AEG F60870FM User Manual [pt]

Page 1
FAVORIT 60870
Manual de instruções Máquina de lavar
louça automática
Page 2
2
1
Caro cliente
Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qualidade. Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funciona lidade do design e alta tecnologia Convençase que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecer lhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência. Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de energia reduzidos e são amigos do ambiente. Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosa mente o manual de instruções. Irá permitirlhe uma navegação perfeita por to dos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre que necessitar, recomendamoslhe que o guarde num lugar seguro. E por favor passeo, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir. Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de
3 Informações gerais e conselhos úteis
danos a aparelhos.
2 Informações ambientais
Page 3
Índice
Manual de instruções 4
Segurança 4 Descrição geral do aparelho 5 Painel de comandos 6 Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez 9
Regular o descalcificador de água 9 Abastecimento de sal de máquina 11 Abastecer o reservatório de abrilhantador 12 Ligar/desligar o sinal sonoro 15
Na utilização diária 16
Arrumação dos talheres e louça 16 Alterar a altura do tabuleiro superior 22 Abastecimento de detergente 23 Utilização de detergentes 3 em 1 25 Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas) 27 Iniciar o progama de lavagem. 29 Programar a hora de início diferido 30 Desligar a máquina de lavar louça 31
Limpeza e cuidados a ter 32
3Índice
O que fazer, se… 34
Autosolução de pequenas avarias 34 Se o resultado da lavagem não for satisfatório 37
Eliminação 38 Dados técnicos 38 Indicações para Institutos de Controlo 39
Instruções de instalação e ligação 40
Instruções de segurança para instalação 40 Montagem da máquina de lavar louça 41 Ligação da máquina de lavar louça 42
Garantia/Assistência Técnica 44 Assistência técnica 47
Page 4
Manual de instruções4
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Tenha em atenção as “Instruções de Montagem e Ligação“.
Utilização convencionada
A máquina de lavar louça destinase unicamente à lavagem de louças domés ticas.
É expressamente proibido proceder a qualquer adaptação ou modificação da máquina de lavar louça.
Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhantadores indicados para máqui nas de lavar louça domésticas.
Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de lavar louça. Perigo de explo são!
Segurança relativamente às crianças
Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de as fixia!
As crianças não são frequentemente capazes de reconhecer os perigos relacio nados com a utilização de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigi lância quando se encontram na proximidade da máquina de lavar louça.
Certifiquese de que, nem crianças nem animais domésticos de pequeno porte subam para dentro da máquina de lavar louça. Perigo de vida!
Os detergentes podem provocar corrosão dos tecidos da vista, boca e vias res piratórias. Perigo de vida! Ter em atenção as instruções de segurança forneci das pelo fabricante.
A água que se encontra na máquina de lavar louça é imprópria para consumo. Perigo de corrosão!
Segurança Geral
Qualquer reparação na máquina de lavar louça terá que ser efectuada unica mente por técnicos especializados.
Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser utilizada, desligar a mesma e fechar a torneira da água.
Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo eléctrico, e sim pela própria ficha.
Page 5
Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça esteja sempre fechada, ex cepto ao colocar ou retirar a loiça. Desta forma, evitase que alguém tropece na porta aberta, causando ferimentos.
Não pise nem se sente na porta quando aberta.
Caso a máquina de lavar louça se encontre num local sujeito a temperaturas
negativas, retirar a mangueira de ligação da torneira após cada utilização.
Descrição geral do aparelho
Braço de aspersão superior
Braço aspersor do tabuleiro superior e braço aspersor inferior
Regulador de dureza da água
5Descrição geral do aparelho
Reservatório para sal de máquina
Reservatório para detergente
Reservatório para abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
1 Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga
quando se abre ou fecha a porta. Luz interior equipada com uma lâmpada CLASS 1 de acordo com a norma EN 608251: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Se esta luz tiver de ser substituída, contacte o centro de assistência local.
Page 6
Painel de comandos6
Painel de comandos
Tecla LIGAR/DESLIGAR Teclas de programa
123
Teclas de função
A máquina de lavar louça é ligada/desligada através da tecla LIGAR/DESLIGAR. O programa de lavagem desejado pode ser seleccionado através das teclas de
programa.
Page 7
7Painel de comandos
Teclas de função: Para além do programa de lavagem seleccionado, estas teclas permitem ainda seleccionar as seguintes funções:
Tecla de função 1 Regular o descalcificador
Tecla de função 2
Tecla de função 3 Ligar/desligar o sinal acústico
Ligar/desligar o abastecimento de abrilhantador
3in1 está ligada
A alimentação de abrilhantador só è afetada se a função 3 em 1 estiver seleccio nada.
Multidisplay Indicadores de fases do programa
Préprogramar o
início do programa
Seleccionar a função 3 em 1
Indicadores de controlo
O Multidisplay pode apresentar:
para que nível de dureza foi regulado o descalcificador de água.se o abastecimento de abrilhantador se encontra ligado ou desligado.se o sinal acústico está ligado/desligado.que hora foi programada para o início do funcionamento.quanto tempo resta ainda para que um programa em funcionamento termine.que anomalia se verifica na máquina de lavar louça.
Page 8
Painel de comandos8
Indicador das fases do programa: No indicador das fases do programa é apre sentada continuamente a fase em que se encontra o programa.
Os indicadores de controlo têm o seguinte significado:
1)
1)
Adicionar sal de máquina
Adicionar abrilhantador
Abrir a torneira.
O braço aspersor superior encontrase bloqueado
A porta da máquina de lavar louça encontrase aberta
1) Estes indicadores de controlo não se acendem durante o funcionamento de um programa de la vagem.
Page 9
9Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Antes da colocação em funcionamento pela primei ra vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1: – Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização de detergentes do tipo 3 em 1“. – Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez:
1. Regular o descalcificador
2. Abastecer o reservatório de sal para o descalcificador
3. Abastecer o reservatório de abrilhantador
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado mecanicamente e electronica mente.
