Aeg F55410W0P User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 55410
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE INFORMAŢII PENTRU
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 50
UTILIZATOR
ЭКСПЛУАТАЦИИ
25
2
Page 2
2
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la www.aeg.com/shop
Page 3
CUPRINS
Cuprins
4 Informaţii privind siguranţa 7 Descrierea produsului
8 Panoul de comandă 10 Utilizarea aparatului 10 Reglarea substanţei de dedurizare
a apei
12 Utilizarea sării pentru maşina de
spălat vase
12 Utilizarea detergentului şi a
agentului de clătire 13 Funcţia Multitab 14 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei 15 Programe de spălare 16 Selectarea şi pornirea unui
program de spălare 17 Îngrijirea şi curăţarea 19 Ce trebuie făcut dacă... 21 Date tehnice 22 Protejarea mediului înconjurător 22 Instalarea
3
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa dvs. personală şi informaţii cu privire la modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Page 4
4
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie acest manual:
• Pentru siguranţa personală şi pentru siguranţa bunurilor dumneavoastră.
• Pentru a ajuta mediul.
• Pentru utilizarea corectă a aparatului. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care vă mutaţi sau îl vindeţi. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului pro­voacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie
supravegheate sau instruite, în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului. Există pericolul sufocării sau al vătămării.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când uşa acestuia este des- chisă.
Siguranţa generală
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Există riscul vătămării persoanelor şi dete­riorării aparatului.
• Pentru a preveni arsurile la nivelul ochilor, al gurii şi al gâtului, respectaţi instrucţiunile de siguranţă furnizate de producătorul de detergent.
• Nu beţi apa din aparat. Pot rămâne reziduuri de detergent în interiorul aparatului dum­neavoastră.
•Nu lăsaţi uşa aparatului deschisă fără supraveghere. Acest lucru previne accidentarea şi căderea cauzată de o uşă deschisă.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
Utilizarea
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri, pen­tru a preveni vătămarea persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru a curăţa accesoriile care se pot spăla în maşina de spălat vase.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Pericol de explozie sau foc.
• Puneţi cuţitele şi toate obiectele cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în jos. Alternativ, puneţi-le în poziţie orizontală în coşul superior sau în cel pentru tacâmuri. (Nu toate modelele dispun de coş pentru tacâmuri).
Page 5
Informaţii privind siguranţa
• Utilizaţi numai produse specificate pentru maşini de spălat vase (detergent, sare, agent de clătire).
• Tipurile de sare care nu sunt specificate pentru maşinile de spălat vase pot produce dete­riorarea dedurizatorului de apă.
•Umpleţi aparatul cu sare înainte de a porni un program de spălare. Sarea rămasă în apa- rat poate cauza coroziunea sau poate da naştere unei găuri în partea inferioară a apara­tului.
• Se interzice umplerea dozatorului pentru agent de clătire cu alte substanţe în afara agen­tului de clătire (agenţi de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program de spălare.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui program de spălare. Există pericol de arsuri la nivelul pielii.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului de spălare.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect. Instalarea inco­rectă va duce la rezultate nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului.
•Nu folosiţi apă pulverizată sau abur pentru curăţarea aparatului. Pericol de electrocutare şi de deteriorare a aparatului.
5
Instalarea
• Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a defectat. Nu instalaţi sau nu conectaţi un aparat deterio­rat; contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi tot ambalajul înainte de a instala şi de a utiliza aparatul.
• Conexiunea electrică, lucrările sanitare şi instalarea aparatului trebuie realizate doar de o persoană calificată. Acest lucru previne riscurile de deteriorare structurală sau de vătămare.
• Asiguraţi-vă că ştecărul este deconectat de la priză în timpul instalării.
• Pentru a evita deteriorarea componentelor hidraulice sau a celor electrice, nu perforaţi pereţii aparatului.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
• Nu instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Producătorul nu este răspunzător pentru daunele provocate de îngheţ.
Racordarea la apă
• Pentru racordarea aparatului la sursa de apă folosiţi furtunuri noi. Nu folosiţi furtunuri uzate.
• Nu racordaţi aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult. Lăsaţi apa să curgă câteva minute, apoi racordaţi furtunul de alimentare.
• La instalarea aparatului, asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi furtunurile de apă.
Page 6
6
Informaţii privind siguranţa
• Pentru a preveni pierderile de apă, asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe.
• La prima utilizare a aparatului, verificaţi dacă furtunurile prezintă pierderi de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă dublă cu un cablu principal intern. Există presiune în cablul de alimentare cu apă doar în punctul de circulare al apei. Dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă scurgeri, supapa de siguranţă întrerupe debitul apei.
–Aveţi grijă când racordaţi furtunul de alimentare cu apă:
– Nu puneţi furtunul de alimentare sau valva de siguranţă în apă. –Dacă furtunul de alimentare cu apă sau valva de siguranţă sunt deteriorate, decu-
plaţi imediat ştecărul din priză.
– Pentru a înlocui furtunul de alimentare echipat cu valvă de siguranţă adresaţi-vă
centrului de service.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
Conectarea electrică
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
•Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Există pericolul producerii unui incendiu.
•Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de alimentare. Contactaţi centrul de service.
• Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi ştecărul sau cablul de alimentare electrică din spatele aparatului.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service aferente aparatului pot fi desfăşurate doar de o persoană autorizată. Contactaţi centrul de service.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Page 7
Descrierea produsului
Pentru casarea aparatului
• Pentru prevenirea riscului de vătămare corporală sau de deteriorare: – Scoateţi ştecărul din priză. –Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. – Scoateţi sistemul de prindere a uşii. Acest lucru nu le permite copiilor sau animalelor
să rămână captive în aparat. Există riscul de sufocare.
–Casaţi aparatul la centrul local de eliminare a deşeurilor.
AVERTIZARE Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi şi pot produce coroziune!
• În cazul apariţiei unui accident cu aceşti detergenţi, contactaţi medicul de urgenţă.
• În cazul în care detergentul intră în contact cu cavitatea bucală, contactaţi medicul de urgenţă.
•Dacă detergentul pătrunde în ochi, adresaţi-vă imediat unui medic şi clătiţi ochii cu apă.
•Păstraţi detergenţii pentru maşina de spălat vase într-o zonă sigură şi nu-i lăsaţi la înde- mâna copiilor.
• Când dozatorul conţine detergent, nu lăsaţi uşa aparatului deschisă.
•Umpleţi dozatorul cu detergent doar înainte de a porni un program de spălare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
7
1
2
3
4
5
1 Coşul superior 2 Disc pentru măsurarea durităţii apei 3 Compartiment pentru sare 4 Distribuitorul pentru detergent
10
9
8
7
6
Page 8
8
Panoul de comandă
5 Dozatorul pentru agentul de clătire 6 Plăcuţă cu datele tehnice 7 Filtre 8 Braţ stropire inferior 9 Braţ stropire superior
10 Suprafaţă de lucru
PANOUL DE COMANDĂ
1
1 Buton de pornire/oprire 2 Ghid programe 3 Marcaj program 4 Leduri indicatoare 5 Afişajul 6 Butonul Start 7 Butonul Delay 8 Butonul Multitab 9 Buton selectare program
2
3
4
5
9
8
6
7
Leduri indicatoare
Indicator fază spălare şi clătire. Se aprinde în timpul fazei de spălare sau a faze­lor de clătire.
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul operării fazei de uscare.
Indicatorul agentului de clătire. Se aprinde când trebuie umplut dozatorul pentru agentul de clătire.
1)
Page 9
Panoul de comandă
Leduri indicatoare
Indicatorul pentru sare. Indicatorul luminos se aprinde când rezervorul de sare trebuie umplut.
După ce umpleţi rezervorul, indicatorul pentru sare poate continua să rămână aprins câteva ore. Acest lucru nu are un efect nedorit asupra funcţionării apara­tului.
