AEG F88030VIP User Manual

Page 1
FAVORIT 88030VI
Upute za uporabu Perilica posuđa Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων Navodila za uporabo Pomivalni stroj
Page 2
2
Sadržaj
Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete.
Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Sadržaj
Upute za uporabu 3
Informacije o sigurnosti 3
Sigurnost djece i slabijih osoba
3 Opća sigurnost 3 Uporaba 3 Čišćenje i održavanje 4 Postavljanje 4 Zaštita od zaleđivanja 4 Spajanje na dovod vode 5 Spajanje na električnu mrežu 5 Servisni centar 6 Odlaganje uređaja 6
Opis proizvoda 7
Optički signal 7
Upravljačka ploča 8
Zaslon 8 Tipka za odgodu početka 9 Tipke za odabir programa 9 Tipka za programiranje izuzetno tihog načina rada 9 Tipka za višenamjenske tablete
9 Tipka za poništavanje 9 Funkcijske tipke 9 Način podešavanja 9 Zvučni signali 10
Prije prve uporabe 10 Podešavanje omekšivača vode 11
Ručno podešavanje 11 Elektroničko podešavanje 11
Uporaba soli u perilici posuđa 12 Uporaba sredstva za pranje i sredstva za
ispiranje 13
Uporaba deterdženta 13 Uporaba sredstva za ispiranje 13 Prilagodite količinu sredstva za ispiranje 14
Funkcija "Višenamjenske tablete" 14 Stavljanje pribora za jelo i posuđa 14
Korisni savjeti 14
Programi pranja 15 Odabir i pokretanje programa pranja
Odabir i pokretanje programa pranja bez odgode početka 17 Odabir i pokretanje programa pranja s odgodom početka 17 Prekid programa pranja 17 Kako poništiti program pranja ili odgodu početka 17 Na kraju programa pranja 17 Pražnjenje uređaja 18
Čišćenje i održavanje 18
Za uklanjanje i čišćenje filtara 18 Za čišćenje mlaznica 19 Za čišćenje vanjskih površina 19
Rješavanje problema 19
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući 21 Kako aktivirati/deaktivirati spremnik sredstva za ispiranje 22
Tehnički podaci 22 Briga za okoliš 23
17
Page 3
Informacije o sigurnosti
Zadržava se pravo na izmjene
Upute za uporabu
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik:
• Za vašu osobnu sigurnost i sigurnost vašeg vlasništva.
• Radi zaštite okoliša,
• Radi pravilnog rada uređaja. Uvijek imajte ovaj priručnik s uređajem ako ga premještate ili podajete. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja do‐ vede do oštećenja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Nemojte dozvoliti osobama, uključujući djecu, smanjenih fizičkih, senzornih
i mentalnih funkcija ili bez iskustva i znanja da koriste uređaj. Mora ih se nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
• Pakiranje mora biti spremljeno podalje od dohvata djece. Postoji opasnost
od gušenja ili fizičke ozljede.
• Držite sve deterdžente na sigurnom mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju
deterdžente.
• Držite djecu i male životinje dalje od uređaja dok su vrata otvorena.
3
Opća sigurnost
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. Postoji opasnost od ozljeda i ošte‐
ćenja uređaja.
• Kako biste spriječili opekline na očima, ustima i grlu pridržavajte se sigur‐
nosnih uputa proizvođača deterdženta za perilicu.
• Ne pijte vodu iz uređaja. U uređaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Kako biste spriječili ozljeđivanje i da netko padne na otvorena vrata, uvijek
zatvorite vrata nakon što ste ispraznili ili napunili uređaj.
• Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
Uporaba
• Uređaj je isključivo za uporabu u domaćinstvima. Ne koristite ovaj uređaj u
komercijalne ili industrijske svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
• Ne koristite uređaj za svrhu osim one za koju je namijenjen. Spriječit ćete
fizičke ozljede osoba ili oštećenje imovine.
• Koristite ga samo za pranje kućanskog posuđa i pribora koji je predviđen za
pranje u perilicama.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredst‐
vima u, pored ili na uređaj. Opasnost od eksplozije ili požara.
Page 4
4
Informacije o sigurnosti
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavite u košaricu za pribor za jelo s
vrhovima prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih u vodoravan položaj u gornju košaru ili u košaru za noževe. (Nemaju svi modeli košaru za noževe).
• Koristite isključivo navedene marke sredstava za perilice posuđa (sredstvo
za pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
• Soli koje nisu namijenjene perilicama za posuđe izazivaju oštećenja omekši‐
vača vode.
• Prije početka programa pranja u uređaj stavite sol. Zrnca soli i slana voda
na dnu uređaja mogu izazvati koroziju ili stvoriti rupu.
• Nikad ne punite spremnik sredstva za ispiranje ostalim tvarima (npr. sred‐
stvo za pranje perilica posuđa, tekuća sredstva za pranje). To može prouz‐ ročiti oštećenja na uređaju.
• Prije početka pranja provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
• Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz uređaja može izići vruća para. Postoji
opasnost od opeklina na koži.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa pranja.
Čišćenje i održavanje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrež‐
nog napajanja.
• Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji mogu dovesti do korozije.
• Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite se da su filtri pravilno postavljeni.
Nepravilno postavljanje dovodi do nezadovoljavajućih rezultata pranja i oštećenja uređaja.
• Nemojte raspršivati vodu ili paru za čišćenje uređaja. Opasnost od strujnog
udara i oštećenja na uređaju.
Postavljanje
• Provjerite da uređaj nije pretrpio nikakvo oštećenje tijekom transporta.
Nemojte priključivati uređaj ako je oštećen. Po potrebi se obratite do‐ bavljaču.
• Prije prve upotrebe uklonite svu ambalažu.
• Samo kvalificirana osoba mora vršiti instalaciju elektrike i cijevi, postavljanje
i održavanje uređaja. Da bi se spriječila opasnost od strukturnog oštećenja ili fizičkih ozljeda.
• Kabel glavnog napajanja tijekom instalacije mora biti isključen iz utičnice.
• Nemojte bušiti stranice uređaja, da biste spriječili oštećenja hidrauličkih i
električnih komponenata.
• Važno! Poštujte upute u priloženoj šabloni za sljedeće radnje:
– Za postavljanje uređaja. – Za sastavljanje vrata na elementu. – Za priključenje dovoda i odvoda vode.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Zaštita od zaleđivanja
• Ne postavljajte uređaj na mjesta na kojima je temperatura ispod 0°C.
• Proizvođač nije odgovoran za štete od zamrzavanja.
Page 5
Informacije o sigurnosti
Spajanje na dovod vode
• Za spajanje na priključak vode koristite nove cijevi. Ne koristite rabljene
cijevi.
• Ne prikjlučujte uređaj na nove cijevi ili cijevi koje se dulje vrijeme ne koriste.
Najprije pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim priključite dovodnu cijev.
• Osigurajte da ne zgnječite ili dovedete do oštećenja na cijevi za vodu
prilikom postavljanja uređaja.
• Provjerite spojeve cijevi kako biste spriječili curenje vode.
• Prilikom prvog korištenja uređaja provjerite da cijevi ne cure.
• Cijev za vodu ima dvostruke stjenke, unutarnji glavni vod i sigurnosni ventil.
Dovodna cijev za vodu pod tlakom je samo kad kroz nju teče voda. Ako dođe do curenja u dovodnoj cijevi, sigurnosni ventil prekida protok vode.
– Pri priključivanju dovodne cijevi za vodu budite pažljivi:
– Ne uranjajte cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil u vodu. – Ako su dovodna cijev ili sigurnosni ventil oštećeni, odmah isključite
utikač iz glavnog napajanja.
– Obratite se servisnom centru za zamjenu cijevi za vodu sa sigurnosnim
ventilom.
UPOZORENJE Opasan napon.
5
Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Pazite da električni podaci na nazivnoj pločici budu u skladu s vašim na‐
pajanjem u kućanstvu.
• Obvezno koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog uda‐
ra.
• Ne koristite višeputne utikače, konektore i produžne kabele. Postoji opas‐
nost od požara.
• Ne mijenjajte niti zamjenjujte kabel napajanja. Obratite se servisnom centru.
• Osigurajte da ne zgnječite ili dovedete do oštećenja na utikaču napajanja
prilikom postavljanja uređaja.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
Page 6
6
Informacije o sigurnosti
• Ne povlačite za električni kabel kako biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Servisni centar
• Samo ovlašteni serviser može popraviti ili raditi na uređaju. Obratite se ser‐
visnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od fizičkih ozljeda ili oštećenja:
– Iskopčajte utikač iz električne utičnice. – Prerežite glavni kabel i bacite ga. – Bacite kvaku na vratima. Ovo će spriječiti da djeca ili male životinje budu
zatvoreni unutar uređaja. Postoji opasnost od gušenja.
UPOZORENJE Deterdženti za perilicu su opasni i mogu dovesti do korozije!
• Ako dođe do nesreće s ovim deterdžentima, odmah se obratite lokalnom
toksikološkom centru i liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u usta, odmah se obratite lokalnom
toksikološkom centru i liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u oči, odmah se obratite liječniku i vlažite oči
vodom.
• Držite deterdžente za perilicu na sigurnom mjestu i izvan dohvata djece.
• Ne držite vrata uređaja otvorenima kad u spremniku za deterdžent ima de‐
terdženta.
• Napunite spremnik za deterdžent samo prije početka programa pranja.
Page 7
Opis proizvoda
1
2
Opis proizvoda
10
9
7
3
4
5
1 Gornja košara 2 Prekidač tvrdoće vode 3 Spremnik za sol 4 Spremnik sredstva za pranje 5 Spremnik sredstva za ispiranje 6 Natpisna ploča 7 Filtri 8 Donja mlaznica 9 Gornja mlaznica
10 Glavna mlaznica
Optički signal
Nakon što je pokrenut program pranja prikazuje se optički signal na podu ispod vrata uređaja:
• Crveno svijetlo tijekom svih programa pranja.
• Zeleno svijetlo kada programi pranja završe.
• Ako je došlo do kvara treperi crveno svijetlo. Ako je uređaj postavljen na višem položaju, u ravnini s vratima kuhinjskog
elementa, ne prikazuje se optički signal.
8
7
6
Page 8
8
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča
9
1
2
1 Tipka Uključeno/Isključeno 2 Zaslon 3 Tipka za odgodu početka 4 Tipke za odabir programa 5 Tipka za iznimno tihi program 6 Tipka "Višenamjenske tablete" 7 Tipka za poništavanje 8 Indikatorska svjetla 9 Funkcijske tipke
Indikatorska svjetla
1)
Sol
Sredstvo za ispi‐
1)
ranje
Uključuje se kad je potrebno napuniti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje „Uporaba soli u perilici posuđa“. Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključeno još nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
Uključuje se kad je potrebno napuniti spremnik sredstva za ispi‐ ranje. Pročitajte poglavlje „Uporaba sredstva za pranje i sredstva za ispiranje“.
AB
45
3
C
6
8
7
Završetak pro‐ grama
1) Kad je prazan spremnik soli i/ili sredstva za ispiranje, odgovarajuća indikatorska svjetla ne
uključuu se dok je aktivan program pranja.
Svijetli kada je program pranja završen.
Zaslon
Zaslon prikazuje:
• Elektroničko podešavanje razine omekšivača vode.
• Aktivacija/deaktivacija spremnika sredstva za ispiranje (samo ako je uključe‐
na funkcija Multitab).
• Broj programa pranja.
• Preostalo vrijeme do kraja programa pranja.
• Kraj programa pranja. Zaslon prikazuje nulu.
• Preostalo vrijeme do kraja početka pranja s odgodom.
• Šifre pogrešaka.
Page 9
Upravljačka ploča
• Aktiviranje/deaktiviranje zvučnih signala.
Tipka za odgodu početka
Koristite ovu tipku za odgodu početka programa pranja u vremenskom inter‐ valu od 1 do 24 sati. Pogledajte „Odabir i pokretanje programa pranja“.
Tipke za odabir programa
Pomoću ovih tipki možete odabrati program pranja (osim iznimno tihog pro‐ grama pranja). Pritišćite jednu od tih tipki sve dok se na digitalnom zaslonu ne prikaže broj željenog programa. Kako biste odabrali iznimno tihi program pranja, pritisnite odgovarajuću tipku. Za više podataka o programima pranja pogledajte odlomak „Programi pranja“.
