AEG F55510VI0 User Manual [de]

Page 1
FAVORIT55510VI0 DE Benutzerinformation 2
PT Manual de instruções 18 ES Manual de instrucciones 34
Page 2
www.aeg.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
DEUTSCH 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt kei­ne Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Ge­rät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un­ter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutz­kontaktsteckdose angeschlossen wer­den.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck­dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz­stecker nach der Montage noch zu­gänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversor­gung zu trennen. Ziehen Sie dazu im­mer direkt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undich­theiten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine
Page 4
www.aeg.com
4
Ummantelung mit einem innenliegen­den Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Was­serzulaufschlauchs an den Kunden­dienst.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vor­gesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum-
feldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räum-
lichkeiten – In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungs­mittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei­nem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 5
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
10
DEUTSCH 5
1 2
3456789
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
3. BEDIENFELD
Taste „Ein/Aus“
1
Display
2
Taste „Zeitvorwahl“
3
Kontrolllam­pen
Klarspülmittel-Dosierer
6
Reinigungsmittelbehälter
7
Besteckkorb
8
Unterkorb
9
Oberkorb
10
213 4 5
Programmwahltasten
4
Kontrolllampen
5
Beschreibung
Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbet­riebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Pro­grammbetriebs.
Page 6
www.aeg.com
6
Kontrolllam­pen
4. PROGRAMME
Pro­gramm
3)
5)
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
4)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
5)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
Verschmut-
1)
zungsgrad Beladung
2)
Normal ver­schmutzt Geschirr und Besteck
Alle Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
4)
Stark ver­schmutzt Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
Vor kurzem benutztes Ge­schirr Geschirr und Besteck
Alle Vorspülgang 14 0.1 4
6)
Beschreibung
Kontrolllampe „Multitab“.
Programm phasen
Vorspülgang Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocken
Vorspülgang Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocken
Vorspülgang Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocken
Hauptspülgang 60 °C Spülgang
Dauer (Min.)
Energie­ver-
Wasser
(l) brauch (kWh)
195 0.91 9.9
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
30 0.8 9
Page 7
6)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
5. OPTIONEN
DEUTSCH 7
Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Optionen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die entsprechenden Kon­trolllampen leuchten, bevor Sie das Programm starten.
5.1 Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Mit der Option „Multitab“ wird die Zu­fuhr von Klarspülmittel und Salz ausge­schaltet. Die entsprechenden Kontroll­lampen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlän­gern.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet, siehe Ab­schnitt „Einstellen und Starten eines Programms“.
3.
Tasten zeitig drücken.
• Die Kontrolllampe „Multitab“ leuchtet auf.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes
und gleich-
Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einem Spülgang ohne Reini­gungsmittel und ohne Geschirr.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspül-
mittels ein.
Diese Option lässt sich bei
nicht wählen.
5.2 Signaltöne
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Ge­rätestörung. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten. Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn einzuschalten.
So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
2.
Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis die Kon-
und
Page 8
www.aeg.com
8
trolllampen , und
blinken.
3.
Drücken Sie
• Die Kontrolllampen
erlöschen.
Die Kontrolllampe weiter.
• Im Display wird die aktuelle Ein­stellung angezeigt.
.
4.
und
blinkt
Drücken Sie der Einstellung.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre­chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunterneh­men, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer.
6.1 Einstellen des Wasserenthärters
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu ent­fernen. Verwenden Sie kein Reini­gungsmittel und beladen Sie die Kör­be nicht.
Signalton ist eingeschaltet.
Signalton ist ausgeschal­tet.
zur Änderung
Wasserenthärter-
Deutsche
Wasserhär-
tegrade
(°dH)
Wasserhärte
Französi-
sche
Wasserhär-
tegrade
mmol/l Clarke
Wasserhär-
tegrade
(°fH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
Einstellung
Stufe
1)
5
2)
1
Page 9
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Einstellen der Wasserenthärterstufe
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
2.
Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis die Kon-
trolllampen
blinken.
3.
Drücken Sie die Taste
und
, und
.
6.2 Füllen des Salzbehälters
DEUTSCH 9
• Die Kontrolllampen der Tasten und erlöschen.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt weiter.
• Das Display zeigt die aktuelle Ein-
stellung des Wasserenthärters an, z. B.
4.
