Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Provozní pokyny 3
Bezpečnostní informace 3
Správné používání 3
Všeobecné bezpečnostní informace
Dětská pojistka 3
Instalace 4
Popis spotřebiče 4
Ovládací panel 5
Tlačítko Zrušit 6
Tlačítka volby programu 6
Tlačítko NOČNÍ CYKLUS 6
Tlačítko Odložený start 7
Digitální displej 7
Tlačítka funkcí 7
Režim nastavení 7
Před prvním použitím 7
Nastavení změkčovače vody 8
Ruční nastavení 8
Elektronické seřízení 9
Použití soli do myčky 9
Použití lešticího prostředku 10
Seřízení dávkování leštidla 10
Vkládání příborů a nádobí 11
Užitečné rady a tipy 11
Dolní koš 12
Košíček na příbory 12
Horní koš 13
Seřízení výšky horního koše 14
Použití mycího prostředku 14
Funkce Multitab 16
Mycí programy 17
Volba a spuštění mycího programu 18
3
Zrušení mycího programu 19
Přerušení mycího programu 19
Nastavení a spuštění programu s
odloženým startem 19
Zrušení odloženého startu 19
Konec mycího programu 20
Klidový stav 20
Vyjmutí nádobí 20
Čištění a údržba 20
Čištění filtrů 20
Čištění vnějších ploch 21
Opatření proti vlivu mrazu 22
Co dělat, když... 22
Technické údaje 24
Pokyny k instalaci 24
Instalace 24
Připevněte myčku k přiléhajícímu
nábytku. 24
Vyrovnání myčky 24
Vodovodní přípojka 25
Přívodní hadice 25
Vypouštěcí hadice 26
Připojení k elektrické síti 27
Poznámky k ochraně životního prostředí
27
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Provozní pokyny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Správné používání
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
• Tento spotřebič používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí
v myčkách.
• Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla. Hrozí nebezpečí výbuchu.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špič‐
kou dolů. Můžete je také položit vodorovně do horního koše.
• Používejte pouze značkové výrobky pro myčky (mycí prostředek, sůl, lešti‐
dlo).
• Jestliže otevřete myčku během provozu, může uniknout horká pára. Hrozí
nebezpečí popálení.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
• Po dokončení mycího programu vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete
vodovodní kohoutek.
• Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte
výhradně originální náhradní díly.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste zranit a poškodit
spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko.
3
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkuše‐
ností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, protože mycí
prostředek může způsobit popálení očí, úst a hrdla.
• Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete dveře, abyste se nezranili a ne‐
zakopli o otevřené dveře.
• Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout,
aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
4
Popis spotřebiče
• Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Nedovolte dětem, aby
se dotýkaly mycích prostředků.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič
nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
• Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný elektri‐
kář.
• Připojení k vodovodní síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný
instalatér.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je za‐
kázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič:
– pokud jsou elektrický kabel nebo vodovodní hadice poškozené,
– pokud jsou ovládací panel, horní pracovní deska nebo podstavec poško‐
zené tak, že je vnitřek spotřebiče volně přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
• Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat, abyste nepoškodili hydraulické a
elektrické díly.
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte přesně pokyny k elektrickým a vodovodním přípojkám.
Popis spotřebiče
1 Horní koš
2 Nastavení tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
4 Dávkovač mycího prostředku
5 Dávkovač leštidla
6 Výrobní štítek
7 Filtry
8 Dolní ostřikovací rameno
9 Horní ostřikovací rameno
Ovládací panel
Ovládací panel
7
5
10
9
8
6
Ovládací panel
1 Tlačítko Zap/Vyp
2 Tlačítko Zrušit (RESET)
3 Tlačítka volby programu
4 Tlačítko Noční cyklus (NIGHT CYCLE)
5 Tlačítko Multitab (MULTITAB)
6 Tlačítko Odložený start
7 Digitální displej
8 Tlačítka funkcí
9 Kontrolky ukazatele
10 Kontrolky ukazatele programů
Kontrolky ukazatele
MultitabKontrolka ukazuje aktivaci/deaktivaci
1)
Sůl
Leštidlo
1) Kontrolky soli a leštidla se v průběhu mycího programu nikdy nerozsvítí, i když jsou zásobníky
1)
na sůl a/nebo leštidlo prázdné.
funkce Multitab. Řiďte se částí "Funkce
Multitab".
Kontrolka soli se rozsvítí, jestliže je nutné
doplnit zásobník na sůl. Řiďte se pokyny
v části 'Použití soli do myčky".
Po doplnění zásobníku může kontrolka
soli ještě několik hodin svítit. Na provoz
myčky to nemá nežádoucí vliv.
Kontrolka leštidla se rozsvítí, jestliže je
nutné doplnit leštidlo. Řiďte se pokyny v
části "Použití leštidla".
Tlačítko Zrušit
Tímto tlačítkem můžete zrušit mycí program nebo odložený start. Řiďte se po‐
kyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu".
Tlačítka volby programu
S těmito tlačítky můžete zvolit mycí program. Stiskněte jedno z tlačítek, až se
rozsvítí kontrolka požadovaného programu. Další informace o mycích progra‐
mech najdete v tabulce "Mycí programy".
Tlačítko NOČNÍ CYKLUS
Noční cyklus je tichý mycí program, který vás nebude rušit ani ve spánku. Mů‐
žete ho nastavit:
•v noci
• nebo v době levnějšího elektrického proudu.
Během nočního cyklu funguje čerpadlo s velmi nízkou rychlostí a hlučnost
programu je o 25 % nižší než je uvedená hlučnost daného programu. Program
proto ale trvá mnohem déle.
Před prvním použitím
Tlačítko Odložený start
Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení mycího programu od 1 do 19 hodin.
Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
• Konec mycího programu. Na digitálním displeji se objeví nula.
• Počet hodin odloženého startu.
• Poruchové kódy.
Tlačítka funkcí
Tlačítka funkcí použijte pro tyto postupy:
• Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčo‐
vače vody".
• Vypnutí/zapnutí dávkovače leštidla, když je funkce Multitab zapnutá. Řiďte
se pokyny v části "Funkce Multitab".
Režim nastavení
Když stiskněte tlačítko Zap/Vyp a všechny kontrolky programu se rozsvítí, je
spotřebič je v režimu nastavení.
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících postupech:
– Nastavení mycího programu
– Nastavení změkčovače vody.
– Vypnutí/zapnutí dávkovače leštidla:
Když stiskněte tlačítko Zap/Vyp a rozsvítí se pouze jedna kontrolka programu,
zrušte program, abyste se dostali zpět do režimu nastavení. Řiďte se pokyny
v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
7
Před prvním použitím
Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu:
1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v mí‐
stě bydliště. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího
prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety (3 v 1, 4 v 1, 5 v 1 apod.), řiďte se pokyny
v části "Funkce Multitab".
8
Nastavení změkčovače vody
Nastavení změkčovače vody
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Mine‐
rály a soli totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz myčky.
Tvrdost vody se označuje v těchto ekvivalentních stupních tvrdosti:
• Německé stupně (dH°),
• Francouzské stupně (°TH),
• mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody),
• Clarkovy stupně.
Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody v bytě. V případě potřeby
se obraťte na místní vodárenský podnik.
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti
vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se ta‐
bulkou).
4. Dolní koš vraťte zpět.
5. Zavřete dveře.
Použití soli do myčky
Elektronické seřízení
Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5.
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Stiskněte současně a podržte tlačítka funkcí B a C, až začnou kontrolky
tlačítek funkcí A, B a C blikat.
4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5. Stiskněte tlačítko funkce A.
– Kontrolky tlačítek funkcí B a C zhasnou.
– Kontrolka tlačítka funkce A bude stále blikat.
– Na digitálním displeji se zobrazí právě nastavený stupeň.
Příklad: na digitálním displeji se zobrazí
6. Stiskněte tlačítko funkce A ke zvýšení nastavení změkčovače vody o jeden
stupeň.
7. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp postup uložte.
= stupeň 5.
Použití soli do myčky
POZOR
Používejte pouze sůl pro myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou
určené do myčky, poškozují změkčovací zařízení.
9
POZOR
Zrnka soli a slaná voda na dně myčky mohou způsobit korozi. Doplňujte proto
sůl před spuštěním mycího programu jako prevenci před korozí.
Při doplňování zásobníku na sůl postupujte takto:
1. Otočte víčkem zásobníku na sůl směrem doleva.
2. Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava
zásobník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl přete‐
če voda, to je normální jev.
10
Použití lešticího prostředku
Použití lešticího prostředku
POZOR
Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky.
Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro
myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka by se mohla poškodit.
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
Leštidlo se automaticky přidává během poslední oplachovací fáze.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) k
otevření dávkovače leštidla.
2. Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem. Značka "max." ukazu‐
je maximální hladinu leštidla.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se při následujícím
mycím programu netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla.
Seřízení dávkování leštidla
Dávkovač leštidla byl ve výrobě nastaven do polohy 4.
Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 6
(nejvyšší dávkování).
Vkládání příborů a nádobí
Otočením číselníku leštidla můžete dávko‐
vání zvýšit nebo snížit.
– Jestliže jsou na nádobí po umytí kapky
vody nebo vápencové skvrny, zvyšte
dávku leštidla.
– Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na
nádobí po umytí šmouhy, bělavé skvrny
nebo namodralý potah.
Vkládání příborů a nádobí
Užitečné rady a tipy
POZOR
Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky
apod.).
• Před vložením nádobí a příborů do myčky:
– Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty.
– Připálené zbytky jídel v nádobách nechte změknout.
• Nádobí a příbory vkládejte do myčky takto:
– Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
– Zkontrolujte, zda se v nádobí nebo hlubokém dnu nemůže držet voda.
– Přesvědčte se, že příbory a nádobí neleží v sobě.
– Přesvědčte se, že příbory a nádobí nezakrývají jiné kousky.
– Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají.
– Malé předměty vložte do košíčku na příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet
vodní kapky. Plastové nádobí neschne tak dobře jako porcelánové a ocelové
nádobí.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Přesvědčte se, že se jednotlivé kousky
nádobí nehýbou.
POZOR
Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena
mohou volně otáčet.
11
UPOZORNĚNÍ
Po vložení nebo vyjmutí nádobí vždy zavřete dveře. Otevřené dveře jsou ne‐
bezpečné.
12
Vkládání příborů a nádobí
Dolní koš
Větší kusy nádobí a velmi znečištěné nád‐
obí vložte do dolního koše.
Řady držáků v dolním koši lze sklopit a zís‐
kat tak místo k uložení vložení hrnců, pánví
a velkých mís.
Košíček na příbory
UPOZORNĚNÍ
Nože s dlouhým ostřím nestavte svisle, aby se nikdo nemohl zranit. Dlouhé a
ostré příbory položte vodorovně do horního koše. Při ukládání ostrých kusů
buďte opatrní.
Používejte mřížky na příbory.
• Do košíčku na příbory dejte mřížky.
• U velkých příborů použijte jen jednu mříž‐
ku.
• Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi
směrem dolů.
• Nože rukojeťmi směrem nahoru. Po‐
kud špičky nožů vyčnívají ze dna ko‐
šíčku, brání v otáčení dolního ostřiko‐
vacího ramene. Dejte nože s rukojeťmi
směrem dolů.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory,
aby se neslepily dohromady.
Vkládání příborů a nádobí
13
Horní koš
Horní koš je určen pro podšálky, misky na
salát, šálky, sklenice, hrnky a pokličky.
Nádobí naskládejte tak, aby se voda dosta‐
la na všechny jeho části.
14
Použití mycího prostředku
• Při mytí delších kusů vyklopte držáky
šálků nahoru.
• Sklenice s dlouhou nožkou položte na
držáky na šálky s nožkou nahoru.
Seřízení výšky horního koše
Horní koš lze nastavit do dvou poloh a lépe tak nádobí rozložit.
Maximální výška nádobí v:
horní košdolní koš
Vyšší poloha22 cm30 cm
Nižší poloha24 cm29 cm
Při posunu horního koše do vyšší/nižší polohy:
1. Vytáhněte horní koš až na doraz.
2. Podržte horní koš rukou, zdvihněte
ho co nejvýše a pak ho spusťte.
Horní koš zapadne do dolní nebo
horní polohy.
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky (prášek, tekuté nebo tablety vhodné pro myč‐
ky).
Dodržujte údaje na obalu:
• dávkování doporučené výrobcem,
• pokyny k uchování.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné, abyste ne‐
znečišťovali životní prostředí.
Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto:
Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí v různou dobu. Některé mycí
tablety nemají proto při krátkých mycích programech nejlepší výsledky mytí.
Nastavujte proto při použití mycích tablet dlouhé mycí programy, které zajišťují
úplné odstranění zbytků prostředku.
16
Funkce Multitab
Funkce Multitab
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety Multitab.
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a změkčovací sůl. Některé dru‐
hy tablet mohou obsahovat ješte další přísady.
Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro místní tvrdost vody. Řiďte se
pokyny výrobce.
Když nastavíte funkci Multitab, zůstane nastavená, dokud ji nevypnete.
Funkce Multitab automaticky přeruší tok soli a leštidla. Kontrolka množství le‐
štidla a kontrolka množství soli jsou vypnuté.
Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu.
Funkci Multitab nemůžete zapnout nebo vypnout v průběhu programu. Zrušte
mycí program, a pak ho opět nastavte.
Zapnutí funkce Multitab:
• Stiskněte tlačítko Multitab. Kontrolka Multitab se rozsvítí.
• Dávkovač leštidla můžete zapnout nebo vypnout jen tehdy, když je funkce
Multitab zapnutá.
Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Stiskněte a podržte současně tlačítka funkcí B a C.
– Kontrolky ukazatele programů tlačítek funkcí A, B a C začnou blikat.