Tipka za programiranje izuzetno tihog načina rada
Ovo je program pranja koji radi s niskom razinom buke. Tijekom izrazite tišine pumpa radi na vrlo maloj brzini. Ovo smanjuje razinu buke do 25% u usporedbi s programom koji se navodi u izjavi. Zbog toga ovaj program traje vrlo dugo. Postavite program pranja u vrijeme kad je cijena struje ekonomičnija.
Tipka za višenamjenske tablete
Pritisnite ovu tipku za aktiviranje/deaktiviranje funkcije Multitab. Pogledajte „Funkcija Multitab“.
Tipka za poništavanje
Ovim programom možete poništiti program pranja ili odgodu početka Pogledajte „Odabir i pokretanje programa pranja“.
9
Funkcijske tipke
Koristite funkcijske tipke za sljedeće operacije:
• Za elektroničko podešavanje razine omekšivača vode. Pogledajte poglavlje
"Podešavanje omekšivača vode".
• Za deaktiviranje/aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje kad je aktivna
funkcija Multitab. Pogledajte poglavlje "Rješavanje problema".
• Za deaktivaciju/aktivaciju zvučnih signala. Pogledajte poglavlje "Zvučni sig‐
nali".
Način podešavanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za sljedeće radnje:
• Za odabir i početak programa pranja i/ili odgođenog pokretanja.
• Za elektroničko podešavanje razine omekšivača vode.
• Za deaktivaciju/aktivaciju zvučnih signala.
• Za deaktivaciju/aktivaciju spremnika sredstva za ispiranje. Pritisnite tipku Uključeno/isključeno. Uređaj je u načinu podešavanja kad:
– Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte. Pritisnite tipku Uključeno/isključeno. Uređaj nije u načinu podešavanja kad:
– Zaslon prikazuje trajanje programa pranja ili odgođeno pokretanje.
Page 10
10
Prije prve uporabe
– Za povratak u način podešavanja potrebno je poništiti program pranja ili
odgođeno pokretanje. Pogledajte poglavlje "Odabir i pokretanje programa pranja".
Zvučni signali
Zvučni signali ukazuju na:
• Kraj programa pranja.
• Elektroničko podešavanje razine omekšivača vode
• Uređaj je neispravan. Za deaktivaciju zvučnih signala učinite sljedeće:
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
3. Pritisnite i držite funkcijske tipke B i C dok indikatorska svjetla funkcijskih
tipki A, B i C ne počnu treperiti.
4. Otpustite funkcijske tipke A i B.
5. Pritisnite funkcijsku tipku C.
– Indikatorska svjetla funkcijskih tipki A i B se gase. – Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke C treperi. – Zaslon prikazuje trenutačno podešavanje.
Zvučni signali su aktivirani
Zvučni signali su deaktivirani
6. Ponovo pritisnite funkcijsku tipku C.
– Zaslon prikazuje novo podešavanje.
7. Isključite uređaj da biste zadržali radne postavke. Za ponovnu aktivaciju zvučnih signala izvedite gornji postupak.
Prije prve uporabe
Pogledajte upute za svaki korak postupka:
1. Provjerite odgovara li podešenje omekšivača vode tvrdoći vode u vašem
području. Po potrebi podesite omekšivač vode.
2. Napunite spremnik solju.
3. Spremnik sredstva za ispiranje napunite sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u uređaj.
5. Postavite program koji odgovara vrsti i zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja Ako koristite kombinirane tablete sredstva za pranje („3 u 1“, „4 u 1 “, „5 u 1 “ i td. ),
pogledajte poglavlje „Funkcija "Višenamjenske tablete"“.
Page 11
Podešavanje omekšivača vode
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz dovodne vode. Minerali i soli mogu imati loš učinak na rad uređaja. Ekvivalentne skale izmjerene tvrdoće vode:
• Njemačkim stupnjevima (dH°)
• Francuskim stupnjevima (°TH)
• mmol/l (milimol po svakoj litri, međunarodna jedinica za tvrdoću vode)
• Clarke stupnjevi. Postavite omekšivač vode u skladu s tvrdoćom vode u vašem području. Ako je potrebno, obratite se lokalnom distributeru vode.
Tvrdoća vode Prilagođavanje tvrdoće vode
°dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronički
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Postavljeno tvornički.
2) Nije potrebno koristiti sol.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
5
1
11
10
9 8 7 6
1)
2)
Ručno podešavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj 1 ili 2 (pogledajte grafikon).
Elektroničko podešavanje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
Page 12
12
Uporaba soli u perilici posuđa
3. Pritisnite i držite funkcijske tipke B i C dok indikatorska svjetla funkcijskih
tipki A, B i C ne počnu treperiti.
4. Otpustite funkcijske tipke B i C.
5. Pritisnite funkcijsku tipku A.
– Indikatorska svjetla funkcijskih tipki B i C će se ugasiti. – Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke A nastavlja treperiti. – Zaslon prikazuje trenutno podešavanje. – Isprekidani zvučni signali naznačuju trenutno podešavanje. Primjer: zaslon prikazuje
6. Držite funkcijsku tipku A dok zaslon ne prikaže potrebno podešavanje.
7. Zatim pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje, da biste zadržali rad. Ako je omekšivač vode elektronički podešen na razinu 1, indikatorsko svjetlo
ne svijetli.
/ 5 isprekidanih zvučnih signala = razina 5.
Uporaba soli u perilici posuđa
Za punjenje spremnika soli učinite sljedeće:
1. Za otvaranje spremnika soli okrećite
poklopac u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu.
2. Napunite spremnik soli s 1 litrom vo‐
de (samo prvi put).
3. Za punjenje spremnika solju koristi‐
te lijevak.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika
soli.
5. Za zatvaranje spremnika soli okre‐
nite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz spremnika za sol kad ga napunite solju.
Page 13
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za ispiranje
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za ispiranje
13
1
2
7
3
4
6
5
Uporaba deterdženta
Nemojte koristiti više od propisane količine sredstva za pranje kako ne biste izazvali zagađenje okoliša. Slijedite preporuke proizvođača deterdženta na pakiranju deterdženta.
Za punjenje spremnika sredstva za pranje učinite slijedeće:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje za deterdžent.
2.
Stavite deterdžent u spremnik
3. Ako program pranja ima fazu predpranja, stavite malu količinu deterdženta
u unutrašnji dio vrata uređaja.
4. Ako koristite tablete za pranje, stavite ih u spremnik sredstva za pranje.
1
.
5. Zatvorite spremnik za deterdžent. Vratite poklopac i pritisnite ga na mjesto. Različite vrste sredstva za pranje se otapaju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje rezultate pranja u kratkim pro‐ gramima pranja. Ako koristite tablete za pranje, koristite duge programe za pranje u kojima se sredstva za pranje potpuno uklanjaju.
2
kako biste otvorili poklopac 7 spremnika
1
.
Uporaba sredstva za ispiranje
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje posuđa bez mrlja i pruga. Spremnik sredstva za ispiranje automatski dodaje sredstvo tijekom zadnje faze ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje učinite sljedeće:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje sredstva za ispiranje.
2.
Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje naka „max“ pokazuje maksimalnu razinu.
6
kako biste otvorili poklopac 5 spremnika
3
sredstvom za ispiranje. Oz‐
Page 14
14
Funkcija "Višenamjenske tablete"
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje pjene tijekom programa pranja.
4. Zatvorite spremnik sredstva za ispiranje. Vratite poklopac i pritisnite ga na
mjesto.
Prilagodite količinu sredstva za ispiranje
Tvornička postavka: položaj 3. Doziranje sredstva za ispiranje možete postaviti između položaja 1 (najniže) i 4 (najviše). Okrenite birač sredstva za ispiranje
4
kako biste povećali ili smanjili dozu.
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Funkcija Multitab predviđena je za kombinirane tablete za pranje. Te tablete sadrže sredstvo kao deterdžent i za ispiranje i sol za perilicu. Neke vrste tableta mogu sadržavati i druga sredstva. Provjerite odgovaraju li ta sredstva za pranje tvrdoći vaše vode. Slijedite pre‐ poruke proizvođača. Nakon što postavite funkciju Multitab ona ostaje aktivna dok je ne deaktivirate. Funkcija Multitab zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Funkcija Multitab isključuje indikatorska svjetla za sol i sredstvo za ispiranje. S funkcijom Multitab trajanje programa može biti dulje.
Funkciju Multitab aktivirajte prije početka programa pranja. Kad se program jednom pokrene, više ne možete aktivirati funkciju Multitab.
Za aktiviranje funkcije Multitab:
• Pritisnite tipku Multitab. Uključuje se indikatorsko svjetlo funkcije Multitab. Za deaktivaciju funkcije Multitab i odvojeno korištenje deterdženta, soli i
sredstva za ispiranje:
1. Pritisnite tipku Multitab. Isključuje se indikatorsko svjetlo Multitab funkcije.
2. Napunite spremnik soli i spremnik sredstva za ispiranje.
3. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
4. Obavite ciklus pranja bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvrdoćom vode u vašem području.
6. Prilagodite količinu sredstva za ispiranje.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Pogledajte letak „Primjeri ProClean punjenja“.
Korisni savjeti
Ne koristite uređaj za čišćenje predmeta koji upijaju vodu (npr. spužvi, kućanskih krpa).
• Prije stavljanja pribora i posuđa učinite sljedeće:
Page 15
Programi pranja
– Uklonite preostalu hranu. – Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
• Dok stavljate pribor i posuđe učinite sljedeće:
– Stavite šuplje predmete (npr. šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim
prema dolje. – Provjerite da se voda ne sakuplja u spremniku ili u dubokoj bazi. – Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. – Pazite da se stakleni predmeti ne dodiruju međusobno. – Male predmete položite u košaru za pribor za jelo. – Pomiješajte žlice s drugim priborom kako se ne bi slijepile. – Poslažite predmete tako da voda može doprijeti do svih površina.
• Plastični predmeti i tave prevučene slojem protiv lijepljenja mogu zadržati kapljice vode.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
Programi pranja
Programi pranja
Program Stupanj
1
1)
dB
2 45°-70° AUTO
3 INTENSIV PRO 70°
4 60° 30 MIN
5 50° ECO
6 55° 50 MIN
3)
4)
Normalno zaprljano
Bilo koji Posuđe, pribor za
2)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za
Uobičajeno ili malo zaprljano
Normalno zaprljano
Malo zaprljano Posuđe i pribor za
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Posuđe i pribor za jelo
jelo, tave i lonci
jelo, tave i lonci
Posuđe i pribor za jelo
Posuđe i pribor za jelo
jelo
Predpranje Glavno pranje 50°C 1 srednje ispiranje Zadnje ispiranje Sušenje
Predpranje Glavno pranje 45°C ili 70°C 1 ili 2 srednja ispiranja Zadnje ispiranje Sušenje
Predpranje Glavno pranje 70°C 1 srednje ispiranje Zadnje ispiranje Sušenje
Glavno pranje 60°C Ispiranje
Predpranje Glavno pranje do 50°C 1 međuispiranje Završno ispiranje Sušenje
Glavno pranje 55°C 1 srednje ispiranje Zadnje ispiranje
15
Page 16
16
Programi pranja
Program Stupanj
Vrsta posuđa Opis programa
zaprljanosti
7 45° GLASS
Uobičajeno ili malo zaprljano
Osjetljivo posuđe i staklo
Glavno pranje 45°C 1 srednje ispiranje Zadnje ispiranje Sušenje
8 Ovaj program omogućuje brzo ispi‐
1 hladno ispiranje ranje kako bi se spriječilo da se preo‐ stala hrana zalijepi na suđe i iz uređaja dolazi loš miris. Program pranja možete započeti samo kad potpuno napunite uređaj. Uz ovaj program nemojte koristiti de‐ terdžent.
1) Ovo je iznimno tihi program pranja.
2) Uređaj automatski podešava temperaturu i količinu vode tijekom pranja. To ovisi o tome je li uređaj potpuno napunjen ili nije te o stupnju zaprljanosti posuđa. Trajanje programa i potrošnja u programu mogu biti različiti.
3) Ovaj program omogućuje vam uštedu vremena uz savršene rezultate pranja ako imate manju količinu za pranje.
4) Test program za ustanove za testiranje. Pogledajte letak za podatke o testiranju.