3 Para evitar a acumulação de calcário na louça e na máquina, é necessário que a
louça seja lavada com água pouco dura, ou seja, pouco calcária. O descalcifica dor de água deverá ser regulado em função da dureza da água da zona onde re side, conforme apresentado na tabela. Poderá obter informações sobre a dureza da água local junto da companhia das águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática tem que se encontrar desligada.
Regulação mecânica:
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Retirar o tabuleiro inferior da máquina de la
var louça.
3. Rodar o regulador de grau de dureza locali zado do lado esquerdo, no interior da má quina, para a posição 1 ou 2 (consultar tabela).
Page 10
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez10
Regulação electrónica:
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Caso se acenda apenas o indicador luminoso de uma tecla de programa, este
programa de lavagem está activado. O programa de lavagem tem que ser anula do: Pressionar simultaneamente as teclas de função 1 e 2 durante aprox. 2 segundos. Os indicadores luminosos de todas as teclas de programa, acendemse.
2. Pressionar e manter pressionadas em simultâneo as teclas de função 1 e 2. Os indicadores luminosos das teclas de função 1 a 3 piscam.
3. Pressionar a tecla de função 1. O indicador luminoso da tecla de função 1 pisca. O Multidisplay apresenta o grau de dureza regulado.
4. Pressionar a tecla de função 1 aumenta o grau de dureza em 1. (Excepção: Após o grau de dureza 10 seguese o grau de dureza 1).
5. Uma vez correctamente regulado o grau de dureza, pressionar a tecla LIGAR/ DESLIGAR. O grau de dureza fica assim programado.
Caso o descalcificador de água seja regulado electronicamente para o grau “1“, o indicador de controlo para o sal de máquina desligase.
Dureza da água Regulação do grau de dureza
1)
em °d
51  70 43  50 37  42 29  36 23  28
19  22 15  18
11  1 4 1,9  2,5 II 3 3L
4  10 0,7  1,8 I/II 2 2L
abaixo de 4 abaixo de 0,7 I
1) (°d) grau alemão, graduação da dureza da água
2) (mM/l) milimol por litro, unidade internacional de dureza da água
3) Com esta regulação, a duração do programa poderá prolongarse ligeiramente. *) Regulação de fábrica
em mM/l
9,0  12,5
7,6  8,9 6,5  7,5 5,1  6,4 4,0  5,0
3,3  3,9 2,6  3,2
2)
Zona mecânica electrónica
IV
2*
III
1
3)
10
9 8 7 6
5*
4
1
não é necessá
rio sal
Indicação no
Multidisplay
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
Page 11
Abastecimento de sal de máquina
A fim de descalcificar o descalcificador, é necessário proceder ao abastecimento de sal de máquina. Utilizar unicamente sal indicado para máquinas de lavar lou ça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda ao abastecimento de sal: – Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando no painel de controlo o indicador de controlo do sal se acende.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a tampa do reservatório de sal no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló gio.
3. Apenas quando da colocação em funci onamento pela primeira vez:
Encher completamente o reservatório de sal com água.
4. Colocar o funil fornecido com a máquina sobre a abertura do reservatório de sal. Introduzir o sal no reservatório, conforme o tipo de sal aprox. 1,01,5 kg. Não encher excessivamente o reservatório.
11Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3 A água que poderá eventualmente extravasar do reservatório durante o abaste
cimento do sal não representa qualquer problema.
5. Limpar eventuais restos de sal da abertura do reservatório.
6. Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Após o abastecimento de sal fazer um programa de lavagem. Deste modo,
serão lavados eventuais restos de água salgada e grãos de sal.
3 Conforme o tipo de sal utilizado, podem ser necessárias algumas horas até que o
mesmo se dissolva na água e o indicador de controlo do sal se apague.
Page 12
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez12
Abastecer o reservatório de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimento da água de lavagem, a louça e vidros ficam mais brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abasteça o reservatório de abrilhan tador:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando no painel de comandos o indicador de controlo do abrilhantador
acender.
Utilize unicamente um abrilhantador espe cífico e não qualquer outro tipo de deter gente líquido.
1. Abrir a porta. O reservatório de abrilhantador está locali zado na parte interior da porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Introduzir lentamente o abrilhantador até à
marcação “max“; esta marcação corresponde a uma quanti dade de abrilhantador de aprox. 140 ml
5. Pressionar a tampa até que se encontre correctamente fechada.
6. Caso tenha escorrido abrilhantador para fora do reservatório, limpar com um pano. Caso contrário, durante a lavagem formar seá uma quantidade excessiva de espuma.
Page 13
13Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Programar a dosagem de abrilhantador
3 Alterar a dosagem de abrilhantador apenas quando, nos copos e louça são visí
veis estrias e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou manchas de água secas (aumentar a dosagem). (Consultar capítulo “Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios“ A dosagem pode ser regulada de 16. A dosagem progra mada de fábrica é “4“.
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri
lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Regular a dosagem.
5. Pressionar a tampa até que esta fique cor
rectamente fechada.
6. Caso tenha escorrido algum abrilhantador para fora do reservatório, limpar com um pano.
Page 14
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez14
Ligar a alimentação de abrilhantador com a função 3 em 1 seleccionada
3 Se a função 3 em 1 não estiver seleccionada, a alimentação de abrilhantador es
tará sempre ligada.
Se a função 3 em 1 estiver seleccionada devido à utilização de detergentes do tipo 3 em 1, a alimentação de abrilhantador estará desligada. Se a louça não fi car suficientemente seca, deverá ligarse novamente a alimentação de abrilhan tador (ver capítulo “Utilização de detergentes do tipo 3 em 1”).
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Caso se acenda apenas o indicador luminoso de uma tecla de programa, este
programa de lavagem está activado. O programa de lavagem tem que ser anula do: Pressionar simultaneamente as teclas de função 1 e 2 durante aprox. 2 segundos. Os indicadores luminosos de todas as teclas de programa, acendemse.
2. Pressionar e manter pressionadas em simultâneo as teclas de função 1 e 2. Os indicadores luminosos das teclas de função 1 a 3 piscam.