Indicatorul Multitab. Se aprinde atunci când activaţi funcţia.
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, indicatoarele luminoase corespunzătoare
nu se aprind în timp ce un program de spălare funcţionează.
1)
Buton de pornire/oprire
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau pentru a dezactiva aparatul. La zece minute de la încheierea programului de spălare, funcţia Auto Off dezactivează auto­mat aparatul. Contribuiti astfel la reducerea consumului de energie.
Ghid programe
Acest ghid vă ajută în selectarea programului de spălare.
Afişajul
Afişajul indică
• Ajustarea electronică a nivelului agentului de dedurizare a apei
• Activarea şi dezactivarea dozatorului pentru agentul de clătire (numai cu funcţia Multitab activă)
• Durata programului de spălare
•Timpul rămas până la terminarea programului de spălare
• Terminarea unui program de spălare (afişajul digital arată un zero)
• Timpul pentru pornirea cu întârziere
• Codurile alarmei.
9
Butonul Start
Apăsaţi acest buton pentru a porni:
• Programul de spălare
•Numărătoarea inversă pentru pornirea cu întârziere.
Butonul Delay
Pentru a întârzia începerea programului de spălare de la 1 până la 24 de ore, apăsaţi în mod repetat butonul.
Butonul Multitab
Pentru activarea sau dezactivarea funcţiei Multitab apăsaţi acest buton (consultaţi secţiunea "Funcţia Multitab").
Buton selectare program
Pentru setarea unui program de spălare, aliniaţi marcajul de pe buton cu un program de spălare. Consultaţi capitolul „Programe de spălare”.
Page 10
10
Utilizarea aparatului
Când activaţi aparatul, selectorul de programe este pe ultimul program de spălare utilizat.
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul "setare" pentru aceste operaţii:
• Pentru a seta un program de spălare.
• Pentru a seta o pornire cu întârziere.
• Selectarea şi pornirea unui program de spălare şi/sau a pornirii întârziate.
• Pentru a activa sau dezactiva dozatorul pentru agentul de clătire (numai când funcţia Multitab este activă).
Activaţi aparatul. Aparatul este în modul "setare" când:
• Durata ultimului program de spălare setat se aprinde intermitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele fazelor programului de spălare.
Activaţi aparatul. Aparatul nu este în modul "setare" când:
• Durata programului de spălare sau până la pornirea cu întârziere nu se aprind intermitent pe afişaj.
• Se aprinde doar indicatorul fazei programului. – Pentru a reveni în modul de setare anulaţi programul sau pornirea întârziată. Consulta-
ţi capitolul „Selectarea şi pornirea unui program de spălare”.
UTILIZAREA APARATULUI
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi dedurizatorul de apă.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru maşina de spălat vase.
3. Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
4. Încărcaţi tacâmurile şi vasele în aparat.
5. Setaţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
6. Umpleţi dozatorul de detergent cu cantitatea corectă de detergent.
7. Porniţi programul de spălare.
În cazul în care utilizaţi tablete de detergent combinate („3 în 1”, „4 în 1”, „5 în 1”), utilizaţi funcţia Multitab (consultaţi „funcţia Multitab”).
REGLAREA SUBSTANŢEI DE DEDURIZARE A APEI
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din alimentarea cu apă. Aceste substan- ţe minerale şi săruri pot duce la deteriorarea aparatului.
Ajustaţi nivelul dedurizatorului de apă dacă acesta nu corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Contactaţi-vă autoritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
Page 11
Reglarea substanţei de dedurizare a apei
11
Duritatea apei
Grade germane
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Poziţia din fabricaţie.
2) Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Grade franceze
(°TH)
mmol/l Grade Clar-kemanuală elec-
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2 (consultaţi tabelul).
Reglarea durităţii
apei
tronică
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Reglarea electronică
1. Activaţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3. Rotiţi butonul pentru programe în sens orar până când afişajul indică două bare orizon-
tale de stare.
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Multitab şi butonul Delay simultan până când se aprind
intermitent indicatoarele
5. Eliberaţi butonul Multitab şi butonul Delay.
6. Apăsaţi butonul Multitab,
• Se opresc indicatoarele
• Indicatorul
continuă să se aprindă intermitent.
, şi .
şi .
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
•Afişajul indică setarea programului de dedurizare a apei (de exemplu: = nivelul
5).
7. Apăsaţi butonul Multitab în mod repetat pentru a schimba setarea.
8. Dezactivaţi aparatul pentru confirmare.
Dacă dedurizatorul de apă este setat electronic pe nivelul 1, indicatorul pentru sare rămâne oprit.
UTILIZAREA SĂRII PENTRU MAŞINA DE SPĂLAT VASE
Umplerea rezervorului pentru sare
1. Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul de sare.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu 1 litru de
apă (doar prima dată când realizaţi um­plerea cu sare).
3. Pentru a umple rezervorul de sare cu sare
folosiţi pâlnia.
4. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervo-
rului de sare.
5. Pentru a închide rezervorul de sare rotiţi
capacul la dreapta.
Este normal ca apa să dea pe dinafară din rezervor când acesta este umplut cu sare.
UTILIZAREA DETERGENTULUI ŞI A AGENTULUI DE CLĂTIRE
1
2
7
3
4
6
5
Page 13
Funcţia Multitab
Utilizarea detergentului
Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de detergent decât cea corectă. Urmaţi instrucţiunile producătorului detergentului, înscrise pe ambalaj.
Umplerea rezervorului pentru detergent:
1.
Apăsaţi butonul de eliberare gent.
2.
Puneţi detergent în dozator
3. Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de de-
tergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi tableta în distribuitorul de detergent
5. Închideţi dozatorul de detergent. Apăsaţi capacul până când se fixează în poziţie.
Utilizaţi programe de spălare lungi dacă utilizaţi tablete de detergent. Acestea nu se pot di­zolva în totalitate în cadrul programelor de spălare scurte şi pot afecta rezultatele spălării.
2
pentru a deschide capacul 7 al dozatorului de deter-
.
1
Folosirea agentului de clătire
Agentul de clătire face posibilă uscarea vaselor fără dâre şi pete. Dozatorul adaugă automat agent de clătire în ultima fază a clătirii.
Pentru a umple dozatorul cu agent de clătire efectuaţi următoarele operaţiuni.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare gent.
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire nivelul maxim.
3. Pentru a evita formarea excesivă de spumă în timpul programului spălare înlăturaţi
agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4. Închideţi dozatorul pentru agent de clătire. Apăsaţi capacul până când se fixează în po-
ziţie.
6
pentru a deschide capacul 5 al dozatorului de deter-
3
cu agent de clătire. Semnul "max." indică
13
1
.
Reglaţi doza agentului de clătire
Setare din fabricaţie: poziţia 3. Puteţi seta doza de agent de clătire între poziţia 1 (doza minimă) şi poziţia 4 (doza maximă). Pentru a creşte sau reduce doza rotiţi selectorul pentru agent de clătire
.
4
FUNCŢIA MULTITAB
Funcţia Multitab este pentru tabletele de detergent combinate. Aceste tablete conţin agenţi cu funcţii combinate de curăţare, clătire şi sare pentru maşina de spălat. Unele tipuri de tablete pot conţine alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona în care vă aflaţi (consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor). Funcţia Multitab dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare.
Page 14
14
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
Funcţia Multitab dezactivează indicatoarele pentru agentul de sare şi de clătire. Durata programului se poate mări dacă folosiţi funcţia Multitab.
Activaţi sau dezactivaţi funcţia Multitab înainte de începerea programului de spălare. Nu pu­teţi activa sau dezactiva funcţia când programul de spălare este în curs de desfăşurare.
Activarea funcţiei Multitab
•Apăsaţi butonul Multitab, iar indicatorul multitab se aprinde. Funcţia este activată. – Când activaţi funcţia Multitab, aceasta rămâne activă până când o dezactivaţi.