Potrošnja
Program Trajanje (minute) Električna energija
(kWh)
1
200 - 220 1,1 - 1,3 10 - 11
dB 2
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
45°-70° AUTO 3
140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16
INTENSIV PRO 70° 4
30 0,9 9
60° 30 MIN 5
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
50° ECO 6
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
55° 50 MIN 7
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
45° GLASS 8 14 0,1 4
Voda (litre)
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju te količina posuđa mogu promijeniti te podatke.
Page 17
Odabir i pokretanje programa pranja
Odabir i pokretanje programa pranja
Odabir i pokretanje programa pranja bez odgode početka
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu podešavanja.
3. Odaberite program pranja. Pogledajte poglavlje "Programi pranja".
– Zaslon prikazuje broj programa pranja.
4. Po potrebi odaberite jednu ili više funkcija.
5. Zatvorite vrata uređaja. Program pranja se automatski pokreće.
Odabir i pokretanje programa pranja s odgodom početka
1. Uključite uređaj i odaberite program pranja.
2. Pritišćite tipku za odgodu početka pranja sve dok zaslon na prikaže potre‐
ban broj sati za odgodu početka pranja.
3. Zatvorite vrata uređaja.
– Automatski započinje odbrojavanje. – Kada odbrojavanje završi, program pranja se automatski pokreće.
Otvaranje vrata na uređaju prekida odbrojavanje. Kad zatvorite vrata, od‐ brojavanje se nastavlja od točke u kojoj je bilo prekinuto.
Prekid programa pranja
• Otvorite vrata uređaja.
– Program pranja se zaustavlja.
• Zatvorite vrata uređaja.
– Program pranja se nastavlja od točke u kojoj je prekinut.
17
Kako poništiti program pranja ili odgodu početka
Ako program pranja ili odgoda početka još nisu započeli, možete promijeniti odabir. Kad su program pranja ili odgoda početka u tijeku, nije moguće promijeniti odabir. Za novi odabir potrebno je poništiti program pranja ili odgodu početka.
Kad poništite odgodu početka, ovo automatski poništava odabrani program pranja. Morate ponovno odabrati program pranja.
1. Pritisnite i držite pritisnutu tipku za poništavanje sve dok se na zaslonu ne
prikažu dvije vodoravne trake.
2. Prije nego započnete novi program pranja provjerite da li je deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Na kraju programa pranja
• Uređaj se automatski zaustavlja.
• Uključuju se zvučni signali.
1. Otvorite vrata uređaja.
– Zaslon prikazuje 0.
Page 18
18
Čišćenje i održavanje
– Indikatorsko svjetlo završetka programa je upaljeno.
2. Isključite uređaj.
3. Kako biste postigli bolje sušenje, ostavite vrata otvorena nekoliko minuta.
• Ako uređaj ne isključite na kraju programa pranja, nakon tri minute od kraja
programa pranja: – sva indikatorska svjetla se isključuju,
– zaslon prikazuje vodoravnu crtu,
– optički signal se gasi. Ovo pomaže u smanjenju potrošnje energije. Pritisnite jednu od tipki (ne tipku uključivanja/isključivanja), da bi zaslon i in‐ dikatorska svjetla ponovno zasvijetlili.
Uređaj se automatski isključuje nakon 10 minuta od završetka programa pranja.
Pražnjenje uređaja
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što ga izvadite iz uređaja. Vruće
posuđe je lomljivo.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se
hladi od posuđa.
Čišćenje i održavanje
Za uklanjanje i čišćenje filtara
Zaprljani filtri smanjuju rezultate pranja. Iako je održavanje s ovim filtrima vrlo jednostavno, preporučamo da ih u intervalima pregledavate i po potrebi čistite.
1. Za uklanjanje filtra (A) zakrenite ga
u smjeru kretanja kazaljki na satu i uklonite iz filtra (B).
B
A
Page 19
2. Filtar (A) ima 2 dijela. Za rastavljanje
filtra povucite jedan dio od drugog.
3. Potpuno očistite dijelove pod
tekućom vodom.
4. Postavite 2 dijela filtra (A) zajedno i
gurnite. Provjerite da ste pravilno spojili jedan na drugi.
5. Uklonite filtar (B).
6. Potpuno očistite filtar (B) pod
tekućom vodom.
7. Postavite filtar (B) u njegov početni
položaj. Provjerite da ste ih pravilno spojili pod dvije vodilice (C).
8. Postavite filtar (A) u položaj u filtru
(B) i zakrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu dok se zabravi.
Rješavanje problema
19
C
Za čišćenje mlaznica
Nemojte uklanjati mlaznice. Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Za čišćenje vanjskih površina
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikad ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala (npr., aceton).
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte odlomak). Ako ne pronađete, kontaktirajte servisni centar.
Kvar Šifra pogreške Mogući uzrok Moguće rješenje
Uređaj se ne puni vodom.
Zaslon prikazuje Slavina je blokirana
ili začepljena naslagama kamen‐ ca.
Očistite slavinu za vodu.
Page 20
20
Rješavanje problema
Kvar Šifra pogreške Mogući uzrok Moguće rješenje
Tlak vode je preni‐
Zatvorena je slavi‐
Filtar na dovodnoj
Spoj dovodne cijevi
Dovodna cijev vode
Uređaj ne izbacuje vodu.
Spoj odvodne cijevi
Odvodna cijev je
Radi zaštita od poplave.
Program ne zapo‐ činje s radom.
Električni utikač
Pregorio je osigu‐
Postavljena je od‐
Zaslon prikazuje Sifon je začepljen. Očistite sifon.
Zaslon prikazuje Zatvorite slavinu za
Otvorena su vrata
zak.
na za vodu.
cijevi za vodu je blokiran.
za vodu nije isprav‐ no izveden.
je oštećena.
za vodu nije isprav‐ no izveden.
oštećena.
uređaja.
nije ukopčan.
rač u kutiji s osigu‐ račima kućanstva.
goda početka. (Samo za uređaje se odgodom po‐ četka).
Obratite se lokalnom distribute‐ ru opskrbe vodom.
Otvorite slavinu za vodu.
Očistite filtar.
Uvjerite se da je priključak dobro iz‐ veden.
Provjerite da do‐ vodna cijev vode nema oštećenja.
Uvjerite se da je priključak dobro iz‐ veden.
Provjerite da od‐ vodna cijev vode nema oštećenja.
vodu i obratite se ovlaštenom servi‐ su.
Pravilno zatvorite vrata.
Stavite utikač u utičnicu.
Zamijenite osigu‐ rač.
Da bi program odmah započeo poništite odgodu početka.
Nakon provjere, uključite uređaj. Program se nastavlja od točke u kojoj je prekinut. Ako se kvarovi ponove, obratite se najbližem servisnom centru. Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se najbližem servisnom centru. Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na nazivnoj pločici.
Page 21
Preporučujemo da ih zapišete ovdje:
Model (MOD.) ....................
Broj proizvoda (PNC) ....................
Serijski broj (S.N.) ....................
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja
Košare nisu pravilno na‐
Mlaznice se ne mogu
Filtri su prljavi ili nisu pra‐
Nedovoljna količina deter‐
Naslage kamenca na po‐ suđu.
Pogrešna postavka
Poklopac spremnika za sol
Na čašama i posuđu pojavljuju se pruge, mliječ‐ ne mrlje ili plavkasti film.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posu‐ đu.
Uzrok može biti deter‐
Posuđe je mokro. Postavili ste program za
Posuđe je mokro i mutno. Prazan je spremnik sred‐
nije primjenjiv za vrstu po‐ suđa i zaprljanost.
punjene, voda ne ispire sve površine.
slobodno okretati zbog po‐ grešno raspoređenog po‐ suđa.
vilno sklopljeni i po‐ stavljeni.
dženta, ili ga uopće nema. Spremnik soli je prazan. Napunite spremnik solju.
omekšivača vode
nije dobro zatvoren. Prevelika količina sredstva
za ispiranje.
Preniska količina sredstva za ispiranje.
džent.
pranje bez sušenja ili sa smanjenom fazom su‐ šenja.
stva za ispiranje.
Rješavanje problema
Provjerite odgovara li pro‐ gram pranja vrsti posuđa i zaprljanosti.
Pravilno napunite košare.
Pripazite da nepravilno ra‐ spoređeno posuđe ne uz‐ rokuje blokadu mlaznica.
Provjerite jesu li filtri čisti, pravilno sklopljeni i po‐ stavljeni.
Osigurajte dovoljnu količi‐ nu deterdženta.
Prilagodite omekšivač vo‐ de.
Provjerite je li čep spremnika čvrsto zatvoren.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
Povećajte količinu sred‐ stva za ispiranje.
Koristite deterdžent druge robne marke.
Prije nego što izvadite po‐ suđe ostavite vrata uređaja pritvorena nekoliko minuta.
Napunite spremnik sred‐ stvom za ispiranje.
21
Page 22
22
Tehnički podaci
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Uključena je funkcija "Vi‐
šenamjenske tablete". (Spremnik sredstva za ispiranje automatski se isključuje).
Aktivirajte spremnik sred‐ stva za ispiranje. Pogledajte odlomak „Kako aktivirati spremnik sred‐ stva za ispiranje“.
Kako aktivirati/deaktivirati spremnik sredstva za ispiranje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
3. Pritisnite i zadržite funkcijske tipke B i C.
– Indikatorska svjetla funkcijskih tipki A, B i C počinju treperiti.
4. Otpustite funkcijske tipke B i C.
5. Pritisnite funkcijsku tipku B.
– Indikatorska svjetla funkcijskih tipki A i C će se ugasiti. – Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke B nastavlja treperiti. – Zaslon prikazuje trenutačno podešavanje.
Deaktiviran spremnik sredstva za ispiranje
Aktiviran spremnik sredstva za ispiranje
6. Pritisnite funkcijsku tipku B.
– Zaslon prikazuje novo podešavanje.
7. Isključite uređaj da biste zadržali radne postavke.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina 596 mm Visina 818 - 898 mm Dubina 550 mm Tlak dovoda vode Minimalno 0,5 bara (0,05 MPa) Maksimalno 8 bara (0,8 MPa)
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1) Spojite cijev dovoda vode na slavinu s navojem 3/4".
1)
Nazivna pločica na unutarnjem rubu vrata uređaja prikazuje podatke za električno priključenje.
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarna energija, fotoćelije ili vjetar), upotrijebite vruću vodu kako biste smanjili potrošnju ener‐ gije.
Hladna ili topla voda najviše 60°C
Page 23
Briga za okoliš
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Reciklirani materijali sa simbolom za recikliranje.
. Stavite pakiranje u prikladne spremnike
23
Page 24
24
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
Περιεχόμενα
Οδηγίες λειτουργίας 25
Πληροφορίες ασφαλείας 25
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων 25 Γενική ασφάλεια 25 Χρήση 26 Φροντίδα και καθάρισμα 26 Εγκατάσταση 27 Προστασία από τον πάγο 27 Σύνδεση νερού 27 Ηλεκτρική σύνδεση 28 Κέντρο σέρβις 28 Απόρριψη της συσκευής 28
Περιγραφή προϊόντος 29
Οπτικό σήμα 30
Πίνακας χειριστηρίων 30
Οθόνη 31 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 31 Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Κουμπί αθόρυβου προγράμματος
Κουμπί Multitab 31 Κουμπί ακύρωσης 32 Κουμπιά λειτουργιών 32 Λειτουργία ρύθμισης 32 Ηχητικά σήματα 32
Πριν από την πρώτη χρήση 33 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 33
Χειροκίνητη ρύθμιση 34 Ηλεκτρονική ρύθμιση 34
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού 35
Χρήση απορρυπαντικού 36 Χρήση λαμπρυντικού 36 Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Λειτουργία Multitab 37 Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 37
Χρήσιμες συμβουλές 37
Προγράμματα πλύσης 38 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 40
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
31
31
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης 41 Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
Φροντίδα και καθάρισμα 42
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων 42
35
36
40
40
40
41
41
Page 25
Πληροφορίες ασφαλείας
25
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
42 Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών 43
Τι να κάνετε αν... 43
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
45
Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού 46
Τεχνικά χαρακτηριστικά 46 Περιβαλλοντικά θέματα 47
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Οδηγίες λειτουργίας
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προ‐ σεκτικά:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας.
