AEG F60870M, F60870 User Manual [es]

Page 1
FAVORIT 60870
Manual de instrucciones
Lavavajillas
automático
Page 2
2
1
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
3 Datos y recomendaciones generales
manera de evitar que el aparato sufra daños.
2 Información medioambiental
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Seguridad 4 Vista del aparato 5 Panel de mandos 6 Antes de la primera puesta en servicio 9
Ajuste del descalcificador 9 Llenar con sal especial 11 Rellenar abrillantador 12
En el uso diario 15
Acomodar la vajilla y los cubiertos 15 Ajuste de altura de la cesta superior 22 Introducir detergente 23 Uso de detergentes 3 en 1 24 Selección del programa de lavado (tabla de programas) 25 Iniciar el programa de lavado 27 Ajustar la preselección de la hora de inicio 28 Desconexión del lavavajillas 29
Limpieza y conservación 30
3Índice de materias
Qué hacer si... 32
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta 32 Si el resultado del lavado es insatisfactorio 35
Eliminación de desechos 36 Datos técnicos 36 Indicaciones para organismos de ensayo 37
Instrucciones para la instalación y la conexión 38
Indicaciones para la seguridad para la instalación 38
Colocación del lavavajillas 39 Conexión del lavavajillas 40
Garantía/Servicio postventa 43 Servicio posventa 47
Page 4
Instrucciones para el uso4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavaji
llas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de apa ratos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lava vajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de de tergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técni cos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el gri fo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el en chufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe des
pués de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
Page 5
Vista del aparato
Brazo rociador superior
Aspersor de la cesta superior y del fondo
Interruptor de margen de dureza
Depósito para sal
Depósito para detergente
Depósito para abrillantador
5Vista del aparato
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
1 Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y
cerrar la puerta. La luz interior dispone de un led luminoso de CLASE 1 conforme con EN 608251: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Si fuera necesario sustituir la bombilla, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Page 6
Panel de mandos6
Panel de mandos
Tecla ON/OFF Teclas de programa
123
Teclas de función
Page 7
7Panel de mandos
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas. Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado deseado. Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la prese
lección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguientes funciones:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Conectar / desconectar la entrada de abrillantador
con 3 en 1 activada
Tecla de función 3  no asignada 
Sólo se influye en la toma de abrillantador si está seleccionada la función 3 en 1.
Display múltiple Indicador de ciclo de programa
Indicadores de control
Preselección
hora inicial
Seleccionar la función 3 en 1
Page 8
Panel de mandos8
El display múltiple puede indicar:
a qué nivel de dureza está ajustado el descalcificador del agua.si la entrada de abrillantador está conectada o desconectada.qué hora inicial se ha ajustado.cuánto durará todavía un programa de lavado en curso.qué fallo existe en el lavavajillas.
Indicador de ciclo de programa: en el indicador del desarrollo del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
1)
1)
Rellenar sal especial
Rellenar abrillantador
Abra el grifo de agua.
Limpie el sistema de filtros del lavavajillas.
La puerta del lavavajillas está abierta
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado esté en mar cha.
Page 9
Antes de la primera puesta en servicio
9Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1: – Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”. – No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que
lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcifi cador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de resi dencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3. Girar el interruptor de control de la dureza
situado en el lado izquierdo de la cuba a 1 o a 2 (ver tabla).
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio10
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programa, el correspondien
te programa de lavado está activado. El programa de lavado se tiene que elimi nar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 durante aprox. 1 segundo. Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se pueden seleccionar.
2. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 1. El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea. El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza esté ajustado correctamente, pulse la tecla ON/OFF. El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
1)
en °d
51  70 43  50 37  42 29  36 23  28
19  22 15  18
11  1 4 1,9  2,5 II 3 3L
4  10 0,7  1,8 I/II 2 2L
menos de 4 menos de 0,7 I
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente. *) Ajuste de fábrica
en mmol/l
9,0  12,5
7,6  8,9 6,5  7,5 5,1  6,4 4,0  5,0
3,3  3,9 2,6  3,2
2)
margen mecánico electrónico
IV
III
2*
1
3)
10
9 8 7 6
5*
4
1
no se necesita
sal
Indicación en el display múltiple
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
Page 11
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Uti lice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para la sal.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal,
girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito. Introduzca sal en el depósito; capacidad se gún la granulación aprox. 1,01,5 kg. No sobrecargue el depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este modo
se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
11Antes de la primera puesta en servicio
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya disuelto
en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la sal.
Page 12
Antes de la primera puesta en servicio12
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene va jilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para el abri
llantador.
Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee otros deter gentes líquidos.
1. Abra la puerta. El compartimento de abrillantador se en cuentra en el interior de la puerta del lava vajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del comparti mento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente
hasta la marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo
con un trapo. De lo contrario, se forma de masiada espuma durante el lavado.
Page 13
13Antes de la primera puesta en servicio
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la vajilla es
trías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumen tar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 16. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del comparti
mento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo
con un trapo.
Page 14
Antes de la primera puesta en servicio14
Activación de la toma de abrillantador con la función 3 en 1 seleccionada
3 Si la función 3 en 1 no está seleccionada, la toma de abrillantador está siempre
activada.
Si la función 3 en 1 está seleccionada debido al uso de detergentes 3 en 1, la toma de abrillantador está desactivada. Si, en este caso, la vajilla no se seca lo suficiente, debería volver a activar la toma de abrillantador (ver también el apar tado “Uso de detergentes 3 en 1”).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programa, el correspondien
te programa de lavado está activado. El programa de lavado se tiene que elimi nar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 durante aprox. 1 segundo. Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se pueden seleccionar.
2. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas pulsadas. Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 2. El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea. El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0d
Toma de abrillantador con 3 en 1 desactivada (ajuste previo de fábrica)
1d Toma de abrillantador con 3 en 1 activada
4. Pulsando la tecla de función 2 se conecta y desconecta la adición de abrillanta dor.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece guardado.
Page 15
15En el uso diario
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos los obje
tos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de madera, concha o nácar
Elementos de plástico no resistentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a la
corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
Antes de acomodar la vajilla, debería:eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los aspersores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo para evi
tar que se pueda acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados entre ellos
ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas para va
jilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fabricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a des colorearse durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo y mostaza, pro ducen frecuentemente descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siem pre los restos de alimentos de los elementos de plata si éstos no se lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lavados.
Page 16
En el uso diario16
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cubiertos
con bordes cortantes se tienen que colocar en el soporte para cubiertos o en la cesta superior.
Coloque cuchillos, cucharitas y tenedores pequeños en el soporte para cubiertos situa do en la cesta superior.
Los tenedores y las cucharas que no caben en el soporte para cubiertos se colocan en la cesta para cubiertos.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la cesta, de bería:
1.situar la rejilla en la cesta de cubier
tos.
2.colocar los tenedores y las cucharas
con el mango hacia abajo en la reji lla de la cesta de cubiertos.
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
La cesta para cubiertos se puede desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes siempre se debería sujetar completamente con la ma no.
1. Coloque la cesta para cubiertos en una
mesa o en la encimera de trabajo.
2. Separe las dos partes del asa.
3. Retire los cubiertos.
Page 17
Cargar / descargar los cestos inferior y superior
Para cargar y descargar los cestos inferior y superior, extraerlos o introducirlos por el asa central frontal.
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior (platos con un diámetro de hasta 29 cm).
17En el uso diario
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible abatir todas las parrillas posteriores para platos de la cesta inferior.
Page 18
En el uso diario18
Vasos de cerveza y copas de cava
En los soportes para vasos de cerveza en el lado izquierdo del cesto inferior se pueden enganchar hasta cuatro vasos de cerveza, vasos tubo, etc. Si es necesario, los soportes para vasos de cerveza se pueden replegar hacia arriba.
Los soportes para vasos de cerveza se pue den sustituir por dos soportes de tazas su ministrados adicionalmente que sirven también como soportes para copas de cava.
1. Quite el soporte para vasos de cerveza ti
rándolo hacia arriba y presionando ligera mente desde abajo sobre los ganchos de sujeción.
2. Enchufe los soportes de tazas con los gan chos de sujeción en los travesaños A o B. Enclávelos con una ligera presión sobre los ganchos de sujeción.
3. Los soportes de tazas se quitan de la misma manera que los soportes para vasos de cer veza.
4. Para vasos de cerveza del tamaño habitual, enchufe el soporte para vasos de cerveza en el travesaño A; para vasos más cortos y muy pesados, utilice el travesaño B.
Page 19
El varillaje para fijar los soportes de vasos de cerveza o de tazas se puede retirar si se desea.
1. Deslizar el varillaje hacia atrás con el dedo pulgar (véase el gráfico).
1 Atención: Peligro de lesiones:
No introducir las manos en el varillaje; co locar la mano debajo del varillaje, en la ces ta para cubiertos, a modo de apoyo.
2. Volver a fijar el varillaje deslizándolo hacia delante.
19En el uso diario
Page 20
En el uso diario20
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla decaladas
por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua de lavado alcance todos los elementos.
Los soportes de tazas se pueden abatir
para colocar piezas de vajilla altas.
Apoye o enganche las copas de vino o de
coñac en las enganches de los soportes de tazas.
Para copas de tallo largo, pliegue el so
porte para vasos hacia la derecha; si no, déjelo plegado hacia la izquierda.
Page 21
También la hilera izquierda en la cesta
superior se puede plegar en dos partes. Hilera sin plegar: acomode vasos, copas, etc. en la cesta superior. Hilera plegada: más espacio para fuentes.
21En el uso diario
Page 22
En el uso diario22
Ajuste de altura de la cesta superior
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior por el asa hasta el
tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posición infe rior o superior.
Page 23
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y los cubiertos. El detergente se tiene que introducir antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavava
jillas domésticos. El compartimento de detergente se en
cuentra en el interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada: pulse la tecla de desbloqueo. La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para la dosifica ción de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml de detergente. Observe las recomendaciones del fabrican te para la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
23En el uso diario
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicio
nalmente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el prelavado.
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compac
tos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos progra mas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de la vado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con pro gramas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos tiempo en
disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente.
Page 24
En el uso diario24
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abri llantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1 – se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspondientes
depósitos.
ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe si éstos son aptos para su dureza
de agua (¡observe las indicaciones del fabricante!). Si la dureza de su agua es superior a la recomendada por el fabricante, pero quiere utilizar, a pesar de todo, productos 3 en 1, proceda como sigue:
Con la función 3 en 1 seleccionada, ajuste el descalcificador un nivel de dureza
más bajo que en el lavado sin producto 3 en 1.
Introduzca sal especial en el depósito (si está vacío). El lavavajillas memoriza los dos ajustes distintos de los grados de dureza para el
lavado con y sin función 3 en 1.
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pulse la tecla MULTITAB.
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1 está seleccionada. Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el de
pósito de detergente.
3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se desactiva
automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia de los distintos estándares de calidad de los detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque lo suficiente. En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillantador"):
Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío).
Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2".
Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Desactive la función 3 en 1.
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ciclos
normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formula ción "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se pro porcionan para los detergentes "3 en 1".
Page 25
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
25En el uso diario
Programa de
lavado
AUTOMATIC (45°  70°)
30 MIN
3)
(60°)
INTENSIV
CARE 70°
ECO
50°
4)
5)
Vajillas y ollas
2)
Vajilla sin ollas
Vajillas y ollas
Vajilla y ollas, va jilla sensible al calor
Apto para:
Indicación del
desarrollo
Clase de
suciedad
Prelavado
Lavado
Aclarado
suciedad normal, restos de alimentos secos
recién utilizado, suciedad li gera a normal
1 a 2
• •
muy sucio, restos de alimentos secos, so
2x
bre todo albúmina y fécula
suciedad normal • • • • •
Aclarado
Valores de
consumo
Secado
Duración (minutos)
90  125
30
120  130
130  160
1)
Energía (kWh)
1,1  1,6
0,8
1,8  2,0
0,95  1,05
Vajilla de postre y de café, vasos
suciedad ligera
2
• •
73
0,9
sensibles
Vajilla usada que será acu mulada y lavada sólo en un momento posterior.
12
< 0,1
(frío)
6)
Todos los tipos de vajilla
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los ces tos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de la vado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 45°C y 70°C.
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
4) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza higiénica de bi berones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
Agua (litros)
12  23
9
23  25
12  14
15
4
Page 26
En el uso diario26
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
Page 27
27En el uso diario
Iniciar el programa de lavado
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla ON/OFF.
5. Seleccione el programa deseado.
El indicador del desarrollo del programa y los correspondientes segmentos del programa de lavado en el indicador del desarrollo del programa se encienden. En el display múltiple se indica el indicador del desarrollo del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en el dis
play múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de suciedad, etc.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1. Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda. Cancelar el programa de lavado
1. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas pulsadas.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se pueden seleccionar.
2. Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado.
3. Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra detergen
te en el depósito.
4. Desconecte con la tecla ON/OFF.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo se inte
rrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de la vado.
Page 28
En el uso diario28
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un programa
de lavado de 1 a 19 horas.
1. Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que el retar do se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección tiempo se enciende.
2. Seleccione el programa de lavado.
3. Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del programa de lava
do (p.ej. 12h, 11h, 10h, ... 1h etc.).
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modificar el ajuste pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múltiple la duración del programa seleccionado. El programa de lavado seleccionado se ini cia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a ajustar la preselec ción de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el nuevo programa de lava do.
Page 29
Desconexión del lavavajillas
El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando el display múltiple indica “0” como tiempo restante para el programa de lavado y se enciende el indicador del fin. En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcionando una vez finalizado el programa.
1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2. ¡Cerrar el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla
unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del seca do.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un momento
por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evi
ta que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior.
La iluminación interior del lavavajillas siempre está conectada mientras la
puerta del lavavajillas está abierta. Por esta razón, para ahorrar energía debería cerrar siempre la puerta del lavavajillas después de acomodar/retirar la vajilla.
29En el uso diario
Page 30
Limpieza y conservación30
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua ca
liente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe)
ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Page 31
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar
regularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido
contrario las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros (B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de suje ción y retírelo del microfiltro (2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
31Limpieza y conservación
5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba y límpielo cuidadosamente desde ambos lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en el sentido
de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
Page 32
Qué hacer si...32
Qué hacer si...
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta
Antes de llamar al Servicio postventa, compruebe – si usted puede eliminar la avería por su cuenta con la ayuda de la siguiente ta
bla de averías o – si la avería se debe a conexiones eléctricas defectuosas y/o conexiones de agua
defectuosas. En estos casos el técnico le tendrá que facturar los costes de la intervención del Servicio postventa incluso durante el periodo de garantía. Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de error en el display múltiple:
Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de agua),Código de errorÅ20 (problemas con la salida de agua),
sírvase consultar la siguiente tabla. Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla del programa de lavado inicia
do. El programa de lavado se reanuda. En caso de otros códigos de error (“Å “ seguido de un número):
Cancele el programa de lavado.Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
Page 33
33Qué hacer si...
Fallo Posible causa Corrección
Compruebe el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad.
Limpie el tamiz en el racor de manguera.
Cancele el programa de lavado (ver capítulo: Iniciar el progra ma de lavado), limpie los filtros (ver capítulo: Limpieza de los filtros), a continuación, vuelva a iniciar el programa de lavado.
Compruebe el tendido de la manguera.
Compruebe el tendido de la manguera.
Cierre el grifo de agua; des pués, desconecte el aparato e informe al Servicio postventa.
Cierre la puerta del lavavajillas.
La indicación se apaga auto máticamente al iniciar el siguiente programa de lavado.
La indicación de programa del programa de lavado seleccio nado parpadea:la indicación de control se enciende, el display múltiple muestra el código de error
Å10 .
(Problema com entrada de água.)
La indicación de programa del programa de lavado seleccio nado parpadea, el display múltiple muestra el código de error
Å20 . (Se encuentra
agua de lavado en el depósito interior del lavavajillas).
El display múltiple muestra el código de error
Å30 .
La indicación de control se enciende,
La indicación de control se enciende,
El grifo de agua está con cal o defectuoso.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de manguera en el grifo de agua está obstruido.
Los filtros en el fondo de la cuba están atascados.
La manguera de entrada de agua no está tendida correcta mente.
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de agua no está tendida correctamente.
El sistema de protección de agua se ha activado.
La puerta del lavavajillas está abierta.
La indicación sólo sirve para recordar que los filtros del lavavajillas se tienen que con trolar ocasionalmente y limpiar en caso de necesidad. Se en ciende en intervalos regulares, independientemente del esta do de limpieza de los filtros.
Page 34
Qué hacer si...34
Fallo Posible causa Corrección
El programa no se inicia.
En la cuba aparecen manchas de óxido.
Ruido de silbido durante el lavado.
El alumbrado interior del lavavajillas no se enciende.
El enchufe de red no está conectado.
El fusible de la instalación doméstica no está en orden.
En modelos de lavavajillas con preselección de la hora del inicio: Está preseleccionada una hora de inicio.
La cuba está fabricada de acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba son debidas a óxido en otros elementos (par tículas de oxido de la tubería de agua, de ollas, cubiertos, etc.). Elimine estas manchas con un producto de limpieza corriente para acero inoxidable.
El ruido de silbido no reviste importancia.
El enchufe de red no está conectado.
La lámpara del alumbrado nterior está defectuosa.
Conecte el enchufe de red.
Cambie el fusible.
Para lavar la vajilla inmediata mente, borre la preselección de la hora de inicio.
Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos aptos para el lavavajillas.
Descalcificar el aparato con un desincrustante apto para lavavajillas corriente en el mercado. Si los ruidos se siguen oyendo después de la descalcificación, utilizar otro detergente de marca para la limpieza de cubiertos y vajilla.
Conecte el enchufe de red.
Informe al servicio de postventa.
Page 35
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no alcanzaba to
dos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrec
tamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el des
calcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Si, al finalizar el programa de lavado, se encuentran todavía restos de produc
to en el depósito de detergente, el aspersor está bloqueado o las boquillas de
aspersor se encuentran obstruidas por suciedad del agua de lavado.
Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos (ver
apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del
detergente.
35Qué hacer si...
Page 36
Eliminación de desechos36
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de red de la
caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe. Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
Datos técnicos
Capacidad: 12 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Presión de agua admisible: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Conexión eléctrica Ver también placa de características en el borde interior derecho de
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx. 45 kg
5
la puerta del lavavajillas.
Page 37
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa de prueba (ver tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
12 juegos de vajilla normalizados incl. fuentes
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesta superior
*)
37Indicaciones para organismos de ensayo
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los even
tuales soportes para cubiertos.
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los even
tuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
*)
Cesta para cubiertos
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión38
Instrucciones para la instalación y la conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo contrario
puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de
transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto.
En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o la man
guera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel de mando, la
encimera o la zona del zócalo están dañados de modo que el interior del apa
rato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la
tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. Tam
bién los fusibles necesarios se indican en la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables de pro
longación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el Servicio
postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada única
mente por el Servicio postventa.
Page 39
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las di
recciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del aparato a
otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un destornilla
dor.
La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de red se tienen
que tender de modo que se puedan mover libremente dentro del rebaje del zó
calo en la parte posterior para evitar que puedan quedar estrangulados ni
aplastados.
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es necesario
montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (fo rrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el borde su perior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de una enci mera de cocina, la encimera original del la vavajillas se puede retirar como sigue:
1. Desenrosque los tornillos de las escuadras
en el lado posterior (1).
39Colocación del lavavajillas
2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm
hacia atrás (2).
3. Levante la encimera por la parte delantera
(3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato independiente, se
tiene que montar de nuevo la encimera original.
Page 40
Conexión del lavavajillas40
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y calenta
dores continuos.
Presión de agua admisible
Mínima presión de agua admisible: 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Máxima presión de agua admisible:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Con una presión de agua inferior a 0,1 MPa, consulte a su instalador.
Si la presión del agua es superior a 1 MPa, es necesario preconectar una válvula reductora de presión (disponible a través del comercio especializado).
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada, aplastada ni
enroscada. Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 2281:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sintético o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe apretar ma
nualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomendamos ins
talar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifurcación en el grifo de agua existente.
1 Advertencia: Peligro de electrocución
(Sólo se aplica a lavavajillas con válvula de seguridad).
El cable eléctrico de la válvula de seguridad transcurre por la manguera de entrada de doble pared y se encuentra bajo tensión.
No sumergir nunca en agua la manguera de entrada y la válvula de seguridad.
Page 41
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del aparato.
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se pueden
adquirir a través del comercio especializa
do o de nuestro Servicio postventa. El diá
metro interior de las mangueras de
prolongación tiene que ser de 19 mm para
evitar perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
Las mangueras de prolongación sólo se de
ben tender en máx. 4 metros en posición
horizontal; entonces, la máxima altura ad
misible para la conexión de la manguera
de desagüe es de 85 cm.
41Conexión del lavavajillas
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos
corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser
de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la
abrazadera para mangueras adjunta.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un sistema antidesbordamiento. Si se produce un fallo, la válvula de seguridad interrumpe de inmediato la entra da de agua en la manguera de entrada.
Page 42
Conexión del lavavajillas42
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
– Las normas de seguridad exigen que el aparato esté conectado a tierra. El fa
bricante no se hace responsable en caso de incumplimiento de las adverten
cias de seguridad indicadas. – El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Page 43
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas). – Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per teneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
43Garantía/Servicio postventa
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C  28027 MADRID  CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 44
Garantía/Servicio postventa44
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su
nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Page 45
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
45Garantía/Servicio postventa
Page 46
Garantía/Servicio postventa46
p t b
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita mos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac
terísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en
el aparato Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco
mendamos anotarlos aquí:
47Servicio posventa
Denominación del modelo: .........................................................
PNC: .........................................................
Nº S: .........................................................
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
117 987 62/0-00-160407-01 Salvo modificaciones
Loading...