4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5. Stiskněte tlačítko funkce B.
– Kontrolky tlačítek funkcí A a C zhasnou.
– Kontrolka tlačítka funkce B bude stále blikat.
– Na digitálním displeji se zobrazí nastavení.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
6. Stiskněte opět tlačítko funkce B.
– Na digitálním displeji se zobrazí nové nastavení.
7. Vypněte spotřebič k uložení postupu.
Chcete-li opět použít normální mycí prostředek:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
3. Seřiďte stupeň tvrdosti vody na nejvyšší stupeň.
4. Spusťte mycí program bez nádobí.
5. Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody ve vašem bytě.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
Mycí programy
Mycí programy
ProgramStupeň zneči‐
1)
AUTO 45-70°
INTENSIV CA‐
RE 70°
30 MIN 60°
ECO 50°
3)
JakýkoliNádobí, příbory,
Velmi zneči‐
štěné
2)
Normálně ne‐
bo lehce zne‐
čištěné
Normálně
znečištěné
Normálně ne‐
bo lehce zne‐
čištěné
JakýkoliČástečná náplň (k
štění
Vhodný pro nád‐
obí
hrnce a pánve
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Nádobí a příboryHlavní mytí až do 60°C
Nádobí a příboryPředmytí
Křehké nádobí a
sklo
pozdějšímu do‐
plnění během
dne).
Předmytí
Hlavní mytí až do 45 °C nebo
70 °C
1 nebo 2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
Předmytí
Hlavní mytí až do 70°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
Závěrečný oplach
Hlavní mytí až do 50°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
Hlavní mytí až do 45°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
1 studený oplach (aby se
zbytky jídel neslepily dohro‐
mady).
K tomuto mycímu prostředku
není nutné přidávat mycí
prostředek.
Mycí programy
Popis programu
17
18
Volba a spuštění mycího programu
ProgramStupeň zneči‐
štění
NIGHT CYCLENormálně
znečištěné
1) Během programu Auto se stupeň znečištění nádobí zjišťuje podle míry zakalenosti vody. Délka
programu a spotřeby vody a energie se mohou změnit. Tyto hodnoty závisí na tom, zda je
spotřebič plný úplně nebo jen částečně, a na stupni znečištění nádobí. Spotřebič automaticky
upraví teplotu vody během hlavního mytí.
2) Dokonalý denní program určený pro mytí neúplné náplně nádobí. Ideální pro čtyřčlennou rodinu,
kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
3) Testovací program pro zkušebny. Údaje z testování najdete v přiloženém letáku.
Vhodný pro nád‐
obí
Nádobí a příboryPředmytí
Popis programu
Hlavní mytí až do 55°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
Údaje o spotřebě
Program
AUTO 45-70°-1,1 - 1,712 - 23
INTENSIV CA‐
RE 70°
30 MIN 60°-0,99
ECO 50°-1,0 - 1,112 - 13
NIGHT CYCLE-1,2 - 1,313 - 14
1) Na digitálním displeji se zobrazuje délka mycího programu.
Délka (v minutách)
-1,5 - 1,716 - 18
-0,8 - 0,914 - 15
-0,14
1)
Energie (v kWh)Voda (v litrech)
Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání
v dodávce proudu a na množství nádobí.
Volba a spuštění mycího programu
Mycí program nastavte s lehce pootevřenými dveřmi. Mycí program se spustí
až po zavření dveří. Až do tohoto okamžiku je možné změnit nastavení.
Při spuštění mycího programu postupujte takto:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Zvolte mycí program. Řiďte se pokyny v části "Mycí programy".
– Rozsvítí se kontrolka příslušného programu.
– Všechny další kontrolky ukazatele programu zhasnou.
– Na digitálním displeji bliká délka mycího programu.
Je-li to nutné, nastavte program Noční cyklus. Stiskněte tlačítko Noční cy‐
klus, příslušná kontrolka se rozsvítí.
4. Zavřete dveře. Mycí program se spustí automaticky.
Volba a spuštění mycího programu
Mycí program a odložený start můžete zvolit i se zavřenými dveřmi. Po stis‐
knutí tlačítka programu máte jen 3 vteřiny na zvolení jiného programu nebo
odloženého startu. Asi za 3 vteřiny se program automaticky spustí.
V průběhu mycího programu nelze změnit program. Zrušení mycího programu.
UPOZORNĚNÍ
Přerušení nebo zrušení mycího programu provádějte jen ve velmi nutných
případech.
POZOR
Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára.
Zrušení mycího programu
1. Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, až se rozsvítí všechny kontrolky ukaza‐
tele programů.
2. Uvolněte tlačítko Zrušit.
Nyní můžete provést následující kroky.
1. Vypněte spotřebič.
2. Nastavte nový mycí program.
Před nastavením nového mycího programu naplňte dávkovač mycím
prostředkem.
Přerušení mycího programu
Otevřete dveře.
• Program se zastaví.
Zavřete dveře.
• Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
19
Nastavení a spuštění programu s odloženým startem
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
2. Nastavte mycí program.
3. Stiskněte tlačítko odloženého startu, až na displeji začne blikat potřebný
počet hodin odložení mycího programu.
– Rozsvítí se příslušná kontrolka.
4. Zavřete dveře.
– Číslo na displeji přestane blikat a začne svítit.
– Začne odpočítávání odloženého startu.
– Odpočítávání odloženého startu probíhá po 1 hodině.
– Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
Neotvírejte dveře myčky během odpočítávání, aby se nepřerušilo. Když
zavřete opět dveře, bude odpočítávání pokračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu
1. Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, až se rozsvítí všechny kontrolky ukaza‐
tele programů.
20
Čištění a údržba
2. Uvolněte tlačítko Zrušit. Jestliže zrušíte odložený start, znamená to také
zrušení mycího programu,
3. Nastavte nový mycí program.
Konec mycího programu
Spotřebič vypněte v těchto případech:
• Myčka se automaticky zastavila.
• Zní zvukové signály konce programu.
• Na displeji se objeví 0.
• Kontrolka dokončeného programu svítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
2. Otevřete dveře.
3. Před vyjmutím nádobí ponechte dveře na několik minut otevřené, aby se
nádobí lépe usušilo.
Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte z myčky. Horké nádobí
se snadněji rozbije.
Klidový stav
Jestliže na konci mycího programu spotřebič nevypnete, automaticky přejde
do režimu klidového stavu. Klidový stav snižuje spotřebu energie.
Tři minuty po ukončení programu všechny kontrolky ukazatele zhasnou a na
digitálním displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka.
Stiskněte jedno z tlačítek (ne tlačítko Zap/Vyp) k návratu do stavu ukončení
programu.
Vyjmutí nádobí
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, pak z horního koše.
• Na stěnách a dveřích myčky může být voda. Nerezový povrch chladne ry‐
chleji než nádobí.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním myčky ji musíte nejdříve vypnout.
Čištění filtrů
POZOR
Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné.
Nesprávná instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může
myčku poškodit.
Je-li to nutné, vyčistěte filtry. Zanesené filtry zhoršují umytí nádobí.
Myčka je vybavena třemi filtry:
1. Hrubý filtr (A)
2. Mikrofiltr (B)
3. Plochý filtr (C)
Při čištění filtrů postupujte takto:
1. Otevřete dveře.
2. Odstraňte dolní koš.
3. Uvolněte systém filtrů otočením
držadla mikrofiltru (B) o přibližně
1/4 směrem doleva.
4. Filtrový systém vyjměte.
5. Podržte hrubý filtr (A) za držadlo s
otvorem.
6. Hrubý filtr (A) vytáhněte z mikrofil‐
tru (B).
Čištění a údržba
A
B
C
21
7. Vytáhněte plochý filtr (C) ze dna
myčky.
8. Filtry omyjte pod tekoucí vodou.
9. Plochý filtr (C) vložte zpět do dna
myčky.
10. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru
(B) a oba filtry přitiskněte k sobě.
11. Systém filtrů vraťte na místo.
12. Zablokujte ho otočením držadla
mikrofiltru (B) doprava, až zacva‐
kne do správné polohy.
13. Dolní koš vraťte zpět.
14. Zavřete dveře.
Neodstraňujte ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je
párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsný‐
mi částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen apod...).
22
Co dělat, když...
Opatření proti vlivu mrazu
POZOR
Nedoporučujeme instalovat spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout
pod 0 °C. Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Pokud to není možné, myčku vykliďte a zavřete dveře. Odpojte přívodní hadici
a vypusťte z ní vodu.
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud pro‐
blém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na servisní středisko.
POZOR
Vypněte myčku a proveďte následující doporučená řešení.
Poruchový kód a poruchaMožná příčina a řešení
• přerušovaný zvukový signál
• na digitálním displeji se zo‐
brazí
Myčka se neplní vodou.
• přerušovaný zvukový signál
• na digitálním displeji se zo‐
brazí
Myčka nevypouští.
• přerušovaný zvukový signál
• na digitálním displeji se zo‐
brazí
Aktivace systému proti vypla‐
vení
• Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený
vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený.
Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr v přívodní hadici je zanesený.
Vyčistěte filtr.
• Přívodní hadice není správně připojena. Hadice
může být někde přehnutá nebo stisknutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
• Kolík sifonu je zablokovaný.
Vyčistěte kolík sifonu.
• Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Hadi‐
ce může být někde přehnutá nebo stisknutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
• Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní
servisní středisko.
Co dělat, když...
Poruchový kód a poruchaMožná příčina a řešení
Nespustil se program.• Dveře spotřebiče nejsou zavřené.
Zavřete dveře.
• Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky.
Zasuňte ji do zásuvky.
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce.
Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start.
Zrušte Odložený start k okamžitému spuštění pro‐
gramu.
23
Po kontrole myčku zapněte. Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl
přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje:
• Model (Mod.)
• Výrobní číslo (PNC)
• Sériové číslo (SN)
Tyto údaje najdete na typovém štítku.
Napište si potřebné údaje zde:
Označení modelu: ..........
Výrobní číslo: ..........
Sériové číslo: ..........
Nádobí není dobře umyté
Nádobí není čisté.• Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nád‐
Částečky vodního ka‐
mene na nádobí.
Nádobí je vlhké a matné. • Nebylo použito leštidlo.
Na nádobí a skle jsou
šmouhy, mléčné skvrny
nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou
zaschlé vodní kapky.
obí a stupeň znečištění.
• Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda
dostala na všechny jeho části.
• Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špat‐
ně vloženému nádobí.
• Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné.
• Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek.
• Zásobník na sůl je prázdný.
• Změkčovač vody není správně nastavený.
• Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
• Příčinou může být mycí prostředek.
24
Technické údaje
Technické údaje
RozměryŠířka cm59,6
Výška cm81,8 - 89,8
Hloubka cm57,5
Elektrické připojení - napě‐
tí - celkový výkon - pojistka
Tlak přívodu vodyMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
KapacitaJídelní soupravy12
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na
typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
Pokyny k instalaci
Instalace
UPOZORNĚNÍ
Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
Dodržujte pokyny uvedené v přiloženém návodu při:
• vestavbě myčky
• instalaci nábytkového panelu.
• připojení k rozvodu a odpadu vody
Instalujte spotřebič pod pracovní desku (kuchyňská pracovní deska nebo
dřez).
Spotřebič musí být dobře přístupný pro případ opravy.
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu.
Pro větrání myčky jsou nutné pouze otvory pro přívod a vypouštění vody a
přívodní kabel.
Myčka nádobí je vybavena seřiditelnými nožičkami, které umožňují seřízení
výšky.
Při zasunování myčky zkontrolujte, zda nejsou přívodní ani vypouštěcí hadice,
nebo napájecí kabel nikde přehnuté nebo stisknuté.
Připevněte myčku k přiléhajícímu nábytku.
Přesvědčte se proto, zda je pracovní deska, pod kterou je zasunutá, bezpečně
připevněná (přilehlý kuchyňský nábytek, skříně, zeď).
Vyrovnání myčky
Zkontrolujte, zda je myčka dobře vyrovnaná a dveře jdou správně zavřít. Jes‐
tliže je myčka správně vyrovnaná, dveře nikde nedrhnou o strany skříňky.
Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte nebo utáhněte seřiditelné no‐
žičky, dokud není myčka dokonale vyrovnaná.
Vodovodní přípojka
Vodovodní přípojka
Přívodní hadice
Připojte myčku k přívodu horké (max. 60°) nebo studené vody.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů, které jsou šetrnější k
životnímu prostředí (např. solární či fotovoltaické panely, nebo větrná energie),
použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
Přívodní hadici připojte k vodovodnímu kohoutu s vnějším závitem 3/4".
POZOR
Nepoužívejte hadice ze starého spotřebiče.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot (viz část "Technické údaje). Prů‐
měrný tlak vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u místního vodárenského
podniku.
Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla nikde přehnutá a není stisknutá nebo
někde zachycená.
Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody.
POZOR
Nepřipojujte hned myčku k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlou‐
ho používané. Nechte vodu na několik minut před připojením přívodní hadice
odtéct.
Přívodní hadice je dvoustěnná přívodní hadice a je vybavena vnitřním síťovým
kabelem a bezpečnostním ventilem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze teh‐
dy, když v ní protéká voda. Pokud přívodní hadice začne prosakovat, bezpeč‐
nostní ventil přeruší přítok vody.
Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
• Přívodní hadice ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
• Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vy‐
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
1. Vypouštěcí hadici připojte ke kolíku sifonu a připevněte ji pod pracovní plo‐
chou. Tím se zabrání toku vypuštěné vody z dřezu zpět do myčky.
2. Vypouštěcí hadici připojte ke stoupacímu odpadnímu potrubí s průduchem
(minimální vnitřní průměr 4 cm).
Napojení odpadové hadice musí být ve vý‐
šce maximálně 60 cm ode dna myčky.