• Για σεβασμό προς το περιβάλλον,
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακο‐ μίσετε ή την πουλήσετε. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε άτομα, περιλαμβανομένων των παιδιών, με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐ σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει ο κίν‐
δυνος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει
να έρχονται σε επαφή με τα απορρυπαντικά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα μικρά κατοικίδια μακριά από τη συσκευή κατά το
άνοιγμα της πόρτας.
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει ο κίνδυνος
τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατα‐
σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Είναι πιθανό να παραμένουν υπολείμ‐
ματα απορρυπαντικού στη συσκευή σας.
Page 26
26
Πληροφορίες ασφαλείας
• Κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρτωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής,
ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής κάποιου ατό‐ μου λόγω της ανοικτής πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συ‐
σκευή για εμπορική και βιομηχανική χρήση ή για οποιεσδήποτε άλλες χρή‐ σεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση γι α τ ην ο πο ία
σχεδιάστηκε. Έτσι, θα αποτρέψετε τραυματισμό ατόμων ή ζημιά στη συ‐ σκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή αντικείμενα βρεγμένα με εύφλεκτα
προϊόντα εντός, πλησίον ή επάνω στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι
για τα μαχαιροπίρουνα, με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Διαφορετικά, το‐ ποθετήστε τα σε οριζόντια θέση στο άνω καλάθι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέτουν όλα τα μοντέλα το καλάθι μαχαιριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντι‐
κό, αλάτι, λαμπρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προορίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐
σης. Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι μπορούν να προκαλέσουν διά‐ βρωση ή να δημιουργήσουν κάποια οπή στον πυθμένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα πέρα από λαμ‐
πρυντικό, (π.χ. καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής, μπορεί
να διαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από το τέλος του προγράμμα‐
τος πλύσης.
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέ‐
σουν διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα
έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των φίλτρων έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης και βλάβη στη συ‐ σκευή.
Page 27
Πληροφορίες ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή με ατμό για τον καθαρισμό της συ‐
σκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και βλάβης της συσκευής.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά κατά τη μεταφορά.
Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινω‐ νήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική εγκατάσταση, καθώς και η αρχική ρύθμιση και η
συντήρηση της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από καταρ‐ τισμένο άτομο. Αυτό αποτρέπει τους κινδύνους ζημιάς στο δομικό μέρος της συσκευής ή ενός τραυματισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά
την εγκατάσταση.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, κάτι που μπορεί να
προκαλέσει βλάβη σε υδραυλικά και ηλεκτρικά εξαρτήματα.
• Σημαντικό! Τηρείτε τις οδηγίες του εσωκλειόμενου υποδείγματος:
– Για την εγκατάσταση της συσκευής. – Για τη συναρμολόγηση της πόρτας των ντουλαπιών. – Για τη σύνδεση με την παροχή νερού και την αποχέτευση.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκα‐
θίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Προστασία από τον πάγο
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C.
• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
27
Σύνδεση νερού
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες για τη σύνδεση της συσκευής με την
παροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πο‐
λύ καιρό, καινούργιους ή μη. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
• Προσέξτε να μη συνθλιβούν ή υποστούν ζημιά οι σωλήνες νερού κατά την
εγκατάσταση της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή
διαρροής νερού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν πα‐
ρουσιάζουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα, διαθέτει εσωτερικό καλώδιο
ρεύματος και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας παροχής νερού βρίσκεται υπό πίεση μόνο όταν υπάρχει ροή νερού. Εάν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα πα‐ ροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει την κυκλοφορία του νερού.
– Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
– Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο
νερό.
Page 28
28
Πληροφορίες ασφαλείας
– Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας υποστούν ζημιά,
αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
– Για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού που διαθέτει βαλβί‐
δα ασφαλείας, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι‐
στικών συμφωνούν με την οικιακή σας παροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από
την ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτορες και καλώδια επέκτασης. Υπά ρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε
με το κέντρο σέρβις.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το φις και το καλώδιο πίσω από
τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρόσβαση στο φις μετά από την εγκατά‐
σταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα
το φις.
Κέντρο σέρβις
• Μόνο εξουσιοδοτημένος τεχνικός σέρβις επιτρέπεται να επισκευάζει ή να
εργάζεται στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς:
– Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
Page 29
Περιγραφή προϊόντος
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλω‐
βισμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα και μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση!
• Εάν προκληθεί ατύχημα με τα συγκεκριμένα απορρυπαντικά, επικοινωνήστε
αμέσως με το περιφερειακό σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με το στόμα σας, επικοινωνήστε αμέ‐
σως με το περιφερειακό σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, επικοινωνήστε αμέ‐
σως με γιατρό και βρέξτε τα μάτια σας με νερό.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά του πλυντηρίου πιάτων σε ασφαλές μέρος και
μακριά από τα παιδιά.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή όταν υπάρχει απορρυπαντικό
στη θήκη απορρυπαντικού.
• Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού ακριβώς πριν από την έναρξη ενός προ‐
γράμματος πλύσης.
Περιγραφή προϊόντος
29
10
1
2
3
4
5
1 Επάνω καλάθι 2 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού 3 Θήκη αλατιού 4 Θήκη απορρυπαντικού 5 Θήκη λαμπρυντικού 6 Πλακέτα τεχνικών στοιχείων
9
8
7
6
Page 30
30
Πίνακας χειριστηρίων
7 Φίλτρα 8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού 9 Άνω εκτοξευτήρας νερού
10 Εκτοξευτήρας οροφής
Οπτικό σήμα
Μετά την έναρξη του προγράμματος πλύσης, στο δάπεδο κάτω από την πόρτα της συσκευής εμφανίζεται ένα οπτικό σήμα:
• Ένα κόκκινο φως το οποίο παραμένει αναμμένο για όλη τη διάρκεια του
προγράμματος πλύσης.
• Ένα πράσινο φως κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος πλύσης.
• Ένα κόκκινο φως το οποίο αναβοσβήνει όταν προκύψει δυσλειτουργία. Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος, με την πόρτα του επίπλου κουζίνας στο
ίδιο κατακόρυφο επίπεδο, το οπτικό σήμα δεν είναι ορατό.
Πίνακας χειριστηρίων
9
AB
1
2
3
45
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Οθόνη 3 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 4 Κουμπιά επιλογής προγράμματος 5 Κουμπί αθόρυβου προγράμματος 6 Κουμπί Multitab 7 Κουμπί ακύρωσης 8 Ενδεικτικές λυχνίες 9 Κουμπιά λειτουργιών
Ενδεικτικές λυχνίες
1)
Αλάτι
Λαμπρυντικό
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων». Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να πα‐ ραμείνει αναμμένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές επι‐ πτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
1)
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού».
C
6
8
7
Page 31
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδεικτικές λυχνίες
Τέλος προγράμ‐ ματος
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν
ανάβουν κατά την εκτέλεση ενός προγράμματος πλύσης.
Ανάβει όταν τελειώσει το πρόγραμμα πλύσης.
Οθόνη
Η οθόνη προβάλει:
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού (μόνο όταν εί‐
ναι ενεργοποιημένη η λειτουργία multitab).
• Τον αριθμό του προγράμματος πλύσης.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Το τέλος ενός προγράμματος πλύσης. Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός
μηδέν.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος της καθυστέρησης έναρξης.
• Κωδικούς βλαβών.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να καθυστερήσετε την έναρξη του προ‐ γράμματος πλύσης για ένα διάστημα από 1 έως 24 ώρες. Ανατρέξτε στην ενό‐ τητα «Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης».
31
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Με αυτά τα κουμπιά μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης (εκτός του αθόρυβου προγράμματος πλύσης). Πατήστε ένα από αυτά τα κουμπιά ξανά και ξανά μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο αριθμός του απαιτούμενου προ‐ γράμματος. Για να επιλέξετε το αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης, πατήστε το σχετικό κουμπί. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα πλύσης» για περισσότερες πληροφο‐ ρίες σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
Κουμπί αθόρυβου προγράμματος
Πρόκειται για πρόγραμμα πλύσης που λειτουργεί με χαμηλά επίπεδα θορύβου. Κατά τη διάρκεια του αθόρυβου προγράμματος, η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή ταχύτητα. Αυτό γίνεται για τη μείωση των επιπέδων θορύβου κατά 25% σε σχέση με τη δήλωση του κατασκευαστή. Αυτό συνεπάγεται ότι το πρόγραμ‐ μα έχει πολύ μεγάλη διάρκεια. Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα πλύσης τις ώρες που ισχύει το μειωμένο τιμολόγιο ρεύματος.
Κουμπί Multitab
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐ γία Multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία Multitab».
Page 32
32
Πίνακας χειριστηρίων
Κουμπί ακύρωσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα πλύσης ή να ακυ‐ ρώσετε την καθυστέρηση έναρξης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλογή και έναρ‐ ξη ενός προγράμματος πλύσης».
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών για τις παρακάτω ενέργειες:
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού, όταν είναι ενερ‐
γοποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Ηχητικά σήματα».
Λειτουργία ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω ενέργειες:
• Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης ή/και μιας περιόδου καθυ‐
στέρησης έναρξης.
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Η οθόνη εμφανίζει δύο οριζόντιες ράβδους.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια ενός προγράμματος πλύσης ή την καθυστέ‐
ρηση έναρξης. – Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα ή την καθυστέρηση έναρξης για να
επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης».
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα υποδεικνύουν:
• Το τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Ότι η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυσλειτουργία. Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα για να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών Α και B.
Page 33
Πριν από την πρώτη χρήση
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών C.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A και B σβήνουν. – Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών C αναβοσβήνει. – Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση.
Ηχητικά σήματα ενεργοποιημένα
Ηχητικά σήματα απενεργοποιημένα
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών C.
– Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία. Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τα ηχητικά σήματα, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία.
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε εάν η ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρό‐
τητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκλη‐ ρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα μέσα στη συσκευή.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης. Εάν χρησιμοποιείτε πολυ-ταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5
σε 1» κ.λπ.), ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία Multitab».
33
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία της συσκευής. Η σκληρότητα του νερού μετριέται σε αντίστοιχες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°).
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH).
• mmol/l (millimol για κάθε λίτρο - διεθνής μονάδα για τη σκληρότητα του νε‐
ρού).
• Αγγλικοί βαθμοί Clark. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές υδροδότησης.
Page 34
34
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού
°dH °TH mmol/l Clark χειροκίνητα ηλεκτρονικά
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον πίνακα).
5
1
10
9 8 7 6
1)
2)
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών B και C σβήνουν. – Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών A συνεχίζει να αναβοσβή‐
νει. – Η οθόνη προβάλει την τρέχουσα ρύθμιση. – Τα διακεκομμένα ηχητικά σήματα ενημερώνουν για την τρέχουσα ρύθμι‐
ση.
Page 35
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Παράδειγμα: η οθόνη προβάλει / 5 διακεκομμένα ηχητικά σήματα = επί‐ πεδο 5.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A ξανά και ξανά μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η απαιτούμενη ρύθμιση.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Εάν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ενδει‐ κτική λυχνία αλατιού παραμένει σβηστή.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Στρέψτε το καπάκι αριστερόστροφα, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουρ‐ γία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί για να γε‐ μίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Αφαιρέστε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Στρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλα‐ τιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρωση της θήκης με αλάτι.
35
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
1
2
7
3
4
6
5
Page 36
36
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε με‐ γαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από τη σωστή. Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού επάνω στη συ‐ σκευασία του προϊόντος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης απορρυπαντικού.
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
3. Εάν το πρόγραμμα πλύσης περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μι‐ κρή ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτερικό μέρος της πόρτας της συ‐ σκευής.
4. Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη
1
θήκη απορρυπαντικού
5. Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο όλες οι μάρκες απορρυπαντικών. Ορισμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν τα καλύτερα αποτελέσματα καθα‐ ρισμού σε σύντομα προγράμματα πλύσης. Χρησιμοποιείτε προγράμματα πλύ‐ σης μεγάλης διάρκειας, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για να απομακρυνθεί πλήρως το απορρυπαντικό.
.
2
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης
1
.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες. Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτόματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τε‐ λευταίου ξεβγάλματος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης λαμπρυντικού.
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού δεικνύει το μέγιστο επίπεδο.