Drücken Sie die Taste „ derholt, um die Einstellung zu än­dern.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters he­rum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzei­gersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
= Wasserhärte 5.
“ wie-
Page 10
www.aeg.com
10
6.3 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungs­taste einrastet.
Sie können den Wahlschalter der Freigabemenge (B) zwischen Po­sition 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 (größte Menge) einstellen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar­spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Schalten Sie die Option „Multitab“ ein, wenn Sie Kombi-Reinigungs­tabletten verwenden.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
Page 11
7.1 Verwendung des Reinigungsmittels
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
1.
B
A
D
B
A D
C
C
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, füllen Sie eine kleine Men­ge Reinigungsmittel in das Fach (D).
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Rei­nigungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungs­taste einrastet.
DEUTSCH 11
7.2 Einstellen und Starten
eines Programms
Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird das Gerät mithilfe dieser Funktion in den folgenden Fällen nach einigen Minuten automatisch ausgeschaltet:
• Wenn Sie zum Starten des Programms die Tür nicht geschlossen haben.
• Wenn das Programm beendet ist.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Die Kon­trolllampe für das Programm
leuchtet auf. Das Display zeigt die Dauer des Programms an.
3. Wählen Sie ein Programm.
Wenn Sie das Programm starten möchten, schließen Sie die Gerätetür.
Einstellmodus
Für einige Einstellungen muss das Gerät im Einstellmodus sein. Das Gerät befindet sich im Einstellmo­dus, wenn nach dem Einschalten die
Kontrolllampe Programms leuchten. Wenn im Bedienfeld nicht diese Bedin­gung angezeigt wird, halten Sie gleich-
zeitig
und gedrückt, bis
die Kontrolllampe
und die Dauer des
leuchtet.
• Möchten Sie ein anderes Pro­gramm einstellen, drücken Sie die Taste des entsprechenden Pro­gramms. Das Display zeigt die Dauer des Programms an.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
gramm wird gestartet. Die Pro­grammdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Page 12
www.aeg.com
12
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2.
Drücken Sie die Taste holt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
• Die Zeitvorwahl wird im Display an­gezeigt.
• Die Kontrolllampe „
auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab-
lauf der Zeitvorwahl beginnt.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
wieder-
“ leuchtet
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung wei­ter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
1.
Halten Sie die Tasten „ „
“ gleichzeitig gedrückt,
“ und
bis die Kontrolllampe „ leuchtet.
Beenden des Programms
1.
Halten Sie die Tasten „ „ bis die Kontrolllampe „
leuchtet.
“ gleichzeitig gedrückt,
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
“ und
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, wird im Display 0:00 angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser nieder­schlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasser­enthärter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stellen Sie sicher, dass der Wasser-
enthärter die richtige Menge Geschirr­spülsalz und Wasser verwendet.
8.2 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelie­ferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
Page 13
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrtei­le aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, be­vor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tas­sen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm star­ten.
8.3 Verwendung von Salz,
Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspü­ler. Andere Produkte können das Ge­rät beschädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
DEUTSCH 13
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reini­gungsmittelverpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rück­stände auf dem Geschirr zurückblei­ben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Anga­ben auf der Reinigungsmittelver­packung.
8.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungs­gemäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Be­ladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kombi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsar­beiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopf­te Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nö­tig.
Page 14
www.aeg.com
14
9.1 Reinigen der Filter
AB
A1
A2
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links
C
und nehmen Sie ihn heraus.
2.
Um den Filter (A) auseinanderzu­bauen, ziehen Sie (A1) und (A2) aus­einander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (B) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmut­zungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6.
Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde.
7.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Fil­ter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Fil­ter führt zu schlechten Spüler­gebnissen und kann das Gerät beschädigen.
9.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
9.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralrei­niger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 15
10. FEHLERSUCHE
DEUTSCH 15
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst ru­fen.
Bei manchen Störungen zeigt das Dis­play einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlos-
sen ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre-
chen Sie die Einstellung ab oder warten Sie das Ende des Countdowns ab.
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöff­net ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Um diese Information zu erhal­ten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversor­ger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht
verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unter­brochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Page 16
www.aeg.com
16
10.1 Die Spül- und
Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock­nungsphase oder eine Trocknungs­phase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro­bieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel­Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reini­gungstabletten.