3. Pressionar a tecla de função 2. O indicador luminoso da tecla de função 2 pisca. O Multidisplay apresenta a programação actual:
0d
A entrada do abrilhantador 3in1 está desligada. (Préajuste de fábrica)
1d A entrada do abrilhantador 3in1 está ligada.
4. O pressionamento da tecla de função 2 liga ou desliga a alimentação de abri lhantador.
5. Assim que o Multidisplay apresentar a programação desejada, desligar a tecla LIGAR/DESLIGAR. A programação fica memorizada.
Page 15
Ligar/desligar o sinal sonoro
Em adição às indicações ópticas, poderá ainda optar, se assim o desejar, por se leccionar um sinal acústico (p. ex. para indicação de fim do programa, avarias).
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Caso se acenda apenas o indicador luminoso de uma tecla de programa, este
programa de lavagem está activado. O programa de lavagem tem que ser anula do: Pressionar simultaneamente as teclas de função 1 e 2 durante aprox. 2 segundos. Os indicadores luminosos de todas as teclas de programa, acendemse.
2. Pressionar e manter pressionadas em simultâneo as teclas de função 1 e 2. Os indicadores luminosos das teclas de função 1 a 3 piscam.
3. Pressionar a tecla de função 3. O indicador luminoso da tecla de função 3 pisca. O Multidisplay apresenta a programação actual:
0b Sinal acústico desligado
1b Sinal acústico ligado (Préregulação de fábrica)
15Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
4. Pressionar a tecla de função 3 altera a regulação.
5. Assim que o Multidisplay apresentar a programação desejada, desligar a tecla
LIGAR/DESLIGAR. A programação fica memorizada.
Page 16
Na utilização diária16
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e louça
1 Esponjas, panos de louça ou outros, e todos os utensílios que absorvem água,
não podem ser lavados na máquina de lavar louça. A louça sintética e com re vestimento antiaderente (Teflon) retém com facilidade gotas de água. Por esse motivo, este tipo de louça seca com maior dificuldade do que a louça de porce lana ou aço inoxidável.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis: são pouco aconselháveis:
louças de grés e faiança devem ser lavadas na má
talheres com cabos de madeira, osso,
porcelana ou madrepérola
peças de plástico não resistente ao calor
talheres velhos, cujo betume é sensível à temperatura
peças de louça ou talheres colados
peças de estanho ou cobre
copos de cristal
peças de aço não inoxidável
tábuas de madeira
objectos de arte
Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:remover os resíduos de comida maiores.
pôr de molho as panelas que apresentem restos de comida queimados.
Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha em atenção:a louça e talheres não podem impedir a livre circulação dos braços asperso
res
– colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a abertura para baixo, para que
não haja acumulação de água dentro dos mesmos
– as peças de louça e talheres não podem ficar dentro uns dos outros nem por
cima uns dos outros
– a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros, os copos não devem ficar
encostados uns aos outros
– os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não devem ser colocados nos tabu
leiros, e sim no cesto dos talheres, para que não caiam.
quina de lavar louça, apenas quando expressamente recomendado pelo fabricante.
os vidrados podem perder a cor quando sujeitos a la vagens frequentes na máquina.
peças de prata e alumínio têm tendência para sofrer alteração de cor quando lavados na máquina. Restos de comida como, por exemplo, claras e gemas de ovo, mostarda, etc., provocam frequentemente alte ração na cor ou aparecimento de manchas em pra tas. Devem, por isso, limparse sempre todos os restos de comida das pratas, quando estas não são lavadas imediatamente após terem sido utilizadas.
os vidros podem tornarse turvos após lavagens fre quentes.
Page 17
17Na utilização diária
Arrumar os talheres na máquina
1 Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as facas e talheres com arestas vivas
devem ser colocados na horizontal, no tabuleiro superior da máquina. Colocar as facas, colheres e garfos de sobre
mesa no recipiente de talheres que se en contra no tabuleiro superior da máquina.
Os garfos e colheres que não cabem no reci piente de talheres, devem ser colocados no cesto de talheres.
Para que a água de lavagem aceda a todos os talheres colocados no cesto, deve rá:
1.Colocar a cobertura do cesto sobre o mesmo.
2.Colocar os garfos e colheres no ces to com o cabo para baixo, passando pela grelha da cobertura.
Para poder colocar talheres de tamanho maior como, por exemplo, batedores de claras, pode prescindir de utilizar um dos lados da cobertura do cesto.
O cesto de talheres tem uma grelha de co bertura removível
A pega dupla do cesto de talheres deve ser agarrada na sua totalidade.
1. Colocar o cesto de talheres sobre a mesa ou bancada de trabalho.
2. Abrir as duas metades da pega do cesto.
3. Retirar os talheres.
Page 18
Na utilização diária18
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimensões e muito suja no tabuleiro inferior. (pratos até 29 cm de diâmetro).
A fim de facilitar a arrumação de louças de maiores dimensões todos os apoios de pra tos traseiros são amovíveis.
Copos de cerveja e de espumante
No suporte para copos no cesto inferior à esquerda, podem ser pendurados até qua tro copos de cerveja altos, etc. Se necessário, o suporte para copos pode ser levantado.
Page 19
O suporte para copos pode ser trocado por dois suportes para chávenas adicionais for necidos, os quais funcionam também como suporte para copos de pé alto ou de espumante.
1. Retire o suporte para copos levantando e pressionando ligeiramente por baixo nos ganchos de suspensão.
2. Encaixe os suportes para chávenas com os ganchos de suspensão nas travessas A ou B. Encaixar com uma ligeira pressão nos ganchos de suspensão.
3. Os suportes para chávenas são retirados como o suporte para copos.
4. Para copos de cerveja altos, encaixe o su porte grande para copos na travessa A, para copos muito pesados e curtos, encaixe em B.
As hastes de arame para fixação do suporte para copos de cerveja ou do suporte para chávenas podem ser retiradas, se desejar.
1. Empurrar as hastes de arame para trás uti lizando o polegar (ver gráfico).
19Na utilização diária
1 Atenção: Perigo de ferimentos:
Não agarrar as hastes de arame com a mão, coloquea para apoio por baixo das hastes junto ao cesto para talheres.