Dezactivarea funcţiei Multitab şi utilizarea separată a detergentului, a sării şi a agentului de clătire
1. Apăsaţi butonul Multitab până când indicatorul Multitab se stinge. Funcţia este dezacti-
vată.
2. Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
3. Reglaţi setarea pentru duritatea apei la nivelul cel mai mare.
4. Porniţi un program de spălare fără vase.
5. La încheierea programului de spălare, reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de durita-
tea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Ajustaţi agentul de clătire.
ÎNCĂRCAREA TACÂMURILOR ŞI A VESELEI
Consultaţi prospectul "Exemple de moduri de încărcare cu ProClean.
Recomandări utile
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
• În momentul în care puneţi articolele în coşuri, asiguraţi-vă că apa poate atinge toate su­prafeţele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
•Picăturile de apă se pot colecta pe articolele din plastic şi pe tigăile din teflon.
Page 15
PROGRAME DE SPĂLARE
Program Grad de murdărire Tipul încărcăturii Descriere program
Toate Vase din porţelan,
1)
Murdărire recentă Vase din porţelan şi
2)
tacâmuri, oale şi tigăi
tacâmuri
Programe de spălare
Prespălare Spălare 45 °C sau 70 °C Clătiri Uscare
Spălare 60 °C Clătire
15
Nivel de murdărie
3)
mediu
Vase din porţelan şi tacâmuri
Prespălare Spălare 50 °C Clătiri Uscare
Nivel ridicat de murdărie
Vase din porţelan, tacâmuri, oale şi tigăi
Prespălare Spălare 70 °C Clătiri Uscare
Utilizaţi acest program pentru a clăti vase-
Clătire le rapid. Acest lucru previne aderarea la vase a resturilor alimentare şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui pro­gram.
1) Aparatul detectează tipul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta ajustează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură de rufe recent murdărite. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
3) Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad normal de murdărire. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
Valori de consum
Program
1)
Energie (kWh) Apă (litri)
0,7 - 1,3 8 - 16
0,8 8
0,7 - 0,8 8 - 9
1,2 - 1,3 13 - 14
0,01 3
1) Afişajul indică durata programului.
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric şi cantitatea de vase pot duce la valori diferite de consum.
Page 16
16
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
SELECTAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM DE SPĂLARE
Porniţi un program de spălare fără pornirea cu întârziere
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Activaţi aparatul.
3. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
4. Setaţi programul de spălare.
• Durata programului se aprinde intermitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
5. Apăsaţi butonul Start, iar programul de spălare va începe automat.
• Indicatoarele fazelor se vor stinge, însă indicatorul fazei aflate în funcţiune va rămâne aprins.
Iniţierea programului de spălare cu pornirea cu întârziere
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Activaţi aparatul.
3. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
4. Setaţi programul de spălare.
5. Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când afişajul indică durata pornirii cu întârzie­re.
• Durata pornirii cu întârziere se aprinde intermitent pe afişaj.
6. Apăsaţi butonul Start, iar numărătoarea inversă va porni automat.
• Durata programului de întârziere nu se mai aprinde intermitent pe afişaj.
• Se opresc indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
Când numărătoarea inversă este încheiată, programul de spălare porneşte automat.
• Indicatorul fazei în funcţiune se aprinde.
Deschiderea uşii aparatului întrerupe numărătoarea inversă. Când închideţi uşa, numărătoarea inversă va continua de la momentul întreruperii.
Anularea „pornirii cu întârziere”
Numărătoarea inversă nu funcţionează
1. Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele fazelor.
2. Pentru a porni programul de spălare, apăsaţi butonul Start.
Numărătoarea inversă este în funcţiune
1. Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele etapelor.
• Programul de spălare porneşte automat
Page 17
Îngrijirea şi curăţarea
Întreruperea unui program de spălare
• Deschideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare se opreşte.
• Închideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Anularea programului de spălare
În cazul în care programul de spălare nu a pornit, puteţi schimba selectarea. Pentru a schimba selectarea în timpul operării programului de spălare, este necesar să anu­laţi programul.
•Apăsaţi simultan şi menţineţi apăsat butoanele Multitab şi Delay până când:
– Durata programului de spălare se aprinde intermitent pe afişaj. – Se aprind indicatoarele fazelor programului de spălare.
Anterior pornirii unui nou program de spălare verificaţi dacă există detergent în dozator.
Terminarea programului de spălare
Se finalizează programul de spălare, afişajul indică un zero, iar indicatoarele de fază se sting. dezactivaţi aparatul şi deschideţi uşa.
Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi uşa întredeschisă câteva minute.
17
Îndepărtaţi articolele din coşuri
•Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din maşină. Vasele fierbinţi se pot
deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior.
•Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai
repede decât vasele.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Pentru demontarea şi curăţarea filtrelor
Filtrele murdare reduc rezultatele spălării. Deşi filtrele necesită o întreţinere foarte redusă, recomandăm verificarea regulată şi, dacă este necesar, curăţarea acestora.
Page 18
18
Îngrijirea şi curăţarea
1. Rotiţi filtrul (A) la stânga şi extrageţi-l din filtrul (B).
2. Filtrul (A) este compus din două părţi. Pen­tru dezasamblarea filtrului ,indepartaţi prin tragere componentele acestuia .
3. Curăţaţi bine componentele cu apă.
4. Puneţi la un loc cele două componente ale filtrului (A) şi împingeţi-le una într- alta. Asiguraţi-vă că sunt bine fixate.
5. Scoateţi filtrul (B).
6. Curăţaţi bine filtrul (B) cu apă.
B
A
7. Puneţi bine filtrul (B) în poziţia iniţială. Asi­guraţi-vă că acesta se fixează corect în cele două ghidaje (C).
8. Poziţionaţi filtrul (A) în filtrul (B). Rotiţi fil­trul (A) in sens orar până când este bine fixat.
Pentru a curăţa braţele stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare se înfundă, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
Pentru a curăţa suprafeţele exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi panoul de comandă cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă).
C
Page 19
Ce trebuie făcut dacă...
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiunea nu dă rezultate, adresaţi-vă unui centru de service.
În cazul unor defecţiuni, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă
- Aparatul nu evacuează apa
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
Defecţiune Cauză posibilă Remediu posibil
Aparatul nu se alimentează cu apă
Presiunea apei este prea re-
Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă. Filtrul din furtunul de alimentare
Racordul furtunului de alimen-
Furtunul de alimentare cu apă
Aparatul nu evacuează apa. Scurgerea chiuvetei este blo-
Racordul furtunului de evacua-
Furtunul de evacuare a apei
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
Nu se realizează pornirea pro­gramului de spălare.
Nu aţi apăsat tasta sau butonul
Ştecărul nu este conectat la
Robinetul de apă este blocat sau prezintă depuneri de cal­car.
dusă.
cu apă este înfundat.
tare cu apă nu este corect.
este deteriorat.
cată.
re a apei nu este corect.
este deteriorat.
Închideţi robinetul de apă şi
Uşa aparatului este deschisă. Închideţi uşa aparatului.
Start.
priză.
Curăţaţi robinetul de apă.
Contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Curăţaţi filtrul.
Asiguraţi-vă că racordul este corect.
Verificaţi dacă furtunul de ali­mentare cu apă prezintă dete­riorări.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Asiguraţi-vă că racordul este corect.
Verificaţi dacă furtunul de eva­cuare a apei prezintă dete­riorări.
adresaţi-vă unui centru de ser­vice.
Apăsaţi tasta sau butonul Start.
Conectaţi ştecărul.
19
Page 20
20
Ce trebuie făcut dacă...
Defecţiune Cauză posibilă Remediu posibil
Siguranţa din tabloul de sigu-
ranţe este deteriorată.
Este setată pornirea cu întâr-
ziere.
Înlocuiţi siguranţa.
