AEG F55602VI0P Operating Instructions

NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
EN User Manual 23
Dishwasher
DE Benutzerinformation 43
Geschirrspüler
FAVORIT 55602 VI0P
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................7
5. PROGRAMMA’S........................................................................................................7
6. INSTELLINGEN..........................................................................................................8
7. OPTIES..................................................................................................................... 11
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. 12
9. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 13
10. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................15
11. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 16
12. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 18
13. TECHNISCHE INFORMATIE................................................................................22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3
1.2

Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
www.aeg.com
4
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.
• Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als de zekering van de stekker verwisseld moet worden,
NEDERLANDS
5
gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Aansluiting aan de waterleiding

• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
5
4
67
9
8
12
2
3
1
11 10
www.aeg.com6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Top sproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtopening
7

3.1 Beam-on-Floor

De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op de keukenvloer onder de deur van het apparaat verschijnt.
• Wanneer het programma start, gaat de rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft gedurende het volledige programma zichtbaar.
• Wanneer het programma is voltooid, gaat het groene lampje branden.
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Bestekkorf
10
Onderkorf
11
Bovenkorf
12
• Als er een storing in het apparaat optreedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.

4. BEDIENINGSPANEEL

1
2
3 5 4
5
NEDERLANDS 7
Aan/uit-toets
1
Weergave
2
Delay-toets
3

4.1 Indicatielampjes

Aanduiding Beschrijving
XtraDry-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro­gramma in werking is.

5. PROGRAMMA’S

Programma Mate van vervuiling
Type belading
1)
2)
3)
4)
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en bestek
• Alle
• Serviesgoed, bes­tek en pannen
• Sterk bevuild
• Serviesgoed, bes­tek en pannen
• Pas bevuild
• Serviesgoed en bestek
Programmakeuzetoetsen
4
Indicatielampjes
5
Programmafasen Opties
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Spoelingen
• Drogen
• Voorspoelen
• Wassen van 45 °C tot 70 °C
• Spoelingen
• Drogen
• Voorspoelen
• Wassen 70 °C
• Spoelingen
• Drogen
• Wassen 60 °C
• Spoelingen
• XtraDry
• XtraDry
• XtraDry
• XtraDry
www.aeg.com8
Programma Mate van vervuiling
Type belading
5)
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem­peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange­past.
3)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Tij­dens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
5)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
• Alle • Voorspoelen
Programmafasen Opties

5.1 Verbruikswaarden

Programma
1)
Water
(l)
10.2 0.932 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
Energie
(kWh)
Bereidingsduur
(min)
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.

5.2 Aanwijzingen voor testinstituten

Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6. INSTELLINGEN

6.1 Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd.
4 0.1 14
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
In de gebruikersmodus kunnen de volgende instellingen worden gewijzigd:
• Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.
• De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programma-einde.
NEDERLANDS 9
• De activering of deactivering van de glansmiddeldosering.
• Het niveau van het glansmiddel volgens de benodigde dosering.
Deze instellingen worden opgeslagen tot u ze weer wijzigt.

De programmakeuzemodus instellen

Het apparaat staat in de programmakeuzemodus als de
programma-indicator aan is en op het display de programmaduur staat.
Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen uit van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.
manier instellen:
Houd tegelijkertijd
en ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1
Indien u gebruik maakt van multitabletten die zout bevatten en de waterhardheid lager is dan 21dH, kunt u het laagste wateronthardingsniveau instellen. Het deactiveert de aanduiding voor het bijvullen van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten zonder zout, stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten.
10
www.aeg.com

Het waterontharderniveau instellen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en
ingedrukt tot de indicatielampjes en gaan knipperen en het display
blanco is.
2.
Druk op .
De indicatielampjes
• Het indicatielampje blijft
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: bijv.
3. Druk herhaaldelijk op om de
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
, ,
,
en gaan uit.
= niveau 5.

6.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: stand 4.

Het instellen van het glansmiddelniveau

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en
ingedrukt tot de indicatielampjes , ,
en
gaan knipperen en het display
blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes gaan uit.
• Het indicatielampje
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: bijv. = niveau 4.
– De glansmiddelniveaus lopen
van 0A tot 6A.
– Niveau 0 = er wordt geen
glansmiddel gebruikt.
3. Druk herhaaldelijk op om
de instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
, en
blijft

6.4 De aanduiding van leeg glansmiddelreservoir

Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat u glansmiddel moet bijvullen. Als u multitabletten gebruikt die glansmiddel bevatten en u tevreden bent met het droogresultaat, kunt u de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel uitschakelen. We raden u echter aan voor de beste droogresultaten altijd glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als u standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel bevat.