Page 20
Na utilização diária20
2. Fixe as hastes empurrando para a frente.
Chávenas, copos, serviço de café
Colocar no tabuleiro superior as peças de louça mais pequenas ou sensíveis, e talhe res longos e afiados.
Colocar as peças de louça por baixo e por
cima das prateleiras para chávenas amo víveis, desalinhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem pos sa aceder a todas elas.
No caso de peças mais altas deixe as pra
teleiras amovíveis levantadas.
Encostar ou encaixar os copos de vinho
ou cognac nas ranhuras das prateleiras amovíveis.
Page 21
Para arrumar copos de pé alto, rebaixar
para a direita os suportes para copos, caso contrário, deixar os suportes reco lhidos para a esquerda.
O suporte de bicos verticais localizado do
lado esquerdo pode ser igualmente rebai xado. Com o suporte de bicos levantado: pode rá arrumar copos, taças, etc., no respecti vo tabuleiro. Com o suporte de bicos rebaixado: dispo rá de mais espaço para arrumação de tijelas.
21Na utilização diária
Page 22
Na utilização diária22
Alterar a altura do tabuleiro superior
Altura máxima da louça dentro do
tabuleiro superior tabuleiro inferior
com o tabuleiro superior levantado 22 cm 30 cm
com o tabuleiro superior rebaixado 24 cm 29 cm
3 É possível alterar a altura dos tabuleiros mesmo quando estes se encontram car
regados.
Levantar / Baixar o tabuleiro superior
1. Retirar completamente o tabuleiro superi
or.
2. Levantar o tabuleiro superior com o maní pulo até ao encosto e baixar o mesmo per pendicularmente. O tabuleiro superior encaixa na posição in ferior e superior.
Page 23
Abastecimento de detergente
Os detergentes dissolvem a sujidade da louça e dos talheres. O detergente tem que ser colocado antes do início do programa.
1 Utilize unicamente detergentes indicados
para máquinas de lavar louça domésticas. O compartimento para o detergente está
localizado no interior da porta.
1. Caso a tampa se encontre fechada: Pressionar o botão de desbloqueio (fecho). A tampa abrese.
2. Introduzir o detergente no respectivo reci piente. As linhas de marcação existentes têm como função orientar a dosagem cor recta do detergente: “20/30“ corresponde a aprox. 20/30 ml de detergente. Ter em atenção as recomendações do fabri cante acerca das dosagens e armazenagem.
3. Fechar a tampa e pressionar até que se en contre correctamente encaixada.
23Na utilização diária
3 Caso a louça esteja extremamente suja
abasteça adicionalmente com detergente o compartimento adjacente (1). Este deter gente irá actuar na prélavagem.
Page 24
Na utilização diária24
Detergente compacto
Os detergentes para máquinas de lavar louça são actualmente quase todos de tergentes pouco alcalinos com enzimas naturais, em forma de pastilhas ou pó.
2 Os programas de 50 °C, associados à utilização destes detergentes compactos
são amigos do ambiente e protegem a sua louça, pois estes programas de lava gem foram concebidos especificamente com vista a aproveitar a capacidade de remoção de sujidade destas enzimas existentes nos detergentes compactos. Des te modo, os programas de lavagem a 50 °C associados à utilização de detergen tes compactos alcançam resultados de limpeza equivalentes aos que normalmente apenas seriam possíveis de obter com programas de lavagem a 65 °C.
Detergente em pastilhas
3 Os detergentes em pastilhas de diferentes fabricantes apresentam uma rapi
dez de dissolução variável. Assim, pode suceder que, em programas de curta du ração, alguns tipos de pastilhas não libertem a totalidade do seu poder de limpeza. Por esse motivo, quando utilizar detergentes em pastilhas deverá optar por programas com prélavagem.
Page 25
Utilização de detergentes 3 em 1
Tratase de produtos que combinam o detergente em si com o abrilhantador e o sal.
Ao ligar a função 3 em 1 – a adição de sal de máquina e de abrilhantador a partir dos respectivos reserva
tórios é interrompida.
As faltas de sal e abrilhantador deixam de ser indicadas.Os programas de lavagem podem ser até 30 minutos mais longos.
3 Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1, assegurese de que
este é adequado para a dureza da sua água (respeite as indicações do fabrican te!). Se a dureza da sua água for superior à recomendada pelo fabricante, mas se, apesar disso, pretender usar detergentes do tipo 3 em 1, proceda da seguinte forme:
Ao seleccionar a função 3 em 1, ajuste o descalcificador para um grau de du
reza inferior ao ajustado para a lavagem sem detergente 3 em 1.
Coloque sal de máquina no reservatório (caso este esteja vazio). A máquina de lavar louça reconhece os dois ajustes diferentes dos graus de du
reza para lavar com e sem a função 3 em 1.
Se usar produtos do tipo 3 em 1
1. Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR.
2. Prima a tecla MULTITAB.
O indicador da tecla acendese: a função 3 em 1 está seleccionada. Antes do início do programa de lavagem, abasteça o reservatório de detergente
com um detergente do tipo 3 em 1.
3 Ao ligar a função 3 em 1 a alimentação de abrilhantador desliga automatica
mente, por isso, pode acontecer que devido aos diferentes padrões de qualidade dos detergentes do tipo 3 em 1, a louça não fique suficientemente seca. Assim, proceda da seguinte forma (ver capítulo “Colocar abrilhantador”):
Coloque abrilhantador no reservatório (caso este esteja vazio).
Ajuste a dosagem do abrilhantador para “2”.
Ligue a alimentação de abrilhantador.
25Na utilização diária
Page 26
Na utilização diária26
Se já não usar produtos do tipo 3 em 1
Se desejar deixar de utilizar produtos 3 em 1, proceda do seguinte modo:
Desligue a função 3 em 1.
Abasteça de novo os reservatórios de sal e abrilhantador.
Regule o descalcificador para a posição máxima e efectue até 3 ciclos normais
sem carga.