Mögliche andere Ursachen fin­den Sie unter „Tipps und Hinwei­se“.
10.2 Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
2.
Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis die Kon-
trolllampen
blinken.
3.
Drücken Sie .
• Die Kontrolllampen
Die Anzeige
• Im Display wird die aktuelle Ein­stellung angezeigt.
4.
Drücken Sie „ der Einstellung.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspül-
mittels ein.
7. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer.
und
, und
und
erlöschen.
blinkt weiter.
Der Klarspülmittel-Do­sierer ist ausgeschaltet.
Der Klarspülmittel-Do­sierer ist eingeschaltet.
“ zur Änderung
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Page 17
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
12. UMWELTTIPPS
DEUTSCH 17
Ausgeschaltet 0.10 W
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 18
www.aeg.com
18
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 19
PORTUGUÊS 19
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções forneci­das antes de instalar e utilizar o apare­lho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instala­ção e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utili­zado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pes­soas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segu­rança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de em­balagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é ins­talado sob e ao lado de estruturas se­guras.
• Utilize sempre uma tomada devida-
• Não utilize adaptadores de tomadas
• Certifique-se de que não danifica a fi-
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica
• Não puxe o cabo de alimentação para
• Não toque no cabo de alimentação
• Este aparelho está em conformidade
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
• Antes de ligar o aparelho a canos no-
• Na primeira utilização do aparelho,
• A mangueira de entrada de água pos-
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
bre a ligação eléctrica existente na placa de características está em con­formidade com a alimentação eléctri­ca. Se não estiver, contacte um electri­cista.
mente instalada e à prova de choques eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de ex­tensão.
cha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assis­tência Técnica.
à tomada apenas no final da instala­ção. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
com as Directivas da UE.
mangueiras de água.
vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa.
certifique-se de que não há fugas de água.
sui uma válvula de segurança e um re-
Page 20
www.aeg.com
20
vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediata­mente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusiva­mente a utilizações domésticas ou se­melhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e ou-
tros ambientes de trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros – Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras, choque eléctrico ou incên­dio.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho en­quanto o programa não estiver con­cluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quen­te se abrir a porta quando um progra­ma estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos in­flamáveis, no interior, perto ou em ci­ma do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
Page 21
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
10
PORTUGUÊS 21
1 2
3456789
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PAINEL DE CONTROLO
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Visor
2
Botão de Início Diferido
3
Indicadores Descrição
Indicador de falta de sal. Está desligado durante o funciona­mento dos programas.
Indicador de falta de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Distribuidor de abrilhantador
6
Distribuidor de detergente
7
Cesto de talheres
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
213 4 5
Botões de programa
4
Indicadores
5
Page 22
www.aeg.com
22
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Indicador Multitab.
Progra-
1)
ma
Nível de suji­dade Tipo de car-
Fases do programa
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
ga
2)
Sujidade nor­mal Faianças e ta­lheres
Tudo
3)
Faianças, ta­lheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-lavagem Lavagem entre 45 °C e 70 °C Enxaguamentos
195 0.91 9.9
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Secagem
4)
Sujidade in­tensa Faianças, ta­lheres, tachos
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
e panelas Sujidade re-
5)
cente
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
30 0.8 9
Faianças e ta­lheres
Tudo Pré-lavagem 14 0.1 4
6)
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
2)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
3)
O aparelho detecta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
4)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante 10 a 14 minutos.
5)
Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
6)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Page 23
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
PORTUGUÊS 23
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as opções durante o funciona­mento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores fi­cam acesos antes de iniciar o programa.
5.1 Multitab
Active esta opção apenas quando utili­zar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o fluxo de abri­lhantador e de sal. Os indicadores cor­respondentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção; consulte “Se­leccionar e iniciar um programa”.
3.
Prima simultaneamente
.
• O indicador de Multitab acende-
-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Regule o amaciador da água para o
nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
e
3. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
4. Regule o amaciador da água para a
dureza da água da sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
Esta opção não é compatível
com
.
5.2 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando detecta uma anomalia. Não é possível desactivar este sinal sonoro. Também existe um sinal sonoro que po­de ser emitido quando um programa termina. Este sinal sonoro está desacti­vado por predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de programa
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
2.
Mantenha os botões
premidos em simultâneo
até que os indicadores e comecem a piscar.
3.
Prima .
• Os indicadores
gam-se.
O indicador car.
• O visor apresenta a definição actu­al.
e
,
e apa-
continua a pis-
Page 24
www.aeg.com
24
4.
Sinal sonoro ligado (on).
Sinal sonoro desligado (off).
Prima
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confir­mar a definição.
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
para mudar a definição.
1. Certifique-se de que o nível definido
para o amaciador da água corres­ponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, ajuste o amaciador da água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não carregue os cestos.
6.1 Regular o amaciador da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
graus
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
2.
Como ajustar o nível do
Mantenha os botões
amaciador da água
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
até que os indicadores e comecem a piscar.
3.
Prima o botão
Os indicadores dos botões e apagam-se.
amaciador da água
premidos em simultâneo
Regulação do
Nível
1)
5
2)
1
e
,
.
Page 25
• O indicador do botão
conti-
nua a piscar.
• O visor apresenta a regulação ac­tual do amaciador da água, por
exemplo,
= nível 5.
6.2 Encher o depósito de sal
PORTUGUÊS 25
4.
Prima o botão
repetidamente
para alterar a definição.
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confir­mar a definição.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal pa­ra máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
Page 26
www.aeg.com
26
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhanta­dor (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posi­ção 1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantida­de).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
• Se o indicador de falta de sal esti­ver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de falta de abrilhan­tador estiver aceso, encha o distri­buidor de abrilhantador.
3. Carregue os cestos.
4. Adicione o detergente.
• Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, utilize a opção Multi­tab.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de sujidade.
Page 27
7.1 Utilizar o detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
PORTUGUÊS 27
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no com­partimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimen­to (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
7.2 Seleccionar e iniciar um programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, es­ta função desactiva automaticamente o aparelho alguns minutos após:
• A porta não foi fechada para iniciar um programa.
• O programa terminou.
Iniciar um programa sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. O indicador do programa
sor apresenta a duração do progra­ma.
3. Seleccione um programa.
• Se pretender iniciar o programa
acende-se. O vi-
, feche a porta do aparelho.
Modo de selecção
Para algumas definições, é necessário que o aparelho esteja no modo de se­lecção. O aparelho está no modo de selecção quando, após a activação, o indicador
está aceso e o visor apresenta a duração do programa. Se o painel de comandos não mostrar esta condição, mantenha premidos os
botões neo até que o indicador
e em simultâ-
acenda.
• Se quiser seleccionar um programa diferente, prima o botão do pro­grama que desejar. O visor apre­senta a duração do programa.
4. Feche a porta do aparelho. O pro-
grama inicia. A duração do programa começa a diminuir em passos de 1 minuto.
Iniciar um programa com início diferido
1. Seleccione o programa.
Page 28
www.aeg.com
28
2.
Prima visor apresente o tempo de atraso que pretende definir (de 1 a 24 ho­ras).
• O visor apresenta o tempo de atra­so.
• O indicador
3. Feche a porta do aparelho. A conta-
gem decrescente é iniciada.
• Quando a contagem decrescente terminar, o programa inicia.
repetidamente até que o
acende-se.
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o apare­lho continua a partir do ponto de inter­rupção.
Cancelar o início diferido com a contagem decrescente já iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá de seleccionar o programa e as opções novamente.
1.
Mantenha os botões
premidos em simultâneo
até que o indicador
e
acenda.
até que o indicador da.
Certifique-se de que existe de­tergente no distribuidor de de­tergente antes de iniciar um no­vo programa.
se acen-
No fim do programa
Quando o programa terminar, o display mostra 0:00.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automatica­mente.
2. Feche a torneira da água.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferi­or e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidá­vel arrefece mais rapidamente do que os pratos.
Cancelar o programa
1.
Mantenha os botões
premidos em simultâneo
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem da­nificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neu­traliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a
e
quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido pa­ra ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
Page 29
• Não coloque loiça de madeira, mar­fim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto su­perior. Certifique-se de que não po­derão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem da­nificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
PORTUGUÊS 29
• As pastilhas de detergente combina­das contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropria­das para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das em­balagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergen­te na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléc­trica.
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e lim­pe-os se for necessário.
Page 30
www.aeg.com
30
9.1 Limpar os filtros
AB
A1
A2
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e
C
remova-o.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Antes de voltar a colocar o filtro (B), certifique-se de que não há resí­duos de alimentos ou sujidade den­tro e à volta da borda do colector.
6.
Certifique-se de que o filtro (B) está bem posicionado debaixo das 2 guias (C).
7.
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos fil­tros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técni­ca, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
Page 31
PORTUGUÊS 31
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação es-
tá activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Problema Solução possível
Não consegue activar o apare­lho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada.
Se tiver definido um início diferido, cancele-
-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho não se enche com água.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Pa­ra obter essa informação, contacte os servi­ços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entra-
da não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação es­tá activado.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o display mostrar outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
Feche a torneira da água e contacte a Assis­tência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhanta­dor. Ajuste o regulador de abrilhanta­dor para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é dema­siada.
Page 32
www.aeg.com
32
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador liberta­do não é suficiente. Ajuste o regula­dor de abrilhantador para uma posi­ção superior.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjun­to com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DI­CAS" para conhecer outras cau­sas possíveis.
10.2 Como activar o
distribuidor de abrilhantador
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
2.
Mantenha os botões
premidos em simultâneo
até que os indicadores e comecem a piscar.
3.
Prima
• Os indicadores
apagam-se.
O indicador continua a pis­car.
• O visor apresenta a definição actu­al.
.
e
,
e
Distribuidor de abrilhan­tador desligado.
Distribuidor de abrilhan­tador ligado.
4.
Prima
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confir­mar a definição.
6. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
7. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
para mudar a definição.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundi-
Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do forneci-
mento de água Fornecimento de água
1)
Capacidade Requisitos do local de insta-
dade (mm)
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
lação
596 / 818 - 898 / 555
2)
máx. 60 °C
12
Page 33
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.99 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 33
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 34
www.aeg.com
34
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 35
ESPAÑOL 35
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacida­des físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el ma­nejo del aparato, a menos que lo ha­gan bajo las instrucciones o la supervi­sión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se insta­la debajo y junto a estructuras segu­ras.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El cen­tro de asistencia es el único autoriza­do para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te­ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tie­ne una válvula de seguridad y un re­vestimiento con un cable interno de conexión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 36
www.aeg.com
36
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corrien­te. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que­maduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas so­bre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del apara­to ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede que­dar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor calien­te si abre la puerta durante un progra­ma.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
Page 37
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10
ESPAÑOL 37
1 2
3456789
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PANEL DE MANDOS
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla de inicio diferido
3
Indicadores Descripción
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
Cesto para cubiertos
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
213 4 5
Teclas de programa
4
Indicadores
5
Page 38
www.aeg.com
38
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
Indicador Multitab.
Programa1)Grado de su-
ciedad Tipo de car-
Programa programa
Dura­ción (min)
Energía (kWh)
Agua (l)
ga
2)
Suciedad nor­mal Vajilla y cu­biertos
Todo
3)
Vajilla, cubier­tos, cacerolas y sartenes
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
195 0.91 9.9
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Secado
4)
Suciedad in­tensa Vajilla, cubier­tos, cacerolas
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
y sartenes Suciedad re-
5)
ciente
Lavado 60 °C Aclarado
30 0.8 9
Vajilla y cu­biertos
Todo Prelavado 14 0.1 4
6)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
3)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
4)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
5)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
6)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Page 39
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 39
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están encendidos antes de que empie­ce el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combina­do. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores corres­pondientes están desactivados. La duración del programa puede au­mentar.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
3.
Pulse simultáneamente
.
• Se enciende el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, siga estos pasos antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas:
1. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
y
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Esta opción no es aplicable a
.
5.2 Señales acústicas
Las señales acústicas se emiten cuando el aparato presenta un fallo. No es posi­ble desactivar esta señal acústica. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Esta señal acústica está apagada por defecto, pero es posi­ble activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear.
3.
Pulse
• Los indicadores
apagan.
El indicador parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste ac­tual.
.
y se
continúa
Señal acústica encendida.
Señal acústica apagada.
y
Page 40
www.aeg.com
40
4.
Pulse te.
para cambiar el ajus-
6. ANTES DEL PRIMER USO
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autori­dades correspondientes para cono­cer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni car­gue los cestos.
6.1 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
Clark (°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l Grados
Clark
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del descalcificador de agua.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
y
, y empiecen a
parpadear.
3.
Pulse la tecla
Los indicadores se apagan.
• El indicador
deando.
Ajuste del descalci-
ficador
de agua
Nivel
1)
5
2)
1
.
y
continúa parpa-
Page 41
• En la pantalla aparece el ajuste ac­tual del descalcificador, p. ej.,
= nivel 5.
4.
Pulse la tecla
repetidamente pa-
ra cambiar el ajuste.
6.2 Llenar el depósito de sal
ESPAÑOL 41
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi­to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava­vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo lle­na. Riesgo de corrosión. Para evi­tarlo, después de llenar el depó­sito, inicie un programa.
Page 42
www.aeg.com
42
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como má­ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada es­puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la can­tidad (B) entre la posición 1 (me­nor cantidad) y la posición 4 ó 6 (mayor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es­tá encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción mul­titab.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
Page 43
7.1 Uso del detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
ESPAÑOL 43
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com­partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña can­tidad de detergente en el comparti­mento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co­loque la pastilla en el compartimen­to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
7.2 Ajuste e inicio de un programa
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta función desactiva automáticamente el aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar el programa.
• El programa se termina.
Modo de ajuste
Para algunas configuraciones, es necesa­rio que el aparato se encuentre en modo de ajuste. El aparato está en modo de ajuste cuan­do, después de activarlo, se enciende el
indicador duración del programa. Si el panel de control no muestra esta
condición, mantenga pulsados
y la pantalla muestra la
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Se ilumina el indicador del programa
la pantalla aparece la duración del programa.
3. Ajuste un programa.
• Si desea comenzar con el progra­ma
aparato.
• Si desea ajustar un programa dis­tinto, pulse la tecla del programa que desee utilizar. En la pantalla aparece la duración del programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa. La duración del progra­ma empieza a disminuir en intervalos de 1 minuto.
y
, cierre la puerta del
. En
simultáneamente hasta que se
encienda el indicador
.
Page 44
www.aeg.com
44
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2.
Pulse repetidamente la pantalla muestre el tiempo de re­tardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• La pantalla muestra el retardo.
• Se enciende el indicador
3. Cierre la puerta del aparato. La cuen-
ta atrás se inicia.
• El programa se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
hasta que
.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato con­tinuará a partir del punto de interrup­ción.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa y las opciones.
1.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se encienda el
indicador
.
y
Cancelación de un programa
1.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se encienda el
indicador
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
.
y
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de lavado, la pantalla mostrará 0:00.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el apara­to.
2. Cierre el grifo.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la­terales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el des­calcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de des­calcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la canti­dad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
Page 45
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no cho­can entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el ces­to superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, com­pruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apa­rato podría dañarse con otros produc­tos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combina­do contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Com-
ESPAÑOL 45
pruebe que las pastillas son adecua­das para la dureza del agua de su zo­na. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con progra­mas cortos. Para evitar restos de de­tergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de de­tergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del en­vase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de de­tergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apre­tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Page 46
www.aeg.com
46
9.1 Limpieza de los filtros
AB
A1
A2
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y
C
extráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro (B), asegúrese de que no hay restos de comida ni suciedad dentro o en el borde del sumidero.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) está colocado correctamente en las dos guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocar­lo en el filtro (B). Gírelo hacia la de­recha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No uti­lice productos abrasivos, estropajos du­ros ni disolventes.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Page 47
ESPAÑOL 47
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conecta­do a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do. Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya inte­rrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es dema­siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abri­llantador en una posición más alta.
Page 48
www.aeg.com
48
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de se­cado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de deter­gente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o ac­tive el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el
dosificador de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear.
3.
Pulse
• Los indicadores
apagan.
El indicador padeando.
• La pantalla muestra el ajuste ac­tual.
.
y se
continúa par-
y
Dosificador de abrillan­tador apagado.
Dosificador de abrillan­tador encendido.
4.
Pulse
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
para cambiar el ajuste.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 49
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL 49
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 50
www.aeg.com
50
Page 51
ESPAÑOL 51
Page 52
www.aeg.com/shop
156972490-B-442013
Loading...