Het uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd
ingedrukt tot de indicatielampjes , , en gaan knipperen en het display
blanco is. Druk op .
2.
en
NEDERLANDS
11
• De indicatielampjes , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft knipperen.
• Het display toont de huidige instelling: = het
glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld (fabrieksinstelling).
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
= het glansmiddeldoseerbakje is
uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.

6.5 Geluidssignalen

Er klinken geluidssignalen als het apparaat een storing heeft. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit geluidssignaal is standaard uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd.

Het geluidssignaal voor het einde van het programma inschakelen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd
ingedrukt tot de indicatielampjes , , en gaan knipperen en het display
blanco is.
2. Druk op
• De indicatielampjes , en
gaan uit.
• Het indicatielampje blijft
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: = Geluidssignaal uit.
3.
Druk op om de instelling te wijzigen.
= Geluidssignaal aan.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
en

7. OPTIES

De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties blijven aan.

7.1 XtraDry

Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de
www.aeg.com12
duur van sommige programma´s, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed.
De optie XtraDry is geen permanente optie en moet elke cyclus geselecteerd worden.

Het activeren van XtraDry

Houd en gelijktijdig ingedrukt tot het indicatielampje
gaat branden.

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet.
Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen:

1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
A
B
C
A
B
C
NEDERLANDS 13
8.2 Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding ''MAX''.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.
Als u multitabletten gebruikt en het droogresultaat is naar tevredenheid, kan de indicatie voor het glansmiddel worden uitgeschakeld. We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten.
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.

9.1 Vaatwasmiddel gebruiken

14
www.aeg.com
LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het
programma.
• Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.

Een programma starten

1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat.
3. Druk op de toets van het desbetreffende programma dat u wilt starten.
Het display geeft de programmaduur weer.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.

Een programma starten met een uitgestelde start

1. Stel een programma in.
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
Het controlelampje startuitstel gaat branden.
3. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten. Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd worden vergroot maar het programma en de opties kunnen niet worden gewijzigd. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Het kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma.

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.
Houd tegelijkertijd en ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Het programma annuleren

Houd tegelijkertijd en ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

Einde van het programma

Wanneer het programma is voltooid en u opent de deur, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Draai de waterkraan dicht.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

NEDERLANDS
15

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking.
• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma ECO biedt het meest efficiënte water­en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Multitabletten zijn doorgaans geschikt voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij een hogere waterhardheid moet zout, glansmiddel en vaatwasmiddel worden gebruikt naast het gebruik van multitabletten. Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen vaatwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. Schakel het glansmiddeldoseerbakje
in.

10.4 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
C
B
A
16
www.aeg.com
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan ronddraaien voordat u een programma start.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
• De positie van de items in de mandjes
• Het programma van toepassing is op
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is

10.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
correct is.
het type lading en de mate van bevuiling.
gebruikt.
deze uit het apparaat neemt Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
bovenrek uit
Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
NEDERLANDS
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

11.2 De bovenste sproeiarm schoonmaken

We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Om de sproeiarm los te maken van
de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.
17
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker,
www.aeg.com18
om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
4. Om de sproeiarm weer aan de korf te
bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.
• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken.
• Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
12.

PROBLEEMOPLOSSING

Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Kijk voordat u contact opneemt met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
WAARSCHUWING!
Niet juist uitgevoerde reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.
NEDERLANDS 19
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac­tiveren.
• Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door­gebrand.
Het programma begint niet. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
• Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de proce­dure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat neemt geen water. Op het display verschijnt
.
• Controleer of de waterkraan is geopend.
• Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de water­toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water weg. Op het display verschijnt
.
De anti-overstromingsbevei­liging is aan.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf­voerslang aanwezig zijn.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de klantenservice.
Op het display verschijnt
.
Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul­taten en energiebesparing.
werking.
Het programma duurt te lang.
De resterende duur in het
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Weinig lekkage uit de deur van het apparaat.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat sluit moeilijk.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
www.aeg.com20
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Ratelende / kloppende ge­luiden vanuit het apparaat.
Het apparaat maakt kort­sluiting.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen rond­draaien.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer­kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con­tact op met een servicecentrum.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
neemt u contact op met onze klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de klantenservice.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt,