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo
přiskřípnutá, aby voda mohla správně od‐
tékat.
Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v
dřezu zátka, protože by se voda mohla vr‐
acet zpět do myčky.
Celková délka vypouštěcí hadice včetně
nástavce nesmí přesáhnout 4 metry. Vnitřní
průměr nesmí být menší než průměr hadice
Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypou‐
štěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné
odstranit plastovou membránu (A). Pokud
byste membránu neodstranili, zbytky jídel
by kolík vypouštěcí hadice zanesly.
Myčka je vybavena bezpečnostním systé‐
mem, který brání zpětnému toku špinavé
vody zpět do myčky. Je-li ale boční kolík
sifonu vybaven "zpětným ventilem", může
tento ventil způsobit nedostatečné vypou‐
štění vody. Zpětný ventil proto odstraňte.
POZOR
Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k
prosakování vody.
Připojení k elektrické síti
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnost‐
ních pokynů.
Uzemněte myčku v souladu s bezpečnostními pokyny.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpoví‐
dají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy zatáhněte za zá‐
strčku.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého by‐
dliště.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup:
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho.
• Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
zavřely a ohrozily tak svůj život.
27
28
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας
επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ
αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο
όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και
παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
Περιεχόμενα
Οδηγίες λειτουργίας 29
Πληροφορίες ασφαλείας 29
Σωστή χρήση 29
Γενική ασφάλεια 30
Ασφάλεια για τα παιδιά 30
Εγκατάσταση 30
Πριν από την πρώτη χρήση 34
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 34
Χειροκίνητη ρύθμιση 35
Ηλεκτρονική ρύθμιση 35
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
36
Χρήση λαμπρυντικού 37
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
37
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 38
Χρήσιμες συμβουλές 38
Κάτω καλάθι 39
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα 39
Άνω καλάθι 40
Ρύθμιση ύψους του άνω καλαθιού
Χρήση απορρυπαντικού 41
Λειτουργία Multitab 43
Προγράμματα πλύσης 44
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 46
Ακύρωση ενός προγράμματος
πλύσης 46
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος
πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
Ακύρωση της καθυστερημένης
έναρξης 47
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Τρόπος λειτουργίας αναμονής 47
Αφαίρεση του φορτίου 48
Φροντίδα και καθάρισμα 48
Καθαρισμός των φίλτρων 48
Εξωτερικός καθαρισμός 49
Προστασία από τον πάγο 49
Τι να κάνετε αν... 50
Τεχνικά χαρακτηριστικά 52
Οδηγίες εγκατάστασης 52
Εγκατάσταση 52
Σύνδεση της συσκευής με τις
γειτονικές μονάδες 53
41
46
47
47
Πληροφορίες ασφαλείας
29
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της
συσκευής 53
Σύνδεση νερού 53
Σωλήνας παροχής 53
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
Ηλεκτρική σύνδεση 55
Περιβαλλοντικά θέματα 55
54
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Οδηγίες λειτουργίας
Πληροφορίες ασφαλείας
Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, δια‐
βάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
Φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή, ακόμη και εάν μετα‐
κομίσετε ή πουλήσετε τη συσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρως εξοι‐
κειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.
Σωστή χρήση
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και άλλα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι
για τα μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Σε αντίθετη περί‐
πτωση, τοποθετείτε τα σε οριζόντια θέση στο πάνω καλάθι.
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλά‐
τι, λαμπρυντικό).
• Αν ανοίξετε την πόρτα όταν λειτουργεί η συσκευή, μπορεί να διαφύγει ζεστός
ατμός. Κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντήριο πιάτων πριν από το τέλος του
προγράμματος πλύσης.
• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα και κλείνετε τη βρύση νερού.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και η ζημιά στη συσκευή, μην κάνετε
εσείς τις επισκευές. Επικοινωνείτε πάντα με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής
σας.
117955570-00-032009
30
Πληροφορίες ασφαλείας
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐
νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανό‐
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐
σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατα‐
σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα
στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο πλυντήριο πιάτων. Στη συσκευή πα‐
ραμένουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής
πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή περιοχή. Τα παιδιά δεν πρέ‐
πει να έρχονται σε επαφή με απορρυπαντικά.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη
συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρ‐
χει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
– εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή οι σωλήνες νερού έχουν υποστεί ζημιά,
– εάν ο πίνακας ελέγχου, ο πάγκος ή η βάση έχουν υποστεί ζημιά, με απο‐
τέλεσμα να μην είναι δυνατή η πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί
η βλάβη των υδραυλικών και ηλεκτρικών στοιχείων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις
νερού.
γοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουρ‐
γίας Multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Multitab".
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδεικτικές λυχνίες
1)
Αλάτι
Στιλβωτικό
1) Όταν οι θήκες αλατιού και λαμπρυντικού είναι άδεια, οι σχετι κές ενδεικτικές λυχνίες δεν ανάβουν
ενώ κάποιο πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία.
1)
Η ενδεικτική λυχνία αλατιού ανάβει όταν
είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλα‐
τιού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση
αλατιού για πλυντήρια πιάτων".
Αφού γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυ‐
χνία αλατιού μπορεί να παραμένει αναμ‐
μένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν επιδράει
αρνητικά στη λειτουργία της συσκευής.
Η ενδεικτική λυχνία λαμπρυντικού ανάβει
όταν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη
λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Χρήση λαμπρυντικού".
Κουμπί ακύρωσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα πλύσης ή καθυ‐
στέρηση έναρξης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος
πλύσης".
Κουμπιά επιλογής προγραμμάτων
Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης. Πατήστε ένα
από αυτά τα κουμπιά μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία του απαραιτήτου
προγράμματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προγράμματα πλύσης" για περισσό‐
τερα δεδομένα σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
33
Κουμπί ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
Ο Νυχτερινός Κύκλος είναι ένα αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης που δεν θα σας
ενοχλήσει ακόμη και όταν κοιμόσαστε. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε:
•τη νύχτα
• ή τις ώρες με την πιο οικονομική τιμή ενέργειας.
Κατά τη διάρκεια του Νυχτερινού Κύκλου, η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή
ταχύτητα επιτυγχάνοντας 25% μείωση του επιπέδου θορύβου σε σύγκριση με
το πρόγραμμα δήλωσης. Κατά συνέπεια, έχει πολύ μεγάλη διάρκεια λειτουρ‐
γίας.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης για να καθυστερήσετε την
έναρξη του προγράμματος πλύσης κατά 1 ώρα ή 19 ώρες. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Ορισμός και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Ψηφιακή οθόνη
Η οθόνη εμφανίζει τα εξής:
• Το επίπεδο ρύθμισης του αποσκληρυντή νερού.
• Υπόλοιπος χρόνος για το τέλος του προγράμματος.
• Eνεργοποίηση/απενεργοποίηση της θήκης του λαμπρυντικού (μόνο με ενερ‐
γοποιημένη τη λειτουργία Multitab).
34
Πριν από την πρώτη χρήση
• Τέλος του προγράμματος πλύσης. H οθόνη δείχνει μηδέν.
• Αριθμός ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
• Κωδικοί βλαβών.
Κουμπιά λειτουργίας
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών για αυτές τις ενέργειες:
• Για να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθ‐
μιση του αποσκληρυντή νερού".
• Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία
Multitab".
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
Όταν πατήσετε το κουμπί λειτουργίας (On/Off) και ανάψουν όλες οι ενδεικτικές
λυχνίες προγραμμάτων, η συσκευή τίθεται σε τρόπο λειτουργία ρύθμισης.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για αυτές τις
ενέργειες:
– Για τη ρύθμιση ενός προγράμματος πλύσης.
– Για τη ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυντή νερού.
– Για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού.
Όταν πατήσετε το κουμπί λειτουργίας (On/Off) και ανάψει μόνο μία ενδεικτική
λυχνία προγράμματος, ακυρώστε το πρόγραμμα για να επιστρέψετε στο τρόπο
λειτουργία ρύθμισης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προγράμ‐
ματος πλύσης".
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε αν το επίπεδο αποσκληρυντή νερού είναι σωστό για το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Αν απαιτείται, ρυθμίστε τον
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
4. Φορτώστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης για τον τύπο φορτίου και το βαθμό
λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικές ταμπλέτες απορρυπαντικού (3 σε 1, 4 σε 1, 5
σε 1, κτλ.), ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από
την παροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη
λειτουργία της συσκευής.
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
35
Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°),
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH),
• mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μονάδα για τη σκληρότητα του νερού),
•Clarke.
Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του
νερού στην περιοχή σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
υδροδότησης.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 2.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Περιστρέψτε το ρυθμιστή σκληρότη‐
τας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε
στον πίνακα).
4. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
5. Κλείστε την πόρτα.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 5.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
36
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες των κουμπιών λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών B και C σβήνουν.
– Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών
A.
– Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει το τρέχον επίπεδο.
Παράδειγμα: η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
6. Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργιών A για να αυξήσετε το επίπεδο
αποσκληρυντικού νερού κατά ένα βήμα.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να αποθηκεύσετε
τη λειτουργία.
= επίπεδο 5.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που
δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση
βλάβης στον αποσκληρυντή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι στο κάτω μέρος της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν διάβρωση. Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την ενερ‐
γοποίηση του προγράμματος πλύσης για την αποφυγή τυχόν διάβρωσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί, για να γε‐
μίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε δεξιόστροφα το καπά‐
κι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού
κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐
λογική.
Χρήση λαμπρυντικού
Χρήση λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.
Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυ‐
ντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη
συσκευή.
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Το λαμπρυντικό προστίθεται αυτόματα κατά τη φάση τελευταίου ξεβγάλματος.
Κάντε αυτά τα βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (A)
για να ανοίξετε τη θήκη λαμπρυντι‐
κού.
37
2. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με
λαμπρυντικό. Η ένδειξη "max." εμ‐
φανίζει το μέγιστο επίπεδο.
3. Απομακρύνετε το χυμένο λαμπρυ‐
ντικό με απορροφητικό πανί για να
αποφύγετε το σχηματισμό υπερβο‐
λικού αφρού κατά το επακόλουθο
πρόγραμμα πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού.
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Η λειτουργία λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 4.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμη‐
λότερη δόση) και του επιπέδου 6 (υψηλότερη δόση).
38
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Περιστρέψτε το διακόπτη λαμπρυντικού για
να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
– Αυξήστε τη δόση αν υπάρχουν σταγονί‐
δια νερού ή άλατα στα πιάτα.
– Μειώστε τη δόση αν υπάρχουν σημάδια,
λευκοί λεκέδες ή γαλάζιες στρώσεις στα
πιάτα.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Χρήσιμες συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό αντικειμένων που μπορεί να
απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης, κλπ.).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα τροφών.
– Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών στα ταψιά.
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με
το άνοιγμα προς τα κάτω.
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νερό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο
άλλο.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μα‐
χαιροπίρουνα και πιάτα.
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις
συγκρατούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά αντικείμενα δεν θα στεγνώσουν
τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα πριν
από την εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρτωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής. Η
πόρτα είναι επικίνδυνη όταν είναι ανοιχτή.
Κάτω καλάθι
Τοποθετήστε τα μεγαλύτερα και πιο λερω‐
μένα πιάτα και σκεύη στο κάτω καλάθι.
Οι σειρές από στηρίγματα στο κάτω καλάθι
μπορούν εύκολα να χαμηλώσουν επίπεδα
για να μπορέσετε να τοποθετήσετε κατσα‐
ρόλες, ταψιά και μπολ.
39
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε μαχαίρια με μεγάλου μήκους λεπίδες σε κατακόρυφη θέση.
Διευθετήστε τα μακριά και αιχμηρά μαχαιροπίρουνα στο πάνω καλάθι. Απαι‐
τείται ιδιαίτερη προσοχή με τα αιχμηρά αντικείμενα.
40
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Χρησιμοποιήστε τις σχάρες για τα μαχαιρο‐
πίρουνα.
• Να τοποθετήσετε τις σχάρες στο καλάθι
για τα μαχαιροπίρουνα.
• Για μεγαλύτερα αντικείμενα, χρησιμο‐
ποιήστε μόνο τις σχάρες για τα μαχαιρο‐
πίρουνα.
• Τοποθετήστε τα πιρούνια και τα κουτά‐
λια με τις λαβές προς τα κάτω.
• Τοποθετήστε τα μαχαίρια με τις λαβές
προς τα επάνω. Αν οι άκρες των μα‐
χαιριών εξέχουν από το κάτω μέρος του
καλαθιού, υπάρχει εμπόδιο στον κάτω
εκτοξευτήρα νερού. Τοποθετήστε τα
μαχαίρια με τις λαβές προς τα κάτω.
• Αναμείξτε τα κουτάλια με άλλα μαχαι‐
ροπίρουνα για να μην μπλέκονται με‐
ταξύ τους.
Άνω καλάθι
Το άνω καλάθι είναι για πιατάκια, μπολ σα‐
λάτας, φλιτζανάκια, ποτήρια, κατσαρόλες
και καπάκια. Διευθετήστε τα αντικείμενα για
να έρχεται το νερό σε επαφή με όλες τις επι‐
φάνειες.
Χρήση απορρυπαντικού
• Για μεγαλύτερα αντικείμενα, αναδιπλώ‐
στε τις σχάρες για τα ποτήρια προς τα
επάνω.
• Τοποθετήστε τα ποτήρια με μακρύ κο‐
λονάκι στις σχάρες για ποτήρια με τα
κολονάκια προς τα επάνω.
Ρύθμιση ύψους του άνω καλαθιού
Μπορείτε να τοποθετήσετε το άνω καλάθι σε δύο θέσεις για να αυξήσετε την
ευελιξία της φόρτωσης.