3. Αφαιρέστε τυχόν λαμπρυντικό που έχει χυθεί χρησιμοποιώντας απορρο‐ φητικό πανί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
6
για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης
3
με λαμπρυντικό. Η ένδειξη «max» υπο‐
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμη‐ λότερη δόση) και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση). Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού
4
για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
Page 37
Λειτουργία Multitab
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab προορίζεται για πολυ-ταμπλέτες απορρυπαντικού. Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν παράγοντες με συνδυασμό δυνατοτήτων απορ‐ ρυπαντικού, λαμπρυντικού και αλατιού πλυντηρίου πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν και άλλους παράγοντες. Ελέγξτε εάν οι ταμπλέτες αυτές είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Όταν επιλέξετε τη λειτουργία Multitab, η λειτουργία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απενεργοποιήσετε. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τις ενδεικτικές λυχνίες του αλατιού και του λαμπρυντικού. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί, εάν χρησιμοποιείτε τη λει‐ τουργία Multitab.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν από την έναρξη του προγράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab, όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Μultitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab και να χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό:
1. Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab σβήνει.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
37
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο «Παραδείγματα φορτίων ProClean».
Χρήσιμες συμβουλές
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορροφήσουν νερό (π.χ. σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα: – Αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφίμων.
– Αφήστε να μαλακώσουν τα καμένα υπολείμματα των ταψιών.
• Κατά την τοποθέτηση των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα:
Page 38
38
Προγράμματα πλύσης
– Τοποθετήστε ανάποδα τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κα‐
τσαρόλες). – Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύεται νερό μέσα σε δοχεία ή βαθιά σκεύη. – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν είναι κολλημένα με‐
ταξύ τους. – Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια. – Τοποθετήστε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. – Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλή‐
σουν μεταξύ τους. – Διευθετήστε τα αντικείμενα έτσι ώστε το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφά‐
νειες.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και τα μαγειρικά σκεύη με αντικολλητικές επιστρώ‐ σεις συγκρατούν τις σταγόνες νερού.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο άνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντι‐ κείμενα δεν μετακινούνται.
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐
1
1)
dB
2 45°-70° AUTO
3 INTENSIV PRO 70°
4 60° 30 MIN
5 50° ECO
2)
3)
4)
τος
Κανονικά λερω‐ μένα
Οποιοσδήποτε Πιάτα, μαχαιροπί‐
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπί‐
Κανονικά ή λίγο λερωμένα
Κανονικά λερω‐ μένα
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμ‐
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
ρουνα, μαγειρικά σκεύη
ρουνα, μαγειρικά σκεύη
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα
Πρόπλυση Κύρια πλύση 50°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελευταίο ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση 45°C ή 70°C Ένα ή δύο ενδιάμεσα ξεβγάλματα Τελευταίο ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση 70°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελευταίο ξέβγαλμα Στέγνωμα
Κύρια πλύση 60°C Ξέβγαλμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 50°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
ματος
Page 39
Προγράμματα πλύσης
39
Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐
τος
6
Λίγο λερωμένα Πιάτα και μαχαιρο‐
55° 50 MIN
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμ‐
ματος
Κύρια πλύση 55°C
πίρουνα
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελευταίο ξέβγαλμα
7 45° GLASS
Κανονικά ή λίγο λερωμένα
Εύθραυστα πιάτα και ποτήρια
Κύρια πλύση 45°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελευταίο ξέβγαλμα Στέγνωμα
8 Αυτό το πρόγραμμα παρέχει ένα γρή‐
Ένα κρύο ξέβγαλμα γορο ξέβγαλμα στα πιάτα με σκοπό να αποτρέπεται να κολλήσουν τα υπο‐ λείμματα τροφών επάνω τους ή να βγαίνουν άσχημες οσμές από τη συ‐ σκευή. Έτσι, δεν χρειάζεται να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα πλύσης παρά μόνον, όταν φορτώσετε πλήρως τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
1) Αυτό είναι το Αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης.
2) Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού. Αυτό εξαρτάται από το εάν η συσκευή είναι τελείως γεμάτη ή όχι και από το επίπεδο λερώματος. Η διάρκεια του προγράμματος και οι καταναλώσεις μπορούν να αλλάξουν.
3) Όταν έχετε ένα ελαφρύ φορτίο για πλύσιμο, αυτό το πρόγραμμα προσφέρει μια λύση εξοικονόμησης χρόνου με τέλεια αποτελέσματα πλύσης.
4) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα δεδομένα των δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά) Ενέργεια (kWh) Νερό (λίτρα)
1 dB
2 45°-70° AUTO
3 INTENSIV PRO 70°
4 60° 30 MIN
5 50° ECO
6 55° 50 MIN
7 45° GLASS
200 - 220 1,1 - 1,3 10 - 11
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16
30 0,9 9
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
Page 40
40
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά) Ενέργεια (kWh) Νερό (λίτρα)
8 14 0,1 4
Οι τιμές αυτές μπορεί να τροποποιηθούν λόγω της πίεσης και της θερμοκρα‐ σίας του νερού, των διακυμάνσεων τάσης στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της ποσότητας των πιάτων.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα
πλύσης». – Η οθόνη προβάλει τον αριθμό του προγράμματος πλύσης.
4. Εάν απαιτείται, επιλέξτε μία ή περισσότερες λειτουργίες.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης.
2. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης ξανά και ξανά μέχρι η οθόνη να
προβάλει τον απαιτούμενο αριθμό ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει αυτόματα. – Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει
αυτόματα.
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση. Όταν κλεί σετε την πόρ τα, η αντί στρ οφη μέτρ ηση συνε χίζ ετα ι από το σ ημ είο στο οποίο διακόπηκε.
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται.
• Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Page 41
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
41
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης
Εάν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια καθυστέρηση έναρξης δεν έχει ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή. Όταν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια καθυστέρηση έναρξης βρίσκονται σε εξέ‐ λιξη, δεν είναι δυνατή η αλλαγή της επιλογής. Για να προχωρήσετε σε νέα επι‐ λογή απαιτείται η ακύρωση του προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης.
Όταν ακυρώνετε την καθυστέρηση έναρξης, ακυρώνεται αυτόματα και το επι‐ λεγμένο πρόγραμμα πλύσης. Πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα πλύσης.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ακύρωσης έως ότου η οθόνη προβάλει
δύο οριζόντιες ράβδους.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού πριν
από την έναρξη ενός νέου προγράμματος πλύσης.
Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
• Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυτόματα.
•Τα ηχητικά σήματα τίθενται σε λειτουργία.
1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0. – Η ενδεικτική λυχνία που υποδεινκύει το τέλος του προγράμματος ανάβει.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη
για μερικά λεπτά.
• Εάν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετά από τρία λεπτά από το τέλος
του προγράμματος πλύσης: – σβήνουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες,
– η οθόνη εμφανίζει μία οριζόντια ράβδο,
– το οπτικό σήμα σβήνει. Αυτά συμβάλουν στη μείωση κατανάλωσης ενέργειας. Αν πατήσετε ένα οποιοδήποτε κουμπί (εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης), η οθόνη και οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν ξανά.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 λεπτά από το τέλος της προγράμματος πλύσης.
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή.
Τα ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανο‐
ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Page 42
42
Φροντίδα και καθάρισμα
Φροντίδα και καθάρισμα
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων
Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Παρόλο που οι απαιτήσεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι πολύ χαμηλές, συνιστάται να τα ελέγχετε περιοδικά και, αν απαιτείται, να τα καθαρίζετε.
1. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (A), πε‐
ριστρέψτε το προς τα αριστερά και αφαιρέστε το από το φίλτρο (B).
B
A
2. Το φίλτρο (A) αποτελείται από δύο
μέρη. Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλτρο, τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα διαχωρίσετε.
3. Καθαρίστε καλά τα δύο μέρη με τρε‐
χούμενο νερό.
4. Φέρτ ε σε επαφ ή τα δύο μέρ η το υ φίλ ‐
τρου (A) και σπρώξτε. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί σωστά μεταξύ τους.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
6. Καθαρίστε καλά το φίλτρο (B) με τρε‐
χούμενο νερό.
7. Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐
χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδηγούς (C).
8. Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση
του στο φίλτρο (B) και στρέψτε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
C
Page 43
Τι να κάνετε αν...
Εάν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐ λείμματα βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (π.χ. ασετόν).
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινάει ή σταματάει κατά τη λειτουργία. Αρχικά, προσπαθήστε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα (ανατρέξτε στον πίνα‐ κα). Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Πρόβλημα Κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπι‐
Η συσκευή δεν γε‐ μίζει με νερό.
Η πίεση του νερού
Η βρύση του νερού
Το φίλτρο στο σω‐
Η σύνδεση του σω‐
Ο σωλήνας παρο‐
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Η σύνδεση του σω‐
Η οθόνη προβάλει Η βρύση νερού έχει
μπλοκάρει από επι‐ καθήσεις αλάτων.
είναι πολύ χαμηλή.
είναι κλειστή.
λήνα παροχής νε‐ ρού είναι φραγμέ‐ νο.
λήνα παροχής νε‐ ρού δεν είναι σω‐ στή.
χής νερού έχει υπο‐ στεί ζημιά.
Η οθόνη προβάλει Η διάταξη απορ‐
ροής του νεροχύτη είναι φραγμένη.
λήνα αδειάσματος νερού δεν είναι σω‐ στή.
Καθαρίστε τη βρύ‐ ση του νερού.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές υδροδότησης.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
Καθαρίστε το φίλ‐ τρο.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σω‐ στή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν παρου‐ σιάζει καμία ζημιά.
Καθαρίστε τη διάτα‐ ξη απορροής του νεροχύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σω‐ στή.
43
ση
Page 44
44
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπι‐
Έχει καταστραφεί ο
Έχει τεθεί σε λει‐ τουργία η διάταξη προστασίας από υπερχείλιση.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.
Το φις τροφοδο‐
Έχει καεί η ασφά‐
Έχει ρυθμιστεί η λει‐
Η οθόνη προβάλει Κλείστε τη βρύση
Η πόρτα της συ‐
σωλήνας αδειά‐ σματος νερού.
σκευής είναι ανοι‐ κτή.
σίας δεν είναι συν‐ δεδεμένο στην πρί‐ ζα.
λεια στον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα.
τουργία καθυστέ‐ ρησης έναρξης. (Μόνο για συ‐ σκευές με καθυστέ‐ ρηση έναρξης).
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειά‐ σματος νερού δεν παρουσιάζει καμία ζημιά.
του νερού και επι‐ κοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Κλείστε καλά την πόρτα.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Για άμεση έναρξη του προγράμματος, ακυρώστε τη λει‐ τουργία καθυστέ‐ ρησης έναρξης.
ση
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Εάν η δυσλειτουργία εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Εάν η οθόνη προβάλει κάποιους άλλους κωδικούς βλαβών, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνι‐ κών χαρακτηριστικών. Προτείνουμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) ....................
Κωδικός προϊόντος (PNC) ....................
Αριθμός σειράς (S.N.) ....................
Page 45
Τι να κάνετε αν...
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά. Το επιλεγμένο πρόγραμμα
Τα καλάθια δεν ήταν σω‐
Δεν ήταν δυνατή η ελεύθε‐
Τα φίλτρα είναι βρόμικα ή
Υπήρχε πολύ μικρή ποσό‐
Σωματίδια ασβεστίου στα πιάτα.
Λανθασμένη ρύθμιση του
Δεν έχει κλείσει σωστά το
Υπάρχουν γραμμές, λευκοί λεκέδες ή μια ελαφρώς γα‐ λάζια επίστρωση στα πο‐ τήρια και τα πιάτα.
Λεκέδες από σταγόνες νε‐ ρού που στέγνωσαν επά‐ νω στα ποτήρια και τα πιά‐ τα.
Το πρόβλημα μπορεί να
πλύσης δεν ήταν κατάλλη‐ λο γι α τ ον τ ύπ ο φ ορτ ίο υ κ αι το βαθμό λερώματος.
στά φορτωμένα και κατά συνέπεια το νερό δεν ερ‐ χόταν σε επαφή με όλες τις επιφάνειες.
ρη περιστροφή των εκτο‐ ξευτήρων νερού λόγω λαν‐ θασμένης διευθέτησης του φορτίου.
δεν έχουν συναρμολογηθεί και τοποθετηθεί σωστά.
τητα απορρυπαντικού ή δεν υπήρχε καθόλου απορρυπαντικό.
Η θήκη αλατιού είναι κενή. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με
αποσκληρυντή νερού.
καπάκι της θήκης αλατιού.
Η δόση του λαμπρυντικού είναι πολύ μεγάλη.
Η δόση του λαμπρυντικού είναι πολύ μικρή.
οφείλεται στο απορρυπα‐ ντικό.
Βεβαιωθείτε ότι το πρό‐ γραμμα πλύσης είναι κα‐ τάλληλο για τον τύπο φορ‐ τίου και το βαθμό λερώμα‐ τος.
Φορτώστε σωστά τα καλά‐ θια.
Βεβαιωθείτε ότι η εσφαλμέ‐ νη διευθέτηση του φορτίου δεν προκαλεί εμπόδιο στην περιστροφή των εκτοξευ‐ τήρων νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν συναρμολογηθεί και τοπο‐ θετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η ποσότη‐ τα του απορρυπαντικού εί‐ ναι επαρκής.
αλάτι για πλυντήρια πιά‐ των.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυ‐ ντή νερού.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της θήκης αλατιού έχει κλεί‐ σει σωστά.
Μειώστε τη δόση του λαμ‐ πρυντικού.
Αυξήστε τη δόση του λαμ‐ πρυντικού.
Χρησιμοποιήστε διαφορε‐ τικό τύπο απορρυπαντι‐ κού.
45
Page 46
46
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα είναι υγρά. Έχετε ορίσει ένα πρόγραμ‐
Τα πιάτα είναι υγρά και θα‐ μπά.
Η λειτουργία Multitab είναι
μα πλύσης χωρίς φάση στεγνώματος ή με μειωμέ‐ νη φάση στεγνώματος.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
ενεργοποιημένη. (Η θήκη λαμπρυντικού απενεργο‐ ποιείται αυτόματα.)
Αφ ήσ τε την πό ρτ α το υ π λυ ‐ ντηρίου πιάτων μισάνοικτη για μερικά λεπτά πριν αφαι‐ ρέσετε τα πιάτα.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντι‐ κού με λαμπρυντικό.
Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού».
Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
– Αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λει‐
τουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A και C σβήνουν. – Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών Β συνεχίζει να αναβοσβή‐
νει.
– Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση.
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι απενεργο‐ ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι ενεργοποιη‐ μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B.
– Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις Πλάτος 596 mm Ύψος 818 - 898 mm Βάθος 550 mm Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό μέγιστη θερμοκρασία 60°C
Page 47
Περιβαλλοντικά θέματα
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική γωνία της πόρτας της συσκευής παρέχει τα στοιχεία της ηλεκτρικής σύνδεσης.
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλια‐ κούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο τάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
. Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κα‐
47
Page 48
48
Vsebina
Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših visoko kakovostnih
izdelkov.
Za zagotovitev optimalnega in pravilnega delovanja vaše naprave, pozorno preberite ta priročnik z navodili. Tako boste lahko brezhibno upravljali vse postopke s kar največjo učinkovitostjo. Priročnik shranite na varnem mestu, da vam je, po potrebi, vedno pri roki. Prosimo vas tudi, da priročnik izročite morebitnim bodočim lastnikom naprave.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi vaše nove naprave.
Vsebina
Navodila za uporabo 49
Varnostna navodila 49
Varnost otrok in ranljivih oseb 49 Splošna varnostna navodila 49 Uporaba 49 Vzdrževanje in čiščenje 50 Namestitev 50 Zaščita pred zmrzaljo 51 Vodovodna napeljava 51 Priključitev na električno napetost
51 Servisni center 52 Odstranjevanje naprave 52
Opis izdelka 53
Optični signal 53
Upravljalna plošča 54
Prikazovalnik 54 Tipka za zamik vklopa 55 Tipke za izbiro programov 55 Tipka izredno tihega programa Extra silent 55 Tipka Multitab 55 Tipka za preklic 55 Funkcijske tipke 55 Nastavitveni način 55 Zvočni signali 56
Pred prvo uporabo 56 Nastavitev stopnje trdote vode 57
Ročna nastavitev 57 Elektronska prilagoditev 57
Uporaba soli za pomivalne stroje 58 Uporaba detergenta in tekočine za lesk
59 Uporaba pomivalnega sredstva 59
Uporaba sredstva za izpiranje 59 Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje 60
Funkcija Multitab 60 Zlaganje jedilnega pribora in posode
Namigi in nasveti 60
Programi pomivanja 61 Izbira in zagon programa pomivanja
Izbira in zagon programa pomivanja brez zamika vklopa 63 Izbira in zagon programa pomivanja z »zamikom vklopa« 63 Prekinitev programa pomivanja 63 Prekinitev programa pomivanja ali zamika vklopa 63 Ob koncu programa pomivanja 63 Odstranjevanje posode in pribora
Vzdrževanje in čiščenje 64
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Čiščenje brizgalnih ročic 65 Čiščenje zunanjih površin 65
Kaj storite v primeru… 65
Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi 67 Vklop doziranja sredstva za izpiranje
Tehnični podatki 68 Skrb za varstvo okolja 69
60
63
64
64
68
Page 49
Varnostna navodila
Pridržujemo si pravico do sprememb
Navodila za uporabo
Varnostna navodila
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi osebne varnosti in varnosti vaše lastnine;
• Zaradi spoštovanja do okolja;
• Zaradi pravilnega delovanja naprave. Ta navodila za uporabo hranite skupaj z napravo, tudi če le-to premaknete ali prodate. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve in uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐
nimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Vse dele embalaže hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve
ali telesnih poškodb.
• Vsa pomivalna sredstva hranite na varnem mestu. Ne dovolite, da bi se jih
otroci dotikali.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in male živali dovolj
oddaljeni od naprave.
49
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Obstaja nevarnost telesnih poškodb
in poškodb naprave.
• Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca pomivalnega sredstva za po‐
mivalni stroj, da preprečite opekline oči, ust in grla.
• Ne pijte vode iz naprave. V njej lahko ostanejo ostanki pomivalnega sred‐
stva.
• Po vstavljanju ali odstranjevanju posode iz stroja vedno zaprite vrata, da
preprečite poškodbe in padce na odprta vrata.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Uporaba
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte je v ko‐
mercialne, industrijske ali kakršnekoli druge namene.
• Napravo uporabljajte le za predpisan namen. Na ta način preprečite telesne
poškodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Stroj uporabljajte samo za pomivanje gospodinjske posode in pripomočkov,
ki so primerni za strojno pomivanje.
Page 50
50
Varnostna navodila
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih
predmetov z vnetljivimi izdelki. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Nože in ostale predmete z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni
pribor s konicami obrnjenimi navzdol. V vodoravnem položaju jih lahko vsta‐ vite tudi v zgornjo košaro ali košarico za nože. (Košarice za nože nimajo vsi modeli).
• Uporabljajte samo določene izdelke za pomivalne stroje (pomivalno sred‐
stvo, sol, sredstvo za izpiranje).
• Sol, ki ni primerna za pomivalne stroje, lahko povzroči poškodbe sistema za
mehčanje vode.
• Pred vklopom programa pomivanja napravo napolnite s soljo. Zrna soli in
kapljice slane vode lahko povzročijo korozijo ali pa naredijo luknjo na dnu pomivalnega stroja.
• V predal sredstva za izpiranje nikoli ne vstavljajte drugih sredstev (npr. sred‐
stva za čiščenje pomivalnega stroja, tekočega detergenta). To lahko po‐ vzroči okvaro naprave.
• Pred vklopom programa pomivanja se prepričajte, da se obe brizgalni ročici
lahko neovirano vrtita.
• Če odprete vrata med delovanjem naprave, lahko pride do izhajanja vroče
pare. Obstaja nevarnost opeklin.
• Pred koncem programa pomivanja ne odstranjujte posode iz naprave.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izključite vtič iz omrežne vtičnice.
• Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
• Naprave ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Preverite, ali so filtri pravilno
nameščeni. Nepravilna namestitev povzroči nezadovoljive rezultate pomi‐ vanja in poškoduje napravo.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca ali pare. Obstaja nevar‐
nost smrti zaradi električnega toka in škode na napravi.
Namestitev
• Prepričajte se, da se naprava med prevozom ni poškodovala. Ne priključite
poškodovane naprave. Po potrebi pokličite dobavitelja.
• Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo.
• Električno in vodovodno napeljavo, namestitev in vzdrževanje naprave mora
izvesti strokovno usposobljena oseba. Na ta način preprečite nevarnost po‐ škodb na konstrukciji ali telesnih poškodb.
• Med nameščanjem mora biti vtič izključen iz omrežne vtičnice.
• Ne vrtajte lukenj v stranice naprave, da ne poškodujete hidravličnih ali elek‐
tričnih sestavnih delov.
• Pomembno! Upoštevajte navodila v priloženi predlogi:
– Za namestitev naprave; – Za montažo pohištvenih vrat; – Za priključitev na napeljavo za dovod in odvod vode.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
Page 51
Varnostna navodila
Zaščita pred zmrzaljo
• Naprave ne nameščajte na mesto, kjer temperatura lahko pade pod 0 °C.
• Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe zaradi zamrzovanja.
Vodovodna napeljava
• Za priključitev naprave na vodovodno omrežje uporabite nove cevi. Ne upo‐
rabljajte rabljenih cevi.
• Naprave ne priključite na nove vodovodne priključke ali priključke, ki že dol‐
go niso bili v uporabi. Vodo pustite teči nekaj minut, nato priključite dovodno cev.
• Pri nameščanju stroja pazite, da ne boste stisnili vodovodnih cevi ali jih kako
drugače poškodovali.
• Preverite, ali vodovodni priključki in spoji tesnijo, da ne pride do iztekanja
vode.
• Pred prvo uporabo naprave se prepričajte, da cevi ne puščajo.
• Cev za dovod vode z dvojno steno ima notranji električni priključni kabel in
varnostni ventil. Cev za dovod vode je pod pritiskom samo, ko skozi cev teče voda. Če pride do puščanja cevi za dovod vode, varnostni ventil prekine pretok vode.
– Pri priključitvi cevi za dovod vode bodite previdni:
– Cevi za dovod vode ali varnostnega ventila ne potapljajte v vodo. – V primeru poškodbe cevi za dovod vode ali varnostnega ventila takoj
izključite vtič iz omrežne vtičnice.
– Za zamenjavo cevi za dovod vode z varnostnim ventilom se obrnite na
servisni center.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
51
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, da so električni podatki na napisni ploščici skladni z vašo hišno
električno napeljavo.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico, odporno na udarce.
Page 52
52
Varnostna navodila
• Ne uporabljajte razdelilnikov, konektorjev in podaljškov. Obstaja nevarnost
požara.
• Ne zamenjujte električnega priključnega kabla. Obrnite se na servisni center.
• Pazite, da ne stisnete vtiča in kabla za napravo ali ju kako drugače poško‐
dujete.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno
povlecite za vtič.
Servisni center
• Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le pooblaščen
serviser. Obrnite se na servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Odstranjevanje naprave
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb:
– Izključite vtič iz omrežne vtičnice. – Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. – Odstranite zapah. Na ta način preprečite, da bi se v napravo zaprli otroci
ali male živali. Obstaja nevarnost zadušitve.
OPOZORILO! Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna in lahko povzročijo korozijo!
• Če pride do nesreče s temi sredstvi, takoj pokličite območni center za za‐
strupitve in zdravnika.
• Če zaužijete pomivalno sredstvo, takoj pokličite območni center za zastru‐
pitve in zdravnika.
• Če pomivalno sredstvo pride v oči, takoj pokličite zdravniško pomoč in oči
zmočite z vodo.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj hranite na varnem mestu in izven do‐
sega otrok.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih, ko je pomivalno sredstvo v predalu za
pomivalno sredstvo.
• Predal za pomivalno sredstvo napolnite le pred vklopom programa pomiva‐
nja.
Page 53
Opis izdelka
1
2
Opis izdelka
10
9
53
3
4
5
1 Zgornja košara 2 Preklopnik za nastavitev trdote vode 3 Posoda za sol 4 Predal za pomivalno sredstvo 5 Predal sredstva za izpiranje 6 Ploščica za tehnične navedbe 7 Filtri 8 Spodnja brizgalna ročica 9 Zgornja brizgalna ročica
10 Vrhnja brizgalna ročica
Optični signal
Po zagonu programa pomivanja se na tleh pod vrati stroja prikaže optični sig‐ nal:
• Rdeča lučka sveti celoten čas trajanja programa pomivanja.
• Zelena lučka sveti, ko je program pomivanja končan.
• Rdeča lučka utripa, ko je prišlo do napake v delovanju. Če je stroj nameščen višje, poravnano z vrati pohištva, se optični signal ne
prikaže.
8
7
6
Page 54
54
Upravljalna plošča
Upravljalna plošča
9
AB
2
1
3
C
45
6
7
1 Tipka za vklop/izklop 2 Prikazovalnik 3 Tipka za zamik vklopa 4 Tipke za izbiro programov 5 Tipka izredno tihega programa Extra Silent 6 Tipka Multitab 7 Tipka za preklic 8 Kontrolne lučke 9 Funkcijske tipke
Kontrolne lučke
1)
Sol
Sredstvo za izpi‐
1)
ranje
Konec programa Zasveti, ko se program pomivanja zaključi.
Zasveti, ko je treba napolniti posodo za sol. Glejte poglavje »Upo‐ raba soli za pomivalne stroje«. Po polnjenju posode za sol lahko kontrolna lučka za sol sveti še nekaj ur. To nima negativnega vpliva na delovanje stroja.
Zasveti, ko je treba napolniti predal sredstva za izpiranje. Glejte poglavje »Uporaba detergenta in tekočine za lesk«.
8
1) Ko sta posodi za sol in/ali sredstvo za izpiranje prazni, ustrezni kontrolni lučki med delovanjem
programa pomivanja ne svetita.
Prikazovalnik
Na prikazovalniku se prikaže:
• elektronska nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode;
• vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Mul‐
titab);
• številka programa pomivanja;
• preostali čas do konca programa pomivanja;
• konec programa pomivanja - na prikazovalniku se prikaže ničla;
• preostali čas do konca zamika vklopa;
• kode napak;
• vklop/izklop zvočnih signalov.
Page 55
Upravljalna plošča
Tipka za zamik vklopa
To tipko uporabite za vklop programa pomivanja z zamikom od 1 do 24 ur. Glejte poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
Tipke za izbiro programov
S temi tipkami lahko izberete program pomivanja (ne izredno tihega programa Extra Silent). Pritiskajte eno izmed teh tipk, dokler se na prikazovalniku ne prikaže številka potrebnega programa. Če želite nastaviti izredno tih program pomivanja Extra Silent, pritisnite us‐ trezno tipko. Za dodatne informacije o programih pomivanja si oglejte poglavje »Programi pomivanja«.
Tipka izredno tihega programa Extra silent
To je program pomivanja, ki deluje z nizko ravnjo hrupa. Med programom Extra Silent črpalka deluje zelo počasi. Na ta način se zniža raven hrupa za 25 % v primerjavi z deklariranim programom. Zaradi tega je ta program zelo dolg. Ta program pomivanja nastavite v času cenejše električne energije.
Tipka Multitab
S pritiskom na to tipko vklopite/izklopite funkcijo Multitab. Glejte poglavje »Funkcija Multitab«.
55
Tipka za preklic
Tipka omogoča preklic programa pomivanja ali zamika vklopa. Glejte poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
Funkcijske tipke
Funkcijske tipke uporabljate za:
• elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode - glejte poglavje
»Nastavitev sistema za mehčanje vode«;
• vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje pri vklopljeni funkciji Multitab -
glejte poglavje »Kaj storite v primeru ...«;
• vklop/izklop zvočnih signalov - glejte poglavje »Zvočni signali«.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za:
• izbiro in zagon programa pomivanja in/ali zamik vklopa;
• elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode;
• vklop/izklop zvočnih signalov;
• vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje. Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava je v nastavitvenem načinu, ko:
– na digitalnem prikazovalniku sta prikazani dve vodoravni črtici. Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava ni v nastavitvenem načinu, ko:
– prikazovalnik prikazuje trajanje programa pomivanja ali zamik vklopa.
Page 56
56
Pred prvo uporabo
– Če želite nazaj v nastavitveni način, najprej prekličite program ali zamik
vklopa. Glejte poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
Zvočni signali
Zvočni signali predstavljajo:
• Konec programa pomivanja.
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Napako v delovanju stroja. Postopek za izklop zvočnih signalov:
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne začnejo utripati
kontrolne lučke funkcijskih tipk A, B in C.
4. Spustite funkcijski tipki A in B.
5. Pritisnite funkcijsko tipko C.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk A in B ugasneta. – Kontrolna lučka funkcijske tipke C še vedno utripa. – Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
Vključeni zvočni signali
Izključeni zvočni signali
6. Ponovno pritisnite funkcijsko tipko C.
– Na prikazovalniku se prikaže nova nastavitev.
7. Operacijo shranite z izklopom naprave. Za ponoven vklop zvočnih signalov izvršite zgornji postopek.
Pred prvo uporabo
Za posamezne korake upoštevajte navodila:
1. Preverite, ali nastavitev sistema za mehčanje vode ustreza trdoti vode v
vašem kraju. Po potrebi nastavite sistem za mehčanje vode.
2. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3. S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Jedilni pribor in posodo zložite v napravo.
5. Nastavite program pomivanja, ki ustreza vstavljeni posodi in stopnji uma‐
zanosti.
6. Predal za pomivalno sredstvo napolnite s pravo količino pomivalnega sred‐
stva.
7. Zaženite program pomivanja. Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), si oglejte
poglavje »Funkcija Multitab«.
Page 57
Nastavitev stopnje trdote vode
Nastavitev stopnje trdote vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale in soli. Minerali in soli lahko neugodno vplivajo na delovanje naprave. Ekvivalentne lestvice služijo merjenju trdote vode:
• V nemških stopinjah (°dH)
• V francoskih stopinjah (°TH)
• mmol/l (v milimolih na liter – mednarodna enota za trdoto vode).
• V Clarkovih/angleških stopinjah. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju. Po potrebi se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
Trdota vode Nastavitev trdote vode
°dH °TH mmol/l Clarke ročna elektronska
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tovarniška nastavitev.
2) Uporaba soli ni potrebna.
Sistem za mehčanje vode je treba nastaviti ročno in elektronsko.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
5
1
57
10
9 8 7 6
1)
2)
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavr‐ tite v položaj 1 ali 2 (glejte razpredelnico).
Elektronska prilagoditev
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
Page 58
58
Uporaba soli za pomivalne stroje
3. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne začnejo utripati
kontrolne lučke funkcijskih tipk A, B in C.
4. Spustite funkcijski tipki B in C.
5. Pritisnite funkcijsko tipko A.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk B in C ugasneta. – Kontrolna lučka funkcijske tipke A še vedno utripa. – Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev. – Prekinjajoči zvočni signali predstavljajo trenutno nastavitev. Primer: na prikazovalniku se prikaže: = stopnja 5.
6. Pritiskajte funkcijsko tipko A, dokler se na prikazovalniku ne prikaže po‐
trebna nastavitev.
7. Nastavitev shranite s pritiskom na tipko za vklop/izklop. Če je sistem za mehčanje vode elektronsko nastavljen na stopnjo 1, kontrolna
lučka za sol ne zasveti.
/ 5 prekinjajočih zvočnih signalov
Uporaba soli za pomivalne stroje
Postopek za polnjenje posode za sol:
1. Odprite posodo za sol — pokrov za‐
vrtite v nasprotni smeri urnega ka‐ zalca.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(samo pred prvo uporabo).
3. Pri polnjenju posode za sol si po‐
magajte z lijakom.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Zaprite posodo za sol — pokrov za‐
vrtite v smeri urinega kazalca.
Prav je, da pri polnjenju s soljo iz poso‐ de priteče voda.
Page 59
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uporaba detergenta in tekočine za lesk
Uporaba detergenta in tekočine za lesk
59
1
2
7
3
4
6
5
Uporaba pomivalnega sredstva
Zaradi varovanja okolja uporabljajte le predpisano količino pomivalnega sred‐ stva. Upoštevajte priporočila proizvajalca pomivalnega sredstva na embalaži.
Postopek za polnjenje predala za pomivalno sredstvo:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev sredstvo.
2.
S pomivalnim sredstvom napolnite predal
3. Če program pomivanja vključuje fazo predpranja, na notranji del vrat na‐
prave stresite majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, vstavite tableto v predal za pomivalno sredstvo
5. Zaprite predal za pomivalno sredstvo. Pritisnite pokrov, da se zaskoči. Čas raztapljanja detergentov različnih proizvajalcev je različen. Nekatere ta‐
blete ne zagotavljajo najboljših rezultatov pomivanja v kratkih programih po‐ mivanja. Pri uporabi tablet uporabljajte dolge programe pomivanja, da zago‐ tovite popolno odstranitev pomivalnega sredstva.
2
odprite pokrov 7 predala za pomivalno
1
.
1
.
Uporaba sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje omogoča, da se posoda posuši brez lis in madežev. Predal sredstva za izpiranje samodejno dodaja sredstvo za izpiranje med za‐ dnjim izpiranjem.
Postopek za polnjenje predala sredstva za izpiranje:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev izpiranje.
2.
Napolnite predal sredstva za izpiranje »max« prikazuje najvišjo raven.
6
odprite pokrov 5 predala sredstva za
3
s sredstvom za izpiranje. Oznaka
Page 60
60
Funkcija Multitab
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje med programom pomivanja.
4. Zaprite predal sredstva za izpiranje. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje
Tovarniška nastavitev: položaj 3. Odmerek sredstva za izpiranje lahko nastavite med položajem 1 (najnižji od‐ merek) in položajem 4 (najvišji odmerek).
4
Z obračanjem izbirnika sredstva za izpiranje
zvišate ali znižate odmerek.
Funkcija Multitab
Funkcija Multitab omogoča uporabo kombiniranih tablet. Te tablete vsebujejo sredstva, kot so pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol za pomivalne stroje. Nekatere vrste tablet lahko vsebujejo tudi druga sredstva. Preverite, ali so te tablete primerne za trdoto vaše vode. Glejte navodila pro‐ izvajalcev. Ko nastavite funkcijo Multitab, ostane le-ta vklopljena, dokler je ne izklopite. Funkcija Multitab zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli. Funkcija Multitab izklopi kontrolni lučki za sol in sredstvo za izpiranje. Pri uporabi funkcije Multitab se čas programa lahko podaljša.
Funkcijo Multitab vklopite pred zagonom programa pomivanja. Funkcije Multitab med delovanjem programa ni možno vklopiti.
Za vklop funkcije Multitab:
• Pritisnite tipko Multitab. Zasveti kontrolna lučka za funkcijo Multitab. Za izklop funkcije Multitab in ločeno uporabo pomivalnega sredstva, soli in
sredstva za izpiranje:
1. Pritisnite tipko Multitab. Kontrolna lučka za funkcijo Multitab ugasne.
2. Napolnite posodo za sol in predal sredstva za izpiranje.
3. Trdoto vode nastavite na najvišjo vrednost.
4. Zaženite program pomivanja s praznim strojem.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Nastavite odmerek sredstva za izpiranje.
Zlaganje jedilnega pribora in posode
Oglejte si list »Primeri vstavljanja v pomivalni stroj ProClean«.
Namigi in nasveti
Naprave ne uporabljajte za pomivanje predmetov, ki vpijajo vodo (npr. gob, krp za pomivanje).
• Postopek pred polnjenjem naprave z jedilnim priborom in posodo:
Page 61
Programi pomivanja
– Odstranite ostanke hrane; – Odmočite zažgane ostanke hrane na posodi.
• Postopek polnjenja naprave z jedilnim priborom in posodo:
– Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) vstavite z odprtino na‐
vzdol; – Poskrbite, da se v posodi ali globokih podstavkih ne bo nabirala voda; – Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali; – Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati; – Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor; – Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj; – Posodo razporedite tako, da lahko voda doseže vse površine.
• Na plastičnih predmetih in ponvah s teflonskimi premazi se rade zadržijo vodne kapljice.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
Programi pomivanja
Programi pomivanja
Program Stopnja umaza‐
1
1)
dB
2 45°-70° AUTO
3 INTENSIV PRO 70°
4 60° 30 MIN
5 50° ECO
3)
4)
Normalno uma‐ zano
Katerakoli Porcelan, jedilni
2)
Zelo umazano Porcelan, jedilni
Normalno ali ma‐ lo umazano
Normalno uma‐ zano
nosti
Vrsta posode Opis programa
Porcelan in jedilni pribor
pribor, lonci in po‐ nve
pribor, lonci in po‐ nve
Porcelan in jedilni pribor
Porcelan in jedilni pribor
Predpranje Pomivanje pri 50 °C 1 vmesno izpiranje Zadnje izpiranje Sušenje
Predpranje Pomivanje pri 45 °C ali 70 °C 1 ali 2 vmesni izpiranji Zadnje izpiranje Sušenje
Predpranje Pomivanje pri 70 °C 1 vmesno izpiranje Zadnje izpiranje Sušenje
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
Predpranje Pomivanje do 50 °C 1 vmesno izpiranje Končno izpiranje Sušenje
61
Page 62
62
Programi pomivanja
Program Stopnja umaza‐
Vrsta posode Opis programa
nosti
6 55° 50 MIN
Malo umazano Porcelan in jedilni
pribor
Pomivanje pri 55 °C 1 vmesno izpiranje Zadnje izpiranje
7 45° GLASS
Normalno ali ma‐ lo umazano
Občutljiv porcelan in steklena poso‐ da
Pomivanje pri 45 °C 1 vmesno izpiranje Zadnje izpiranje Sušenje
8 Ta program omogoča hitro izpiranje
1 hladno izpiranje posode in na ta način prepreči leplje‐ nje ostankov hrane na posodo in širje‐ nje neprijetnih vonjav iz naprave. Program pomivanja lahko vklopite le, ko je naprava povsem napolnjena. Pri tem programu ne uporabljajte po‐ mivalnega sredstva.
1) To je izredno tih program pomivanja Extra Silent.
2) Temperatura in količina vode se nastavita samodejno. To je odvisno od napolnjenosti naprave in stopnje umazanosti posode. Trajanje programa in poraba se lahko spreminjata.
3) V primeru manjše količine posode ta program nudi rešitev za pomivanje s prihrankom časa in odličnimi rezultati pomivanja.
4) Testni program za preizkuševalne inštitute. Za podatke o preizkušanju si oglejte priložen list.
Vrednosti porabe
Program Trajanje (v minu‐
tah)
1
200 - 220 1,1 - 1,3 10 - 11
dB 2
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
45°-70° AUTO 3
140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16
INTENSIV PRO 70° 4
30 0,9 9
60° 30 MIN 5
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
50° ECO 6
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
55° 50 MIN 7
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
45° GLASS 8 14 0,1 4
Energija (kWh) Voda (v litrih)
Vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode ter od nihanj v elek‐ tričnem napajanju in količine posode.
Page 63
Izbira in zagon programa pomivanja
Izbira in zagon programa pomivanja
Izbira in zagon programa pomivanja brez zamika vklopa
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Izberite program pomivanja. Glejte poglavje »Programi pomivanja«.
– Na prikazovalniku je prikazana številka programa pomivanja.
4. Po potrebi izberite eno ali več funkcij.
5. Zaprite vrata naprave. Program pomivanja se samodejno zažene.
Izbira in zagon programa pomivanja z »zamikom vklopa«
1. Vklopite napravo in izberite program pomivanja.
2. Pritiskajte tipko za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže
potrebno število ur za zamik vklopa.
3. Zaprite vrata naprave.
– Odštevanje se začne samodejno. – Po izteku časa odštevanja se samodejno zažene program pomivanja.
Odpiranje vrat naprave prekine odštevanje časa. Ko vrata zaprete, se odšte‐ vanje nadaljuje od trenutka prekinitve.
Prekinitev programa pomivanja
• Odprite vrata naprave.
– Program pomivanja se zaustavi.
• Zaprite vrata naprave.
– Program pomivanja se nadaljuje od trenutka prekinitve.
63
Prekinitev programa pomivanja ali zamika vklopa
Če se program pomivanja ali zamik vklopa nista začela, lahko spremenite iz‐ bor. Ko je program pomivanja ali zamik vklopa v teku, izbora ni mogoče spremeniti. Za nov izbor morate preklicati program pomivanja ali zamik vklopa.
S preklicem zamika vklopa je samodejno preklican tudi izbran program pomi‐ vanja. V tem primeru morate ponovno izbrati program pomivanja.
1. Pritisnite in držite tipko za preklic, dokler se na prikazovalniku ne prikažeta
dve vodoravni črtici.
2. Pred začetkom novega programa pomivanja se prepričajte, da je pomival‐
no sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa pomivanja
• Naprava se samodejno zaustavi.
• Vklopi se zvočni signal.
1. Odprite vrata naprave.
– Na prikazovalniku se prikaže 0.
Page 64
64
Vzdrževanje in čiščenje
– Zasveti kontrolna lučka za konec programa.
2. Izklopite napravo.
3. Za boljše rezultate sušenja pustite vrata priprta nekaj minut.
• Če naprave ne izklopite, se tri minute po koncu programa pomivanja zgodi
naslednje: – vse kontrolne lučke ugasnejo;
– prikazovalnik prikazuje eno vodoravno črtico;
– optični signal se izklopi. Na ta način zmanjšate porabo energije. S pritiskom ene izmed tipk (ne tipke za vklop/izklop) se ponovno vklopi prika‐ zovalnik in zasvetijo kontrolne lučke.
Deset minut po koncu programa pomivanja se naprava samodejno izklopi.
Odstranjevanje posode in pribora
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča
posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla
se ohladijo hitreje kot posoda.
Vzdrževanje in čiščenje
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Umazani filtri poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno preglejte filtra in ju po potrebi očistite.
1. Za odstranitev filtra (A) le-tega obr‐
nite v nasprotni smeri urinega kazal‐ ca in ga odstranite iz filtra (B).
B
A
Page 65
2. Filter (A) ima dva dela. Če želit e filter
razstaviti, ju ločite.
3. Dela temeljito sperite pod tekočo vo‐
do.
4. Dela filtra (A) sestavite in pritisnite.
Poskrbite, da bosta pravilno sestav‐ ljena.
5. Odstranite filter (B).
6. Filter (B) temeljito sperite pod tekočo
vodo.
7. Filter (B) namestite v prvotni položaj.
Poskrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve vodili (C).
8. Filter (A) vstavite v filter (B) in ga ob‐
račajte v smeri urinega kazalca, do‐ kler se ne zaskoči.
Kaj storite v primeru…
65
C
Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranite brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, z zobotrebcem odstranite pre‐ ostale dele umazanije.
Čiščenje zunanjih površin
Zunanje površine naprave in upravljalno ploščo očistite z mehko, vlažno krpo. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil (npr. acetona).
Kaj storite v primeru…
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delovanjem. Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na servisni center.
Nepravilno delova‐
nje
Naprava se ne na‐ polni z vodo.
Koda napake Možen vzrok Možna rešitev
Na prikazovalniku se prikaže
Pipa je zamašena ali obložena z vod‐ nim kamnom.
Očistite pipo.
Page 66
66
Kaj storite v primeru…
Nepravilno delova‐
nje
Tlak vode je preni‐
Pipa je zaprta. Odprite pipo. Filter v cevi za do‐
Cev za dovod vode
Cev za dovod vode
Voda ne odteče iz naprave.
Cev za odvod vode
Cev za odvod vode
Vključen je zaščitni sistem za zaporo vode.
Program se ne za‐ žene.
Vtič ni vključen v
Pregorela je varo‐
Nastavljen je zamik
Koda napake Možen vzrok Možna rešitev
zek.
vod vode je zama‐ šen.
ni pravilno priklju‐ čena.
je poškodovana.
Na prikazovalniku se prikaže
Na prikazovalniku se prikaže
Vrata naprave so
Sifon je zamašen. Očistite sifon.
ni pravilno priklju‐ čena.
je poškodovana.
Zaprite pipo in se
odprta.
omrežno vtičnico.
valka električne na‐ peljave v stanova‐ nju.
vklopa. (Le za na‐ prave z zamikom vklopa).
Obrnite se na kra‐ jevno vodovodno podjetje.
Očistite filter.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za dovod vode ne bo poškodb.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za odvod vode ne bo poškodb.
obrnite na servisni center.
Pravilno zaprite vrata.
Vtič vključite v om‐ režno vtičnico.
Zamenjajte varo‐ valko.
Če želite takoj za‐ gnati program, pre‐ kličite zamik vklo‐ pa.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se napaka v delovanju ponovi, se obrnite na servisni center. Če se na prikazovalniku prikažejo druge kode napak, se obrnite na servisni center. Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za navedbe.
Page 67
Kaj storite v primeru…
Priporočamo, da podatke zapišete sem:
Ime modela (MOD.) ....................
Številka izdelka (PNC) ....................
Serijska številka (S.N.) ....................
Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Posoda ni čista. Izbran program pomivanja
Posoda ni bila pravilno zlo‐
Brizgalni ročici se zaradi
Filtri so umazani ali niso
Pomivalnega sredstva je
Na posodi so delci vodne‐ ga kamna.
Napačna nastavitev siste‐
Pokrov posode za sol ni
Na kozarcih in posodi se vidijo lise, mlečni madeži ali modrikasta prevleka.
Na kozarcih in posodi so posušene kapljice.
Vzrok je lahko v pomival‐
Posoda je mokra. Program pomivanja ste
Posoda je mokra in brez si‐ jaja.
ni bil primeren za vstavlje‐ no posodo in stopnjo uma‐ zanosti.
žena v košari, zato voda ni prišla do vseh površin.
napačno zložene posode ne moreta neovirano vrteti.
pravilno sestavljeni in na‐ meščeni.
bilo premalo ali ga sploh ni bilo.
Posoda za sol je prazna. Posodo za sol napolnite s
ma za mehčanje vode.
pravilno zaprt.
Odmerek sredstva za izpi‐ ranje je previsok.
Odmerek sredstva za izpi‐ ranje je prenizek.
nem sredstvu.
nastavili brez faze sušenja ali s skrajšano fazo suše‐ nja.
Predal sredstva za izpira‐ nje je prazen.
67
Poskrbite, da bo program pomivanja primeren za vstavljeno posodo in stop‐ njo umazanosti.
Posodo pravilno zložite v košari.
Poskrbite, da napačno zlo‐ žena posoda ne bo ovirala vrtenja brizgalnih ročic.
Poskrbite, da bodo filtri čisti ter pravilno sestavljeni in nameščeni.
Poskrbite za zadostno ko‐ ličino pomivalnega sred‐ stva.
soljo za pomivalne stroje. Nastavite sistem za meh‐
čanje vode. Poskrbite, da bo pokrov
posode za sol pravilno za‐ prt.
Znižajte odmerek sredstva za izpiranje.
Zvišajte odmerek sredstva za izpiranje.
Uporabite drugo znamko pomivalnega sredstva.
Pred odstranjevanjem po‐ sode pustite vrata nekaj minut priprta.
S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
Page 68
68
Tehnični podatki
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Vklopljena je funkcija Mul‐
titab. (Doziranje sredstva za izpiranje se samodejno izklopi).
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Pritisnite in držite funkcijski tipki B in C.
– Kontrolne lučke funkcijskih tipk A, B in C začnejo utripati.
4. Spustite funkcijski tipki B in C.
5. Pritisnite funkcijsko tipko B.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk A in C ugasneta. – Kontrolna lučka funkcijske tipke B še vedno utripa. – Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
6. Ponovno pritisnite funkcijsko tipko B.
– Na prikazovalniku se prikaže nova nastavitev.
7. Operacijo shranite z izklopom naprave.
Vklopite doziranje sredstva za izpiranje. Oglejte si po‐ glavje »Vklop doziranja sredstva za izpiranje«.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno
Tehnični podatki
Dimenzije Širina 596 mm Višina 818 - 898 mm Globina 550 mm Tlak vode Najmanj 0,5 bara (0,05 MPa) Največ 8 barov (0,8 MPa)
Dovod vode Zmogljivost Pogrinjkov 12
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
1)
Na ploščici s tehničnimi podatki, na notranjem robu vrat stroja, so navedeni podatki o električnem priključku.
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih, fotonapetostnih plošč in vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vo‐ do, da zmanjšate porabo energije.
Hladna ali vroča voda največ 60 °C
Page 69
Skrb za varstvo okolja
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol zabojnike za reciklažo.
. Embalažo odložite v ustrezne
697071
Page 70
Page 71
Page 72
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.gr
117948830-B-092010
Loading...