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
• Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmid­del in op een hogere stand.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.
• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra­Dry.
• We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe waas op glazen en servies­goed.
Vlekken en opgedroogde wa­tervlekken op glazen en ser­vies.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
NEDERLANDS 21
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het serviesgoed is nat. • Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-
Dry.
• Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel­doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
De binnenkant van het appa­raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens het wassen.
Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwas­middeldoseerbakje.
Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies­goed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschil­verd serviesgoed.
• Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor­zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
• Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
• Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met een servicecentrum.
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo­seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas­middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bo­venste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
• Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerp­en in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.
www.aeg.com22

13. TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrische aansluiting
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
Watertoevoer
Vermogen Couverts 13
Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te ver­minderen.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 / 60
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Koud water of warm water
14. MILIEUBESCHERMING
2)
max. 60 °C
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................24
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 25
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 26
4. CONTROL PANEL...................................................................................................27
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 28
6. SETTINGS................................................................................................................ 29
7. OPTIONS................................................................................................................. 31
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................32
9. DAILY USE................................................................................................................33
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................34
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 36
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................38
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................41
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
ENGLISH
23
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com
24

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Obey the maximum number of 13 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
25

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Water connection

• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
5
4
67
9
8
12
2
3
1
11 10
www.aeg.com26
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.

3. PRODUCT DESCRIPTION

• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
1
2
3 5 4
5
ENGLISH 27
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9

3.1 Beam-on-Floor

The Beam-on-Floor is a light that shows on the kitchen floor below the appliance door.
• When the programme starts, a red light comes on and stays on for all the duration of the programme.
• When the programme is completed, a green light comes on.

4. CONTROL PANEL

On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactivated.
Programme buttons
4
Indicators
5

4.1 Indicators

Indicator Description
XtraDry indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
www.aeg.com28

5. PROGRAMMES

Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
1)
• Normal soil
• Crockery and cut­lery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• XtraDry
• Dry
2)
• All
• Crockery, cutlery, pots and pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• XtraDry
• Rinses
• Dry
3)
• Heavy soil
• Crockery, cutlery, pots and pans
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinses
• XtraDry
• Dry
4)
• Fresh soil
• Crockery and cut-
• Wash 60 °C
• Rinses
• XtraDry
lery
5)
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and
odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
• All • Prewash

5.1 Consumption values

Programme
1)
Water
(l)
10.2 0.932 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
4 0.1 14
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
Energy
(kWh)
Duration
(min)
ENGLISH 29
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test performance, send an email to:

6. SETTINGS

6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
• The activation or deactivation of the rinse aid dispenser.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
These settings will be saved until you change them again.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the programme indicator
is on and the display shows the
programme duration.
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold simultaneously and
until the appliance is in
programme selection mode.

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
30
www.aeg.com
German de-
grees (°dH)
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
If you use multi-tablets containing salt and the hardness of your water is lower than 21dH, you can set the lowest water softener level. It deactivates the salt refill indicator.
If you use standard detergent or multi-
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.
tablets without salt, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and
until the indicators ,
, and start to flash
and the display is blank.
2. Press .
The indicators
, and
go off.
• The indicator
continues to
flash.
• The display shows the current
setting: e.g.
3. Press
again and again to change
= level 5.
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and
until the indicators ,
, and start to flash
and the display is blank.
2. Press .
The indicators go off.
• The indicator to flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 4.
– The levels of rinse aid are
from 0A to 6A.
– Level 0 = no rinse aid is
released.
3. Press again and again to
change the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.4 The rinse aid empty notification

When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi­tabs containing rinse aid and you are
Water softener lev-
el
2)
1
, and
continues
ENGLISH 31
satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi­tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid dispenser

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and
until the indicators ,
, and start to flash
and the display is blank.
2.
Press .
• The indicators , and go off.
• The indicator continues to
flash.
• The display shows the current
setting: = the rinse aid dispenser is activated (factory setting).
3. Press to change the setting.
= the rinse aid dispenser is
deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.5 Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.

How to activate the acoustic signal for the end of programme

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and
until the indicators ,
, and start to flash
and the display is blank.
2.
Press
• The indicators , and go off.
• The indicator continues to
flash.
• The display shows the current
setting: = Acoustic signal off.
3. Press to change the setting.
= Acoustic signal on.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

OPTIONS

7.
Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.
www.aeg.com32

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With the use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The option XtraDry is not a permanent option and must be selected at every cycle.

8. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

8.1 The salt container

CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher salt.

How to activate XtraDry

Press and hold simultaneously and
until the indicator comes
on.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
A
B
C
A
B
C
ENGLISH
33
8.2 How to fill the rinse aid
dispenser
CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled. We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multi­tablets containing rinsing agent.

9.1 Using the detergent

1.
2. Put the detergent, in powder or
3. If the programme has a prewash
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
Press the release button (A) to open the lid (C).
tablets, in the compartment (B).
phase, put a small quantity of
www.aeg.com34
detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.

9.2 Setting and starting a programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the programme.
• After 5 minutes if the programme has not started.

Starting a programme

1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
3. Press the button related to the
programme you want to start. The display shows the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the
programme.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press
display shows the delay time you
want to set (from 1 to 24 hours). The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the
countdown. While a countdown is running it is possible to increase the delay time but
again and again until the
not to change the selection of the programme and options. When the countdown is completed, the programme starts.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press and hold simultaneously and
until the appliance is in
programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold simultaneously and
until the appliance is in programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of programme

When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.
Close the water tap.

HINTS AND TIPS

10.

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use
and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
ENGLISH
35
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.

10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets

Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid dispenser.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
C
B
A
36
www.aeg.com
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
ENGLISH
11.2 Cleaning the upper spray
arm
We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the
basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.
37
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
4. To engage again the spray arm to
the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.
www.aeg.com38

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

12. TROUBLESHOOTING

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap­pliance.
The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
With some problems, the display shows an alarm code.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
ENGLISH 39
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance does not fill with water.
The display shows .
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water.
The display shows .
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clog­ged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on. The display shows .
The appliance stops and starts more times during op-
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en­ergy savings.
eration.
The program lasts too long. • If the delayed start option is set, cancel the delay setting
or wait for the end of the countdown.
The remaining time in the
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
display increases and skips nearly to the end of program time.
Small leak from the appli­ance door.
• The appliance is not level. Loosen or tighten the adjust­able feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
The appliance door is diffi­cult to close.
• The appliance is not level. Loosen or tighten the adjust­able feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
The appliance trips the cir­cuit-beaker.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian­ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au­thorised Service Centre.
www.aeg.com40
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option XtraDry.
• We recommend to always use rinse aid, even in com­bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
XtraDry.
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
ENGLISH 41
Problem Possible cause and solution
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to­gether.
There are residues of deter­gent in the dispenser at the end of the programme.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta­bleware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis­penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
• Refer to "The water softener".
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and tips" for other possible
causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 8
Water supply
Capacity Place settings 13
Power consumption Left-on mode (W) 0.99
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
www.aeg.com42
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 44
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 45
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.......................................................................................47
4. BEDIENFELD........................................................................................................... 48
5. PROGRAMME..........................................................................................................48
6. EINSTELLUNGEN....................................................................................................50
7. OPTIONEN.............................................................................................................. 53
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.................................................................53
9. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................54
10. TIPPS UND HINWEISE..........................................................................................56
11. REINIGUNG UND PFLEGE...................................................................................58
12. FEHLERSUCHE......................................................................................................60
13. TECHNISCHE DATEN.......................................................................................... 64
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
DEUTSCH
43
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com
44

1. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2

Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen
DEUTSCH
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
13 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls
vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
45
2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
46
www.aeg.com
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

5
4
67
9
8
12
2
3
1
11 10
DEUTSCH 47
Oberster Sprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Lüftungsschlitze
7

3.1 Beam-on-Floor

Der Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Küchenboden projiziert wird.
• Nach dem Start des Programms leuchtet der rote Lichtstrahl auf und bleibt während der gesamten Programmdauer eingeschaltet.
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Besteckkorb
10
Unterkorb
11
Oberkorb
12
• Nach Ende des Programms leuchtet der Lichtstrahl grün.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerätes erlischt der Beam­on-Floor.
1
2
3 5 4
5
www.aeg.com48

4. BEDIENFELD

Taste „Ein/Aus“
1
Display
2
Taste Delay
3

4.1 Kontrolllampen

Kontroll­lampe
Beschreibung
Kontrolllampe XtraDry.
Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.

5. PROGRAMME

Programm Verschmutzungs-
1)
2)
3)
grad Beladung
• Normal versch­mutzt
• Geschirr und Bes­teck
• Alle
• Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfan­nen
• Stark verschmutzt
• Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfan­nen
Programmwahltasten
4
Kontrolllampen
5
Programmphasen Optionen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülgänge
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C
• Spülgänge
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 70 °C
• Spülgänge
• Trocknen
• XtraDry
• XtraDry
• XtraDry
DEUTSCH 49
Programm Verschmutzungs-
Programmphasen Optionen grad Beladung
4)
• Vor Kurzem be-
nutztes Geschirr
• Geschirr und Bes-
• Hauptspülgang 60 °C
• Spülgänge
• XtraDry
teck
5)
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal
verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergeb­nisse in kurzer Zeit.
5)
Mit diesem Programm können Sie das Geschirr schnell spülen, um zu vermeiden, dass sich Essens­reste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
• Alle • Vorspülen

5.1 Verbrauchswerte

Programm
1)
Wasser
(l)
10.2 0.932 225
Energieverbrauch
(kWh)
Dauer (Min.)
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
4 0.1 14
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.

5.2 Informationen für Prüfinstitute

Möchten Sie Informationen zum
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
www.aeg.com50

6. EINSTELLUNGEN

6.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende.
• Ein- oder Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers.
• Klarspülmittelstufe gemäß der erforderlichen Dosierung.
Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.

Einstellen des Programmwahlmodus

Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe und das Display die Progammdauer anzeigt.
leuchtet
Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen:
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

6.2 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
Französische Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärte-
grade
Einstellung für den
Wasserenthärter
1)
5
DEUTSCH
51
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was-
Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Salz enthalten und die Wasserhärte in Ihrem Gebiet unter 21 dH ist, können Sie die niedrigste Wasserenthärterstufe einstellen. Auf diese Weise wird die Salznachfüllanzeige ausgeschaltet.
Benutzen Sie ein herkömmliches Reinigungsmittel oder Multi­Reinigungstabletten ohne Salz, stellen Sie die korrekte Wasserenthärterstufe ein, damit die Salznachfüllanzeige nicht ausgeschaltet wird.

Einstellen des Wasserenthärters

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrolllampen , , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie .
• Die Kontrolllampen , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B. = Stufe 5.
3. Drücken Sie wiederholt, um die
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
Einstellung für den
serhärte-
grade
Wasserenthärter
2)
1

6.3 Klarspülmittel-Dosierer

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Sie können die Zugabemenge für Klarspülmittel zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe 6 (Höchstmenge) einstellen. Bei Stufe 0 wird der Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet und es wird kein Klarspülmittel zugegeben.
Werkseitige Einstellung: Stufe 4.

Einstellen der Klarspülmittelstufe

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrolllampen , , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie
• Die Kontrolllampen , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B. = Stufe 4.
– Die Klarspülmittelstufen
reichen von 0A bis 6A.
.
blinkt
52
www.aeg.com
– Stufe 0 = Es wird kein
Klarspülmittel zugegeben.
3. Drücken Sie wiederholt, um
die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.

6.4 Klarspülnachfüllanzeige

Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Klarspülmittel enthalten, und mit dem Trocknungsergebnis zufrieden sind, können Sie die Klarspülnachfüllanzeige ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur Optimierung der Trocknungsleistung stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Multi­Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülnachfüllanzeige ein.
Ausschalten des Klarspülmittel­Dosierers
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrolllampen , , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie
• Die Kontrolllampen und erlöschen.
• Die Kontrolllampe weiter.
• Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: = der
.
,
blinkt
Klarspülmittel-Dosierer ist eingeschaltet (Werkseinstellung).
3. Drücken Sie zum Ändern der
Einstellung.
= der Klarspülmittel-Dosierer ist
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.

6.5 Signaltöne

Bei einer Störung des Geräts ertönen akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten.
Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn einzuschalten.

So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrolllampen , , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie
• Die Kontrolllampen , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: = Signalton ist ausgeschaltet.
3. Drücken Sie zum Ändern der
Einstellung.
= Signalton ist eingeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
blinkt

7. OPTIONEN

DEUTSCH
53
Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren. Wenn Sie Optionen einschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihnen aus. Es leuchten dann nur die Anzeigen der noch eingeschalteten Optionen.

7.1 XtraDry

Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgans auswirken.
Die Option XtraDry bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss mit jedem Programm erneut ausgewählt werden.

So schalten Sie XtraDry ein

Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampe
aufleuchtet.