Μέγιστο ύψος πιάτων στο:
άνω καλάθικάτω καλάθι
Άνω θέση22 εκατοστά30 εκατοστά
Κάτω θέση24 εκατοστά29 εκατοστά
Εκτελέστε αυτά τα βήματα για να μετακινήσετε το άνω καλάθι στην κάτω/άνω
θέση:
1. Τραβή ξτε π ρος τ α έξ ω το ά νω κα λάθ ι
μέχρι να σταματήσει.
2. Κρατήστε το άνω καλάθι από τη λα‐
βή, ανυψώστε όσο είναι δυνατό πε‐
ρισσότερο και χαμηλώστε το κατα‐
κόρυφα.
Το άνω καλάθι θα ασφαλίσει στην
κατώτερη ή στην ανώτερη θέση.
41
Χρήση απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά (σκόνη, υγρό ή ταμπλέτες) που είναι κα‐
τάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Τηρείτε τα στοιχεία που αναγράφονται στη συσκευασία:
• συνιστώμενη δοσολογία από τον κατασκευαστή,
• συστάσεις αποθήκευσης.
42
Χρήση απορρυπαντικού
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτού‐
μενη για μείωση της ρύπανσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (A)
με απορρυπαντικό. Η ένδειξη εμφα‐
νίζει τη δόση:
20 = περίπου 20 γρ. απορρυπαντι‐
κού
30 = περίπου 30 γρ. απορρυπαντι‐
κού.
3. Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύ‐
σης με φάση πρόπλυσης, βάλτε πε‐
ρισσότερο απορρυπαντικό στη θήκη
απορρυπαντικού πρόπλυσης (B).
A
4. Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα
απορρυπαντικού στη θήκη απορρυ‐
παντικού ( A).
5. Κλείστε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού. Πατήστε το καπάκι μέ‐
χρι να ασφαλίσει στη θέση του.
B
Λειτουργία Multitab
Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες
ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν βέλτιστα αποτελέσματα καθαρι‐
σμού στα σύντομα προγράμματα πλύσης. Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας
προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για
πλήρη απομάκρυνση του απορρυπαντικού.
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab δεν προορίζεται για συνδυασμένες ταμπλέτες απορρυ‐
παντικού.
Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλατα για πλυντήρια πιάτων. Μερικοί τύποι ταμπλετών μπορεί να πε‐
ριέχουν άλλους παράγοντες.
Ελέγξτε αν αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του τοπικού
νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Όταν ρυθμίσετε τη λειτουργία Multitab, παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την
απενεργοποιήσετε.
Η λειτουργία Multitab σταματάει αυτόματα τη ροή του λαμπρυντικού και αλα‐
τιού. Η ενδεικτική λυχνία λαμπρυντικού και η ενδεικτική λυχνία αλατιού είναι
απενεργοποιημένες.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί αν χρησιμοποιείτε τη λει‐
τουργία Multitab.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν την έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab
όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης,
και κατόπιν ρυθμίστε ξανά το πρόγραμμα.
43
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Multitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab ανάβει.
Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας Multitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab σβήνει.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν
είναι ικανοποιητικά:
1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
2. Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού στη θέση 2.
• Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab.
Για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
– Αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λει‐
τουργιών A, B και C.
44
Προγράμματα πλύσης
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A και C σβήνουν.
– Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών
B.
– Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη ρύθμιση.
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι απενεργο‐
ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι ενεργοποιη‐
μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B.
– Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη νέα ρύθμιση.
7. Σβήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Για να χρησιμοποιήσετε ξανά κανονικό απορρυπαντικό:
1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα νερού της
περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
ΠρόγραμμαΒαθμός λερώ‐
AUTO 45-70°
INTENSIV
CARE 70°
30 MIN 60°
1)
2)
ματος
ΟτιδήποτεΠιάτα, μαχαιροπί‐
Πολύ λερωμέ‐ναΠιάτα, μαχαιροπί‐
Κανονικά ή λί‐
γο λερωμένα
Τύπος φορτίουΠεριγραφή προγράμματος
ρουνα, κατσαρό‐
λες και τηγάνια
ρουνα, κατσαρό‐
λες και τηγάνια
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 45°C ή
70°C
1 ή 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 70°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Κύρια πλύση μέχρι 60°C
Τελικό ξέβγαλμα
Προγράμματα πλύσης
45
ΠρόγραμμαΒαθμός λερώ‐
Τύπος φορτίουΠεριγραφή προγράμματος
ματος
ECO 50°
3)
Κανονικά λε‐
ρωμένα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 50°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Κανονικά ή λί‐
γο λερωμένα
Εύθραυστα πιάτα
και ποτήρια
Κύρια πλύση μέχρι 45°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
ΟτιδήποτεΜερικό φορτίο
(που θα ολοκλη‐
ρωθεί αργότερα
μέσα στην ημέρα).
1 κρύο ξέβγαλμα (για να
αποφευχθεί να κολλήσουν
τα υπολείμματα τροφών).
Δεν απαιτείται απορρυπαντι‐
κό για αυτό το πρόγραμμα.
NIGHT CYCLEΚανονικά λε‐
ρωμένα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 55°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
1) Κατά το αυτόματο πρόγραμμα Auto , το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα καθορίζεται από το πόσο
θολό είναι το νερό. Η διάρκεια του προγράμματος και η κατανάλωση μπορούν να αλλαχθούν.
Αυτό εξαρτάται από το αν η συσκευή είναι γεμάτη ή όχι και από το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα.
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία του νερού κατά τη διάρκεια της κύριας πλύσης.
2) Αυτό είναι το ιδανικό καθημερινό πρόγραμμα για το πλύσιμο ενός μη γεμάτου φορτίου. Ιδανικό
για οικογένεια 4 ατόμων που επιθυμούν να φορτώνουν μόνο τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα
του πρωινού και του γεύματος.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο που
παρέχεται για τα δεδομένα δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
Διάρκεια (σε λεπτά)
AUTO 45-70°-1,1 - 1,712 - 23
INTENSIV
-1,5 - 1,716 - 18
CARE 70°
30 MIN 60°-0,99
ECO 50°-1,0 - 1,112 - 13
-0,8 - 0,914 - 15
-0,14
NIGHT CYCLE-1,2 - 1,313 - 14
1) Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια προγράμματος.
1)
Κατανάλωση ενέρ‐
γειας (σε kWh)
Νερό (λίτρα)
Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού, οι παραλλαγές της ηλεκτρικής τροφο‐
δοσίας και η ποσότητα των πιάτων μπορούν να αλλάξουν τις τιμές αυτές.
46
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Ρυθμίστε το πρόγραμμα πλύσης με την πόρτα ανοιχτή. Το πρόγραμμα πλύσης
αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρτα. Μέχρι εκείνη τη στιγμή είναι δυνατή η
τροποποίηση των ρυθμίσεων.
Κάντε αυτά τα βήματα για να ρυθμίσετε και να αρχίσετε ένα πρόγραμμα πλύ‐
σης:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προγράμματα
πλύσης".
– Η σχετική ενδεικτική λυχνία προγράμματος ανάβει.
– Όλες οι άλλες ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων σβήνουν.
– Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει η διάρκεια προγράμματος.
Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το πρόγραμμα Νυχτερινού Κύκλου. Π ατήστε
το κουμπί νυχτερινού κύκλου για να ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία.
4. Κλείστε την πόρτα. Το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει αυτόματα.
Μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης και την καθυστέρηση έναρξης
και με κλειστή την πόρτα. Όταν πατάτε κάποιο κουμπί προγράμματος, έχετε
μόνο 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε διαφορετικό πρόγραμμα πλύσης ή κα‐
θυστέρηση έναρξης. Μετά από αυτά τα 3 δευτερόλεπτα, το επιλεγμένο πρό‐
γραμμα αρχίζει αυτόματα.
Όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία, δεν μπορείτε να αλλάξετε
το πρόγραμμα. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διακόψτε ή ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο αν είναι απαραίτητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανοίξτε την πόρτα προσεχτικά. Μπορεί να εκλυθεί καυτός ατμός.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης
1. Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί ακύρωσης μέχρι να ανάψουν όλες οι εν‐
δεικτικές λυχνίες προγραμμάτων.
2. Αφήστε το κουμπί ακύρωσης.
Στο σημείο αυτό, μπορείτε να κάνετε αυτά τα βήματα:
1. Να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Να ρυθμίσετε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού με απορρυπαντικό πριν ρυθμίσετε νέο
πρόγραμμα πλύσης.
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ανοίξτε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα διακόπτεται.
Κλείστε την πόρτα.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
• Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
47
Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης.
3. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί
και να αναβοσβήνει η απαιτούμενη καθυστέρηση έναρξης του προγράμμα‐
τος πλύσης.
– Η σχετική ενδεικτική λυχνία ανάβει.
4. Κλείστε την πόρτα.
– Ο αριθμός στην οθόνη ανάβει σταθερά.
– Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης αρχίζει.
– Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης μειώνεται σε βήματα
της 1 ώρας.
– Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει
αυτόματα.
Μην ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης για να μην
τη διακόψετε. Όταν κλείσετε την πόρτα ξανά, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζει
από το σημείο της διακοπής.
Ακύρωση της καθυστερημένης έναρξης
1. Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί ακύρωσης μέχρι να ανάψουν όλες οι εν‐
δεικτικές λυχνίες προγραμμάτων.
2. Αφήστε το κουμπί ακύρωσης. Όταν ακυρώνετε μια καθυστέρηση έναρξης,
ακυρώνετε επίσης το πρόγραμμα πλύσης.
3. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε αυτές τις συνθήκες:
• Η συσκευή σταματά αυτόματα.
• Ακούγονται τα ηχητικά σήματα για το τέλος προγράμματος.
• Η οθόνη εμφανίζει 0.
• Η ενδεικτική λυχνία του προγράμματος που μόλις τελείωσε παραμένει αναμ‐
μένη.
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Ανοίξτε την πόρτα.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη
για μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Αφήστε τα πιάτα να κρυώσουν πριν τα απομακρύνετε από τη συσκευή. Τα
ζεστά πιάτα καταστρέφονται εύκολα.
Τρόπος λειτουργίας αναμονής
Αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή στο τέλος του προγράμματος πλύσης,
η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε τρόπο λειτουργίας αναμονής. Ο τρόπος
λειτουργίας αναμονής μειώνει την κατανάλωση ενέργειας.
Τρία λεπτά μετά από το τέλος του προγράμματος, όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
σβήνουν και η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει μία οριζόντια γραμμή.
48
Φροντίδα και καθάρισμα
Πατήστε ένα από τα κουμπιά (όχι το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης)
για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας τέλους προγράμματος.
Αφαίρεση του φορτίου
• Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το άνω κα‐
λάθι.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανο‐
ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Καθαρισμός των φίλτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα
έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης, τα απο‐
τελέσματα της πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά και να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Αν απαιτείται, καθαρίστε τα φίλτρα. Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέ‐
σματα της πλύσης.
Το πλυντήριο πιάτων έχει τρία φίλτρα:
1. χοντρό φίλτρο (A)
2. μικροφίλτρο (B)
3. επίπεδο φίλτρο (C)
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για
να καθαρίσετε τα φίλτρα:
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
A
B
C
Φροντίδα και καθάρισμα
3. Για να απασφαλίσετε το σύστημα
φίλτρων, περιστρέψτε τη λαβή του
μικροφίλτρου (B) κατά περίπου ¼
αριστερόστροφα.
4. Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρου.
5. Πιάστε το χονδρό φίλτρο (A) από τη
λαβή με την οπή.
6. Αφαιρέστε το χονδρό φίλτρο (A)
από το μικροφίλτρο (B).
7. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (C)
από το κάτω μέρος της συσκευής.
8. Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμε‐
νο νερό.
9. Τοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο
(C) στο κάτω μέρος της συσκευής.
10. Τοποθετήστε το χοντρό φίλτρο (A)
στο μικροφίλτρο (B) και πιέστε τα
δύο φίλτρο μαζί.
11. Τοποθετήστε το σύστημα φίλτρων
στη θέση του.
12. Για να ασφαλίσετε το σύστημα φίλ‐
τρων, περιστρέψτε τη λαβή του μι‐
κροφίλτρου (B) δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
13. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
14. Κλείστε την πόρτα.
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
49
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐
λείμματα της βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Εξωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και τον πίνακα ελέγχου με
ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (ασετόν, τριχλω‐
ροαιθυλένιο κλπ...).
Προστασία από τον πάγο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C. Ο κα‐
τασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το
σωλήνα παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού.
50
Τι να κάνετε αν...
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία.
Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα να αποκαταστήσετε το πρόβλημα
μόνοι σας. Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επι‐
κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν εκτελέστε τις παρακάτω προτεινόμενες
διορθωτικές ενέργειες.
Κωδικός βλάβης και δυσλει‐
τουργία
• διακεκομμένα ηχητικά σήμα‐
τα
• Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμί‐
ζει με νερό
• διακεκομμένα ηχητικά σήμα‐
τα
• Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Το πλυντήριο πιάτων δεν απο‐
στραγγίζει
• διακεκομμένα ηχητικά σήμα‐
τα
• Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Λειτουργεί η συσκευή κατά του
πλημμυρίσματος
Πιθανή αιτία και λύση
• Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επικαθήσεις
αλάτων.
Καθαρίστε τη βρύση του νερού.
• Η βρύση του νερού είναι κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
• Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νερού είναι φραγ‐
μένο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
• Η σύνδεση με το σωλήνα παροχής νερού δεν είναι
σωστή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσακίσει ή να
έχει πατηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Υπάρχει φράξιμο στη στρόφιγγα του νεροχύτη.