• Anulaţi pornirea cu întârzie­re.
• Când numărătoarea inversă este încheiată, programul de spălare porneşte automat.
După verificare, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt. Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, adresaţi-vă centrului de service. Datele necesare pentru centrul de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Înregistraţi următoarele informaţii:
– Model (MOD.) ........................................................
–Numărul produsului (PNC) ...................................
–Numărul de serie (S.N.) ...................................
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Problemă Cauză posibilă Remediu posibil
Vesela nu este curată. Programul de spălare nu este
Nu aţi pus articolele corect în
Braţele stropitoare nu s-au pu-
Filtrele sunt murdare sau inco-
Cantitatea de detergent a fost
Pe vase există depuneri de cal­car.
Nivel incorect de ajustare a
Capacul recipientului pentru
adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
coşuri, iar apa nu a atins toate suprafeţele.
tut roti liber. Poziţionarea inco­rectă a articolelor în coşuri.
rect asamblate şi montate.
insuficientă sau nu a fost folosit detergent.
Rezervorul pentru sare este gol.
agentului de dedurizare a apei.
sare nu este închis corect.
Verificaţi dacă programul de spălare este adecvat pentru ti­pul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
Puneţi articolele corect în coşu­ri.
Asiguraţi-vă că poziţionarea in­corectă a articolelor nu cau­zează blocarea brațelor stropi­toare.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt cu­rate, asamblate şi montate co­rect.
Verificaţi dacă este folosit sufi­cient detergent.
Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru maşina de spălat vase.
Ajustaţi programul de deduriza­re a apei la nivelul corect.
Asiguraţi-vă că recipientul pen­tru sare este închis corect.
Page 21
Date tehnice
Problemă Cauză posibilă Remediu posibil
Pe vase şi pe pahare sunt vizi­bile dungi, pete albe sau o peli­culă albăstruie.
Pete de picături de apă pe pa­hare şi pe vase.
Cauza poate fi detergentul. Utilizaţi o altă marcă de deter-
Vasele sunt ude. Programul de spălare nu a avut
Vasele sunt ude şi mate. Dozatorul pentru agentul de
Funcţia Multitab este pornită
Cantitatea agentului de clătire este prea mare.
Cantitatea agentului de clătire este prea mică.
o etapă de uscare sau a avut o etapă scăzută de uscare.
clătire este gol.
(această funcţie dezactivează automat rezervorul de agent de clătire).
Reduceţi cantitatea agentului de clătire.
Măriţi cantitatea agentului de clătire.
gent. Pentru rezultate optime de us-
care, lăsaţi uşa întredeschisă câteva minute.
Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
Activaţi dozatorul pentru agen­tul de clătire.
Activarea dozatorului pentru agentul de clătire
1. Activaţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
3. Rotiţi selectorul de programe până când afişajul indică două bare de stare orizontale.
4. Apăsaţi simultan şi ţineţi apăsate butoanele Multitab şi Delay, până când indicatoarele , şi se aprind intermitent.
5. Eliberaţi butoaneleMultitab şi Delay.
6. Apăsaţi butonul Delay.
– Indicatoarele – Indicatorul –Afişajul indică setarea dozatorului de agent de clătire.
şi se sting.
continuă să se aprindă intermitent.
Dozatorul pentru agentul de clătire este oprit.
21
7. Pentru a schimba setarea apăsaţi butonul Delay.
8. Pentru confirmare, dezactivaţi aparatul.
DATE TEHNICE
Dimensiuni Lăţime 446 mm Înălţime 850 mm Lungime 620 mm Presiunea apei de alimentare Minimă 0,5 bari (0,05 MPa)
Dozatorul pentru agentul de clătire este pornit.
Page 22
22
Protejarea mediului înconjurător
Maximă 8 bari (0,8 MPa)
Alimentarea cu apă Capacitate Volum încărcare 9
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet de 3/4.
Plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii aparatului conţine informaţii­le referitoare la racordarea electrică.
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare sau foto­voltaice şi energie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
1)
Apă rece sau caldă maxim 60 °C
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul puse în containerele corespunzătoare.
. Pentru reciclarea ambalajelor acestea trebui
INSTALAREA
Instalarea sub blatul de bucatarie.
Puneţi maşina în apropierea robinetului de alimentare cu apă şi a scurgerii. Pentru a instala aparatul sub o chiuvetă sau sub un blat de bucătărie, înlăturaţi suprafaţa de lucru a acestuia.
Page 23
Asiguraţi-vă că dimensiunile degajării corespund cu dimensiunile din imagine.
Modul de demontare a suprafeţei de lucru a aparatului
1. Scoateţi şuruburile din spate (1).
2. Trageţi suprafaţa de lucru din spatele apa-
ratului (2).
Instalarea
23
3. Ridicaţi suprafaţa de lucru şi scoateţi-o din
fantele frontale (3).
4. Pentru a regla orizontalitatea aparatului fo-
losiţi picioarele reglabile.
5. Instalaţi aparatul sub blatul de bucătărie.
Nu striviţi sau îndoiţi furtunurile pentru apă în timpul instalării.
Pentru reglarea orizontalităţii aparatului
Orizontalitatea corectă a aparatului permite închiderea şi etanşeizarea corespunzătoare a uşii acestuia. Dacă aparatul nu este perfect orizontal, uşa va atinge latura carcasei. Pentru reglarea orizontalităţii aparatului slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile.
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Cuplaţi furtunul de evacuare a apei la:
• Scurgerea chiuvetei şi ataşaţi-l sub suprafaţa de lucru. Astfel se evită refularea apei rezi-
duale din chiuvetă în aparat.
Page 24
24
Instalarea
• O conductă de scurgere cu orificiu de aerisi-
re. Diametrul interior minim trebuie să fie 40
mm. Pentru a împiedica refularea apei în aparat, scoateţi dopul de la chiuvetă în timpul evacuării apei. Prelungirea furtunului de evacuare nu trebuie să fie mai mare de 2 m. Diametrul interior nu trebuie să fie mai mic decât diametrul furtunului.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub scurgerea chiuvetei, înlăturaţi membra­na din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana, resturile alimentare pot cauza înfundarea racordu­lui de la furtunul de evacuare
Refularea apei uzate înapoi în aparat este împie­dicată de un dispozitiv de siguranţă. Dacă scurge­rea chiuvetei are o "supapă uni-sens", aceasta poate împiedica evacuarea corectă a apei din aparat. Înlăturaţi supapă uni-sens.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
25
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
для деликатного белья
МАТЕРИАЛЫ
Page 26
26
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
27 Сведения по технике
безопасности
31 Описание изделия 32 Панель управления 34 Эксплуатация изделия 34 Установка смягчителя для воды 36 Использование соли для
посудомоечных машин
37 Использование моющего
средства и ополаскивателя 38 Функция Multitab 39 Загрузка столовых приборов и
посуды
39 Программы мойки 40 Выбор и запуск программы
мойки
42 Уход и очистка 43 Что делать, если ... 46 Технические данные 47 Охрана окружающей среды 47 Установка
В данном руководстве используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
по эксплуатации
Page 27
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей с ограниченной чувствительностью, умственны­ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус­тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли­ца, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Храните все упаковочные ность удушья или получения травм.
Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прика­саться к моющим средствам.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
ответственности за повреждения, вызванные неправильной
материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
27
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит ние травмы и падение на открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба соб­ственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате­риалы или изделия, пропитанные ствует опасность взрыва или возгорания.
легковоспламеняющимися веществами. Суще-
получе-
Page 28
28
Сведения по технике безопасности
Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов
острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред­ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу­домоечных машин, жидкое моющее средство и ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо­жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра­вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо­влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре­жденный прибор, обратитесь к поставщику.
Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
Убедитесь, что во время установки вилка
Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо­ковые стенки прибора.
сетевого кабеля извлечена из розетки.