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

8.1 Salzbehälter

Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter:

1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
A
B
C
www.aeg.com54
5. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Dosierer (B) mit
Klarspülmittel bis zur Marke „MAX“.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf, wenn die Füllstandsanzeige für den Klarspüler (A) durchsichtig wird.
8.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
3. Beladen Sie die Körbe.
das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
Wenn Sie Multi­Reinigungstabletten verwenden und die Trocknungsleistung zufriedenstellend ist, kann die Klarspülernachfüllanzeige ausgeschaltet werden. Für eine bessere Trocknungsleistung empfehlen wir stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi­Reinigungstabletten benutzen, die Klarspülmittel enthalten.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
A
B
C
DEUTSCH 55
9.1 Verwenden des
Reinigungsmittels
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
3. Drücken Sie die Taste des
Programms, das Sie starten möchten. Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
5. Schließen Sie die Gerätetür, um das
Programm zu starten.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein
oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter (B).
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.

9.2 Einstellen und Starten eines Programms

Funktion Auto Off

Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.
2. Drücken Sie die Taste wiederholt,
bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen
1 und 24 Stunden). Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten. Während des Countdowns kann die Zeitvorwahl weiter verlängert werden, es ist jedoch nicht möglich, die ausgewählten Programme und Optionen zu ändern. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Wenn die Tür während der Trockenphase länger als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet.

Starten eines Programms

1. Lassen Sie die Gerätetür einen
Spaltbreit offen.
56
www.aeg.com

Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Beenden des Programms

Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
und

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Allgemeines

Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

Programmende

Wenn das Programm beendet ist und Sie die Tür öffnen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Schließen Sie den Wasserhahn.

10.2 Gebrauch von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Multi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 °dH verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, müssen zusätzlich zu den Multi­Reinigungstabletten Klarspülmittel und Salz verwendet werden. Wir empfehlen jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
DEUTSCH 57
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
6. Schalten Sie den Klarspülmittel-
Dosierer ein.

10.4 Beladen der Körbe

• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

10.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.
C
B
A
www.aeg.com
58

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).

11.1 Reinigen der Filter

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
4. Reinigen Sie die Filter.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
DEUTSCH
Reinigen Sie den Sprüharm unter
3.
fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
59
ACHTUNG!
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
11.2 Reinigen des oberen
Sprüharms
Wir empfehlen den oberen Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus.
2. Um den Sprüharm vom Korb zu lösen, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn.
4. Um den Sprüharm wieder am Korb
einzurasten, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sie ihn gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

11.3 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
www.aeg.com60
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
11.4 Reinigung des
Geräteinnenraums
• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen

12. FEHLERSUCHE

Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
WARNUNG!
Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.
• Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär­ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Im Display erscheint .
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was­serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information er­halten Sie von Ihrem Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Gerät pumpt das Wass­er nicht ab.
Im Display erscheint .
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Ablaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Filtersystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Wasserauslauf-Schutz­system ist eingeschaltet.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display erscheint .
Während des Betriebs stoppt das Gerät und läuft
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb­nisse erzielt und Strom gespart.
wieder an (mehrmals).
Das Programm dauert zu lang.
Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge­mäß.
springt bis kurz vor die Pro­grammende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
• Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vo­rhanden).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
• Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vo­rhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Gerä­teinneren.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
DEUTSCH 61
www.aeg.com62
Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät löst die Sicherung aus.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich­zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü­fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das

12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü­lergebnisse.
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül­mittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch ab­getrocknet werden.
• Schalten Sie die Option XtraDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen­den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut­zen.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sei eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
DEUTSCH 63
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Geschirr ist nass. • Schalten Sie die Option XtraDry ein, um die beste
Trocknungsleistung zu erzielen.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigung­stabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Reini­gungstabletten.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft-
feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.
Ungewöhnliche Schaumbil­dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü­ler bestimmte Reinigungsmittel.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasser-
enthärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen ein­geordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbes­teck zusammen ein.
Am Ende des Programms be­finden sich Reinigungsmittel­reste im Behälter.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge­nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der Sprü­harm nicht blockiert oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge­genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.
Kalkablagerungen auf dem
• Siehe „Wasserenthärter“.
Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschla­gen.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge­schirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
www.aeg.com
64
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.

13. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 8
Wasserversorgung
Fassungsvermögen Maßgedecke 13
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99
Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener­gie sparen.
1)
Spannung (V) 200 - 240
Frequenz (Hz) 50 / 60
MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 0.8
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH 65
www.aeg.com66
DEUTSCH 67
www.aeg.com/shop
117900233-A-182015
Loading...