Καθαρίστε τη στρόφιγγα του νεροχύτη.
• Η σύνδεση με το σωλήνα αποστράγγισης νερού
δεν είναι σωστή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσα‐
κίσει ή να έχει πατηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με
το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
Τι να κάνετε αν...
51
Κωδικός βλάβης και δυσλει‐
τουργία
Το πρόγραμμα δεν αρχίζει• Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει.
Κλείστε την πόρτα.
• Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι
συνδεδεμένο.
Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παρο‐
χής.
• Η ασφάλεια έχει καεί στον ηλεκτρικό πίνακα του
σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Έχει ρυθμιστεί καθυστέρηση έναρξης.
Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης και αρχίστε
το πρόγραμμα αμέσως.
Πιθανή αιτία και λύση
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το
σημείο της διακοπής. Αν εμφανιστεί ξανά η δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με
το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
Τα δεδομένα αυτά είναι απαραίτητα για να σας βοηθήσουν γρήγορα και σωστά:
• Μοντέλο (Mod.)
• Αριθμός προϊόντος (PNC)
• Αριθμός σειράς (S.N.)
Για τα δεδομένα αυτά, ανατρέξτε στην πινακίδα ονομαστικών τιμών.
Γράψτε τα απαραίτητα δεδομένα εδώ:
Περιγραφή μοντέλου: ..........
Αριθμός προϊόντος: ..........
Αριθμός σειράς: ..........
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Τα πιάτα δεν είναι καθα‐ρά• Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο
Σωματίδια ασβεστίου
στα πιάτα.
Τα πιάτα είναι υγρά και
θαμπά
για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Τα καλάθια δεν έχουν φορτωθεί σωστά, με αποτέλεσμα
το νερό να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν περιστρέφονται ελεύθερα λό‐
γω λανθασμένης διευθέτησης του φορτίου.
• Τα φίλτρα έχουν ακαθαρσίες ή δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
• Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα απορρυπαντικού ή δεν
υπάρχει καθόλου απορρυπαντικό.
• Η θήκη αλατιού είναι άδεια.
• Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο
επίπεδο.
• Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού.
• Δεν χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
52
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Υπάρχουν σημάδια, γα‐
λακτώδεις κηλίδες ή μια
κάπως γαλάζια επικάλυ‐
ψη στα ποτήρια και στα
πιάτα
Έχουν στεγνώσει οι στα‐
γόνες νερού στα ποτήρια
και στα πιάτα.
• Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Μπορεί να φταίει το απορρυπαντικό.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΔιαστάσειςΠλάτος σε εκατοστά59,6
Ύψος σε εκατοστά81,8 - 89,8
Βάθος σε εκατοστά57,5
Τάση ηλεκτρικής σύνδεσης
- Συνολική ισχύς - Ασφά‐
λεια
Πίεση παροχής νερούΕλάχιστη0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη8 bar (0,8 MPa)
ΧωρητικότηταΣερβίτσια12
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση δίνονται
στην πλακέτα τύπου που βρίσκεται στο εσωτερικό άκρο
της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων.
Οδηγίες εγκατάστασης
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την
εγκατάσταση.
Τηρήστε τις οδηγίες στο εσώκλειστο πρότυπο για:
• Να ενσωματώσετε τη συσκευή.
• Να τοποθετήσετε το κάλυμμα-έπιπλο.
• Να συνδέσετε την παροχή νερού και την αποχέτευση.
Να τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από πάγκο (κουζίνας ή νεροχύτη).
Αν απαιτείται επισκευή, ο τεχνικός πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση στη συ‐
σκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύση νερού και στην αποχέτευση.
Για τον εξαερισμό του πλυντηρίου, απαιτούνται μόνο τα ανοίγματα παροχής
νερού, αποχέτευσης νερού και καλωδίου τροφοδοσίας.
Σύνδεση νερού
Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει ρυθμιζόμενα πόδια που επιτρέπουν τη ρύθμιση
του ύψους.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ο σωλήνας αποστράγγισης και το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι τσακισμένοι ή πατημένοι, όταν εισάγετε το μη‐
χάνημα.
Σύνδεση της συσκευής με τις γειτονικές μονάδες
Βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος κάτω από τον οποίο συνδέσετε τη συσκευή μια
ασφαλής δομή (διπλανές συσκευές κουζίνας, ντουλάπια, τοίχος).
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, ώστε η πόρτα
να κλείνει και να σφραγίζει σωστά. Εάν η οριζόντια θέση της συσκευής δεν είναι
σωστή, η πόρτα δεν ασφαλίζει στα πλαϊνά τμήματα του θαλάμου. Εάν η πόρτα
δεν κλείνει σωστά, χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια μέχρι η συσκευή
να βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Σύνδεση νερού
Σωλήνας παροχής
Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού (μέγιστο 60°C) ή κρύου νερού.
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας που είναι πιο
φιλικές στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά
συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την
κατανάλωση ενέργειας.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύση νερού με εξωτερικό σπείρωμα 3/4".
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε σωλήνες σύνδεσης από παλιά συσκευή.
53
Η πίεση του νερού πρέπει να είναι εντός των ορίων (ανατρέξτε στα "Τεχνικά
στοιχεία"). Βεβαιωθείτε ότι ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης σάς παρέχει τη μέ‐
ση πίεση του δικτύου στην περιοχή σας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν στραβώσει ή τσακίσει ή μπλεχτεί οι σωλήνες παρο‐
χής νερού.
Τοποθετήστε σωστά το ασφαλιστικό παξιμάδι για την αποφυγή διαρροών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη συνδέετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν
συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα και διαθέτει εσωτερικό καλώδιο
παροχής και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας παροχής νερού είναι υπό πίεση
μόνο όταν τρέχει το νερό. Αν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η
βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει το τρεχούμενο νερό.
Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
• Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό.
54
Σύνδεση νερού
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, απο‐
συνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα.
• Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού με τη βαλβίδα ασφαλείας πρέ‐
πει να εκτελείται μόνο από το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
1. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού στη στρόφιγγα του νεροχύτη
και συνδέστε τον στην επιφάνεια εργασίας. Αυτό θα εμποδίσει τα απόβλητα
νερά από το νεροχύτη να επιστρέψουν στη συσκευή.
2. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού σε όρθιο σωλήνα με οπή εξαε‐
ρισμού (ελάχιστη εσωτερική διάμετρο 4 εκατοστά).
Η σύνδεση αποχέτευσης πρέπει να είναι σε
μέγιστο ύψος 60 εκατοστά από το κάτω μέ‐
ρος του πλυντηρίου πιάτων.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης
δεν έχει στραβώσει ή τσακίσει για την απο‐
φυγή της λανθασμένης αποστράγγισης του
νερού.
Αφαιρέστε την τάπα του νεροχύτη όταν η
συσκευή αποστραγγίζει το νερό για την
αποφυγή της επιστροφής του νερού στη
συσκευή.
Το συνολικό μήκος του σωλήνα αδειάσμα‐
τος νερού, μαζί με την προέκταση, δεν πρέ‐
πει να ξεπερνάει τα 4 μέτρα. Η εσωτερική
διάμετρος δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα
Ηλεκτρική σύνδεση
Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης
νερού σε πώμα παγίδας κάτω από το νε‐
ροχύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμ‐
βράνη (A). Αν δεν απομακρύνετε τη μεμ‐
βράνη, το υπόλοιπο φαγητό μπορεί να
προκαλέσει φράξιμο στο πώμα του εύκαμ‐
πτου σωλήνα αποστράγγισης
Η συσκευή διαθέτει ένα χαρακτηριστικό
ασφάλειας για την αποφυγή της επιστρο‐
φής του βρόμικου νερού στη συσκευή. Αν
η στρόφιγγα του νεροχύτη διαθέτει "βαλβίδα αντεπιστροφής", η βαλβίδα αυτή
μπορεί να προκαλέσει τη λανθασμένη αποστράγγιση της συσκευής. Αφαιρέστε
τη βαλβίδα αντεπιστροφής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι σφιγμένες για την αποφυγή της διαρ‐
ροής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐
ρησης αυτών των προφυλάξεων ασφαλείας.
Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προφυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ισχύος στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων συμφωνούν με την τάση και την ισχύ της παροχής ρεύματος στην
περιοχή σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρ‐
καγιάς.
Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για αποσύνδεση της συσκευής. Τραβ άτ ε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
55
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
56
Περιβαλλοντικά θέματα
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων
ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα
πλαστικά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την ένδειξη, π.χ.>PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική εγκατά‐
σταση διάθεσης απορριμμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας και απορρίψτε τα.
• Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο κίν‐
δυνος παγίδευσης των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása
érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót.
Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a
leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos
helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége
van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli
tulajdonosának.
Mosogatóprogram beállítása és
elindítása késleltetett indítással 75
A késleltetett indítás törlése 76
A mosogatóprogram vége 76
Készenléti mód 76
A töltet kipakolása 76
Ápolás és tisztítás 76
A szűrők tisztítása 77
Külső tisztítás 78
Fagyveszély 78
Mit tegyek, ha... 78
Műszaki adatok 80
Szerelési útmutató 81
Üzembe helyezés 81
A készülék rögzítés a szomszédos
67
67
egységekhez 81
A készülék vízszintbe állítása 82
Vízhálózatra csatlakoztatás 82
Befolyócső 82
Kifolyócső 83
Elektromos csatlakoztatás 84
Környezetvédelmi tudnivalók 84
75
58
Biztonsági információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Használati útmutató
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az
utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is
azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével
és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edények tisztítá‐
sára használja.
• Ne tegyen oldószereket a készülékbe. Robbanásveszély.
• A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőesz‐
közkosárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes helyzetben a felső kosárba.
• Csak mosogatógépekhez való márkás termékeket (mosogatószer, só, öb‐
lítőszer) használjon.
• Ha a készülék működése közben kinyitja az ajtót, forró gőz távozhat. Égési
sérülés veszélye!
• Ne vegyen ki edényeket a mosogatógépből a mosogatóprogram vége előtt.
• Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a húzza ki a hálózati dugaszt az
aljzatból, és zárja el a vízcsapot.
• A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon.
• A sérülések és a készülék károsodásának megelőzése érdekében ne javítsa
saját maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi márkaszervizhez.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve meg‐
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felü‐
gyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania
számukra.
• Tartsa be a mosogatószer gyártójától kapott biztonsági utasításokat a sze‐
mek, a száj és a torok sérüléseinek megelőzése érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó vizet. A mosogatógépben mo‐
sogatószer-maradványok rakódhatnak le.
• A sérülések megelőzése érdekében, valamint hogy ne botoljon meg a nyitott
ajtóban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem használja a készüléket.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Biztonsági információk
Gyermekbiztonság
• Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készü‐
lékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐
sek!
• Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a
gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
• Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben.
Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállító‐
hoz.
• Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
• Az elektromos szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégez‐
nie.
• A vízvezeték-szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a ké‐
szüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
• Ne használja a készüléket:
– ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sérültek,
– vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült,
hogy a készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elekt‐
romos alkatrészek.
VIGYÁZAT
Gondosan tartsa be az elektromos és vízvezeték-csatlakoztatásra vonatkozó
utasításokat.
59
60
Termékleírás
Termékleírás
1 Felső kosár
2 Vízkeménység-kapcsoló
3 Sótartály
4 Mosogatószer-adagoló
5 Öblítőszer-adagoló
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó mosogatókar
9 Felső mosogatókar
lását/kikapcsolását mutatja. Lapozza fel
a "Multitab funkció" c. fejezetet.
62
Kezelőpanel
Jelzőfények
1)
Só
Öblítőszer
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszer-adagoló üres, a megfelelő jelzőfények nem gyulladnak
fel, amíg a mosogatóprogram üzemel.
1)
A só jelzőfény felgyullad, amikor fel kell
tölteni a sótartályt. Lásd a "Speciális só
használata" c. részt.
Miután feltöltötte a sótartályt, a só jelző‐
fény néhány óráig még tovább világít. Ez
nincs semmilyen nem kívánatos hatással
a készülék működésére.
Az öblítőszer jelzőfény felgyullad, amikor
fel kell tölteni az öblítőszert. Lásd az "Öb‐
lítőszer használata" c. részt.
Törlés gomb
Ezzel a gombbal egy mosogatóprogramot vagy késleltetett indítást törölhet.
Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. részt.
Programválasztó gombok
Ezekkel a gombokkal választhatja ki a mosogatóprogramot. Nyomja meg a
gombok egyikét, amíg a szükséges program jelzőfénye fel nem gyullad. A
mosogatóprogramokra vonatkozó további részletekért lapozza fel a "Mosoga‐
tóprogramok" c. fejezetet.
ÉJSZAKAI CIKLUS gomb
Az Éjszakai ciklus egy halk mosogatóprogram, amely nem zavarja, amikor al‐
szik. Beállíthatja ezt:
• éjszakára
• vagy olyan időpontokra, amikor alacsonyabb a villamos áram ára.
Az Éjszakai ciklus közben a szivattyú nagyon alacsony sebességgel üzemel,
és így 25%-os zajszintcsökkentést ér el a referenciaprogrammal összehason‐
lítva. Ennek következtében nagyon hosszú a lefutásának időtartama.
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mosogatóprogram indításának 1 és
19 óra közötti időtartammal való késleltetéséhez. Lásd a "Mosogatóprogram
beállítása és elindítása" c. fejezetet.
Digitális kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
• a vízlágyító beállított szintje.
• A program végéig hátralévő idő.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása (csak, ha a multitab funk‐
ció be van kapcsolva),
• A mosogatóprogram vége. A kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• Az órák száma a késletett indítás során.
• Hibakódok.
Az első használat előtt
Funkciógombok
A funkciógombokat a következő műveletekre használja:
• A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a multitab funk‐
ció be van kapcsolva. Lásd a "Multitab funkció" c. fejezetet.
Beállítási üzemmód
Amikor megnyomja a be/ki gombot, és minden programjelzőfény világít, a ké‐
szülék beállítási módban van.
A készüléknek beállítási módban kell lennie a következő műveleteknél:
– Mosogatóprogram beállítása.
– A vízlágyító szintjének beállítása.
– Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása.
Amikor megnyomja a be/ki gombot, és csak egy programjelzőfény világít, tö‐
rölje a programot, hogy visszatérjen beállítási módba. Lásd a "Mosogatóprog‐
ram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
Az első használat előtt
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelelő-e a vízkeménységnek az
adott körzetben. Szükség esetén állítsa be a vízlágyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
4. Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprog‐
ramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogatószert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ ("3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5
az 1-ben" stb.), lapozza fel a "Multitab funkció" c. fejezetet.
63
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat és sókat a szolgáltatott vízből. Az
ásványi anyagok és sók rossz hatással lehetnek a készülék működésére.
A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik:
• Német fok (dH°).
• Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység nemzetközi mértékegysége).
•Clarke.
Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
Manuális beállítás
A készülék gyárilag a 2. pozícióba van beállítva.
1)
1
1)
1
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa
el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táb‐
lázatot).
4. Tegye be az alsó kosarat.
5. Zárja be az ajtót.
Elektronikus beállítás
A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van beállítva.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és a C gombot, amíg az A, B és C funkciógombok
jelzőfényei villogni nem kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg az A funkciógombot.
– A B és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
– Az A funkciógomb jelzőfénye tovább villog.
– A digitális kijelző az aktuális szintet mutatja.
Példa: a digitális kijelzőn a következő látható:
= 5. szint
Speciális só használata
6. Nyomja meg az A funkciógombot egyszer a vízlágyító szintjének egy lé‐
péssel történő emeléséhez.
7. Nyomja meg a be/ki gombot a művelet elmentéséhez.
Speciális só használata
FIGYELEM
Csak mosogatógéphez ajánlott speciális sót használjon. A mosogatógépek‐
hez nem alkalmas sótípusok használata károsíthatja a tönkreteheti a vízlágyí‐
tót.
FIGYELEM
A készülék alján levő sószemcsék vagy sós víz korróziót okozhat. A korrózió
megelőzése érdekében a mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel sóval a
készüléket.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a sótartály feltöltéséhez:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban a sótar‐
tály kinyitásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első üzemeltetésnél).
3. Egy tölcsér használatával töltse fel
a sótartályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óra‐
mutató járásával megegyező irány‐
ban a sótartály bezárásához.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor
víz folyik ki a sótartályból.
65
Az öblítőszer használata
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon.
Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más terméket (pl. mosogatógép-tisztító‐
szert, folyékony mosogatószert). Ez kárt okozhat a készülékben.
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen szárad‐
janak meg.
Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez:
66
Az öblítőszer használata
1. Nyomja meg a kioldógombot (A) az
öblítőszer-adagoló kinyitásához.
2. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öb‐
lítőszerrel. A "max." jelzés a maxi‐
mális szintet mutatja.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy me‐
gakadályozza a túlzott habképző‐
dést a következő mosogatóprogram
alatt.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 4. pozícióba van beállítva.
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 6. (legmagasabb adagolás) po‐
zíció között állítható be.
Forgassa el az öblítőszertárcsát az adago‐
lás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
– Növelje az adagolást, ha az edényen víz‐
cseppek vagy vízkőfoltok vannak.
– Csökkentse az adagolást, ha az edénye‐
ken csíkok, fehéres foltok vagy kékes ré‐
tegek vannak.
Evőeszközök és edények bepakolása
Evőeszközök és edények bepakolása
Hasznos javaslatok és tanácsok
FIGYELEM
A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez hasz‐
nálja.
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet
(szivacs, konyharuhák stb.).
• Az evőeszközök és edények bepakolása előtt hajtsa végre ezeket a lépé‐
seket:
– Távolítson el minden ételmaradékot és hulladékot.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételmaradékokat.
• Az evőeszközök és edények bepakolásakor hajtsa végre ezeket a lépése‐
ket:
– Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
– Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze a tartályban vagy valamilyen
mélyedésben.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne legyenek egy‐
másba téve.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne fedjenek el más
evőeszközöket és edényeket.
– Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érjenek más poharakhoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosárba helyezze.
• A műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken vízcseppek maradhat‐
nak. A műanyag darabok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acél‐
tárgyak.
• A könnyű darabokat a felső kosárba helyezze. Ügyeljen arra, hogy a dara‐
bok ne mozogjanak.
FIGYELEM
A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok
szabadon mozognak.
67
VIGYÁZAT
Mindig csukja be az ajtót a be- vagy kipakolás befejezése után. A nyitott ajtó
veszélyes lehet.
68
Evőeszközök és edények bepakolása
Alsó kosár
A nagyobb és erősebben szennyezett edé‐
nyeket és lábosokat az alsó kosárba tegye.
Az alsó kosárban található akasztósor le‐
fektethető, ami lehetővé teszi nagy edé‐
nyek, lábasok, fazekak és tálak bepakolá‐
sát.
Evőeszközkosár
VIGYÁZAT
Ne tegye be függőleges helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A hosszú és
éles evőeszközöket vízszintesen, a felső kosárban rendezze el. Legyen kör‐
ültekintő az éles darabokkal.
Evőeszközök és edények bepakolása
Használja az evőeszközrácsokat.
• Tegye a rácsokat az evőeszközkosárra.
• Nagyobb darabokhoz használja csak az
evőeszközrácsokat.
• Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye
be.
• Kések nyelükkel felfele tegye be. Ha a
kések helye kinyúlik a kosár alján, az
akadályt jelent az alsó szórókar szá‐
mára. Kések nyelükkel lefele tegye be.
• A kanalakat más evőeszközökkel ve‐
gyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak
egymásba.
69
Felső kosár
A felső kosár mélytányérok, salátástálak,
csészék, poharak, lábasok és fedők szá‐
mára van kialakítva. Úgy rendezze el a da‐
rabokat, hogy a víz minden felületet elér‐
hessen.
70
Mosogatószer használata
• A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a
pohártartókat.
• A hosszú talpú poharakat a csészetar‐
tókra tegye talpukkal felfele.
A felső kosár magasságának beállítása
A felső kosát két pozícióba állítható, ami növeli a bepakolási rugalmasságot.
Az edények maximális magassága:
a felső kosárbanaz alsó kosárban
Felső állás22 cm30 cm
Alsó állás24 cm29 cm
A felső kosár alsó/felső állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a következő
lépéseket:
1. Ütközésig húzza ki a felső kosarat.
2. Fogja a felső kosarat a fogantyúnál,
emelje meg, ameddig lehet, és en‐
gedje le függőlegesen.
A felső kosár a lentebb vagy a fen‐
tebb lévő pozícióba reteszel be.
Mosogatószer használata
Csak mosogatógépben való használatra alkalmas mosogatószereket (por, fo‐
lyadék vagy tabletta) használjon.
Tartsa be a csomagoláson feltüntetett adatokat:
• A gyártó által ajánlott adagolás.
• Tárolási ajánlások.
A környezet védelme érdekében ne használjon a helyes mennyiségnél több
mosogatószert.
Mosogatószer használata
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatószer-tartály feltöltéséhez:
1. Nyissa fel a mosogatószer-tartály
fedelét.
2. Töltse fel mosogatószerrel a moso‐
gatószer-tartályt (A). A jelzés mutat‐
ja az adagolást:
20 = körülbelül 20 g mosogatószer
30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelke‐
ző mosogatóprogramot használ, ön‐
tse a többi mosogatószert az előmo‐
sogatási mosogatószer-rekeszbe
(B).
A
B
71
4. Ha mosogatószer-tablettákat hasz‐
nál. tegye a mosogatószer-tablettát
a mosogatószer-tartályba (A).
5. Csukja le a mosogatószer-tartály
fedelét. Nyomja le a fedelet, amíg a
helyére nem kattan.
72
Multitab funkció
A különböző mosogatószer-márkák különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes
mosogatószer-tabletták nem nyújtják a legjobb tisztítási eredményeket a rövid
mosogatóprogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú
mosogatóprogramokat használjon, hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra
kerüljön.
Multitab funkció
A multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettákhoz használható.
Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak, így mosogatószer, öblítőszert és
speciális sót. A tabletták egyes típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak.
Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkalmasak-e a helyi vízkeménységhez. Ol‐
vassa el a gyártó utasításait.
Amikor beállítja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki
nem kapcsolja.
A multitab funkció automatikusan leállítja az öblítőszer és a só betöltését. Az
öblítőszer jelzőfény és a só jelzőfény egyaránt inaktív.
A multitab funkció használatakor a program időtartama meghosszabbodhat.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki.
A multitab funkciót nem lehet be- vagy kikapcsolni a mosogatóprogram mű‐
ködése közben. Törölje a mosogatóprogramot, majd állítsa be ismét a prog‐
ramot.
A multitab funkció bekapcsolása:
• Nyomja meg a multitab gombot. A multitab jelzőfény felgyullad.
A multitab funkció kikapcsolása:
• Nyomja meg a multitab gombot. A multitab jelzőfény kialszik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha a szárítási eredmények nem kielégítőek:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozícióba.
• Csak olyankor lehet az öblítőszer-adagolót be- vagy kikapcsolni, amikor a
multitab funkció be van kapcsolva.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és C funkciógombot.
– Az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg a B funkciógombot.
– Az A és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
– A B funkciógomb jelzőfénye tovább villog.
– A digitális kijelző a beállítást mutatja.
Öblítőszer-adagoló kikapcsolva
Mosogatóprogramok
Öblítőszer-adagoló bekapcsolva
6. Nyomja meg a B funkciógombot ismét.
– A digitális kijelző az új beállítást mutatja.
7. Kapcsolja ki a készüléket a művelet elmentéséhez.
Ismét normál mosogatószer használatához:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa a vízkeménység beállításét a legmagasabb szintre.
4. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül.
5. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfe‐
lelően.
6. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
ProgramSzennyezett‐
AUTO 45-70°
INTENSIV CA‐
RE 70°
30 MIN 60°
ECO 50°
2)
3)
ség mértéke
1)
BármelyEdények, evőesz‐
Erősen szen‐
nyezett
Mérsékelten
vagy enyhén
szennyezett
Normál szen‐
nyezettségű
Mérsékelten
vagy enyhén
szennyezett
Töltet típusaProgram leírása
közök, lábasok és
fazekak
Edények, evőesz‐
közök, lábasok és
fazekak
Edények és
evőeszközök
Edények és
evőeszközök
Kényes cserép- és
üvegedények
Előmosogatás
Főmosogatás max. 45°C-on
vagy 70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
1) Az Auto mosogatóprogram során az edények szennyeződésének meghatározása az alapján
történik, hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama és a fogyasztási értékek
változhatnak. Ez attól függ, hogy a készülék tele van vagy sem, valamint függ az edények
szennyezettségének mértékétől. A készülék automatikusan beállítja a víz hőmérsékletét a
főmosogatás alatt.
2) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes
család számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
Töltet típusaProgram leírása
(később ki lesz
egészítve a nap
során).
Edények és
evőeszközök
1 hideg öblítés (az ételma‐
radványok rászáradásának
megelőzésére).
Nem szükséges mosogató‐
szer ehhez a programhoz.
1) A digitális kijelző a program időtartamát mutatja.
Időtartam (perc)
-1,5 - 1,716 - 18
-0,8 - 0,914 - 15
-0,14
1)
Energia (kWh)Víz (liter)
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edé‐
nyek mennyisége módosíthatja ezeket az értékeket.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A mosogatóprogram beállítását résnyire nyitott ajtó mellett végezze. A moso‐
gatóprogramot csak azután indítsa el, hogy bezárta az ajtót. Addig lehetőség
van a beállítások módosítására.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatóprogram beállításához és elindí‐
tásához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
3. Válasszon ki egy mosogatóprogramot. Lásd a "Mosogatóprogramok" c. fe‐
jezetet.
– A vonatkozó programjelzőfény felgyullad.
– Az összes többi programjelzőfény kialszik.
– A digitális kijelző a program időtartamát mutatja villogva.
Szükség esetén állítsa be az Éjszakai ciklus programot. Nyomja meg az
Éjszakai ciklus gombot, a vonatkozó jelzőfény felgyullad.
4. Zárja be az ajtót. A mosogatóprogram automatikusan elindul.
A mosogatóprogramot és a késleltetett indítást zárt ajtó mellett is kiválaszt‐
hatja. Amikor megnyom egy programgombot, csak 3 másodperce van arra,
hogy egy másik mosogatóprogramot vagy késleltetett indítást válasszon. Ez
után a 3 másodperc után a kiválasztott program automatikusan elindul.
Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a
mosogatóprogramot.
VIGYÁZAT
Csak szükség esetén szakítsa meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
FIGYELEM
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram törlése
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva mindaddig a Törlés gombot, amíg az ös‐
szes programjelzőfény felgyullad.
2. Engedje fel a Törlés gombot.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt, mielőtt beállít egy új mo‐
sogatóprogramot.
75
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
• Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
• A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Mosogatóprogram beállítása és elindítása késleltetett indítással
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Állítson be egy mosogatóprogramot.
3. Nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a kijelző a mosogatóprog‐
ram szükséges késleltetett indítását nem mutatja villogva.
– A vonatkozó jelzőfény felgyullad.
4. Zárja be az ajtót.
– A szám a kijelzőn folyamatos fénnyel jelenik meg.
– A késleltetett indítás visszaszámlálása megkezdődik.
76
Ápolás és tisztítás
– A késleltetett indítás visszaszámlálása 1 órás lépésekben történik.
– Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automati‐
kusan elindul.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás alatt, hogy megelőzze a visszaszám‐
lálás megszakítását. Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a
megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva mindaddig a Törlés gombot, amíg az ös‐
szes programjelzőfény felgyullad.
2. Engedje fel a Törlés gombot. Amikor törli a késleltetett indítást, törli a mo‐
sogatóprogramot is.
3. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
A mosogatóprogram vége
Kapcsolja ki a készüléket ilyen feltételek mellett:
• A készülék automatikusan leáll.
• A program futásának végét jelző hangjelzés megszólal.
• A kijelzőn 0 látható.
• A befejeződött program jelzőfénye világít.
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Nyissa ki az ajtót.
3. A jobb szárítási eredmények érdekében hagyja résnyire nyitva az ajtót né‐
hány percig, mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények
könnyebben megsérülnek.
Készenléti mód
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a mosogatóprogram befejezésekor, a ké‐
szülék automatikusan készenléti üzemmódba lép. A készenléti üzemmód
csökkenti az energiafogyasztást.
Három perccel a program vége után az össze jelzőfény kialszik, és a digitális
kijelzőn egy vízszintes csík látható.
Nyomjon meg egy gombot (ne a be/ki gombot), hogy a készülék visszatérjen
a program végi üzemmódba.
A töltet kipakolása
• Először az alsó kosárból pakolja ki a darabokat, majd a felső kosárból.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes
acél hamarabb lehűl, mint az edények.
Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Kapcsolja ki a készüléket tisztítás előtt.
Ápolás és tisztítás
A szűrők tisztítása
FIGYELEM
Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők be‐
szerelése helyes legyen. A nem megfelelő beszerelés nem kielégítő mosoga‐
tási eredményeket és a készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A piszkos szűrők rontják a mosoga‐
tás eredményeit.
A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szű‐
rők megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
A
B
C
77
3. A szűrőrendszer kioldásához for‐
gassa el a mikroszűrőn (B) lévő fo‐
gantyút kb. 1/4 fordulattal az óra‐
mutató járásával ellentétes irány‐
ban.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal
rendelkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mik‐
roszűrőből (B).
78
Mit tegyek, ha...
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a ké‐
szülék aljából.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz
alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a
készülék aljába.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mik‐
roszűrőbe (B), és nyomja össze a
szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez
forgassa el a mikroszűrőn (b) lévő
fogantyút az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét
fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át.
Csak semleges mosogatószert használjon. Ne használjon súrolószert, súro‐
lószivacsot vagy oldószereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
FIGYELEM
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen ahol a hőmérséklet 0 °C alatt
van. A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és csukja be az ajtaját. Válassza
le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha
nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a szervizközponthoz.
FIGYELEM
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt elvégezné az alább javasolt hibaelhárítási
lépéseket.
Mit tegyek, ha...
Hibakód és hibaLehetséges ok és megoldás
• szaggatott hangjelzés
•
a digitális kijelzőn
nik meg
A mosogatógép nem tölt be
vizet
• szaggatott hangjelzés
•
a digitális kijelzőn
nik meg
A mosogatógép nem üríti ki a
vizet
• szaggatott hangjelzés
•
a digitális kijelzőn
nik meg
A kiömlésgátló eszköz üzemel
A program nem indul el• A készülék ajtaja nincs becsukva.
jele‐
jele‐
jele‐
• A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva.
Nyissa ki a vízcsapot.
• Eltömődött a befolyócső szűrője.
Tisztítsa meg a szűrőt.
• A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső
össze van nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• A szifon eltömődött.
Tisztítsa ki a szifont.
• A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső
össze van nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szerviz‐
központhoz.
Zárja be az ajtót.
• A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózathoz.
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán.
Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva.
Törölje a késleltetett indítást a program azonnali
elindításához.
79
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól
folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és helyes segítségnyújtáshoz:
• Modell (Mod.)
• Termékszám (PNC)
• Sorozatszám (S.N.)
Ezeket az adatokat lásd az adattáblán.
Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
80
Műszaki adatok
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták • A kiválasztott mosogatóprogram nem alkalmas a töltet
Vízkő maradványok az
edényeken
Az edények nedvesek
és homályosak
A poharakon és az edé‐
nyeken csíkok, tejfehér
foltok vagy kékes bevo‐
nat látható
Vízcseppek száradási
nyomai a poharakon és
az edényeken
és a szennyeződés típusára.
• A kosarak helytelenül vannak megtöltve, és így a víz
nem tud minden felületet elérni.
• A szórókarok nem forognak szabadon a töltet helytelen
elrendezése miatt.
• A szűrők szennyezettek, vagy nincsenek megfelelően
behelyezve.
• A mosogatószer mennyisége túl kevés vagy hiányzik.
TípusazonosítóFAVORIT 88014 I
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól
G-ig, ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé
hatékony)
A szabvány ciklus gyártó általi megneve‐
zése, amelyre a címkén és az adatlapon
található információ vonatkozik
Energiafelhasználás a szabvány ciklust
alapul véve (a tényleges energiafelhasz‐
nálás függ a készülék használatának a
módjától) (kWh)
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig,
ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig,
ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
ECO 50°
1,05
A
A
Üzembe helyezés
81
A mosogatógép befogadó képessége
szabványos teríték esetén
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alap‐
ján (liter)
Szabvány ciklus programideje (perc)160
Átlagos becsült évi energia- és vízfel‐
használás 220 ciklusra kifejezve (kWh /
liter)
Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A)46
Méretek Szélesség (cm)
Magasság munkafelülettel (cm)
Max. mélység (cm)
Összteljesítmény (W)2200
Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
12 személyes
12
231/2640
59,6
81,8-89,8
57,5
0,5
8
Szerelési útmutató
Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés alatt a hálózati dugaszt leválassza a
fali aljzatról.
Tartsa be a mellékelt sablon utasításait a következők elvégzéséhez:
• A készülék beépítése.
• A bútorlap felszerelése.
• A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatása.
A készülék beszerelése munkapult alá (konyhai munkapult vagy mosogató).
Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie a szakember számára.
A készüléket vízcsap és lefolyó közelében helyezze el.
A mosogatógép szellőzéséhez csak a befolyócső, a kifolyócső és a hálózati
tápkábel nyílásai szükségesek.
A készülék állítható lábakkal van rendelkezik, ami lehetővé teszi a magasság
beállítását.
A készülék behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a befolyócső, a kifolyócső és
a hálózati tápkábel ne legyen megtörve vagy összenyomva.
A készülék rögzítés a szomszédos egységekhez
Ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a készüléket rögzíti, biztonságos szer‐
kezet legyen (szomszédos konyhaszekrényelem, készülékházak, fal).
82
Vízhálózatra csatlakoztatás
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érde‐
kében vízszintbe legyen állítva. Ha a készülék szintezése helyes, az ajtó nem
ütközik a készülék egyik oldalához sem. Ha az ajtó nem záródik megfelelően,
az állítható lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°) vagy hidegvíz-vezetékhez csat‐
lakoztatja.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik, amelyek inkább kör‐
nyezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a
melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében.
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes vízcsaphoz.
FIGYELEM
Ne használja egy régebbi készülék csatlakozócsövét.
A víznyomásnak a határértékeken belül kell lennie (lásd a "Műszaki adatok" c.
fejezetet). Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a körzet átlagos hálózati
víznyomását biztosítja-e.
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a befolyócsövön, és hogy a befolyó‐
cső nincs összenyomva vagy összegubancolódva.
Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
FIGYELEM
Ne csatlakoztass a készüléket új vezetékekre vagy hosszú ideig nem használt
vezetékekre. Hagyja a vizet folyni néhány percig, és azután csatlakoztassa a
befolyócsövet.
A befolyócső dupla falú, és egy elektromos vezetékkel és biztonsági szeleppel
rendelkezik. A befolyócső csak akkor van nyomás alatt, amikor víz ár am lik ra jt a
keresztül. Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja
a vízáramlást.
Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
• A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe.
• Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a
csatlakozódugót a fali aljzatról.
• Csak a márkaszerviz cserélheti ki a biztonsági szeleppel ellátott befolyó‐
csövet.
Vízhálózatra csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószifonhoz, és a csatlakoztassa a
munkafelület alá. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótál‐
cából visszafolyjon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőre (mini‐
mális belső átmérő 4 cm).
A kifolyócső csatlakozójának maximálisan
60 cm magasan kell lennie a mosogatógép
aljától.
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen
megtörve vagy összenyomva, hogy mege‐
lőzze a vízleeresztés nem megfelelő mű‐
ködését.
Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, ami‐
kor a készülék leereszti a vizet, hogy meg‐
előzze, hogy a víz visszajusson a készü‐
lékbe.
A kifolyótömlő teljes hossza, beleértve a
hosszabbítót, nem lehet 4 m-nél hosszabb.
A belső átmérője nem lehet kisebb a cső
átmérőjénél
Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szi‐
fonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műa‐
nyag membránt (A). Ha nem távolítja el a
membránt, az ételmaradék a lefolyószifon
eltömődését okozhatja
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel
rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a
piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a
mosogató szifonjában visszacsapószelep
van beépítve, ez a mosogatógép nem meg‐
felelő vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
83
84
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
A vízszivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a vízcsatla‐
koztatások szorosan meg vannak húzva.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintéz‐
kedéseket.
Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és
áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek!
Ne cserélje ki saját maga a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helye‐
zés után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a dugaszt húz‐
za.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag
komponensek azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A cso‐
magolóanyagokat a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
VIGYÁZAT
A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladék‐
ba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
Spis treści
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to
Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi
procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w
bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w
przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu
właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
Spis treści
85
Wskazówki dla użytkownika 86
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
86
Prawidłowe użytkowanie 86
Ogólne zasady bezpieczeństwa
86
Bezpieczeństwo dzieci 87
Instalacja 87
Opis urządzenia 88
Panel sterowania 89
Przycisk anulowania 90
Przyciski wyboru programów 90
Przycisk CYKL NOCNY 90
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu 90
Wyświetlacz cyfrowy 90
Przyciski funkcji 91
Tryb ustawiania 91
Przed pierwszym użyciem 91
Ustawianie zmiękczacza wody 91
Regulacja ręczna 92
Regulacja elektroniczna 92
Wsypywanie soli do zmywarki 93
Wlewanie płynu nabłyszczającego 93
Regulacja dozowania płynu
nabłyszczającego 94
Wkładanie sztućców i naczyń 95
Przydatne wskazówki i porady 95
Kosz dolny 96
Kosz na sztućce 96
Kosz górny 97
117955570-00-032009
Regulacja wysokości górnego kosza
98
Stosowanie detergentu 98
Uniwersalna tabletka do zmywarki 100
Programy zmywania 101
Wybór i uruchamianie programu
zmywania 103
Anulowanie programu zmywania
103
Przerywanie programu mycia 103
Ustawianie i uruchamianie programu z
opóźnionym rozpoczęciem 104
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu 104
Zakończenie programu zmywania
104
Tryb czuwania 104
Wyjmowanie naczyń 105
Konserwacja i czyszczenie 105
Czyszczenie filtrów 105
Czyszczenie zewnętrzne 106
Środki ostrożności w przypadku
mrozu 106
Co zrobić, gdy… 107
Dane techniczne 109
Instrukcje instalacji 109
Instalacja 109
Mocowanie urządzenia do sąsiednich
szafek 110
Poziomowanie urządzenia 110
Podłączenie do sieci wodociągowej 110
86
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Wąż doprowadzający wodę 110
Wąż spustu wody 111
Podłączenie do sieci elektrycznej 112
Ochrona środowiska 112
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządze‐
nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w
pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie służy wyłącznie do czyszczenia naczyń i sprzętów domowych
nadających się do mycia w zmywarce.
• Nie używać rozpuszczalników w urządzeniu. Zagrożenie wybuchem.
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszyku
na sztućce, ostrym końcem skierowanym w dół. Można też układać je w
pozycji poziomej w koszu górnym.
• Używać wyłącznie markowych produktów do zmywarek do naczyń (deter‐
gent, sól, płyn nabłyszczający).
• Po otwarciu drzwi podczas pracy urządzenia może dojść do uwolnienia go‐
rącej pary. Ryzyko poparzenia skóry.
• Nie wyjmować naczyń ze zmywarki przed zakończeniem programu mycia.
• Po zakończeniu zmywania wyjąć wtyczkę z gniazdka i zamknąć zawór do‐
pływu wody.
• Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez montera z autoryzowa‐
nego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wymieniać ich samodzielnie, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia urzą‐
dzenia. Zawsze kontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy. Osoby te
mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem i po uzyskaniu in‐
strukcji od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, dostarczonych przez
producentów detergentów, aby uniknąć poparzeń oczu, ust i gardła.
• Nie pić wody ze zmywarki. W zmywarce mogą być obecne pozostałości de‐
tergentów.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy nie jest ono używane, aby uniknąć
obrażeń i nie potknąć się o otwarte drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach.
Bezpieczeństwo dzieci
• Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci
należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ry‐
zyko uduszenia.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie
dopuścić do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są
otwarte.
Instalacja
• Upewnić się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z
dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
• Instalację elektryczną powierzyć wykwalifikowanemu i kompetentnemu spe‐
cjaliście.
• Podłączenie wodociągowe i kanalizacyjne powierzyć wykwalifikowanemu i
kompetentnemu specjaliście.
• Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie używać urządzenia:
– jeżeli przewód zasilający lub węże wodne są uszkodzone,
– jeżeli panel sterowania, blat roboczy lub cokół są uszkodzone w sposób
dający dostęp do wnętrza urządzenia.
Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia
części hydraulicznych lub elektrycznych.
OSTRZEŻENIE!
Dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących połączeń elektryczności oraz
wody.
1 Przycisk Wł./Wył.
2 Przycisk anulowania (RESET)
3 Przyciski wyboru programów
4 Przycisk cyklu nocnego (NIGHT CYCLE)
5 Przycisk Multitab (Multitab)
6 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
7 Wyświetlacz cyfrowy
8 Przyciski funkcji
9 Kontrolki
10 Kontrolki programów
Kontrolki
MultitabKontrolka sygnalizuje włączenie/wyłą‐
czenie funkcji Multitab. Patrz "Funkcja
Multitab".
90
Panel sterowania
Kontrolki
1)
Sól
Płyn nabłyszczający
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich kontrolki nie świecą
się podczas programu zmywania.
1)
Kontrolka soli włącza się, gdy należy uzu‐
pełnić sól. Zapoznać się z rozdziałem
"Używanie soli do zmywarek".
Po napełnieniu zbiornika kontrolka soli
może nadal świecić przez kilka godzin.
Nie ma to żadnego negatywnego wpływu
na działanie urządzenia.
Kontrolka płynu nabłyszczającego włą‐
cza się, gdy należy uzupełnić płyn nabły‐
szczający. Zapoznać się z rozdziałem
"Używanie płynu nabłyszczającego".
Przycisk anulowania
Za pomocą tego przycisku można anulować program mycia lub ustawione
opóźnienie rozpoczęcie programu. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i
uruchamianie programu".
Przyciski wyboru programów
Przyciski te służą do wyboru programu mycia. Naciskać jeden z przycisków aż
zapali się kontrolka odpowiedniego programu. Więcej informacji o programach
znajduje się w rozdziale "Programy zmywania".
Przycisk CYKL NOCNY
Cykl nocny to cichy program zmywania, który nie będzie przeszkadzał do‐
mownikom nawet w czasie snu. Można go uruchomić:
•w nocy
• w godzinach, w których obowiązuje niższa taryfa za prąd.
W trakcie cyklu nocnego pompa pracuje na niskich obrotach, co pozwala na
redukcję poziomu hałasu o 25% w porównaniu do normalnej pracy zmywarki
na deklarowanym programie. W konsekwencji, program trwa znaczne dłużej.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia programu mycia w zakresie od
1 do 19 godzin. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie pro‐
gramu".
Wyświetlacz cyfrowy
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Czas pozostały do zakończenia programu.
• Włączenie/wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włą‐
czonej funkcji Multitab).
• Zakończenie programu zmywania. Wyświetlacz pokazuje zero.
• Liczbę godzin opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody usterek.
Przed pierwszym użyciem
Przyciski funkcji
Przyciski funkcji służą do wykonywania następujących czynności:
• Do ustawiania zmiękczania wody. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie
zmiękczania wody".
• Do włączania/wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego przy włączo‐
nej funkcji Multitab. Zapoznać się z rozdziałem "Funkcja Multitab".
Tryb ustawiania
Urządzenie jest w trybie ustawiania po naciśnięciu przycisku Wł./Wył. oraz za‐
świeceniu się kontrolek wszystkich programów.
Tryb ustawiania jest wymagany do wykonania następujących czynności:
– Do ustawiania programu zmywania.
– Do ustawiania poziomu zmiękczania wody.
– Do włączania/wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego.
Jeśli po włączeniu przycisku Wł./Wył. zaświeci się kontrolka tylko jednego pro‐
gramu, aby przejść do trybu ustawiania, należy anulować program. Zapoznać
się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
Przed pierwszym użyciem
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, wykonując kolejne
czynności:
1. Sprawdzić zgodność poziomu zmiękczania wody z twardością wody do‐
prowadzonej do zmywarki. W razie potrzeby – zmienić ustawienia zmięk‐
czania wody.
W przypadku używania tabletek do zmywarek ("3 w 1", "4 w 1", "5 w 1" itp.)
należy zapoznać się z rozdziałem "Funkcja Multitab".
91
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje
mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach:
• Stopnie niemieckie (dH°).
• Stopnie francuskie (°TH).
• mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody).
• Stopnie Clarka.
92
Ustawianie zmiękczacza wody
Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twardością wody z lokalnego ujęcia. W
razie potrzeby skontaktować się z lokalnym zakładem wodociągowym.
Zmiękczacz wody należy regulować ręcznie i elektronicznie.
Regulacja ręczna
Urządzenie zostało fabrycznie ustawione w położeniu 2.
1)
1
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Obrócić pokrętło regulacji zmiękcza‐
nia wody w położenie 1 lub 2 (patrz
tabela).
4. Włożyć dolny kosz.
5. Zamknąć drzwi.
Regulacja elektroniczna
Zmiękczanie wody zostało fabrycznie ustawione na poziom 5.
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski B i C, aż kontrolki przycisków funkcji A, B
i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcji B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcji A.
– Kontrolki przycisków funkcji B i C zgasną.
Wsypywanie soli do zmywarki
– Kontrolka przycisku funkcji A wciąż miga.
– Na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest aktualny poziom.
Przykład: Na wyświetlaczu cyfrowym widoczne jest
6. Nacisnąć jeden raz przycisk funkcji A, aby zwiększyć poziom zmiękczania
wody o jeden.
7. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby zapisać ustawienie.
= poziom 5.
Wsypywanie soli do zmywarki
UWAGA!
Używać wyłącznie soli do zmywarek. Sól nieprzeznaczona do zmywarek do
naczyń powoduje uszkodzenie zmiękczacza wody.
UWAGA!
Grudki soli lub słona woda na dnie urządzenia mogą spowodować korozję.
Aby zapobiec korozji, należy uzupełniać sól w urządzeniu bezpośrednio przed
włączeniem programu mycia.
Aby napełnić zbiornik soli, należy wykonać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą nale‐
ży użyć lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgod‐
nym z ruchem wskazówek zegara,
aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wy‐
pływa z niego woda – jest to normalne.
93
Wlewanie płynu nabłyszczającego
UWAGA!
Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczo‐
nych do zmywarek do naczyń.
Nie wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji
(np. środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to pro‐
wadzić do uszkodzenia urządzenia.
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest dodawany automatycznie podczas ostatniej fazy płu‐
kania.
94
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać poniższe
czynności:
1. Nacisnąć klamkę (A), aby otworzyć
dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Napełnić odpowiedni dozownik pły‐
nem nabłyszczającym. Oznaczenie
"max."wskazuje maksymalny po‐
ziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć przy pomocy szmatki dobrze
pochłaniającej wodę, aby zapobiec
zbyt intensywnemu pienieniu pod‐
czas późniejszego programu zmy‐
wania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabły‐
szczającego.
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Dozowanie płynu nabłyszczającego zostało fabrycznie ustawione w pozycji 4.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniej‐
sze dozowanie) do 6 (największe dozowanie).
Wkładanie sztućców i naczyń
Obracając pokrętło regulacji płynu nabły‐
szczającego zmniejszyć lub zwiększyć do‐
zowanie.
– Jeśli na naczyniach pozostają krople wo‐
dy lub ślady kamienia, należy zwiększyć
dozowanie.
– Jeśli na naczyniach po myciu pozostają
białe smugi, biały lub niebieskawy nalot,
należy zmniejszyć dozowanie.
Wkładanie sztućców i naczyń
Przydatne wskazówki i porady
UWAGA!
Urządzenie służy wyłącznie do czyszczenia naczyń i sprzętów domowych
przeznaczonych do mycia w zmywarce.
Nie używać urządzenia do czyszczenia przedmiotów pochłaniających wodę
(gąbki, odzież domowa itd.).
• Przed włożeniem naczyń i sztućców do zmywarki, wykonać poniższe czyn‐
ności:
– Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i resztki.
– Namoczyć przypalone i wyschnięte resztki jedzenia.
• Podczas wkładania naczyń i sztućców do zmywarki należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
– Wydrążone elementy (np. kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
– Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemniku ani w zagłębieniu pod‐
stawy naczynia.
– Upewnić się, że żadne naczynia ani sztućce nie znajdują się wewnątrz
innych.
– Upewnić się, że naczynia i sztućce nie zakrywają innych.
– Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą.
– Małe elementy umieścić w koszyku na sztućce.
• Elementy plastikowe i miski z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą
zatrzymywać krople wody. Elementy plastikowe nie wysychają tak szybko,
jak elementy porcelanowe i stalowe.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się
nie przemieszczają.
95
96
Wkładanie sztućców i naczyń
UWAGA!
Przed uruchomieniem programu mycia upewnić się, że ramiona natryskowe
mogą się swobodnie obracać.
OSTRZEŻENIE!
Po załadowaniu lub rozładowaniu urządzenia zawsze zamykać drzwi. Otwarte
drzwi mogą być niebezpieczne.
Kosz dolny
Większe i bardziej zabrudzone talerze i
garnki należy umieszczać w koszu dolnym.
Rzędy metalowych kratek podtrzymują‐
cych w koszu dolnym można złożyć, aby
umożliwić wkładanie garnków, patelni i mi‐
sek.
Kosz na sztućce
OSTRZEŻENIE!
Noży z długimi ostrzami nie wkładać pionowo. Długie i ostre sztućce układać
poziomo w koszu górnym. Należy zachować ostrożność z ostrymi przedmio‐
tami, takimi jak noże.
Wkładanie sztućców i naczyń
Używać kratek na sztućce.
• Umieścić kratki na koszu na sztućce.
• W przypadku zmywania większych sztuć‐
ców należy użyć tylko jednej z kratek.
• Widelce i łyżki wkładać trzonkami w
dół.
• Noże wkładać trzonkami w górę. Koń‐
ce noży wystające poza dno kosza
uniemożliwiają obracanie się dolnego
ramienia spryskującego. Noże wkła‐
dać trzonkami w dół.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami,
aby nie przylegały do siebie.
97
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzy‐
ków, salaterek, filiżanek, szklanek, garn‐
ków i pokrywek. Naczynia rozmieszczać
tak, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
98
Stosowanie detergentu
• W przypadku dłuższych przedmiotów
należy złożyć do góry półki na filiżanki.
• Kieliszki na wysokich nóżkach układać
nóżkami do góry na półkach na filiżan‐
ki.
Regulacja wysokości górnego kosza
Górny kosz można ustawić w dwóch położeniach, co daje większą elastycz‐
ność wkładania naczyń.
Maksymalna wysokość naczyń w:
koszu górnymkoszu dolnym
Położenie górne22 cm30 cm
Położenie dolne24 cm29 cm
Aby przełożyć górny kosz do położenia górnego lub dolnego, wykonać poniż‐
sze czynności:
1. Wyciągnąć kosz górny do oporu.
2. Trzymając kosz górny za uchwyty,
należy go podnieść najwyżej jak to
możliwe, a następnie równomiernie
go obniżyć.
Kosz górny ustawi się w dolnej lub
górnej pozycji.
Stosowanie detergentu
Używać wyłącznie detergentów (proszków, płynów lub tabletek) przeznaczo‐
nych do zmywarek do naczyń.
Przestrzegać informacji podanych na opakowaniu:
• Dozowanie zalecane przez producenta.
• Zalecenia dotyczące przechowywania.
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie używać większej ilości detergentów niż to zale‐
cane.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy wykonać poniższe czynności:
1. Otworzyć pokrywkę dozownika de‐
tergentu.
2. Napełnić dozownik (A) detergentem.
Oznaczenie pokazuje dawki:
20 = około 20 g detergentu
30 = około 30 g detergentu.
3. Jeżeli wybrano program obejmujący
mycie wstępne, wsypać dodatkową
ilość detergentu do przegródki my‐
cia wstępnego (B).
A
99
4. W przypadku korzystania z tabletek
do zmywarek, włożyć tabletkę do do‐
zownika detergentu ( A).
Detergenty różnych producentów rozpuszczają się w różnym czasie. Niektóre
tabletki do zmywarek nie zapewniają odpowiednich wyników podczas krótkich
programów mycia. Przy używaniu tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie
z długich programów mycia w celu całkowitego usunięcia detergentu.
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla złożonych tabletek do zmywarek.
Tabletki takie zawierają w sobie detergent, środek nabłyszczający i sól do
zmywarek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Przed użyciem sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twar‐
dości wody doprowadzanej do zmywarki. Zapoznać się z instrukcjami produ‐
centa.
Po włączeniu, funkcja Multitab jest aktywna do momentu jej wyłączenia.
Funkcja Multitab automatycznie zatrzymuje dopływ płynu nabłyszczającego i
soli. Kontrolki płynu nabłyszczającego i soli są wyłączone.
W przypadku korzystania z funkcji Multitab, czas trwania programu może się
zwiększyć.
Funkcję Multitab należy włączać i wyłączać przed rozpoczęciem programu
mycia.
Funkcji Multitab nie można włączać ani wyłączać w trakcie programu. Najpierw
anulować, a następnie ponownie ustawić program.
Włączanie funkcji Multitab:
• Nacisnąć przycisk Multitab. Zapali się kontrolka funkcji Multitab.
Wyłączanie funkcji Multitab:
• Nacisnąć przycisk Multitab. Kontrolka funkcji Multitab zgaśnie.
Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności:
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Włączyć dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego w pozycji 2.
• Dozownik płynu nabłyszczającego można włączać i wyłączać jedynie przy
włączonej funkcji Multitab.
Aby włączyć/wyłączyć dozownik płynu nabłyszczającego:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest trybie ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne B i C.
– Lampki kontrolne przycisków funkcyjnych A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny B.
– Lampki kontrolne przycisków funkcyjnych A i C zgasną.
– Lampka kontrolna przycisku funkcyjnego B wciąż się świeci.
– Na wyświetlaczu cyfrowym widoczne jest ustawienie.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.