Меры по предотвращению замерзания
Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей-
ствием мороза.
Page 29
Сведения по технике безопасности
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле­дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова­лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
Убедитесь, что при установке прибора шланги не были
Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине­ний.
При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во время подачи воды. В случае утечки воды ный клапан перекрывает подачу воды.
Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен-
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обра-
щайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
из наливного шланга предохранитель-
сдавлены или повреждены.
29
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон­тактом заземления.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель
другого типа. Обратитесь
в сервисный центр.
Page 30
30
Сведения по технике безопасности
Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не были передавлены или повреждены.
Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери­тесь за вилку.
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа­лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска возникновения травмы или поврежденияВыньте вилку сетевого шнура из розетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи-
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раз­дражение!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно об­ратитесь к врачу.
При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
Моющие ном для детей месте.
Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо­дится моющее средство.
Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы
мойки.
средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ-
Page 31
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
Описание изделия
10
9
8
7
31
5
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Средний разбрызгиватель
10 Верхняя панель
6
Page 32
32
Панель управления
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Справочник по программам 3 Указатель селектора программ 4 Индикаторы 5 Дисплей 6 Кнопка Start 7 Кнопка Delay 8 Кнопка Multitab 9 Селектор программ
2
3
4
5
9
8
6
7
Индикаторы
Индикатор этапов мойки и ополаскивания. Загорается, когда выполняется этап мойки или ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается на время этапа сушки.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Индикатор загорается, когда тре­буется наполнить дозатор ополаскивателя.
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо на­полнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор отсутствия соли может светиться в течение нескольких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор функции Multitab. Индикатор загорается при включении функции
Multitab.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
1)
Page 33
Панель управления
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора. Через 10 минут после окончания программы мойки функция Auto Off автоматически отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Справка по программе
Эти справочные материалы помогут вам выбрать программу мойки.
Дисплей
На дисплее отображается:
Электронная регулировка уровня устройства для смягчения воды.
Включение и выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ­ции Multitab).
Продолжительность программы мойки.
Время, оставшееся до окончания программы мойки.
Завершение программы мойки (в этом случае на дисплее отображается ноль).
Время задержки пуска.
Коды ошибок.
Кнопка Start
Нажмите эту кнопку для начала:
программы мойки;
обратного отсчета времени, оставшегося до пуска.
33
Кнопка Delay
Последовательно нажимайте эту кнопку, чтобы отложить запуск программы мойки на время от 1 до 24 часов.
Кнопка Multitab
Нажмите эту кнопку для включения или выключения функции Multitab (см. "Функция Multitab").
Селектор программ
Для выбора программы мойки поверните указатель селектора программ так, чтобы он указывал на какую-либо программу мойки. См. "Программы мойки".
При запуске прибора ручка селектора программ указывает на последнюю выбранную программу мойки.
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
Задание программы мойки.
Установка задержки пуска.
Электронная регулировка уровня устройства для смягчения воды.
Page 34
34
Эксплуатация изделия
Включение или выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функции Multitab).
Включите прибор. Прибор находится в режиме настройки, если:
на дисплее мигает название последней выбранной программы мойки;
горят индикаторы этапов выполнения программы мойки.
Включите прибор. Прибор не находится в режиме настройки, если:
• на дисплее не мигает информация о продолжительности программы мойки держки пуска;
горит индикатор только одного этапа. – Для возврата в режим настройки необходимо отменить программу или задержку
пуска. См. "Выбор и запуск программы мойки".
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
1. Убедитесь, что уровень устройства для смягчения воды соответствует жесткости
воды в вашей местности. В противном случае, выполните регулировку устройства для смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
4. Загрузите столовые приборы и посуду в прибор.
5. Задайте правильную программу мойки в соответствии с типом загрузки
пенью загрязнения.
6. Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7. Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4 в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
или за-
и сте-
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жесткости воды в вашей местности. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
Page 35
Установка смягчителя для воды
35
Жесткость воды
градусы (жест-
кость воды) по
немецкому
стандарту (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
градусы (жест-
кость воды) по
французскому
стандарту (TH°)
ммоль градусы
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
Настройка жестко-
сти воды
вручную элек-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо­бом.
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в положение "1" или "2" (см. таблицу).
Электронная настройка
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Поворачивайте селектор программ по часовой стрелке до тех пор, пока на дис-
плее не появятся две горизонтальные полоски.
4. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Multitab и Delay до тех пор, пока не
замигают индикаторы
5. Отпустите кнопку Multitab и кнопку Delay.
6. Нажмите кнопку Multitab.
, и .
Page 36
36
Использование соли для посудомоечных машин
Индикаторы программ и погаснут.
Индикатор программы
На дисплее отображается настройка уровня жесткости воды (пример: уровень 5).
7. Для изменения параметров настройки нажмите кнопку Multitab необходимое коли­чество раз.
8. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень "1", индикатор наличия соли останется выключенным.
продолжит работать в мигающем режиме.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос­пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по-
верните крышку по
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормаль­но.
часовой стрелке.
=
Page 37
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
37
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ­ходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред­ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации ства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, поместите не-
много моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в до-
затор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафик-
сировалась в своем положении.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетирован­ных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании ко­ротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
2
, чтобы открыть крышку 7 дозатора моющего сред-
1
.
1
.
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед­ней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
Page 38
38
Функция Multitab
1.
Нажмите кнопку фиксации ля.
2.
Заправьте дозатор ополаскивателя вает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся
ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафикси-
ровалась в своем положении.
, чтобы открыть крышку 5 дозатора ополаскивате-
6
3
ополаскивателем. Отметка «max» показы-
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (макси­мум). Поверните селектор дозатора ополаскивателя дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
4
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих средств. Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и по­судомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содер­жать другие вещества. Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Ва­шего региона (см. указания на упаковке продукта). Функция Multitab прекращает подачу Функция Multitab отключает индикаторы ополаскивателя и соли. При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличить­ся.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки. Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа мойки.
ополаскивателя и соли.
Включение функции Multitab
• Нажимайте кнопку Multitab, пока не загорится индикатор функции Multitab. Функция
будет включена. – Если функция Multitab включена, она остается включенной, пока Вы ее не выклю-
чите.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности
1. Нажмите кнопку Multitab. Индикатор функции Multitab погаснет. Теперь функция отключена.
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите жесткость воды на максимальный уровень.
Page 39
Загрузка столовых приборов и посуды
4. Запустите программу мойки без посуды.
5. Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости в ус­тройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
6. Регулировка количества ополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
Убедитесь, что столовые приборы и тарелки
Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими прибора-
ми.
При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омываться
водой.
Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что
гается.
На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут со-
бираться капли воды.
не слиплись.
посуда не дви-
39
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Программа Тип загрязнения Тип загрузки Описание программы
Все Посуда, столовые
1)
Свежее загрязне-
2)
3)
ние
Обычное загряз­нение
приборы, кастрю­ли и сковороды
Посуда и столо­вые приборы
Посуда и столо­вые приборы
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
Мойка, 60°C Ополаскивание
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
Page 40
40
Выбор и запуск программы мойки
Программа Тип загрязнения Тип загрузки Описание программы
Сильное загрязне­ние
Используйте эту программу для бы­строго ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде ос­татков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
Показатели потребления
Программа
1)
энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня
Электроэнергия (кВт·ч) Вода (л)
0,7 - 1,3 8 - 16
0,8 8
Посуда, столовые приборы, кастрю­ли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Ополаскивание
0,7 - 0,8 8 - 9
1,2 - 1,3 13 - 14
0,01 3
1) На дисплее отображается время выполнения программы.
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без задержки пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Включите прибор.
3. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
4. Выберите программу мойки.
На дисплее замигает информация о продолжительности программы.
Загорятся индикаторы этапов выполнения выбранных программ мойки.
5. Нажмите кнопку Start – при этом автоматически начнется выполнение заданной
программы.
Page 41
Выбор и запуск программы мойки
• Индикаторы этапов погаснут, но индикатор данного этапа останется гореть.
Запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Включите прибор.
3. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
4. Выберите программу мойки.
5. Последовательным нажатием кнопки Delay добейтесь отображения на дисплее времени задержки пуска.
На дисплее замигает время задержки.
6. Нажмите кнопку Start – при этом автоматически начнется обратный отсчет.
Время задержки пуска на дисплее перестанет мигать.
Индикаторы стадий
После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический запуск программы мойки.
• Загорится индикатор текущего этапа программы.
Открывание дверцы прибора прерывает обратный отсчет времени. При закрывании дверцы обратный отсчет продолжается с момента, в котором он был прерван.
выбранной программы мойки погаснут.
Отмена задержки пуска
Обратный отчет не идет
1. Нажимайте кнопку Delay, пока:
на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
не загорятся индикаторы этапов программы.
2. Для запуска выбранной программы мойки нажмите кнопку Start.
Идет обратный отсчет.
1. Нажимайте кнопку Delay, пока:
на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
не включатся индикаторы этапа мойки.
Начнется автоматическое выполнение
программы мойки.
41
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу машины.
Программа мойки остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре-
рвана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить программу.
Page 42
42
Уход и очистка
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Multitab и Delay, пока:
на дисплее не замигает информация о продолжительности программы мойки;не загорятся индикаторы этапов выполнения программы мойки.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запу­ском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки на дисплее отображается ноль, а индикатор этапов гаснут. Отключите прибор и откройте дверцу.
Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
Извлеките предметы из корзин.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потомиз верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки. Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендует­ся периодически проверять их и при необходимости очищать.
1. Поверните фильтр (А) против часовой стрелки и извлеките его из фильтра (В).
B
A
Page 43
2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Что­бы разобрать фильтр, разъедините их.
3. Тщательно промойте части проточной водой.
4. Сложите две части фильтра (А) вместе и сожмите их вместе. Удостоверьтесь, что они как следует соединены друг с другом.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В) про-
точной водой.
Что делать, если ...
43
7. Установите фильтр (B) в исходное ложение. Убедитесь, что он правильно вставлен в обе направляющие (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B). Поворачивайте фильтр (А) по часовой стрелке до тех пор, пока он не встанет на место.
по-
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управле­ния. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
C
Машина не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не на­йдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
- Прибор не сливает воду
Page 44
44
Что делать, если ...
- Сработала система защиты от перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает вода. Водопроводный кран закрыт
Давление воды слишком низ-
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильно подключен на-
Поврежден наливной шланг. Убедитесь, что наливной
Прибор не сливает воду. Засорена сливная труба ра-
Неправильно подключен
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
Сработала система защиты от перелива.
Программа мойки не запу­скается.
Не было нажато сенсорное
Вилка сетевого шнура не
Перегорел предохранитель в
Установлена задержка пуска. Отмените задержку пуска.
или забит накипью.
кое.
шланге.
ливной шланг.
ковины.
сливной шланг.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
поле или кнопка Start.
вставлена в розетку.
коробке предохранителей.
Прочистите водопроводный кран.
Обратитесь в местную служ­бу водоснабжения.
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
шланг не поврежден. Прочистите сливную трубу
раковины. Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сер­висный центр.
Нажмите сенсорное поле или кнопку Start.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обрат­ного отсчета времени про­изойдет автоматический запуск программы мойки.
После проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момен­та, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Page 45
Что делать, если ...
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Запишите эти данные:
Модель (MOD.) ........................................................
Номер изделия (PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ..............................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Программа мойки не соответ-
Посуда загружена непра-
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или не-
Недостаточно моющего сред-
На посуде имеется известко­вый налет.
Неправильный уровень жест-
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле­сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во­ды на стекле и посуде ос­таются пятна.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной. Установлена программа без
ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
вильно – вода не попадает на все поверхности.
свободно вращаться. Непра­вильная загрузка посуды в корзины.
правильно собраны и устано­влены.
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
кости в устройстве смягчения воды
емкости для соли.
Слишком большое количе­ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскива­теля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен­ной фазой сушки.
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по­суды и степени ее загрязнен­ности.
Уложите посуду в корзины как следует.
Убедитесь, что расположение посуды не препятствует вра­щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры чистые, собраны и установле­ны правильно.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли­чество моющего средства.
соль в емкость для соли. Скорректируйте уровень
жесткости в устройстве для смягчения воды.
Убедитесь, что колпачок ем­кости для соли установлен надлежащим образом.
Уменьшите количество опо­ласкивателя.
Увеличьте количество опола­скивателя.
Используйте моющее сред­ство другой марки.
Для лучших результатов су­шки оставьте дверцу приот­крытой на несколько минут.
45
Page 46
46
Технические данные
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
пуст.
Функция Multitab включена
(эта функция автоматически
выключает дозатор опола­скивателя).
Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
Включите дозатор ополаски­вателя.
Включение дозатора ополаскивателя
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Поворачивайте селектор программ, пока на дисплее не появятся две горизо­нтальные полоски.
4. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Multitab и Delay, пока не замигают индикаторы программ
5. Отпустите кнопки Multitab и Delay.
6. Нажмите кнопку Delay. – Индикаторы программИндикатор программыНа дисплее появится текущая настройка дозатора ополаскивателя.
, и .
и погаснут.
продолжит мигать.
Дозатор ополаскивателя отключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
7. Для изменения установки нажмите кнопку Delay.
8. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Ширина 446 мм Высота 850 мм Глубина 620 мм
Давление в водопроводной системе
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Подача воды Вместимость Комплектов посуды 9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутрен­ней стороне дверцы прибора.
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60 °C
Page 47
Охрана окружающей среды
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энер­гии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со-
УСТАНОВКА
Установка под столешницу
Установите прибор рядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию. Снимите верхнюю панель прибора, чтобы можно было установить его под раковину или столешницу. Проверьте, чтобы размеры ниши соответ­ствовали размерам, указанным на рисунке.
47
Page 48
48
Установка
Порядок действий для снятия верхней панели прибора
1. Выверните задние винты (1).
2. Потяните верхнюю панель машины на-
зад (2).
3. Поднимите верхнюю панель и сдвиньте
ее с передних направляющих (3).
4. С помощью регулировочных ножек уста-
новите прибор строго горизонтально.
5. Установите прибор под столешницу.
Будьте осторожны, чтобы не допустить сдавливания или залома шлангов при установке.
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен правильно, то дверца будет плотно и легко закры­ваться. Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки корпуса. Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регули­руемых ножек.
Подключение к сливу
Подсоедините сливной шланг следующим образом:
• К сливной трубе раковины, прикрепив его к столешнице. Это исключит попадание
сточной воды из раковины обратно в прибор.
• Стояку с впускным отверстием. Внутрен-
ний диаметр должен быть минимум 40
мм. Чтобы не допустить попадания сточной воды в прибор, во время слива воды из прибора вынимайте пробку сливного
отверстия рако­вины. При использовании удлинителя сливного шланга его длина не должна превышать 2 м, а внутренний диаметр должен быть не мень­ше диаметра используемого шланга.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 49
При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, ос­татки пищи могут вызвать засорение в месте соединения трубы и сливного шланга.
Предохранительное устройство исключает по­падание грязной воды обратно в прибор. Об­ратный клапан в сливной трубе раковины мо­жет помешать нормальному сливу воды из при­бора. Снимите обратный клапан.
Установка
49
Page 50
50
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
Page 51
ЗМІСТ
Зміст
52 Інформація з техніки безпеки 56 Опис виробу 57 Панель керування 59 Використання приладу 59 Установка пом'якшувача води 61 Використання солі для
посудомийних машин
61 Використання мийного засобу і
ополіскувача
62 Функція Multitab 63 Завантажування ножів та посуду 64 Програми миття посуду 65 Вибір і запуск програми миття
посуду
66 Догляд та чистка 68 Що робити, коли ... 70 Технічні дані 71 Охорона довкілля 71 Установка
51
інструкції застосовуються такі
У цій символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 52
52
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
збереження довкілля;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особами (в тому числі дітям), які мають об­межені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань для користування приладом. При користуванні приладом такі особи мають пе­ребувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
Необхідно пильно наглядати за
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик за­душення або отримання травм.
Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися мию­чих засобів.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу, коли його дверцята відчинені.
дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
через неправильне
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пош­кодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вка­заних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
без нагляду. Це дозволить уникнути
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використо­вуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усере­дину приладу, поряд з
ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
Page 53
Інформація з техніки безпеки
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів го­стрим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верх­ній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкоджен­ня пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача ( миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пош­кодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча па­ра. Існує небезпека отримання опіку.
Не виймайте посуд з приладу до
завершення програми миття.
Догляд та чистка
Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити корозію.
Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно
встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для зик травмування або пошкодження приладу.
чищення приладу. Існує ри-
53
посудо-
наприклад,
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати пошкод­жений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу
повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
Подбайте
Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється робити отвори в стінках приладу.
про те, щоб під час установки вилка не була вставлена в розетку.
Запобіжні заходи на випадок морозу
Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче 0°C.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання приладу.
Page 54
54
Інформація з техніки безпеки
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити шланги.
Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті-
канню води.
При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним
клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому тече во-
разі протікання впускного шланга запобіжний клапан перекриває воду.
да. У
Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду; – у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана, негайно вий-
міть вилку з розетки;
замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється лише спе-
ціалістам сервісного центру.
Попередження!
Висока напруга.
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформа­цією відповідають параметрам електромережі.
Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути бель живлення і розетку позаду приладу.
й не пошкодити ка-
Page 55
Інформація з техніки безпеки
Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з ро­зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижче­наведених інструкцій.
Витягніть штепсельну вилку з електричної розетки. – Відріжте кабель живлення і викиньте його. – Зніміть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам зачинитися
всередині приладу. Існує ризик задушення.
Утилізуйте прилад на місцевій переробній фабриці.
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати коро­зію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до лікаря.
Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному для дітей місці.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі миючого засобу зна­ходиться миючий засіб.
Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми мит­тя посуду.
55
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
небезпечних речовин в електричному та
Page 56
56
Опис виробу
ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Середній розпилювач
10 Верхня кришка
6
Page 57
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Панель керування
57
1
1 Кнопка Увімк./Вимк 2 Інформація про програми 3 Покажчик програми 4 Індикатори 5 Дисплей 6 Кнопка Start 7 Кнопка Delay 8 Кнопка Multitab 9 Перемикач програм
2
3
4
5
9
8
6
7
Індикатори
Індикатор фази миття і фази полоскання. Вмикається, коли виконується фа­за миття або полоскання.
Індикатор фази сушіння. Світиться, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор ополіскувача. Загорається, коли потрібно залити ополіскувач у дозатор.
Індикатор солі. Загорається, коли потрібно заповнити контейнер для солі. Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин. Це не спричиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор Multitab. Загорається при активації цієї функції.
1) Якщо контейнер для солі або дозатор ополіскувача порожній, відповідний індикатор під час виконання
програми миття не загорається.
1)
Кнопка увімкнення/вимкнення
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
1)
Page 58
58
Панель керування
Через десять хвилин після завершення програми миття функція Auto Off автоматично вимикає прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Інформація про програми
Ця інформація допоможе вам у виборі програми миття.
Дисплей
На дисплеї відображається наступна інформація:
Настройка рівня пом'якшувача води за допомогою електроніки.
Активізація та деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній функції Multitab)
Час, що залишився до закінчення програми миття посуду
Час, що залишився до завершення програми миття посуду
Завершення програми миття (на дисплеї з'явиться нуль)
Час, на який
Коди попереджень.
було відкладено запуск
Кнопка Start
Натисніть кнопку, щоб розпочати:
програму миття;
зворотний відлік часу, на який було відкладено запуск.
Кнопка Delay
Натискайте цю кнопку, щоб відкласти запуск програми миття на 1-24 години.
Кнопка Multitab
Натисніть цю кнопку, щоб активувати/деактивувати функцію multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
Перемикач програм
Для встановлення програми миття слід повернути перемикач так, аби покажчик про­грам співпав із відповідною програмою миття. Див. розділ «Програми миття».
При увімкненні приладу, покажчик перемикача програм співпадає з останньою встано­вленою програмою миття.
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання таких операцій:
Встановлення програми миття посуду.
Встановлення відкладеного запуску.
Електронне настроювання рівня помякшення води.
Ввімкнення або вимкнення дозатора ополіскувача (лише при включеній функції Multitab).
Увімкніть прилад. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо:
• На дисплеї блимає час останньої встановленої програми миття.
Page 59
Використання приладу
• Світяться індикатори фаз програми миття.
Увімкніть прилад. Прилад не перебуває в режимі налаштування, якщо:
Час програми миття або відкладеного пуску не блимає на дисплеї.
Світиться лише один індикатор фази. – Щоб повернутися в режим налаштування, необхідно скасувати програму або від-
кладений запуск. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у ва-
шій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
5. Установіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
6. Залийте
7. Запустіть програму миття.
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») користуйтеся функцією multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
у дозатор миючого засобу відповідну кількість миючого засобу.
59
».
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й солі можуть спричинити пошкодження приладу. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій місцевості, та налаштуйте його у разі потреби. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга­ни водопостачання
Німецькі граду-
си (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
.
Жорсткість води
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль Градуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води вручну елек-
2
2
2
2
2
2
тронне
1)
1)
1)
1)
1)
1)
5
10
9
8
7
6
1)
Page 60
60
Установка пом'якшувача води
Жорсткість води
Німецькі граду-
си (°dH)
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводська настройка.
2) Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль Градуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води вручну елек-
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допомогою елек­троніки.
Настроювання вручну
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
Настроювання за допомогою електроніки
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Повертайте перемикач програм за годинниковою стрілкою, доки на дисплеї не ві-
дображатимуться дві горизонтальні смужки.
4. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Multitab та Delay , поки не почнуть блима-
ти індикатори
5. Відпустіть кнопки Multitab та Delay.
6. Натисніть кнопку Multitab.
Індикатори
Індикатор
На дисплеї відображається настройка пом'якшувача води (наприклад: вень 5).
7. Змініть настройку шляхом натискання кнопки Multitab.
8. Вимкніть прилад, щоб підтвердити зміни.
Якщо пом’якшувач води електронним чином встановлений на рівень 1, індикатор солі не загоряється.
, і .
і погаснуть.
продовжує блимати.
тронне
2)
1
2)
1
= рі-
Page 61
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Використання солі для посудомийних машин
ВИКОРИСТАННЯ СОЛІ ДЛЯ ПОСУДОМИЙНИХ МАШИН
Щоб заповнити контейнер для солі, виконайте наступні дії.
1. Відкрийте контейнер для солі, повер­нувши кришечку проти годинникової стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр води (тільки перед першим викори­станням машини).
3. Користуючись лійкою, заповніть кон­тейнер сіллю.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі, повер-
кришечку за годинниковою
нувши стрілкою.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї контейнера.
ВИКОРИСТАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ І ОПОЛІСКУВАЧА
61
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально необхідну кіль­кість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування засобу.
2
, щоб відкрити кришку 7 дозатора миючого
Page 62
62
Функція Multitab
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попереднього миття, помістіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор
1
миючого засобу
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
З таблетованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршу­ють результати миття.
.
.
1
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям. Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування вача.
2.
Залийте в дозатор
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
3
ополіскувач. Позначка «max» показує максимальний рівень.
