є неможливим.
Натисніть
сенсор
Option
1 разувімкну-тивимкну-тивимкнути
2 разивимкну-тиувімкну-тивимкнути
3 разиувімкну-тиувімкну-тивимкнути
4 разивимкну-тивимкну-тиувімкну-
5 разівувімкну-тивимкну-тиувімкну-
6 разивимкну-тивимкну-тивимкнути
Якщо ви вирішили припинити
користування комбінованими
таблетованими миючими засобами,
перед початком застосування окремо
миючого засобу, ополіскувача і солі для
посудомийної машини слід виконати
такі дії:
1. Вимкніть функцію "Multitab"
2. Встановіть найвищий рівень пом'якшен-
ня води.
3. Перевірте, чизаповненийконтейнер
для солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшупрограму з фазою полоскання, без миючого
без посуду.
5. Скоригуйте рівеньпом’якшувачаводи
відповідно до жорсткості води у вашій
місцевості.
6. Відрегулюйте дозуванняополіскувача.
ти
ти
засобу та
70
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чивстановленийрівень
пом’якшення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби
відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб
дізнатися про ступінь жорсткості води у
вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровіднийкран.
У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму,
щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ
ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість
мінералів, що можуть зашкодити приладу і
спричинити негативний результат миття.
Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштувати відповідний рівень пом'якшувача води.
Завдяки цьому пом'якшувач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою
електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію "multitab". Ці таблетовані засоби містять миючий
засіб, ополіскувач та інші додаткові
агенти. Перевірте, чи ці таблетовані засоби відповідають жорсткості
води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаковці продукту.
Поверніть перемикач рівня жорсткості води
в положення 1 або 2.
71
Налаштування за допомогою
електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, щоприладперебуваєв
режимі налаштування. Зверніться до
розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ».
3. Одночасно натисніть і потримайте
Delay і Start домиготінняіндикаторів
(A), (B) та (C) .
4. Натисніть Program.
• Індикатори (B) та (C) згаснуть.
• Індикатор (A) продовжуєблимати.
• Надисплеїз'
налаштування пом'якшувача води.
Приклад:
5. Натисніть Program впродовж кількох
разів, щоб змінити налаштування.
6. Щоб підтвердити, вимкнітьприлад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для посудомийної машини. Інші засоби можуть пошкодити прилад.
Вода і сіль можуть перелитися з
контейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, слід запускати програму одразу після наповнення контейнера для солі.
4.Приберіть сіль з поверхнібіляотвору
контейнера для солі.
5.Закрийте контейнердлясолі, повернувши кришечку за годинниковою
стрілкою.
являться установки для
= рівень 5.
івідкрийтеконтейнердля
72
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі
для посудомийних машин Інші засоби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити
посуд, не залишаючи розводів і
плям.
C
1.Натисніть кнопку (D), щобвідкрити
D
кришку (C).
2.Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3.Якщо ополіскувачрозлився, витріть
його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення
надмірної піни.
4.Закрийте кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор дозування (B) у положення між 1 (найнижча кількість) і положенням 4
(найвища кількість).
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська
73
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся,
що прилад перебуває в режимі налаштування. Зверніться до розділу
«ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено, наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду
і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В
КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами завантаження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з
комплекту.
• Прилад призначено для миття лише посуду, що підходить для посудомийних машин.
• Забороняється мити в посудомийній машині вироби з дерева, рогу, алюмінію,
олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають
• Видалітьізпосудурешткиїжі.
• Розмочітьзалишкипідгорілихстравнапосуді.
• Предмети, щомаютьзаглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд
не злипалися. Кладіть ложки серед інших
гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для
столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
74
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання дяеких операцій.
Прилад перебуває у режимі налаштування,
якщо після увімкнення:
• світятьсявсііндикаторипрограм;
• надисплеївідображаютьсядвігоризо-
нтальні смужки стану.
Якщо панель керування вказує на інші умови, одночасно натисніть і потримайте Delay
і Start , поки прилад не перейде
налаштування.
в режим
Запуск програми без затримки
1. Відкрийте водопровіднийкран.
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засобами для посудомийних машин.
1.Натисніть кнопку (B), щоб відкрити
кришку (C).
2.Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу на внутрішню
частину дверцят приладу.
4.У разівикористаннятаблетованого
миючого засобу покладіть таблетку в
дозатор (A).
5.Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу.
Див. інструкції на упаковці миючого
засобу.
Таблетований миючий засіб не повністю розчиняється під час коротких програм, тому на посуді можуть
залишатися рештки миючого засобу.
Ми рекомендуємо застосовувати
таблетований миючий засіб для довгих програм.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб активувати прилад.
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Натискайте кнопкуProgram, доки не загориться індикатор потрібної програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість
програми.
• Горять індикатори фаз обраної про-
грами.
6. Можна настроїти додаткові функції.
7. Натисніть Start.
Програмазапуститься.
• Горитьтількиіндикаторактивноїфа-
зи.
• Тривалістьпрограми, щовідобра-
жається на дисплеї, поступово зменшується з кроком 1 хвилина.
Запуск програми із затримкою
1. Оберіть програму і додаткові функції.
2. Натискайте кнопку Delay, докинадисп-
леї не відобразиться потрібний час відкладеного запуску (від 1 до 24 годин).
• Час відкладеного запуску блиматиме
на дисплеї.
• Світиться індикатор відкладеного запуску.
3. Натисніть Start. Почнеться зворотний
відлік.
• Зворотний відлік часу відкладеного
запуску відображається на дисплеї із
кроком 1 година.
Якщо відкрити дверцята, прилад зупиниться. Після закривання дверцят виконання
програми почнеться з того моменту, коли
вона була перервана.
Скасування відкладеного запуску
під час виконання зворотного
відліку
Натискайте Delay до виконання наступних
умов.
• На дисплеї відображається тривалість
виконання програми.
• Загорілисяіндикаторифаз.
• Програмазапуститься.
Українська
Натисніть і утримуйте Delay та Start до виконання наступних умов.
• Горятьусііндикаторипрограм.
• Надисплеївідображаютьсядвігоризо-
нтальні смужки.
Перед запуском нової програми переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
75
Після завершення програми
Після закінчення програми загорається індикатор завершення, а на дисплеї відображається 0.
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб деактивувати прилад.
3. Перекрийте водопровіднийкран.
Якщо не натиснути кнопку увім-
кнення/вимкнення, то через декілька хвилин пристрій AUTO OFF автоматично деактивує прилад. Це
допомагає зменшити споживання
електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята прочиненими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його із приладу. Гарячий посуд
можна легко розбити.
• Спершу вийміть
тім із верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь
холоне швидше, ніж посуд.
посуд із нижнього, а по-
Скасування програми
76
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть машину і вийміть вилку з
розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
C
A
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте
за необхідності.
1.Поверніть фільтр (А) протигодинникової стрілки і зніміть його.
2.Щоб розібратифільтр (A),
роз’єднайте (A1) і (A2).
3.Вийміть фільтр (B).
4.Промийте фільтри водою.
5.Встановіть фільтр (В) у почат-
кове положення. Переконайтеся, що його правильно вставлено під двома напрямними (С).
6.Складіть фільтр (A) і
його у фільтр (B). Поверніть за
годинниковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення
фільтрів може спричинити
незадовільні результати
прання і пошкодження приладу.
вставте
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти,
абразивні серветки чи розчинники.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська
77
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на
дисплеї з'являється код попередження: