AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша
жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі
тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс
жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп,
құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету
туралы ақпарат:
www.aeg.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.aeg.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және
фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін:
www.aeg.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын
қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі,
Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 3
ҚАЗАҚ3
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар
алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
Құрылғыны дұрыс орнатпау мен
дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам
жарақат алса және ақаулық орын алса
өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты
келешекте қарап жүру үшін үнемі
сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз
адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын!
Тұншығып қалу, жарақат алуы
немесе мүгедек болып қалу
қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе
ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану
тәжірибесі жоқ немесе қолдана
білмейтін адамдарға, балаларға
оны іске қосуға рұқсат бермеңіз.
Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін
қамтамасыз ететін адамның
нұсқауы немесе қадағалауы
бойынша пайдалануға тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға
рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын алыс
ұстаңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы электр
параметрлерінің электр желісіндегі
параметрлерге сай келетініне көз
жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге
хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған,
қатерден сақтандырылған
розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен
ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына және сымына
зақым келтірмеңіз. Құрылғының
қорек сымын ауыстыру қажет болса,
оны міндетті түрде қызмет көрсету
орталығы жүзеге асыруға тиіс.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан кейін
ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан
кейін ашаның қол жететін жерде
тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Әрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
• Қорек сымын немесе ашасын су
қолмен ұстамаңыз.
• Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай
келеді.
1.2 Орнату
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз
немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C
градустан төмен жерге орнатпаңыз
немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір
зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға
немесе ұзақ уақыт қолданылмаған
құбырларға жалғамай тұрып, суын
тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған
кезде еш жерінен су ақпай
тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген
екі қабат қаптамадан тұрады және
қауіпсіздік клапанымен
жабдықталған.
Page 4
www.aeg.com
4
Назарыңызда болсын!
Қатерлі кернеу.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны
дереу розеткадан суырыңыз. Су
құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
1.3 Қолданылуы
• Бұл құрылғы үйде және сол сияқты
төменде аталған жерлерде
қолдануға арналған:
– Дүкендердің, кеңселердің және
басқа жұмыс орындарының
қызметкерлерге арналған ас
бөлмелерінде
– Фермадағы үйлерде
– Қонақ үйлерде, мотельдер мен
басқа да тұрғынды жерлерде
– Төсек және таңғы аспен
қамтамасыз ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу, күйіп қалу, электр
немесе өрт қаупі бар.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Өткір ұшты пышақтар мен ас
құралдарының ұштарын төмен
қаратып немесе көлденеңінен қойып
ас құралдарына арналған себетке
салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде
соғылып қалмас үшін қараусыз
қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз
немесе үстіне шықпаңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған
жуғыш заттар қауіпті. Жуғыш заттың
орамында көрсетілетін нұсқауларды
орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе
ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама
аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз.
Ыдыстарда жуғыш зат болуы
мүмкін.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда
құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу
шығуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы
спрейді және буды қолданбаңыз.
1.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу немесе тұншығып
қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да,
қоқысқа тастаңыз.
• Балалар мен жануарлар құрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің
бекітпесін алыңыз.
Page 5
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
ҚАЗАҚ5
12
11
10
Жұмыс алаңы
1
Үстіңгі бүріккіш түтік
2
Астыңғы бүріккіш түтік
3
Сүзгілер
4
Техникалық ақпарат тақтайшасы
5
Тұз сауыты
6
1
9
8
7
4
5
6
Ауа саңылауы
7
Шайғыш зат үлестіргіші
8
Жуғыш зат үлестіргіші
9
Ас құралдары себеті
10
Астыңғы себет
11
Үстіңгі себет
12
2
3
Page 6
www.aeg.com
6
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1
Қосу/өшіру түймешігі
1
Бағдарлама нұсқаулығы
2
Бағдарлама көрсеткіші
3
Индикатор шамдары
4
Бейнебет
5
Индикатор шамдарыСипаттама
Жуу циклінің индикаторы.
Кұрғату циклінің индикаторы.
2
Start түймешігі
6
Delay түймешігі
7
Multitab түймешігі
8
Бағдарлама тетігі
9
3
4
5
9
8
6
7
Шайғыш зат индикаторы. Бағдарлама жұмыс
істеп тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп
тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
Multitab индикаторы.
Page 7
4. БАҒДАРЛАМАЛАР
ҚАЗАҚ7
Бағдарла
1)
ма
2)
Ластану
дәрежесі
Кірдің түрі
Барлығы
Фарфор
ыдыс, ас
құралдары,
кәстрөлдер
Бағдарлама
циклдар
Алғашқы жуу
Жуу 45 °C
немесе 70 °C
Шаю циклдары
Құрғату
Ұзақтық
(мин)
Қуат
(кВт)
Су
(л)
80 - 1300.8 - 1.38 - 16
мен табалар
Жаңа
3)
ластанған
Жуу 60 °C
Шаю
300.98
Фарфор
ыдыс-аяқ пен
ас
құралдары
4)
Қалыпты
ластанған
Фарфор
ыдыс-аяқ пен
Алғашқы жуу
Жуу 50 °C
Шаю циклдары
Құрғату
1950.898.9
ас
құралдары
5)
Қатты
ластанған
Фарфор
ыдыс, ас
Алғашқы жуу
Жуу 70 °C
Шаю циклдары
Құрғату
130 140
1.2 - 1.312 - 13
құралдары,
кәстрөлдер
мен табалар
БарлығыАлғашқы жуу100.0103
6)
1)
Қолданылатын ресурстардың мәндерін судың қысымы мен температурасы, электр
қуатының ауытқуы, функциялар мен ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2)
Құрылғы себеттердегі заттардың қаншалықты ластанғанын және заттардың санын
анықтай алады. Ол судың температурасы мен мөлшерін, қуаттың тұтынылу
шамасы мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
3)
Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт
ішінде жақсы нәтиже береді.
4)
Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас
құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. (Бұл сынақ
мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама).
5)
Бұл бағдарламаның жуу нәтижесін жақсартуға арналған жоғары температурада
шаю циклы бар. Шаю циклы кезінде температура кем дегенде 10 минут 70 °C
градуста тұрады
6)
Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың
ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді.
Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Page 8
www.aeg.com
8
Сынақ институттарына арналған ақпарат
Сынақ өткізуге қажетті ақпараттар туралы хабарларды мына эл.поштаға
жолдаңыз.
info.test@dishwasher-production.com
Техникалық ақпарат тақтайшасындағы құрылғының нөмірін (PNC) жазып
қойыңыз.
5. ФУНКЦИЯЛАР
Multitab функциясын
бағдарламаны орнатуға
кіріспей тұрып іске қосыңыз.
Бағдарлама жұмыс істеп
тұрған кезде функцияны іске
қоса алмайсыз.
мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке
қолданар алдында мына қадамдарды
орындаңыз:
1. Су жұмсартқышты ең үлкен мәнге
2. Тұз сауыты мен шайғыш зат
5.1 Multitab
Бұл параметрді аралас жуғыш
таблеткаларды қолданғанда ғана іске
қосыңыз.
Бұл параметр шайғыш зат пен тұзды
ағызбай тоқтатады. Тиісті
индикаторлар сөнеді.
Бағдарламаның уақыты ұзарады.
• Multitab түймешігін басыңыз, тиісті
индикатор жанады.
Егер аралас таблетканы қолдануды
тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат
3. Шаю циклы бар ең қысқа жуу
4. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын
5. Шайғыш заттың қосылатын
6. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
1. Су жұмсартқыштың қойылған
деңгейі тұратын жеріңіздегі судың
кермектігіне сай келетініне көз
жеткізіңіз. Сай келмесе, су
жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз.
Тұратын жеріңіздегі судың
кермектігін, жергілікті сумен
жабдықтау мекемесіне хабарласып
біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің
қойыңыз.
үлестіргішінің толы екеніне көз
жеткізіңіз.
бағдарламасын, жуғыш зат
қолданбай және ыдыс салмай
орындаңыз.
жердегі судың кермектігіне
лайықтап қойыңыз.
мөлшерін реттеңіз.
толтырыңыз.
қалдықтары қалуы мүмкін. Оларды
тазалау үшін бағдарламаны
бастаңыз. Жуғыш затты
қолданбаңыз және себеттерді
толтырмаңыз.
сөндіру түймешігін басыңыз.
Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз,
"Бағдарламаны орнату және
бастау" тарауын қараңыз.
2. Бағдарлама тетігін бейнебетте екі
көлденең қалып күй-жолағы пайда
болғанша бұраңыз.
3. Multitab және Delay түймешіктерін
, және индикаторлары
жыпылықтай бастағанша қатар
басып ұстап тұрыңыз.
4. Multitab түймешігін басыңыз.
•
және индикаторлары
сөнеді.
•
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
• Бейнебетте су жұмсартқыштың
ағымдық параметрі көрсетіледі,
мысалы,
5. Параметрді өзгерту үшін Multitab
түймешігін қайта-қайта басыңыз.
6. Құрылғыны сөндіру және
параметрді растау үшін қосу/
сөндіру түймешігін басыңыз.
= 5-ші деңгей.
реттеу
Деңгей
1)
5
2)
1
Page 10
www.aeg.com
10
6.2 Тұз сауытын толтыру
1.
Тұз сауытының қақпағын сағат
тілінің бағытына қарсы бұрап
ашыңыз.
2.
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз
(ең алғаш қолданғанда ғана).
3.
Тұз сауытына ыдыс жуғыш
машина тұзынан салыңыз.
4.
Тұз сауытының ернеуіндегі тұзды
тазалаңыз.
5.
Тұз сауытының қақпағын сағат
тілінің бағытымен бұрап жабыңыз.
6.3 Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
(D) босату түймешігін басып,
қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішін (A)
толтырыңыз, 'max' деңгейінен
асырмаңыз.
3.
Төгіліп қалған шайғыш зат қатты
көпіршімес үшін сіңіргіш
шүберекпен тазалаңыз.
4.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату
түймешігінің бекіту қалпына
қойылғанына көз жеткізіңіз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Тұз сауытын толтырған кезде
одан су және тұз ағуы мүмкін.
Тот басу қауіпі бар. Бұндай
жағдайға жол бермеу үшін тұз
сауытын толтырғаннан кейін
бағдарламаны бастаңыз.
Үлестіру мөлшерін реттеу
тетігін (B) 1 (ең аз мөлшер)
және 4 (ең көп мөлшер)
аралығына қоюға болады.
7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/
сөндіру түймешігін басыңыз.
Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз,
"Бағдарламаны орнату және
бастау" тарауын қараңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса,
тұз сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы
тұрса, шайғыш зат үлестіргішін
толтырыңыз.
5. Бағдарламаны салынған заттар
мен олардың ластану деңгейіне
7.1 Жуғыш затты қолдану
B
A
30
20
C
7.2 Бағдарламаны орнату
және бастау
Параметрлерді орнату
режимі
Құрылғы кей параметрлер үшін
параметрді орнату режимінде тұруға
тиіс.
Құрылғы қосылғаннан кейін
параметрлерді өзгерту режимінде
тұрады, дисплейде барлық цикл
индикаторлары жанып,
бағдарламаның ұзақтығы
жыпылықтайды.
Егер басқару панелінен бұны
көрмесеңіз, Multitab және Delay
түймешіктерін құрылғы параметрлерді
орнату режиміне қойылғанша қатар
басып ұстап тұрыңыз.
Кешіктіріп бастау функциясы
жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/
сөндіру түймешігін басыңыз.
Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
3. Құрылғы есігін жабыңыз.
ҚАЗАҚ11
қарай дұрыс орнатыңыз да, іске
қосыңыз.
1.
(B) босату түймешігін басып,
қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Жуғыш затты (A) бөлігіне
салыңыз.
3.
Бағдарламаның алдын ала жуу
циклы болса, құрылғы есігінің ішкі
бөліміне жуғыш заттан аздап
салыңыз.
4.
Жуғыш таблеткаларды
қолдансаңыз, оларды жуғыш зат
үлестіргішіне (A) салыңыз.
5.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату
түймешігінің бекіту қалпына
қойылғанына көз жеткізіңіз.
4. Тетікті бағдарлама таңбасы
орнатқыңыз келген бағдарламаға
келгенше бұраңыз.
• Бейнебетте бағдарламаның
уақыты жыпылықтайды.
• Бағдарлама циклдарының
индикаторлары жанады.
5. Start түймешігін басыңыз.
• Бағдарлама басталады да,
дисплейде орындалып тұрған
цикл белгішесі ғана көрсетіледі.
• Бағдарламаның уақыты 1
минутқа тең қадаммен азая
бастайды.
Кешіктіріп бастау функциясы
бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Delay түймешігін бейнебетте
орнатқыңыз келген кешіктіріп
бастау уақыты (1- 24 сағат)
көрсетілгенше қайта-қайта
басыңыз.
• Бейнебетте кешіктіріп бастау
уақыты жыпылықтайды.
3. Start түймешігін басыңыз.
• Кері санақ 1 сағатқа тең
қадаммен азая бастайды.
• Цикл индикаторлары сөнеді.
Page 12
www.aeg.com
12
Кері санақ аяқталған кезде
бағдарлама басталады да,
орындалып тұрған циклдың
индикаторы жанады.
Жаңа бағдарламаны бастар
алдында, жуғыш зат
үлестіргіште жуғыш заттың бар
екеніне көз жеткізіңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған
кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды.
Есікті жапқаннан кейін, құрылғы
тоқтаған жерінен бастап жұмыс
істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған
кезде кешіктіріп бастау
функциясын біржола тоқтату
1. Multitab және Delay түймешіктерін
дисплейде бағдарлама
ұзақтығының индикаторы
жыпылықтап, цикл индикаторлары
жанғанша қатар басып ұстап
тұрыңыз.
2. Бағдарламаны бастау үшін Start
түймешігін басыңыз.
Бағдарламаны біржола
тоқтату
1. Multitab және Delay түймешіктерін
дисплейде бағдарлама
ұзақтығының индикаторы
жыпылықтап, цикл индикаторлары
жанғанша қатар басып ұстап
тұрыңыз.
Бағдарламаның соңы
Дисплейде 0 пайда болады да, цикл
индикаторлары сөнеді.
1. Құрылғыны сөндіру үшін қосу/өшіру
түймешігін басыңыз.
2. Судың шүмегін жабыңыз.
Егер қосу/сөндіру түймешігін
баспасаңыз, бағдарлама
аяқталғаннан кейін бірнеше
минут өткенде Auto Off
функциясы құрылғыны
автоматты түрде сөндіреді.
Бұл электр қуатын аз тұтынуға
көмектеседі.
Маңызды
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан
суығаннан кейін ғана алыңыз.
Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан
кейін үстіңгі себеттегі ыдысты
алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен
есігіне су тұруы мүмкін. Тот
баспайтын болат, ыдыс-аяққа
қарағанда тез салқындайды.
8. АҚЫЛ-КЕҢЕС
8.1 Су жұмсартқыш
Кермек судың құрамында құрылғыға
нұқсан келтіруі және жуу нәтижесіне
жаман әсер етуі мүмкін минералдар
өте көп мөлшерде кездеседі. Су
жұмсартқыш бұл минералдарды
бейтарап етеді.
Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз
су жұмсартқышты таза, жақсы
қалыпта ұстайды. Су жұмсартқыштың
дұрыс деңгейін орнатқан маңызды.
Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш
машина тұзы мен суды дұрыс
мөлшерде қолдануын қамтамасыз
етеді.
8.2 Тұз, шайғыш зат және
жуғыш затты пайдалану
• Тек ыдыс жуғыш машинаға
арналған тұзды, шайғыш және
жуғыш затты пайдаланыңыз. Басқа
өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі
мүмкін.
• Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш
зат ыдыстарға ешбір жолақ, дақ
қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
Page 13
• Аралас жуғыш таблеткалардың
құрамында жуғыш зат, шайғыш зат
және басқа қоспалар бар. Бұл
заттардың тұратын жеріңіздегі
судың кермектігіне сай келетініне
көз жеткізіңіз. Өнімдердің
орамындағы нұсқауларды қараңыз.
• Жуғыш таблеткалар қысқа
бағдарламаларда әбден ерімейді.
Жуғыш заттардың қалдықтары
ыдыстарға тұрып қалмас үшін
жуғыш таблеткаларды
пайдаланғанда ұзақ
бағдарламаларды қолдануды
ұсынамыз.
Жуғыш затты қажетті
мөлшерден артық
пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың
орамындағы нұсқауларды
қараңыз.
8.3 Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру
мысалдары көрсетілген
парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада
жууға болатын заттарды жуу үшін
ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы
және мыстан жасалған заттарды
құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды
(жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам
қалдықтарын алыңыз.
• Күйіп жабысып қалған тағамды оңай
тазалау үшін кәстрөлдер мен
табаларды құрылғыға салмай
тұрып, суға салып жібітіңіз.
ҚАЗАҚ13
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе,
стакан және кәстрөл) аузын төмен
қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты
араласып кетпейтін етіп салыңыз.
Қасықтарды басқа ас құралдарымен
араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей
салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары
себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке
салыңыз. Заттарды жылжып
кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып,
бүріккіш түтіктердің еркін айнала
алатынына көз жеткізіңіз.
8.4 Бағдарламаны бастау
алдында
Мынаны ескеріңіз:
• Сүзгілердің таза екенін және
орнатылып тұрғанын.
• Бүріккіш түтіктердің бітеліп
қалмағанын.
• Заттардың себеттерге дұрыс
салынғанын.
• Бағдарламаның салынған ыдыстың
түріне және ластану дәрежесіне сай
екенін.
• Жуғыш зат дұрыс мөлшерде
қолданылғанын.
• Кір жуғыш машина тұзы бен шайғыш
заттың (егер аралас жуғыш
таблетканы қолданбасаңыз) бар
екенін.
• Тұз сауытының қақпағының мықтап
жабылғанын.
9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны жөндеу алдында
электр желісінен ағытып,
ашасын розеткадан суырыңыз.
Қоқыс тұрған сүзгілер мен
бүріккіш түтіктер жуу нәтижесін
төмендетеді.
Уақытылы тексеріп, қажет
болса тазалаңыз.
Page 14
www.aeg.com
14
9.1 Сүзгілерді тазалау
1.
Сүзгіні (A) сағат тілінің бағытына
қарсы бұрап алыңыз.
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды
қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
A
2.
(A) сүзгісін бөлу үшін, (A1) және
(A2) бөліктерін ажыратыңыз.
3.
(B) сүзгісін алыңыз.
4.
Сүзгілерді сумен жуыңыз.
5.
(B) сүзгісін орнына салар
алдында, сорғының ішінде немесе
айналасында тағам қалдығының
немесе қоқыстың жоқ екеніне көз
жеткізіңіз.
6.
(B) сүзгісінің 2 бағыттағыштың
астына (C) дұрыс орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
7.
(A) сүзгісін құрастырып, (B)
сүзгісіне салыңыз. Сырт етіп
орнына түскенше сағат тілінің
бағытымен бұраңыз.
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу
нәтижесі қанағаттанғысыз
болуы және құрылғыға нұқсан
келуі мүмкін.
түрпілі жөкені немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
9.4 Ішін тазалау
Егер қысқа бағдарламаларды жиі
пайдалансаңыз, құрылғының ішінде
май немесе әк жиналып қалуы мүмкін.
Бұндай жағдайдың алдын алу үшін
ұзақ бағдарламаларды айына кем
дегенде 2 рет қосып орындауды
ұсынамыз.
Page 15
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
ҚАЗАҚ15
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр
немесе жұмыс жасап тұрған кезде
тоқтап қалады.
Қызмет көрсету орталығына
хабарласпай тұрып, ақаулықты
шешуге қатысты ұсыныстарды
орындаңыз.
Кей ақаулықтар орын алғанда,
бейнебетте ескерту кодтары
көрсетіледі:
•
- Құрылғыға су құйылмай тұр.
•
- Құрылғының суы төгілмей тұр.
•
- Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Назарыңызда болсын!
Тексеріп көру алдында
құрылғыны тоқтан
ажыратыңыз.
АқаулықЫқтимал шешімі
Құрылғыны іске қоса
алмадыңыз.
Ашаның розеткаға қосылғанына көз
жеткізіңіз.
Сақтандырғыш қорабындағы
сақтандырғышқа зақым келмегеніне көз
жеткізіңіз.
Бағдарлама басталмай тұр.Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Start түймешігін басыңыз.
Егер кешіктіріп бастау функциясы
орнатылып тұрса, оны ажыратыңыз
немесе кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
Құрылғыға су құйылмай тұр.Су шүмегінің ашық тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Сумен жабдықтау жүйесіндегі судың
қысымының өте төмен емес екеніне көз
жеткізіңіз. Бұл ақпаратты жергілікті су
ресурстары мекемесіне хабарласып
алыңыз.
Су шүмегінің бітеліп қалмағанына көз
жеткізіңіз.
Су құятын түтіктің сүзгісінің бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
Су құятын түтіктің бұратылып немесе
майысып қалмағанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыдан су ақпайды.Раковина түтікшесінің бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
Су төгетін түтіктің бұратылып немесе
майысып қалмағанына көз жеткізіңіз.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Тексеріп болғаннан кейін құрылғыны
іске қосыңыз. Бағдарлама үзілген
жерінен бастап жалғасады.
Ақаулық қайта орын алса, қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Бейнебетте басқа ескерту кодтары
көрсетілсе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Page 16
www.aeg.com
16
10.1 Егер жуу және құрғату
нәтижелері
қанағаттанарлықтай болмаса
Стакандар мен ыдыстарда ақ
жолақтар немесе көк дақтар пайда
болған.
• Шайғыш зат тым көп мөлшерде
қосылады. Шайғыш затты үлестіру
мөлшерін ең төменгі деңгейге
қойыңыз.
• Жуғыш зат тым көп мөлшерде
салынған.
Стакандар мен ыдыстарда дақтар
және кепкен су тамшыларының ізі
қалған.
• Шайғыш зат жеткіліксіз мөлшерде
үлестірілген. Шайғыш затты
үлестіру мөлшерін ең жоғары
деңгейге қойыңыз.
• Бұл жуғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Ыдыстар су болып тұр
• Кептіру циклы жоқ немесе төмен
температурада кептіру циклы бар
бағдарлама таңдалған.
• Шайғыш зат үлестіргіші босап
қалған.
• Бұл шайғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
• Бұл аралас жуғыш таблеткалардың
сапасына байланысты болуы
мүмкін. Басқа түрін қолданыңыз
немесе шайғыш зат үлестіргішті
қосып, шайғыш зат пен аралас
жуғыш таблеткаларды бірге
пайдаланыңыз.
Басқа ықтимал себептерді
"АҚЫЛ-КЕҢЕС" тарауынан
қараңыз.
10.2 Шайғыш зат үлестіргішін
іске қосу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/
сөндіру түймешігін басыңыз.
Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз,
"Бағдарламаны орнату және
бастау" тарауын қараңыз.
2. Бағдарлама тетігін бейнебетте екі
көлденең қалып күй-жолағы пайда
болғанша бұраңыз.
3. Multitab және Delay түймешіктерін
, және индикаторлары
жыпылықтай бастағанша қатар
басып ұстап тұрыңыз.
4. Delay түймешігін басыңыз.
•
және индикаторлары
сөнеді.
•
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
• Бейнебетте шайғыш зат
үлестіргішінің ағымдық параметрі
көрсетіледі.
Өшіру
Қосу
5. Параметрді өзгерту үшін Delay
түймешігін қайта-қайта басыңыз.
6. Құрылғыны сөндіру және
параметрді растау үшін қосу/
сөндіру түймешігін басыңыз.
11. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
ӨлшемдеріЕні / Биіктігі / Тереңдігі
Электртоғына қосуТехникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз.
Кернеу220-240 В
Жиілік50 Гц
Сумен жабдықтау
қысымы
(мм)
Ең аз / ең көп (бар / мПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
446 / 850 / 610
Page 17
ҚАЗАҚ17
Сумен жабдықтау
1)
Суық су немесе ыстық су
2)
макс. 60 °C
СыйымдылығыОрналастыру
параметрлері
Қуат тұтынуыҚосылған қалпы қалдыру
режимінде
Сөндірулі режимде0.10 Вт
1)
Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2)
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты)
алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз.
Электрлік жəне электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта
өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған
ортаға жəне адамның денсаулығына
зиын келтіретін жағдайларға жол
бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе
жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 19
ROMÂNA19
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea apa‐
ratului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furni‐
zate. Producătorul nu este responsabil
dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile îm‐
preună cu aparatul pentru referinţă ulte‐
rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a
persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, vătămare sau
invaliditate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de
către copii şi persoane cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
Aceste persoane trebuie să fie supra‐
vegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului de către o per‐
soană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu apara‐
tul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambala‐
jul produsului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna co‐
piilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se
apropie de uşa aparatului când aceas‐
ta este deschisă.
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub 0
°C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice, corespund sursei de ten‐
siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐
cian.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐
lungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul şi cablul de alimentare
electrică. Dacă este necesar, cablul
de alimentare trebuie înlocuit numai
de către Centrul local de Service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de instala‐
re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐
sată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu Directi‐
vele C.E.E.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi
noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐
site de mult, lăsaţi apa să curgă până
când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asigu‐
raţi-vă că nu există nicio pierdere de
apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
o teacă cu un cablu de alimentare in‐
terior.
Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
Page 20
www.aeg.com
20
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, deconectaţi imediat
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă contac‐
taţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o
utilizare casnică şi la aplicaţii similare,
cum ar fi:
– În bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐
cru
–Ferme
– De către clienţii din hoteluri, moteluri
şi alte medii de tip rezidenţial
– Unităţi de cazare cu micul dejun in‐
clus.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri, elec‐
trocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri
ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu
vârfurile în jos sau în poziţie orizon‐
tală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără
supraveghere, pentru a preveni căde‐
rea pe aceasta.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi in‐
strucţiunile de siguranţă de pe amba‐
lajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din apa‐
rat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Este posi‐
bil ca pe vase să fie detergent.
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
1.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în apa‐
rat.
Page 21
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
ROMÂNA21
12
11
Suprafaţă de lucru
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuţă date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
10
1
9
8
7
4
5
6
Orificiu de aerisire
7
Dozatorul pentru agentul de clătire
8
Dozatorul pentru detergent
9
Coşul pentru tacâmuri
10
Coşul inferior
11
Coşul superior
12
2
3
Page 22
www.aeg.com
22
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
Buton de pornire/oprire
1
Ghid programe
2
Marcaj program
3
Indicatoare
4
Afişaj
5
IndicatoareDescriere
Indicatorul fazei de spălare.
Indicatorul fazei de uscare.
2
Buton Start
6
Buton Delay
7
Buton Multitab
8
Butonul selectare program
9
3
4
5
9
8
6
7
Indicatorul agentului de clătire. Acest indicator es‐
te oprit în timpul operării unui program.
Indicatorul pentru sare. Acest indicator este oprit
în timpul operării unui program.
Indicatorul Multitab.
Page 23
4. PROGRAME
Program
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimi‐
teţi un e-mail la adresa:
info.test@dishwasher-production.com
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
1)
4)
5)
6)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile şi cantitatea de
vase pot modifica valorile consumului.
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta
reglează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata
programului.
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă
rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
Cu ajutorul acestui program aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient
consum energetic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel mediu de murdărie.
(Acesta este programul standard omologat la institutele de testare).
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din
punct de vedere al igienei. În timpul fazei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C
pentru cel puţin 10 minute.
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor
alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
ROMÂNA23
Grad de
murdărire
Tip
încărcătură
Toate
Vase din por‐
ţelan, tacâmu‐
ri, oale şi cra‐
tiţe
Murdărire re‐
centă
Fazele
programului
Prespălare
Spălare la 45 °C
sau la 70 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 60 °C
Clatire
Durată
(min)
Consum
de cu‐
rent
(kWh)
80 - 1300.8 - 1.38 - 16
300.98
Vase din por‐
ţelan şi tacâ‐
muri
Nivel de
murdărie me‐
diu
Vase din por‐
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
1950.898.9
ţelan şi tacâ‐
muri
Nivel ridicat
de murdărie
Vase din por‐
ţelan, tacâmu‐
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
130 140
1.2 - 1.312 - 13
ri, oale şi cra‐
tiţe
ToatePrespălare100.0103
Consum
de apă
(l)
Page 24
www.aeg.com
24
5. OPŢIUNI
Activaţi opţiunea Multitab înainte
de a seta un program. Nu puteţi
activa opţiunea atunci când pro‐
gramul este în curs de desfăşu‐
rare.
5.1 Multitab
Activaţi această opţiune doar atunci
când utilizaţi tablete de detergent combi‐
nat.
Opţiunea dezactivează automat fluxul de
agent de clătire şi de sare. Indicatoarele
aferente se sting.
Durata programului poate creşte.
• Apăsaţi butonul Multitab. Indicatorul
aferent se aprinde.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al de‐
durizatorului de apă corespunde du‐
rităţii apei din zona în care vă aflaţi.
Dacă este necesar, reglaţi deduriza‐
torul de apă. Pentru a afla duritatea
apei din zona în care vă aflaţi, adre‐
saţi-vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
separat detergent, agent de clătire şi
sare pentru maşina de spălat vase,
efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Setaţi dedurizatorul de apă la nivel
maxim.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare
şi dozatorul pentru agentul de clătire
sunt pline.
3. Porniţi cel mai scurt program cu o
fază de clătire, fără detergent şi fără
vase.
4. Reglaţi dedurizatorul de apă în func‐
ţie de duritatea apei din zona în care
vă aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la
spălare. Porniţi un program pentru a
le elimina. Nu folosiţi detergent şi nu
încărcaţi coşurile.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Aparatul trebuie să fie
în modul setare. Consultaţi capitolul
"Setarea şi pornirea unui program".
2. Rotiţi selectorul de programe până
când afişajul indică două bare de sta‐
re orizontale.
3. Ţineţi apăsate simultan Multitab şi
Delay până când indicatoarele
şi încep să se aprindă inter‐
mitent.
4. Apăsaţi Multitab.
•
Indicatoarele
•
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
• Afişajul indică setarea actuală a
programului de dedurizare a apei,
de ex.
5. Apăsaţi în mod repetat Multitab pen‐
tru a modifica setarea.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
,
dezactiva aparatul şi confirma seta‐
rea.
= nivelul 5.
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
Reglarea
dedurizatorului
Nivelul
2)
1
şi se sting.
1.
Rotiţi capacul la stânga pentru a
deschide rezervorul pentru sare.
2.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervo‐
rul pentru sare (numai la prima utili‐
zare).
3.
Umpleţi rezervorul pentru sare, folo‐
sind sare pentru maşina de spălat
vase.
4.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului re‐
zervorului pentru sare.
5.
Pentru a închide rezervorul pentru
sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE
În timpul umplerii rezervorului
pentru sare, este posibil ca din
acesta să se reverse apă şi sare.
Pericol de coroziune. Pentru a
preveni acest lucru, după ce um‐
pleţi rezervorul pentru sare, por‐
niţi un program.
Page 26
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
26
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
A
M
3
4
+
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1.
B
Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de
clătire (A), fără să depăşiţi marcajul
A
X
2
1
-
„max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de
spumă curăţaţi agentul de clătire
vărsat pe alături cu o lavetă absor‐
bantă.
4.
C
D
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eli‐
berate (B) între poziţia 1 (cea mai
mică cantitate) şi poziţia 4 (cea
mai mare cantitate).
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Aparatul trebuie să fie
în modul setare. Consultaţi capitolul
"Setarea şi pornirea unui program".
• Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru
sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi dozato‐
rul pentru agentul de clătire.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
• Dacă utilizaţi tablete de detergent
combinat, activaţi opţiunea Multi‐
tab.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect
pentru tipul de încărcătură şi gradul
de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pen‐
tru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul
(A).
3.
Dacă programul are o fază de
prespălare, puneţi o cantitate redusă
de detergent pe partea interioară a
uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent,
puneţi tableta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Page 27
7.2 Setarea şi pornirea unui
program
ROMÂNA27
La terminarea numărătorii inverse, pro‐
gramul porneşte şi indicatorul fazei cu‐
rente se aprinde.
Modul setare
Anumite setări necesită ca aparatul să
se afle în modul setare.
Aparatul este în modul setare când,
după activare, se aprind toate indicatoa‐
rele fazelor, iar durata programului se
aprinde intermitent pe afişaj.
Dacă panoul de comandă nu afişează
această stare, apăsaţi şi ţineţi apăsate
simultan Multitab şi Delay până când
aparatul este în modul de setare.
Pornirea unui program fără
întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Asiguraţi-vă că apara‐
tul este în modul setare.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Rotiţi butonul de selectare până când
marcajul programului este aliniat cu
programul pe care doriţi să-l setaţi.
• Durata programului se aprinde in‐
termitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele de fază ale
programului setat.
5. Apăsaţi Start.
• Va începe programul şi va rămâne
aprins doar indicatorul fazei aflate
în desfăşurare.
• Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu
întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până
când afişajul indică durata de întâr‐
ziere pe care doriţi să o setaţi (de la 1
la 24 ore).
• Indicatorul de întârziere se aprinde
intermitent pe afişaj.
3. Apăsaţi Start.
• Numărătoarea inversă începe să
scadă în trepte de câte 1 oră.
• Indicatoarele de fază se sting.
Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreş‐
te. Când închideţi uşa, aparatul va conti‐
nua de la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere
în timpul derulării numărătorii
inverse
1. Ţineţi apăsate simultan Multitab şi
Delay până când durata programului
începe să se aprindă intermitent pe
ecran, iar indicatoarele de fază se
aprind.
2. Apăsaţi Start pentru a porni progra‐
mul.
Anularea programului
1. Ţineţi apăsate simultan Multitab şi
Delay până când durata programului
începe să se aprindă intermitent pe
ecran, iar indicatoarele de fază se
aprind.
Înainte de a porni un nou pro‐
gram, verificaţi dacă există deter‐
gent în dozatorul pentru deter‐
gent.
La terminarea programului
Pe ecran va apărea simbolul 0, iar indi‐
catoarele de fază se vor stinge.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Dacă nu apăsaţi butonul pornit/
oprit, funcţia Auto Off dezacti‐
vează automat aparatul după câ‐
teva minute de la terminarea pro‐
gramului.
Se contribuie astfel la reducerea
consumului de energie.
Page 28
www.aeg.com
28
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte
de a le scoate din aparat. Vasele fier‐
binţi se pot deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe
cel superior.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului
poate fi apă. Oţelul inoxidabil se
răceşte mult mai repede decât vasele.
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de mi‐
nerale care poate cauza deteriorarea
aparatului şi rezultate de spălare nesa‐
tisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neu‐
tralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase
menţine dedurizatorul de apă curat şi în
stare bună. Este important ca deduriza‐
torul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel,
dedurizatorul de apă utilizează cantita‐
tea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat va‐
se. Alte produse pot duce la deteriora‐
rea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul
de clătire ajută la uscarea vaselor fără
apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent,
agent de clătire şi alţi agenţi. Asigura‐
ţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate
pentru valoarea durităţii apei din zona
în care vă aflaţi. Consultaţi instrucţiuni‐
le de pe ambalajul produselor.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele lun‐
gi.
Nu utilizaţi mai mult decât canti‐
tatea corectă de detergent. Con‐
sultaţi instrucţiunile de pe amba‐
lajul detergentului.
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a
coşurilor, consultaţi pliantul in‐
clus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte
care pot fi spălate în maşina de spălat
vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din
lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor
şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi
apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe
vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile
de mâncare arsă, înmuiaţi oalele şi
tigăile în apă înainte de a le introduce
în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, pa‐
harele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
aderă unul la altul. Puneţi lingurile
printre alte tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru
tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul supe‐
rior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se
mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se
pot mişca liber înainte să porniţi un
program.
8.4 Anterior pornirii unui
program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Page 29
• Poziţia articolelor în coşuri este co‐
rectă.
• Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de de‐
tergent.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA29
• Există suficientă sare pentru maşina
de spălat vase şi agent de clătire
(dacă nu utilizaţi tablete de detergent
combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, de‐
conectaţi-l şi scoateţi ştecherul
din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropi‐
toare înfundate reduc rezultatele
de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi,
dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), desfa‐
ceţi (A1) de pe (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Anterior montării filtrului (B) la loc,
asiguraţi-vă că nu există resturi de
alimente sau murdărie în sifon sau
în jurul marginii acestuia.
6.
Asiguraţi-vă că filtrul (B) este pozi‐
ţionat corect sub cele 2 ghidaje (C).
7.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la
loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar
până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poa‐
te cauza rezultate nesa‐
tisfăcătoare la spălare şi deterio‐
rarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor
stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt
înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie
cu un obiect ascuţit subţire.
Page 30
www.aeg.com
30
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folo‐
siţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau
solvenţi.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în
timpul funcţionării.
Înainte de a contacta centrul de service,
consultaţi informaţiile următoare pentru o
a găsi o soluţie la problema dvs.
În cazul unor probleme, afişajul indică un
cod de alarmă:
•
- Aparatul nu se umple cu apă.
ProblemăRemediu posibil
Nu puteţi activa aparatul.Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în ta‐
Programul nu porneşte.Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Apăsaţi Start.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anu‐
Aparatul nu se alimentează cu
apă.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfun‐
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimenta‐
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este
Aparatul nu evacuează apa.Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este în‐
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este
9.4 Curăţarea interiorului
Dacă utilizaţi frecvent programe cu dura‐
ta redusă, acestea pot lăsa depuneri de
grăsime şi piatră în interiorul aparatului.
Pentru a împiedica acest lucru, vă reco‐
mandăm să rulaţi programe cu durată
mare de cel puţin de 2 ori pe lună.
•
- Aparatul nu evacuează apa.
•
- Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a
realiza verificările.
priză.
bloul de siguranţe.
laţi setarea sau aşteptaţi terminarea
numărătorii inverse.
Verificaţi dacă robinetul de apă este des‐
chis.
cu apă nu este prea mică. Pentru această
informaţie, contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
dat.
re este înfundat.
răsucit sau îndoit.
fundată.
răsucit sau îndoit.
Page 31
ProblemăRemediu posibil
Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
După terminarea verificărilor, activaţi
aparatul. Programul continuă din punctul
în care a fost întrerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi
centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de
eroare, contactaţi centrul de service.
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă cen‐
trului de service.
marcă sau activaţi dozatorul de agent
de clătire şi folosiţi agent de clătire îm‐
preună cu tabletele de detergent com‐
binat.
ROMÂNA31
Pentru alte cauze posibile con‐
sultaţi capitolul "INFORMAŢII ŞI
SFATURI".
10.1 Dacă rezultatele
procesului de spălare şi uscare
nu sunt satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule
albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este prea mare. Reglaţi selectorul
de agent de clătire pe un nivel mai re‐
dus.
• Cantitatea de detergent este prea ma‐
re.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare
şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este insuficientă. Reglaţi selecto‐
rul de agent de clătire pe un nivel mai
ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergen‐
tului.
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau
temperatura fazei de uscare este mai
redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este
gol.
• Problema poate fi calitatea agentului
de clătire.
• Problema poate fi calitatea tabletelor
de detergent combinat. Încercaţi o altă
10.2 Activarea dozatorului
pentru agent de clătire
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
porni aparatul. Aparatul trebuie să fie
în modul setare. Consultaţi capitolul
"Setarea şi pornirea unui program".
2. Rotiţi selectorul de programe până
când afişajul indică două bare de sta‐
re orizontale.
3. Ţineţi apăsate simultan Multitab şi
Delay până când indicatoarele
şi încep să se aprindă inter‐
mitent.
4. Apăsaţi Delay.
•
Indicatoarele
•
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
• Afişajul indică setarea actuală a
dozatorului pentru agent de clătire.
şi se sting.
Oprit
Pornit
5. Apăsaţi în mod repetat Delay pentru
a modifica setarea.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul şi confirma seta‐
rea.
,
11. INFORMAŢII TEHNICE
DimensiuniLăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
446 / 850 / 610
Page 32
www.aeg.com
32
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică
Tensiune220-240 V
Frecvenţă50 Hz
Presiunea de alimenta‐
CapacitateSeturi9
Consum energeticModul Rămas conectat0.10 W
Modul Oprit0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare,
energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
marcate cu acest simbol
cu deşeurile menajere. Returnaţi
produsul la centrul local de reciclare
sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 34
www.aeg.com
34
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией
прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством. Произво‐
дитель не несет ответственности за
травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том,
чтобы данное руководство было у Вас
под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, полу‐
чения травм или стойких нару‐
шений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей,
с ограниченной чувствительностью,
умственными способностями или не
обладающих необходимыми зна‐
ниями, к эксплуатации прибора. Они
должны находиться под присмотром
или получить инструкции от лица,
ответственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с при‐
бором.
• Храните все упаковочные материа‐
лы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки
вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его двер‐
ца открыта.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в устано‐
вленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контак‐
том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐
нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку и сетевой кабель. В слу‐
чае необходимости замены сетево‐
го шнура она должна быть выполне‐
на нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста‐
новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐
тросети не тяните за кабель элек‐
тропитания. Всегда беритесь за са‐
му вилку.
• Не беритесь за кабель электропита‐
ния или за его вилку мокрыми рука‐
ми.
• Данный прибор соответствует ди‐
рективам E.E.C.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
• Не устанавливайте и не эксплуати‐
руйте прибор в помещениях с тем‐
пературой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к но‐
вым или давно не использовавшим‐
ся трубам дайте воде стечь, пока
она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐
бора убедитесь в отсутствии проте‐
чек.
• Наливной шланг оснащен предохра‐
нительным клапаном и оболочкой с
внутренним сетевым кабелем.
Page 35
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в
сервисный центр для замены налив‐
ного шланга.
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового
и аналогичного применения, напри‐
мер:
– В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га, поражения электрическим
током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Размещайте ножи и столовые при‐
боры с заостренными концами в
корзину для столовых приборов ли‐
РУССКИЙ35
бо острыми концами вниз, либо
укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой
дверцей без присмотра во избежа‐
ние падения на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на от‐
крытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоеч‐
ных машин представляют опас‐
ность. Следуйте правилам по без‐
опасному обращению, приведенным
на упаковке средства для стирки.
• Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может оставаться моющее сред‐
ство.
• Если открыть дверцу прибора во
время выполнения программы, из
него может вырваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
• Отключите прибор от сети электро‐
питания.
• Отрежьте кабель электропитания и
утилизируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания на
случай, если внутри прибора ока‐
жутся дети и домашние животные.
Page 36
www.aeg.com
36
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
11
10
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данны‐
5
ми
Емкость для соли
6
1
9
8
7
4
5
6
Вентиляционное отверстие
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
2
3
Page 37
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ37
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Указатель селектора программ
3
Индикаторы
4
Дисплей
5
ИндикаторыОписание
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа сушки.
2
Кнопка Start
6
Кнопка Delay
7
Кнопка Multitab
8
Селектор программ
9
3
4
5
9
8
6
7
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во вре‐
мя работы программы данный индикатор не
горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы
программы данный индикатор не горит.
Индикатор функции (Multitab).
Page 38
www.aeg.com
38
4. ПРОГРАММЫ
Програм‐
1)
ма
Степень за‐
грязненности
Тип загрузки
Этапы
программы
Про‐
долж.
(мин)
Энерго‐
потре‐
бление
Расход
воды
(л)
(кВт·ч)
Все
2)
Посуда, сто‐
ловые прибо‐
ры, кастрюли
и сковороды
Предваритель‐
ная мойка
Мойка, 45°C или
70°C
Ополаскивания
80 - 1300.8 - 1.38 - 16
Сушка
Свежее за‐
3)
грязнение
Мойка, 60°C
Ополаскивание
300.98
Посуда и
столовые
приборы
4)
5)
Обычная за‐
грязненность
Посуда и
столовые
приборы
Высокая за‐
грязненность
Посуда, сто‐
ловые прибо‐
ры, кастрюли
Показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и
температуры, напряжения в электросети, выбранных функций и количества
посуды.
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды
в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды,
энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями.
Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
4)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и
энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения.
(Это стандартная программа для тестирующих организаций).
5)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения
повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает
70°C на период не менее 10 минут.
6)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это
предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных
запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
ная мойка
ВсеПредваритель‐
6)
100.0103
Page 39
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производи‐
тельности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с технически‐
ми данными.
5. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ39
Функцию Multitab необходимо
задать до начала выполнения
программы. Данную функцию
невозможно включить в про‐
цессе выполнения программы.
5.1 Multitab
Включайте данную функцию только в
случае использования комбинирован‐
ного таблетированного моющего
средства.
Данная функция прекращает подачу
ополаскивателя и соли. Соответ‐
ствующие индикаторы гаснут.
Продолжительность работы програм‐
мы может увеличиваться.
• Нажмите на Multitab; загорится соот‐
ветствующий индикатор.
В случае перехода с
комбинированного таблетированного
моющего средства на раздельное
использование моющего средства,
ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Установите смягчитель для воды
на максимальное значение.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполне‐
ны.
3. Не загружая в прибор моющее
средство и посуду, запустите са‐
мую короткую программу, вклю‐
чающую этап ополаскивания.
4. Настройте смягчитель для воды в
соответствии с жесткостью воды в
Вашем регионе.
5. Задайте дозировку ополаскивате‐
ля.
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные на‐
стройки смягчителя для воды соот‐
ветствуют уровню жесткости воды
в Вашем регионе. В противном
случае настройте смягчитель для
воды. Обратитесь в местную служ‐
бу водоснабжения, чтобы узнать
уровень жесткости воды в Вашей
местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивате‐
ля.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние
вещества, оставшиеся после его
производства. Для их удаления
следует запустить программу мой‐
ки. Не используйте моющее сред‐
ство и не загружайте корзины.
1. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверь‐
тесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки (см. Главу «Настрой‐
ка и запуск программы»).
2. Поворачивайте селектор про‐
грамм, пока на дисплее не появят‐
ся две горизонтальные полоски.
3. Одновременно нажав и удерживая
Multitab и Delay, дождитесь начала
мигания индикаторов
.
, и
4. Нажмите на Multitab.
•
Индикаторы
•
Индикатор продолжит мигать.
• На дисплее отобразится текущая
настройка уровня жесткости во‐
ды, например,
5. Для изменения установки нажмите
на Multitab нужное количество раз.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл»,
чтобы выключить прибор и под‐
твердить настройку.
теля
для воды
Уровень
1)
5
2)
1
и погаснут.
= уровень 5.
Page 41
6.2 Заполнение емкости для соли
1.
Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для
соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым ис‐
пользованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в
емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку по часовой
стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для
соли из нее может вылиться
вода с солью. Существует
опасность коррозии. Для того,
чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли
запустите любую программу.
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
РУССКИЙ41
1.
A
B
Нажмите на кнопку снятия блоки‐
ровки (D), чтобы открыть крышку
(C).
2.
Наполните дозатор ополаскивате‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ля (A), не превышая отметку
«Макс».
3.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования удалите пролившийся
ополаскиватель тканью, хорошо
C
D
впитывающей жидкость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдавае‐
мого ополаскивателя (B) позво‐
ляет выбрать от 1 (минималь‐
ное количество) до 4 (макси‐
мальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверь‐
тесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки (см. Главу «Настрой‐
ка и запуск программы»).
Page 42
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
42
• Если горит индикатор отсутствия
• В случае использования комби‐
соли, наполните емкость для со‐
ли.
• Если горит индикатор отсутствия
ополаскивателя, заправьте доза‐
тор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом за‐
грузки и степенью ее загрязненно‐
сти.
7.1 Использование моющего средства
1.
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и запуск
программы
Режим настройки
Некоторые настройки требуют нахо‐
ждения прибора в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настрой‐
ки, если после включения на дисплее
отображаются все индикаторы про‐
граммы и на дисплее мигает значение
продолжительности программы.
Если панель управления при включе‐
нии выглядит иначе, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки
Multitab и Delay, пока прибор не пере‐
йдет в режим настройки.
Нажмите на кнопку снятия блоки‐
ровки (B), чтобы открыть крышку
(C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим
средством.
3.
При использовании программы,
включающей стадию предвари‐
тельной мойки, поместите немно‐
го моющего средства на внутрен‐
нюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетирован‐
ного моющего средства положите
таблетку в дозатор моющего сред‐
ства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
3. Закройте дверцу прибора.
4. Поверните указатель селектора
программ так, чтобы он был на‐
правлен на выбранную программу.
• На дисплее мигает информация
• Загорятся индикаторы этапов
5. Нажмите на Start.
• Начнется выполнение програм‐
• Значение продолжительности
нированного таблетированного
моющего средства включите ре‐
жим Multitab.
о продолжительности програм‐
мы.
программы.
мы; включенным останется толь‐
ко индикатор текущего этапа.
программы начнет уменьшаться
с интервалом в 1 час.
Запуск программы без
отсрочки пуска
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что
прибор находится в режиме на‐
стройки.
Запуск программы с
использованием отсрочки
пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на Delay
добейтесь появления на дисплее
нужного времени отсрочки (от 1 до
24 часов).
Page 43
• На дисплее замигает время от‐
срочки.
3. Нажмите на Start.
• Обратный отсчет времени на‐
чнет уменьшаться с интервалом
в 1 час.
• Индикаторы всех этапов гаснут.
По окончании обратного отсчета бу‐
дет автоматически запущена выбран‐
ная программа и загорится индикатор
текущего этапа программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к оста‐
новке работы прибора. При закрыва‐
нии дверцы работа продолжается с
момента, на котором она была пре‐
рвана.
Отмена отсрочки пуска во
время обратного отсчета
1. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте кнопки Multitab и Delay, пока
на дисплее не замигает значение
продолжительности программы и
не загорятся индикаторы всех эта‐
пов.
2. Для начала выполнения програм‐
мы нажмите на Start.
Отмена программы
1. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте кнопки Multitab и Delay, пока
РУССКИЙ43
на дисплее не замигает значение
продолжительности программы и
не загорятся индикаторы всех эта‐
пов.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском но‐
вой программы.
По окончании программы
На дисплее отобразится 0, и все инди‐
каторы этапов погаснут.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», функция Auto Off авто‐
матически выключит прибор
через несколько минут.
Таким образом снижается
энергопотребление.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из ниж‐
ней корзины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Нержа‐
веющая сталь охлаждается бы‐
стрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содер‐
жание минералов, которые могут при‐
вести к повреждению прибора и неу‐
довлетворительным результатам мой‐
ки. Смягчитель для воды нейтрали‐
зует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает
чистоту и хорошее состояние смягчи‐
теля для воды. Важно правильно вы‐
брать уровень настройки для смягчи‐
теля для воды. Это гарантия того, что
смягчитель для воды будет использо‐
вать верное соотношение посудо‐
моечной соли и воды.
8.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаски‐
ватель и моющее средство для по‐
судомоечных машин. Другие про‐
Page 44
www.aeg.com
44
дукты могут привести к поврежде‐
нию прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель по‐
могает высушить посуду без поте‐
ков и пятен.
• Комбинированное таблетированное
моющее средство содержит мою‐
щее средство, ополаскиватель и
другие добавки. Убедитесь, что та‐
блетированное средство подходит
для жесткости воды в Вашем регио‐
не. Воспользуйтесь инструкциями
на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие сред‐
ства не успевают полностью раство‐
риться при использовании коротких
программ. Для того, чтобы избежать
образование на посуде осадка из
моющего средства, рекомендуется
использовать таблетки с длинными
программами.
Не превышайте указанную до‐
зировку моющего средства.
См. инструкции на упаковке
моющего средства.
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы
найдете в прилагаемой брошю‐
ре.
• Используйте прибор только для мы‐
тья принадлежностей, пригодных
для мытья в посудомоечных маши‐
нах.
• Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и
меди.
• Не помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губ‐
ки, бытовые ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления приго‐
ревших продуктов оставьте кастрю‐
ли и сковороды на некоторое время
в воде перед тем, как загружать их в
прибор.
• Посудомоечная машина заправлена
солью и ополаскивателем (если не
используется комбинированное та‐
блетированное моющее средство).
• Крышка емкости для соли плотно
закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций
по чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку сете‐
вого шнура из розетки.
Page 45
Грязные фильтры засорен‐
ность разбрызгивателей приво‐
дит к ухудшению качества мой‐
ки.
Периодически проверяйте со‐
стояние фильтров и, при необ‐
ходимости, проводите их
очистку.
9.1 Чистка фильтров
РУССКИЙ45
1.
Поверните фильтр (A) против ча‐
совой стрелки и извлеките его.
C
B
A
A1
A2
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей за‐
сорились, удалите частицы грязи с по‐
мощью предмета с тонким кончиком
(зубочисткой).
2.
Для разборки фильтра (A) потя‐
нув, разделите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Перед тем, как установить фильтр
(B) на место, убедитесь, что внут‐
ри или по краям отстойника нет
остатков пищи или других загряз‐
нений загрязнений.
6.
Убедитесь, что фильтр (B) устано‐
влен правильно – под двумя на‐
правляющими (C).
7.
Соберите фильтр (A) и установи‐
те его назад в фильтр (B). Повер‐
ните по часовой стрелке до щелч‐
ка.
Неверная установка фильтров
может привести к неудовлетво‐
рительным результатам мойки
и повреждению прибора.
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной
тряпкой.
Используйте только нейтральные
моющие средства. Не используйте
абразивные средства, царапающие
губки и растворители.
Page 46
www.aeg.com
46
9.4 Чистка внутренних частей
При регулярном использовании про‐
грамм с малой продолжительностью
внутри прибора могут откладываться
наслоения жира и накипи.
Во избежание этого рекомендуется не
реже 2 раз в месяц запускать про‐
граммы с большой продолжительно‐
стью.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или остана‐
вливается во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервис‐
ный центр, для разрешения проблемы
воспользуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на
дисплей выводится код неисправно‐
сти:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от
перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки
выключите прибор.
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура
вставлена в розетку электропитания.
Убедитесь, что предохранитель на элек‐
трощите не поврежден.
Программа не запускается.Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Нажмите на Start.
Если задана функция «Отсрочка пуска»,
отмените ее или дождитесь окончания
обратного отсчета.
В прибор не поступает вода.Убедитесь, что водопроводный кран от‐
крыт.
Убедитесь, что давление в водопровод‐
ной сети не понижено. Для получения
сведений об этом обратитесь в местную
службу водоснабжения.
Убедитесь, что водопроводный кран не
засорен.
Убедитесь, что фильтр наливного шланга
не засорен.
Убедитесь, что наливной шланг не пере‐
кручен и не передавлен.
Прибор не сливает воду.Убедитесь, что сливная труба не засоре‐
на.
Убедитесь, что сливной шланг не пере‐
кручен и не передавлен.
Сработала система защиты от
перелива.
Закройте водопроводный вентиль и об‐
ратитесь в сервисный центр.
Page 47
После выполнения проверки включите
прибор. Выполнение программы про‐
должится с того момента, на котором
она была прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются дру‐
гие коды ошибок, обратитесь в сер‐
висный центр.
10.1 Если результаты мойки
и сушки
неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет
на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество вы‐
даваемого ополаскивателя. Умень‐
шите уровень дозатора ополаскива‐
теля.
• Было добавлено слишком большое
количество моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выда‐
ваемого ополаскивателя. Увеличьте
уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество
моющего средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа
сушки или с этапом сушки при низ‐
кой температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество опо‐
ласкивателя.
• Причиной может быть качество ком‐
бинированного таблетированного
моющего средства. Попробуйте та‐
блетки другого производителя или
включите дозатор ополаскивателя и
РУССКИЙ47
используйте ополаскиватель одно‐
временно с комбинированным та‐
блетированным моющим сред‐
ством.
Другие возможные причины
приведены в Главе «УКАЗА‐
НИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
1. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверь‐
тесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки (см. Главу «Настрой‐
ка и запуск программы»).
2. Поворачивайте селектор про‐
грамм, пока на дисплее не появят‐
ся две горизонтальные полоски.
3. Одновременно нажав и удерживая
Multitab и Delay, дождитесь начала
мигания индикаторов
.
4. Нажмите на Delay.
•
Индикаторы
•
Индикатор
гать.
• На дисплее появится текущая
настройка дозатора ополаскива‐
теля.
5. Для изменения установки нажмите
на Delay нужное количество раз.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл»,
чтобы выключить прибор и под‐
твердить настройку.
да
ВместимостьКомплектов посуды9
Потребляемая мощ‐
ность
При оставлении во вклю‐
ченном состоянии
В выключенном состоянии0.10 Вт
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные
источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы),
подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление
энергии.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
макс. 60°C
0.10 Вт
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами
бытовую технику, помеченную
символом
местное предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 50
www.aeg.com
50
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією
приладу слід уважно прочитати ін‐
струкцію користувача. Виробник не не‐
се відповідальності за пошкодження,
що виникли через неправильне вста‐
новлення або експлуатацію. Інструкції
з користування приладом слід зберіга‐
ти з метою користування в майбутньо‐
му.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
Попередження!
Існує ризик задушення і трав‐
мування, у тому числі з серйоз‐
ними тривалими наслідками.
• Не дозволяйте користуватися при‐
ладом особам, у т. ч. дітям, з обме‐
женими фізичними або розумовими
здібностями чи недостатнім досві‐
дом і знаннями. При користуванні
приладом такі особи мають перебу‐
вати під наглядом або виконувати
вказівки відповідальної за їх безпеку
людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з при‐
ладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати
в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в не‐
доступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх
тварин до відчинених дверцят при‐
ладу.
1.2 Установка
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використо‐
вуйте пошкоджений прилад.
• Не встановлюйте та не користуйте‐
ся приладом у приміщеннях, де тем‐
пература опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встано‐
влення, що постачаються із прила‐
дом.
Підключення до
електромережі
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні пара‐
метри на табличці з технічними да‐
ними відповідають параметрам
електромережі. У разі невідповідно‐
сті слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пиль‐
нуйте, щоб не пошкодити кабель
живлення і штепсель. Якщо кабель
електроживлення необхідно заміни‐
ти, цю процедуру мають виконувати
фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
• Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере‐
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від електромере‐
жі. Тягніть тільки за штепсельну
вилку.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими рука‐
ми.
• Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
водяні шланги.
• Перш ніж підключити прилад до но‐
вих труб або до труб, які впродовж
тривалого часу не використовували‐
ся, зачекайте, поки потік води стане
прозорим.
• При першому користуванні прила‐
дом переконайтеся, що ніде не виті‐
кає вода.
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження електричним струмом.
Page 51
• Наливний шланг оснащено запобіж‐
ним клапаном та каналом із кабелем
живлення.
Попередження!
Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного
шланга негайно вийміть штепсельну
вилку з розетки. Для заміни налив‐
ного шланга звертайтеся до сервіс‐
ного центру.
УКРАЇНСЬКА51
• Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної ма‐
шини є небезпечними. Дотримуйте‐
ся інструкцій з безпеки, що зазначе‐
ні на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду із приладу, а також
не грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд із приладу до за‐
вершення програми. На посуді може
залишатися миючий засіб.
• Із приладу може вийти гаряча пара,
якщо відчинити дверцята під час ви‐
конання програми.
• Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пар для чищення прила‐
ду.
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для вико‐
ристання у побутових та аналогіч‐
них сферах, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та ін‐
ших житлових приміщень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон.
Попередження!
Існує небезпека травмування,
опіків, ураження електричним
струмом і пожежі.
• Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно
класти до кошика для столових при‐
борів гострим кінцем донизу або го‐
ризонтально.
• Щоб не перечепитися через дверця‐
та приладу, не залишайте їх відчи‐
неними без нагляду.
1.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування
або задушення.
• Відключіть прилад від електромере‐
жі.
• Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникну‐
ти запирання дітей і домашніх тва‐
рин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
Page 52
www.aeg.com
52
2. ОПИС ВИРОБУ
12
11
10
Робоча поверхня
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
9
8
7
4
5
6
Вентиляційний отвір
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
2
3
Page 53
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
УКРАЇНСЬКА53
1
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Покажчик програми
3
Індикатори
4
Дисплей
5
ІндикаториОпис
Індикатор фази миття.
Індикатор фази висушування.
2
Кнопка Start
6
Кнопка Delay
7
Кнопка Multitab
8
Перемикач програм
9
3
4
5
9
8
6
7
Індикатор ополіскувача. Коли виконується про‐
грама, індикатор не світиться.
Індикатор солі. Коли виконується програма, ін‐
дикатор не світиться.
Індикатор Multitab.
Page 54
www.aeg.com
54
4. ПРОГРАМИ
Програма1)Ступінь за‐
бруднення
Тип заванта‐
ження
Усе
2)
Посуд, сто‐
лові прибори,
каструлі та
сковороди
Свіже за‐
3)
бруднення
Посуд і сто‐
лові прибори
4)
Середній
ступінь за‐
бруднення
Посуд і сто‐
лові прибори
5)
Сильне за‐
бруднення
Посуд, сто‐
лові прибори,
каструлі та
сковороди
УсеПопереднє мит‐тя100.0103
6)
Фази
програми
Попереднє мит‐
тя
Миття при 45 °C
або 70 °C
Ополіскування
Сушіння
Миття при тем‐
пературі 60 °C
Полоскання
Попереднє мит‐
тя
Миття при тем‐
пературі 50 °C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє мит‐
тя
Миття при тем‐
пературі 70 °C
Ополіскування
Сушіння
Трива‐
лість
(хв.)
Спожи‐
вання
елек‐
троенер‐
Спожи‐
вання
води
(л)
гії
(кВт-год)
80 - 1300.8 - 1.38 - 16
300.98
1950.898.9
130 -
1.2 - 1.312 - 13
140
1)
Показники залежать від тиску й температури води, коливання напруги в
електромережі, вибраних функцій і кількості посуду.
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках.
Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання
електроенергії та тривалість програми.
3)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає високі
результати миття за короткий час.
4)
Ця програма забезпечує найефективніше використання води й електроенергії для
миття посуду та столових приборів із середнім ступенем забруднення. (Це
стандартна програма для дослідницьких установ.)
5)
З міркувань гігієни ця програма виконує ополіскування при високій температурі. Під
час фази полоскання впродовж принаймні 10 хвилин підтримується температура
70 °C.
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. Це дозволяє
уникнути прилипання залишків їжі та виходу неприємного запаху із приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Page 55
Інформація для дослідницьких установ
Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за
адресою електронної пошти:
info.test@dishwasher-production.com
Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
УКРАЇНСЬКА55
Перш ніж встановлювати про‐
граму, слід увімкнути функцію
Multitab. Не можна увімкнути
цю функцію під час виконання
програми.
5.1 Multitab
Вмикайте цю функцію лише в разі ви‐
користання комбінованого таблетова‐
ного миючого засобу.
Ця функція припиняє надходження
ополіскувача й солі. Відповідні індика‐
тори згасають.
Тривалість програми може збільшити‐
ся.
Якщо ви вирішили припинити
користування комбінованими
таблетованими миючими засобами, то
перед початком застосування окремо
миючого засобу, ополіскувача та солі
для посудомийної машини слід
виконати описані нижче дії.
1. Установіть налаштування пом’як‐
шувача води на найвищий рівень.
2. Переконайтеся, що контейнер для
солі та дозатор ополіскувача за‐
повнені.
3. Запустіть найкоротшу програму з
фазою полоскання без миючого за‐
собу та без посуду.
4. Скоригуйте рівень пом’якшувача
води відповідно до жорсткості води
у вашій місцевості.
5. Відрегулюйте дозування ополіску‐
вача.
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи відповідає встано‐
влений рівень пом’якшувача жорст‐
кості води у вашій місцевості. За
потреби відрегулюйте пом’якшувач
води. Щоб дізнатися, яка жорст‐
кість води у вашій місцевості, звер‐
ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для со‐
лі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор
ополіскувача.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні
речовини, що залишилися у проце‐
сі виробництва. Запустіть програ‐
му, щоб їх видалити. Не застосо‐
вуйте миючий засіб і не заванта‐
жуйте кошики.
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть
кнопку ввімкнення/вимкнення. Пе‐
реконайтеся, що прилад перебуває
в режимі налаштування (див. роз‐
діл «Встановлення та запуск про‐
грами»).
2. Повертайте перемикач програм,
доки на дисплеї не відображати‐
муться дві горизонтальні смужки.
3. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки Multitab і Delay, доки не по‐
чнуть мигтіти індикатори
.
4. Натисніть Multitab.
•
Індикатори
•
Індикатор
• На дисплеї відобразиться поточ‐
не налаштування пом’якшувача
води, наприклад,
5. Натисніть Multitab, щоб змінити на‐
лаштування.
6. Для вимкнення приладу й підтверд‐
ження налаштування натисніть
кнопку ввімкнення/вимкнення.
продовжує мигтіти.
Рівень
1)
5
2)
1
, і
і згаснуть.
= рівень 5.
Page 57
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годин‐
никової стрілки і відкрийте контей‐
нер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер
для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для
посудомийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо
отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, по‐
вернувши кришечку за годиннико‐
вою стрілкою.
Обережно!
Вода і сіль можуть перелитися
з контейнера для солі під час
наповнення. Існує ризик коро‐
зії. Щоб запобігти цьому, запу‐
стіть програму після наповнен‐
ня контейнера для солі.
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити
кришку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача
(A), не перевищуючи позначки
«max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, вит‐
ріть його ганчіркою, що добре вби‐
рає рідину. Це дозволить уникнути
утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кнопка розблокування стала на
місце.
Ви можете повернути регуля‐
тор дозування (B) у положення
між 1 (найменша кількість) і 4
(найбільша кількість).
УКРАЇНСЬКА57
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку ввімкнення/вим‐
кнення, щоб увімкнути прилад. Пе‐
реконайтеся, що прилад перебуває
в режимі налаштування (див. роз‐
діл «Встановлення і запуск програ‐
ми»).
• Якщо світиться індикатор солі,
насипте її в контейнер для солі.
Page 58
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
58
• Якщо світиться індикатор ополі‐
скувача, наповніть дозатор опо‐
ліскувача.
5. Установіть і запустіть програму, що
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
• Якщо ви застосовуєте комбінова‐
ні таблетовані миючі засоби, по‐
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
7.2 Встановлення та запуск
1.
2.
3.
4.
5.
4. Повертайте перемикач, щоб покаж‐
програми
Режим налаштування
Для виконання деяких налаштувань
прилад має перебувати в режимі на‐
лаштування.
Прилад перебуває в режимі налашту‐
вання, коли після ввімкнення всі інди‐
катори програм увімкнені, а на дисплеї
блимає тривалість програми.
Якщо панель керування не вказує на
цю умову, одночасно натисніть і утри‐
майте кнопки Multitab і Delay, доки
прилад не перейде в режим налашту‐
вання.
Негайний запуск програми
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Щоб увімкнути прилад, натисніть
кнопку ввімкнення/вимкнення. Пе‐
реконайтеся, що прилад переведе‐
но в режим налаштування.
3. Зачиніть дверцята приладу.
5. Натисніть Start.
Відкладений запуск програми
1. Виберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на
3. Натисніть Start.
трібно ввімкнути функцію
Multitab.
відповідає типу посуду та ступеню
його забруднення.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити
кришку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор
(A) .
Якщо програма передбачає фазу
попереднього миття, помістіть не‐
велику кількість миючого засобу
на внутрішню частину дверцят
приладу.
У разі використання таблетовано‐
го миючого засобу покладіть та‐
блетку в дозатор (A).
Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кнопка розблокування стала на
місце.
чик програми співпав із потрібною
програмою.
• Тривалість програми блимає на
дисплеї.
• Горять індикатори фази вибраної
програми.
• Коли програму запущено, горить
лише індикатор поточної фази.
• Розпочнеться зворотний відлік
тривалості програми із кроком
1 хв.
дисплеї не відобразиться потріб‐
ний час відкладеного запуску (від 1
до 24 годин).
• На дисплеї блиматиме час від‐
кладеного запуску.
• Зворотний відлік відбувається із
кроком в 1 годину.
• Індикатори фаз згасають.
Page 59
Після закінчення зворотного відліку
запускається програма та загорається
індикатор поточної фази.
УКРАЇНСЬКА59
Перед запуском нової програ‐
ми переконайтеся, що в доза‐
торі є миючий засіб.
Відкривання дверцят під час
роботи приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зу‐
пиняє роботу. Після закривання
дверцят прилад поновлює роботу про‐
грами з того моменту, коли її було пе‐
рервано.
Скасування відкладеного
запуску під час зворотного
відліку
1. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки Multitab і Delay, доки не по‐
чне блимати тривалість програми
на дисплеї та загориться індикатор
фази.
2. Натисніть Start, щоб запустити про‐
граму.
Скасування програми
1. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки Multitab і Delay, доки не по‐
чне блимати тривалість програми
на дисплеї та загориться індикатор
фази.
Після завершення програми
На дисплеї відображається 0, та інди‐
катор фази загорається.
1. Вимкніть прилад, натиснувши кноп‐
ку ввімкнення/вимкнення.
2. Закрийте водопровідний кран.
Якщо не натиснути кнопку ввім‐
кнення/вимкнення, функція
Auto Off автоматично вимкне
прилад через кілька хвилин пі‐
сля завершення програми.
Це допомагає зменшити спо‐
живання електроенергії.
Важливо.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий
посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього, а
потім із верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу мо‐
же бути вода. Іржостійка сталь холо‐
не швидше, ніж посуд.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кіль‐
кість мінералів, що можуть зашкодити
приладу і спричинити негативний ре‐
зультат миття. Пом'якшувач води не‐
йтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підт‐
римує пом'якшувач води в чистоті і до‐
брому стані. Важливо налаштувати
правильний рівень пом’якшувача во‐
ди. Завдяки цьому пом'якшувач води
застосовує відповідну кількість солі
для посудомийної машини та води.
8.2 Використання солі,
ополіскувача та миючого
засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і
миючий засіб, призначені лише для
посудомийних машин. Інші засоби
можуть пошкодити прилад.
• Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити
посуд, не залишаючи розводів і
плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засо‐
би містять миючий засіб, ополіску‐
вач та інші додаткові агенти. Пере‐
вірте, чи таблетований засіб відпові‐
дає жорсткості води у вашій місце‐
Page 60
www.aeg.com
60
вості. Прочитайте інструкції на уп‐
аковці продукту.
• Таблетований миючий засіб не роз‐
чинюється повністю, якщо викори‐
стовуються короткі програми. Щоб
запобігти утворенню залишків мию‐
чого засобу на столовому посуді,
рекомендується використовувати
таблетовані засоби для тривалих
програм.
Використовуйте мінімально не‐
обхідну кількість миючого засо‐
бу. Див. інструкції на упаковці
миючого засобу.
8.3 Завантаження посуду в
кошики
Ознайомтеся із прикладами
завантаження посуду в кошики,
що зазначені в інформаційному
листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише
посуду, що підходить для посудо‐
мийних машин.
• Забороняється мити в посудомийній
машині вироби з дерева, рогу, алю‐
мінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад
речі, що вбирають вологу (губки,
ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорі‐
лих залишків їжі, замочіть каструлі
та сковорідки у воді, перш ніж кла‐
сти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення
(напр., чашки, склянки та миски),
ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і
посуд не злипалися. Кладіть ложки
серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не
стикалися з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній ко‐
шик. Подбайте про те, щоб предме‐
ти не рухалися.
• Перед запуском програми переко‐
найтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно вста‐
новлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований пра‐
вильно.
• Програма відповідає типу заванта‐
ження та ступеню забруднення.
• Використовується правильна кіль‐
кість миючого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для пос‐
удомийних машин (якщо лише не
використовуються комбіновані та‐
блетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно
закрита.
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне
обслуговування, вимкніть при‐
лад і вийміть вилку з розетки.
Брудні фільтри і забиті розпи‐
лювачі понижують результати
миття.
Регулярно перевіряйте їх і
чистьте за необхідності.
Page 61
9.1 Чищення фільтрів
УКРАЇНСЬКА61
1.
Поверніть фільтр (А) проти годин‐
никової стрілки та зніміть його.
C
B
A
A1
A2
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися,
видаліть рештки бруду за допомогою
загостреного предмета.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ган‐
чіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі
засоби. Не застосовувати абразивні
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єд‐
найте частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Перш ніж вставляти фільтр (B) на‐
зад, подбайте, щоб у відстійнику й
навколо його кромки не було бру‐
ду та залишків їжі.
6.
Переконайтеся, що фільтр (B)
правильно вставлено під 2 на‐
прямними (C).
7.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть за годинни‐
ковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення
фільтрів може призвести до не‐
задовільних результатів миття
й пошкодження приладу.
продукти, абразивні серветки чи роз‐
чинники.
9.4 Чищення всередині
Якщо регулярно використовуються ко‐
роткотривалі програми, всередині при‐
ладу можуть залишатися відкладення
жиру та накип.
Щоб уникнути цього, рекомендується
принаймні двічі на місяць виконувати
довготривалі програми.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупи‐
няється під час роботи.
Перш ніж звертатися до сервісного
центру, ознайомтесь з інформацією у
розділі щодо вирішення проблеми.
Page 62
www.aeg.com
62
При виникненні деяких проблем на
дисплеї з'являється код попереджен‐
ня:
•
- Прилад не заповнюється во‐
дою.
•
- Прилад не зливає воду.
•
- Працює пристрій, що запобігає
переливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж ви‐
конувати перевірку.
ПроблемаМожливе рішення
Прилад не вмикається.Переконайтесь у тому, що вилка вставле‐
на в розетку.
Переконайтесь у тому, що всі запобіжники
справні.
Програма не запускається.Переконайтесь у тому, що дверцята при‐
ладу зачинені.
Натисніть Start.
Якщо встановлено відкладений запуск,
скасуйте його або зачекайте завершення
зворотного відліку.
Прилад не заповнюється во‐
дою.
Переконайтесь у тому, що водопровідний
кран відкритий.
Переконайтесь у тому, що вода подаєть‐
ся під достатнім тиском. Щоб отримати
цю інформацію, зверніться до місцевого
водоканалу.
Переконайтесь у тому, що водопровідний
кран не забитий.
Переконайтеся, що фільтр у шлангу пода‐
чі води не засмічений.
Переконайтесь у тому, що шланг подачі
води не перетиснутий і не перегнутий.
Вода не зливається із прила‐
ду.
Переконайтесь у тому, що зливний отвір
не засмічений.
Переконайтесь у тому, що зливний шланг
не перетиснутий і не перегнутий.
Працює пристрій, який запобі‐
гає переливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Ви‐
конання програми продовжиться з то‐
го моменту, коли вона була перерва‐
на.
Якщо проблема виникає знову, звер‐
ніться до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок,
зверніться у сервісний центр.
Закрийте водопровідний кран і зверніться
до сервісного центру.
10.1 Якщо результати миття
та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні
смуги білуватого кольору або
синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскува‐
ча. Зменште рівень ополіскувача за
допомогою регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Page 63
Плями та сліди від води на склянках і
іншому посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача.
Збільште рівень ополіскувача за до‐
помогою регулятора.
• Проблема може бути спричинена
якістю миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння,
або вибрана низька температура су‐
шіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена
якістю ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена
якістю комбінованого таблетованого
миючого засобу. Спробуйте викори‐
стати засіб іншого виробника або
активуйте дозатор миючого засобу,
так щоб ополіскувач використовува‐
вся разом із комбінованим таблето‐
ваним миючим засобом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІД‐
КАЗКИ», щоб дізнатися про ін‐
ші можливі причини.
10.2 Увімкнення дозатора
ополіскувача
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть
кнопку ввімкнення/вимкнення. Пе‐
УКРАЇНСЬКА63
реконайтеся, що прилад перебуває
в режимі налаштування (див. роз‐
діл «Встановлення та запуск про‐
грами»).
2. Повертайте перемикач програм,
доки на дисплеї не відображати‐
муться дві горизонтальні смужки.
3. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки Multitab і Delay, доки не по‐
чнуть мигтіти індикатори
.
4. Натисніть Delay.
•
Індикатори
•
Індикатор продовжує мигтіти.
• На дисплеї відобразиться поточ‐
не налаштування дозатора опо‐
ліскувача.
і згаснуть.
, і
Вимк.
Увімк.
5. Натисніть Delay, щоб змінити нала‐
штування.
6. Для вимкнення приладу й підтверд‐
ження налаштування натисніть
кнопку ввімкнення/вимкнення.
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ГабаритиШирина/висота/глибина
Підключення до елек‐
тромережі
Напруга220-240 В
Частота струму50 Гц
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Подача води
1)
ЄмністьКількість комплектів пос‐
(мм)
Див. табличку з технічними даним.
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодна або гаряча во‐
2)
да
уду
446 / 850 / 610
макс. 60°C
9
Page 64
www.aeg.com
64
Споживання енергіїРежим «Залишити увім‐
кненим»
Режим «Вимкнено»0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії
(наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу
воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
відповідні контейнери для вторинної
сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку
. Викидайте упаковку у
0.10 Вт
електричних і електронних приладів.
Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної
переробки у вашій місцевості або
зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
, разом з
Page 65
УКРАЇНСЬКА65
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
УКРАЇНСЬКА67
Page 68
www.aeg.com/shop
117925572-A-382013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.