Em seguida, regule o descalcificador para o grau de dureza da água que utiliza.
Se usar produtos do tipo 4 em 1
Quando utilizar detergentes "4 em 1" que também integrem um agente anti corrosão do vidro numa fórmula "3 em 1", siga a mesma indicação fornecida para os detergentes "3 em 1".
Page 27
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas)
27Na utilização diária
Programa de
lavagem
AUTOMATIC (45°  70°)
30 MIN
3)
(60°)
Louça e panelas
2)
Louça, não incluin do panelas
Indicado
para:
Tipo de
sujidade
grau de sujidade normal, res tos de comida secos
acabada de utilizar, pouco suja a normal
Fases do
programa
Prélavagem
Lavagem
Enxaguamento
• •
1 a 2x
• •
Enxaguamento
Valores de
consumo
Secagem
Duração (minutos)
90  125
30
1)
Energia (kWh)
1,1  1,6
0,8
muito sujas,
INTENSIV
CARE 70°
ECO
5)
50°
Louça e panelas
4)
Louça e panelas, louças sensíveis à temperatura
restos de comida ressequi da, em especial albomina e
2x
amido
grau de sujidade normal • • • • •
1,8  2,0
120  130
130  160
0,95  1,05
Serviço de sobre mesa e de café, co
grau de sujidade leve
2x
• •
73
0,9
pos sensíveis
Louça usada, colocada na máquina e que só será lava da mais tarde.
12
< 0,1
(frio)
6)
Todos os tipos de louça
1) Os valores de consumo foram obtidos em condições normais. e dependem do carregamento dos cestos da loiça. Deste modo poderão haver desvios de acordo com as condições práticas.
2) Este programa permite avaliar o grau de sujidade da louça através da turvação da água de lavagem. A du ração do programa e o consumo de água e energia podem variar significativamente consoante a quanti dade de louça a lavar e o seu grau de sujidade. Dependendo da sujidade, a temperatura da água de lavagem é automaticamente regulada entre 45°C e 70°C.
3) Neste programa a máquina de lavar louça será carregada apenas a meia carga.
4) Na fase de abrilhantamento com aumento de temperatura para 68° durante 10 minutos para a lavagem higiénica de p.ex. biberões, tábuas de cozinha de plástico ou boiões de doce.
5) Programa de ensaio para Institutos de Controlo
6) Para este programa de lavagem não é necessário qualquer detergente.
Água (litros)
12  23
9
23  25
12  14
15
4
Page 28
Na utilização diária28
Selecção do programa
Se a sua louça ficar assim, seleccione um programa intensivo.
um programa normal ou económico.
um programa curto (p. ex. programa de 30 min.).
Page 29
29Na utilização diária
Iniciar o progama de lavagem.
1. Verificar se os braços aspersores circulam livremente.
2. Abrir totalmente a torneira da água.
3. Fechar a porta.
4. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
5. Seleccionar o programa desejado.
O indicador do programa e as respectivas fases de lavagem no indicador das fa ses do programa acendemse. No Multidisplay é apresentado o tempo restante de lavagem calculado para esse programa. Após cerca de 3 segundos o programa de lavagem seleccionado iniciase. No indicador de fases do programa é apresentada continuamente a fase em que se encontra o programa.
3 O tempo restante apresentado no Multidisplay é ajustado, se necessário, à me
dida que o programa decorre, em função da quantidade de louça a lavar, grau de sujidade, etc.
Interromper ou cancelar o programa de lavagem.
Interrompa um progama de lavagem apenas quando for absolutamente neces sário.
Interromper o programa de lavagem abrindo a porta da máquina de lavar louça
1 Ao abrir a porta da máquina pode ocorrer libertação de vapor quente. Perigo de
queimadura!
1. Abrir a porta cuidadosamente. O programa de lavagem pára.
2. Fechar a porta. O programa de lavagem continua.
Cancelar um programa de lavagem
1. Pressionar e manter pressionadas as teclas de função 1 e 2.
Os indicadores luminosos de todas as teclas de programa, acendemse.
2. Soltar as teclas de função. O progama de lavagem foi cancelado.
3. Caso deseje iniciar um novo programa de lavagem verifique se, o reservatório de
detergente se encontra devidamente abastecido.
4. Desligar a máquina de lavar louça, pressionando a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Ao desligar a máquina de lavar louça, o programa de lavagem seleccionado é
apenas interrompido, e não anulado. Assim que a máquina é de novo ligada, o programa de lavagem continua.
Page 30
Na utilização diária30
Programar a hora de início diferido
3 Com a hora de início diferido poderá adiar o momento do início do programa
entre 1 e 19 horas.
1. Pressionar a tecla hora de início diferido até que surja no Multidisplay o núme ro de horas em que deseja adiar o início do programa: p.ex., B. 12h, quando o programa de lavagem deve ser iniciado 12 horas mais tarde. O indicador de hora de início diferido acendese.
2. Seleccionar o programa de lavagem.
3. O tempo restante até ao início do programa é constantemente apresentado (por
ex. 12h, 11h, 10h, ... 1h etc.).
Alterar a hora de início diferido:
Enquanto o programa não se iniciou ainda poderá alterar a hora de início diferi do pressionando a tecla de início diferido.
Cancelar a hora de início diferido:
Pressione a tecla hora de início diferido até que no Multidisplay seja apresenta da a duração do programa seleccionado. O programa seleccionado iniciase ime diatamente.
Alterar o programa de lavagem
Enquanto o programa de lavagem não se tiver iniciado poderá alterálo ainda: em primeiro lugar cancele o programa de lavagem, e em seguida programe de novo a hora de início diferido. Por último seleccione o novo programa de lava gem.
Page 31
31Na utilização diária
Desligar a máquina de lavar louça
Desligar a máquina de lavar louça, apenas quando o Multidisplay apresenta “0“ como tempo restante do programa e a indicação do fim se acende. Em alguns programas de lavagem, a ventilação de secagem continua em funcio namento após o programa ter terminado.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR. Apagamse todos os indicadores.
2. Fechar a torneira da água !
1 Abrir cuidadosamente a porta. Pode ocorrer libertação de vapor quente.
A louça ainda quente é particularmente sensível ao choque. Por esse motivo,
deverá aguardar aprox. 15 minutos antes de proceder à arrumação da louça. Deste modo, obtêmse também melhores resultados de secagem.
A louça seca mais rápido se, após o fim do programa, deixar a porta completa
mente aberta por uns momentos e depois entreaberta.
Retirar a louça da máquina
3 É absolutamente normal que o interior da porta e da máquina se encontrem hú
midos.
Em primeiro lugar retirar a louça do tabuleiro inferior, e em seguida a louça do
tabuleiro superior. Deste modo evitará que a água residual eventualmente existente no tabuleiro superior caia sobre a louça do tabuleiro inferior man chandoa.
A iluminação interior da máquina de lavar louça está sempre ligada enquanto
a porta da máquina estiver aberta. Para poupar energia deve portanto fechar sempre a porta da máquina de lavar após colocar ou retirar a louça da máqui na.
Page 32
Limpeza e cuidados a ter32
Limpeza e cuidados a ter
1
Não utilizar produtos de limpeza para móveis ou agressivos.
Limpar o painel de comandos com um pano macio e água limpa e morna.
Verificar regularmente a presença eventual de resíduos ou sujidade nas pare
des interiores da máquina, na vedação da porta e no filtro de alimentação de água (se existente) e, se necessário, proceder à sua limpeza.
Limpeza dos filtros
3 Os filtros têm de ser verificados e limpos
com regularidade. Filtros sujos afectam os resultados de lavagem.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a pega aproximadamente ¼ de volta
no sentido contrário ao dos ponteiros do re lógio(A) e retirar o sistema de filtros (B).
3. Agarrar o filtro fino pelo ilhó (1) e retirálo do Microfiltro (2).
4. Lavar cuidadosamente todos os filtros com água corrente.
Page 33
5. Retirar o filtro de superfície (3) da base da máquina e lavar cuidadosamente de ambos os lados.
6. Voltar a colocar o filtro de superfície.
7. Inserir o filtro fino no Microfiltro e encaixá
los.
8. Colocar o sistema de filtros e rodar a pega no sentido dos ponteiros do relógio até ao en costo. Certificarse de que o filtro de superfí cie não fica a um nível mais elevado que a base interior da máquina.
1 Sem que os filtros se encontrem montados não pode ser efectuado qualquer
programa de lavagem.
33Limpeza e cuidados a ter
Page 34
O que fazer, se…34
O que fazer, se…
Autosolução de pequenas avarias
Antes de contactar o serviço de assistência técnica, verifique se não consegue eliminar a falha – com a ajuda da seguinte tabela de falhas. ou – se esta não foi provocada por ligações eléctricas e/ou de água defeituosas. Nestes casos, o técnico tem de lhe cobrar a tarifa do serviço de assistência técni ca, mesmo se se encontrar em período de garantia. Quando o sinal acústico está ligado, são audíveis sinais sonoros de aviso em caso de anomalia. Caso durante o funcionamento seja apresentado no Multidisplay um dos se guintes códigos de falha:
Código de falhaÅ10 (Problemas com a alimentação de água),Código de falhaÅ20 (Problemas com o escoamento de água),
consulte por favor a tabela que se segue. Uma vez solucionado o problema, pressionar a tecla do programa de lavagem
iniciado. O programa de lavagem continua. Caso sejam apresentados outros códigos de falha (“Å “ seguidos de um algaris
mo):
interromper o programa de lavagem. desligar e voltar a ligar o aparelho. voltar a seleccionar o programa de lavagem.
Caso o código de falha seja apresentado de novo, contactar o Serviço de Assis tência PósVenda e comunicar o código de falha.
Page 35
Avaria Possível causa Ajuda
é audível 1 sinal de aviso curto que se repete continua
mente, e o indicador do programa de lavagem seleccionado pisca; o indicador de controlo
acendese; o Multidisplay apresenta o código de falha (problemas relacionados com a alimentação de água)
são audíveis 2 sinais de aviso curtos que se repetem
continuamente, e o indicador do programa de lavagem seleccionado pisca; o Multidisplay apresenta o código de falha blemas com o escoamento de água)
são audíveis 3 sinais de aviso curtos que se repetem
continuamente, e o Multidisplay apresenta o código de falha
é audível 1 sinal de aviso prolongado, e o indicador de controlo
O indicador de controlo acendese.
Å10 :
Å20 . (pro
Å30 .
acendese:
A torneira está calcificada ou avariada.
A torneira está fechada. Abrir a torneira.
O filtro (quando existente) na união roscada da mangueira da torneira está entupido.
Os filtros na base da cuba no interior do aparelho estão en tupidos.
A Mangueira de abastecimento de água não está posicionada de forma correcta.
O sifão está entupido. Limpar o sifão.
A mangueira de escoamento de água não está posicionada de forma correcta.
O sistema de protecção contra inundações foi activado.
O braço aspersor superior en contrase bloqueado.
A porta da máquina de lavar loiça está aberta.
Verificar o estado da torneira e, se necessário, proceder á sua reparação.
Limpar o filtro da união rosca da.
Cancelar o programa de lava gem (ver capítulo: Iniciar pro grama de lavagem); Limpar os filtros (ver capítulo: Limpeza dos Filtros). Imediatamente apòs, iniciar no vamente o programa de lava gem.
Verificar o posicionamento da mangueira.
Verificar o posicionamento da mangueira.
Em primeiro lugar, fechar a tor neira da água e em seguida, desligar o aparelho e contactar o Serviço de Assistência Pós Venda.
Abrir a porta cuidadosamen te. Ao abrir a porta pode ocorrer libertação de vapor quente. Pe rigo de queimadura ! Arrumar a loiça e os talheres nos tabulei ros da máquina, de modo a que os braços aspersores possam ro dar livremente. Fechar a porta da máquina de lavar loiça.
Fechar a porta da máquina de lavar loiça.
35O que fazer, se…
Page 36
O que fazer, se…36
Avaria Possível causa Ajuda
O programa não se inicia.
São visíveis manchas de cor rosão no interior da máquina.
Ruído tipo assobio durante a lavagem.
A iluminação interior da má quina de lavar loiça não acen de.
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
O fusível da instalação eléctrica doméstica não está em condi ções.
Nos modelos de máquina de lavar louça com préprograma ção de início de programa; foi programada uma determi nada hora para o início do pro grama.
O interior da máquina é em aço inoxidável. Assim, quais quer manchas de corrosão são de origem diferente (resíduos de corrosão da canalização, de panelas, talheres, etc.). Remo va essas manchas com um de tergente para aço inoxidável comum.
Este tipo de ruído não repre senta qualquer problema.
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
A lâmpada da iluminação inte rior tem uma falha.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Substituir o fusível.
Caso seja necessário proceder imediatamente à lavagem da louça, anular a préprograma ção para o início do programa.
Lavar apenas louça e talheres indicados para lavagem na má quina.
Descalcificar o aparelho com um detergente à venda no mer cado para a limpeza de máqui nas lavar louça. Se após a descalcificação ainda se ouvirem os ruídos, utilize ou tra marca de detergente para a lavagem de talheres e louça.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Contactar o Serviço de Assis tência PósVenda.
Page 37
Se o resultado da lavagem não for satisfatório
A louça não fica limpa.
Não foi seleccionado o programa de lavagem correcto.
A louça foi disposta de forma que a água de lavagem não chegou a todas as
peças. Os cestos de louça não podem ser sobrecarregados.
Os filtros na base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal colocados
Não foi usado um detergente de marca ou foi usada uma dose demasiado re
duzida.
Em caso de resíduos de calcário na louça: O reservatório para o sal de máquina está vazio ou o sistema de descalcificação da água está mal regulado.
A mangueira de descarga não está colocada correctamente.
Se, no fim do programa de lavagem, existirem resíduos de detergente no res
pectivo reservatório, o braço aspersor está bloqueado ou os bicos do braço as persor estão entupidos devido às impurezas da água de lavagem. Pode soltar os braços aspersores da sua fixação para os limpar (ver capítulo “Manutenção e limpeza”).
A louça não fica seca e não tem brilho.
Não foi usado um abrilhantador de marca.
O reservatório para o abrilhantador está vazio.
Os copos e louça têm riscos, fitas, manchas brancas ou uma camada azu lada.
Ajuste a dosagem do abrilhantador para um valor mais baixo.
Os copos e louça têm gotas de água secas.
Ajuste a dosagem do abrilhantador para valor mais alto.
O detergente pode ser a causa. Contacte o serviço de aconselhamento de cli
entes do fabricante do detergente.
Corrosão do vidro
Contacte o serviço de aconselhamento de clientes do fabricante do detergen te.
37O que fazer, se…
Page 38
Eliminação38
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua iden tificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo W no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produ to. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste pro duto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
1 Aviso! Nos aparelhos usados e a eliminar retire a ficha da tomada eléctrica. Cor
te o cabo de alimentação eléctrica e elimineo juntamente com a respectiva fi cha. Destrua o fecho da porta, de modo a que não seja possível fechar a mesma. Des te modo, não é possível a uma criança fecharse dentro da máquina e colocar a sua vida em perigo.
Dados técnicos
Capacidade de carga: 12 talheres normalizados incluindo serviço de louça
Pressão de água permitida: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Ligação eléctrica: Consultar também a placa de características localizada no bordo
Dimensões: 850 x 598 x 598 (A x L x P em mm)
Peso máx. 45 kg
5
interior direito da máquina de lavar louça.
Page 39
Indicações para Institutos de Controlo
O ensaio em conformidade com a EN 60704 tem que ser realizado em plena carga, com o programa de teste (consultar tabela de programas). Os ensaios em conformidade com a norma EN 50242 têm que ser realizados com o reservatório de sal do descalcificador cheio, com o reservatório de abrilhantador cheio e com o programa de teste (consultar tabela de programas).
Carga máxima: 12 talheres normalizados incluindo ser
viço de louça
Dosagem de detergente: 5g + 25g (Tipo B)
Programação do abrilhantador: 4 (Tipo III)
39Indicações para Institutos de Controlo
Exemplos de arrumação da louça:
Cesto superior
*) Eventualmente retirar os suportes para chávenas assim como os recipientes para talheres existentes no lado
esquerdo.
Tabuleiro inferior com cesto de talheres
*)
*)
Cesto de talheres
*) Retirar os suportes para chávenas e os suportes para copos, incluindo as hastes, que possam existir no lado
esquerdo
Page 40
Instruções de instalação e ligação40
Instruções de instalação e ligação
1 Instruções de segurança para instalação
Transportar a máquina de lavar louça sempre na vertical, caso contrário pode ocorrer saída de água salgada.
Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira vez, verificar se a mesma sofreu eventuais danos durante o seu transporte. Nunca instalar um aparelho que se apresente danificado. Em caso de danos contacte o seu fornecedor.
Nunca colocar a máquina de lavar louça em funcionamento quando o cabo eléctrico, a mangueira de abastecimento ou a mangueira de escoamento se encontrem danificados, ou o painel de comandos, a bancada de trabalho ou a zona do rodapé se encontrem danificados de modo a que o aparelho seja acessível por meio de uma abertura.
Ligar a ficha eléctrica apenas a uma tomada com ligação à terra conveniente mente instalada para o efeito.
Antes da colocação em funcionamento certifiquese de que, a tensão nominal e o tipo de corrente constantes na placa de características correspondem aos utilizados no local de montagem. O fusível eléctrico necessário está igualmen te apresentado na placa de características.
Não é permitida a utilização de fichas múltiplas nem extensões eléctricas. Pe rigo de incêndio devido a sobreaquecimento!
A substituição do cabo/ficha eléctrica da máquina de lavar louça apenas pode ser efectuada por um técnico especializado.
A substituição de uma mangueira de abastecimento equipada com válvula de segurança apenas pode ser efectuada pelo Serviço de Assistência PósVenda.
Page 41
41Montagem da máquina de lavar louça
Montagem da máquina de lavar louça
A montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada sobre uma super fície plana e estável.
Para compensar eventuais irregularidades da superfície e adaptar a altura do aparelho aos armários existentes, desaparafusar os pés com a ajuda de uma chave de parafusos.
A mangueira de escoamento, a mangueira de alimentação e o cabo eléctrico têm que ser colocados de maneira a ficarem soltos, na parte traseira ao nível do rodapé, para que não fiquem dobrados nem entalados.
Aparelhos de instalação livre
1 Se a máquina de lavar loiça for instalada directamente ao lado do fogão, deve
ser fixada, entre o fogão e a máquina de lavar loiça, uma placa isoladora de ca lor, que não seja inflamável, nivelada com o canto superior da bancada de traba lho (profundidade de 57,5 cm).
Se a máquina for instalada por baixo de uma bancada de cozinha, a bancada origi nal da máquina de lavar loiça pode ser reti rada da seguinte forma:
1. Desaparafusar os parafusos das peças re dondas na traseira (1).
2. Empurrar a bancada da máquina ca. 1cm para trás (2).
3. Levantar um pouco a bancada (3) e retirar.
1 Se a máquina de lavar loiça for utilizada
mais tarde de novo como aparelho de instalação livre, devese voltar a montar a bancada original da máquina.
Page 42
Ligação da máquina de lavar louça42
Ligação da máquina de lavar louça
Ligação ao abastecimento de água
A máquina de lavar louça pode ser ligada tanto ao abastecimento de água fria
como ao de água quente até um máx. de 60º C.
A máquina de lavar louça não pode ser ligada a aquecedores de água abertos
nem a aquecedores eléctricos de água instantâneos.
Pressão de água permitida
Valor mínimo de pressão de água permitido: 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Valor máximo de pressão de água permitido:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Se a pressão da água for inferior a 0,1 MPa consulte o técnico de instalação.
Se a pressão da água for superior a 1 MPa é ne cessário instalar uma válvula de pressão (à ven da nas lojas da especialidade).
Ligação da mangueira de alimentação
1 A mangueira de alimentação não pode ficar torcida, dobrada ou entalada, depois
de ligada. Efectuar a ligação da mangueira de alimentação a uma torneira de rosca exteri or (¾ polegada) utilizando para o efeito uma junção de mangueira com rosca (ISO 2281:2000). A mangueira de alimentação encontrase equipada com um raccord de entrada sintético ou metálico: – Apertar o raccord de entrada da junção roscada da mangueira apenas manu
almente. Em seguida, proceder a uma verificação óptica da estanquecidade (certifiquese de que a torneira não pinga).
3 Para que a alimentação de água na cozinha não fique afectada, recomendamos
que instale uma torneira adicional ou que instale na torneira existente uma peça em T.
1 Aviso: perigo de choque eléctrico
(Aplicase apenas a máquinas de lavar loiça com válvula de segurança).
O cabo eléctrico para a válvula de segurança passa por dentro de uma mangueira de ali mentação de parede dupla e encontrase sob tensão.
Nunca colocar a mangueira de alimentação e a válvula de segurança dentro de água.
Page 43
Escoamento de água
Mangueira de escoamento
1 A mangueira de escoamento não deve ficar torcida, dobrada ou entalada.
Ligação da mangueira de escoamento:
altura máxima permissível : 1 metro.
altura mínima necessária: 40 cm acima do rebordo inferior do aparelho.
Mangueiras de extensão
As mangueiras de extensão podem ser ad
quiridas em lojas de electrodomésticos ou
no nosso Serviço PósVenda. Para que o
bom funcionamento do aparelho não seja
afectado, o diâmetro interior das man
gueiras de extensão tem que equivaler a
19 mm.
As mangueiras de extensão não podem ter
um comprimento superior a 4 metros na
horizontal e a altura máxima permissível
para a ligação das mesmas é de 85 cm.
Ligação do sifão
A bucha da mangueira de escoamento (ø 19 mm) serve em todos os tipos de
sifão normalmente utilizados. O diâmetro externo da ligação do sifão tem que
equivaler a no mínimo 15 mm.
Para a ligação da mangueira de escoamento ao sifão é necessário utilizar o co
lar de mangueira fornecido para o efeito.
43Ligação da máquina de lavar louça
Sistema de protecção contra inundações
Esta máquina de lavar louça está equipada com um sistema de segurança para protecção contra inundações. Em caso de falha a válvula de segurança interrompe imediatamente a alimenta ção de água na mangueira de alimentação.
Ligação eléctrica
Os dados sobre a tensão de rede, tipo de corrente e a protecção fusível necessária podem ser consultados na placa de características do aparelho. A placa de caracte rísticas está localizada no bordo interior direito da porta da máquina de lavar louça.
Para desligar a máquina de lavar louça da corrente, retirar a ficha da tomada eléctri ca.
Atenção:
– Segundo as normas de segurança, o aparelho tem que estar ligado à terra. O
fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo não cumprimento das
medidas de segurança acima mencionadas. – A ficha eléctrica tem que ficar acessível após montado o aparelho.
Page 44
Garantia/Assistência Técnica44
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitálo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mãodeobra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de
assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a fac tura de compra.
2.
A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionan
3.
do o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4.
Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser en tregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e da nos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctri
cas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica  ELECTROLUX SERVICE  Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco  Q 35, 2774 518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente impres cindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Page 45
45Garantia/Assistência Técnica
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o do
cumento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças
existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utiliza
dor.
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destinase apenas
ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residên
cia. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Page 46
Garantia/Assistência Técnica46
p t b
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 47
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudálo rapidamente ne cessitamos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (SNo.)
(Ver números na placa de características)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o apare
lho apresente De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os in
troduza aqui:
47Assistência técnica
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
SNo: .....................................
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.pt
117 985 68/0-00-050407-01 Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...