6
, щоб відкрити кришку 5 дозатора ополіску-
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3. Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша доза). Поверніть регулятор дозатора ополіскувача вання.
4
, щоб збільшити або зменшити дозу-
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів. Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини. Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості води у вашій місцевості (див. інструкції на упаковці продукту). Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі. Функція Multitab Якщо використовується функція Multitab, тривалість виконання програми може збіль­шитися.
Активізуйте або деактивізуйте функцію Multitab, перш ніж запускати програму миття посуду. Не можна активувати чи деактивувати функцію, коли програма вже виконуєть­ся.
деактивує індикатори ополіскувача та солі.
Page 63
Завантажування ножів та посуду
Активація функції Multitab
Натисніть кнопку Multitab, загоряється індикатор multitab. Функція активована.
Коли ви активуєте функцію Multitab, вона залишається активною, доки ви її не
вимкнете.
Деактивація функції Multitab і окреме використання миючого засобу, солі і ополіскувача
1. Натисніть кнопку Multitab, індикатор multitab згасає. Функція деактивована.
2. Заповніть контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
3. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
4. Запустіть програму миття без посуду.
5. Після закінчення програми миття скоригуйте рівень помякшувача води відповідно
до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ЗАВАНТАЖУВАННЯ НОЖІВ ТА ПОСУДУ
Див. листівку «Приклади завантаження ProClean».
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки
тощо).
Видаляйте з посуду рештки їжі.
Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
Подбайте, щоб
Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
Коли ви складаєте посуд у кошик, подбайте про те, щоб вода мала можливість оми-
вати усі поверхні.
Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали-
ся.
Краплі води можуть збиратися на пластиковому посуді та на сковорідках з антипри-
гарним покриттям.
столові прибори і посуд не злипалися.
63
Page 64
64
Програми миття посуду
ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Програма Ступінь забруд-
нення
Усі Посуд, столові
1)
Тип завантажен-
ня
прибори, каструлі та сковорідки
Опис програми
Попереднє миття Миття 45 °C або 70 °C Ополіскування Сушіння
Свіже забруднен-няПосуд і столові
2)
Середній ступінь
3)
забруднення
прибори
Посуд і столові прибори
Миття при температурі 60°C Полоскання
Попереднє миття Миття при температурі 50°C Ополіскування Сушіння
Сильне забруд­нення
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Попереднє миття Миття при температурі 70°C Ополіскування Сушіння
Ця програма використовується для
Полоскання
швидкого ополіскування посуду. У та­кий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та появи непри­ємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
1) Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Прилад автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2) Ця програма допоможе вимити посуд із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати прання за
короткий час.
3) Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує
споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
найефективніше
Показники споживання
Програма
1)
Електроенергія (у кВт-
Вода (у літрах)
год)
0,7 - 1,3 8 - 16
0,8 8
0,7 - 0,8 8 - 9
1,2 - 1,3 13 - 14
0,01 3
1) На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Page 65
Вибір і запуск програми миття посуду
Показники споживання залежать від тиску і температури води, коливання напруги в електромережі та кількості посуду.
ВИБІР І ЗАПУСК ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Запуск програми миття без затримки
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Увімкніть прилад.
3. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
4. Оберіть програму миття.
На дисплеї блиматиме тривалість програми.
Загоряться індикатори фаз обраної програми миття.
5. Натисніть кнопку Start, і програма миття автоматично розпочне виконуватися.
Індикатори всіх фаз, окрім активної, погаснуть.
Відкладений запуск програми миття
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Увімкніть прилад.
3. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
4. Оберіть програму миття.
5. Натискаючи кнопку Delay, настройте бажаний час відкладеного запуску.
Час відкладеного запуску блиматиме на дисплеї.
6. Натисніть кнопку Start, і автоматично розпочнеться зворотний відлік.
Час відкладеного запуску перестає блимати на дисплеї.
Індикатори фаз обраної програми
Після закінчення зворотного відліку автоматично запуститься програма миття.
Загорається індикатор активної фази.
Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
миття погаснуть.
65
Скасування відкладеного запуску
Зворотний відлік не виконується
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
на дисплеї не відобразиться тривалість програми миття;
не загоряться індикатори фаз.
2. Натисніть кнопку Start, щоб запустити програму миття.
Виконується зворотний відлік
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
на дисплеї не відобразиться тривалість програми миття;
не загоряться індикатори фаз.
Page 66
66
Догляд та чистка
Програма миття запуститься автоматично.
Переривання програми миття
Відкрийте дверцята приладу.
Програма миття зупиниться.
Закрийте дверцята приладу.
Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була перервана.
Скасування програми миття
Поки програма миття не розпочалася, її можна змінити. Щоб змінити активну програму миття, її потрібно скасувати.
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Multitab та Delay, доки:
На дисплеї не почне блимати програма миття. – Не загоряться індикатори фаз програми миття.
Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
Завершення програми миття
Після закінчення програми миття на дисплеї відображається нуль і згасають індикато­ри фаз миття. Вимкніть прилад та відчиніть дверцята.
Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята прочинени­ми.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна
легко розбити.
Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше,
ніж посуд.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття. Хоча технічне обслуговування фільтрів не вимагає особливої уваги, періодично пере­віряйте їх та чистіть в разі необхідності.
Page 67
1. Поверніть фільтр (A) проти годиннико-
вої стрілки та вийміть його з фільтра
(B).
2. Фільтр (А) складається з двох деталей.
Щоб розібрати фільтр, відділіть їх одна від другої.
3. Ретельно промийте ці деталі водою.
4. З’єднайте дві деталі фільтра (A) та при-
тисніть. Переконайтеся, що деталі пра­вильно вставлені одна в одну.
5. Вийміть фільтр
6. Ретельно промийте фільтр (B) водою.
(B).
Догляд та чистка
67
B
A
7. Установіть фільтр (В) у початкове поло-
ження. Перевірте правильність його ус­тановки у двох напрямних (C).
8. Встановіть фільтр (А) на місце у фільтрі
(В). Поверніть фільтр (A) за годиннико­вою стрілкою до фіксації.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостре­ного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
C
Page 68
68
Що робити, коли ...
Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як ацетон).
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
У разі деяких несправностей на дисплеї відображаються відповідні коди:
У прилад не надходить вода
Прилад не зливає воду
Працює пристрій, що запобігає переливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не заповнюється во­дою.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої служ-
Водопровідний кран закрито. Відкрийте водопровідний
Заблоковано фільтр шлангу
Шланг подачі води приєднано
Шланг подачі води пошкодже-
Прилад не зливає воду. Забився зливний отвір. Прочистіть зливний отвір. Зливний шланг приєднано не-
Зливний шланг пошкоджений. Перевірте, чи не має зливний
Працює пристрій, що запобі­гає переливанню води.
Програма миття посуду не за­пускається.
Ви не натиснули сенсорну чи
Водопровідний кран подачі води перекритий або забився вапняними відкладеннями.
подачі води.
неправильно.
ний.
правильно.
Закрийте водопровідний кран
Відчинено дверцята приладу. Зачиніть дверцята приладу.
звичайну кнопку Start.
Прочистіть водопровідний кран.
би водопостачання.
кран. Почистіть фільтр.
Перевірте правильність при­єднання.
Переконайтеся, що шланг по­дачі води не має пошкод­жень.
Перевірте правильність при­єднання.
шланг пошкоджень.
і зверніться до сервісного центру.
Натисніть сенсорну чи зви­чайну кнопку Start.
Page 69
Що робити, коли ...
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Кабель живлення не підклю-
чено до електромережі.
Спрацював запобіжник на
електрощиті.
Встановлено відкладений за-
пуск.
Вставте вилку кабелю жи­влення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений за­пуск.
• Коли зворотній відлік часу завершиться, програма миття запуститься автома­тично.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту, на якому воно було перерване. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру. Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними. Занотуйте цю інформацію:
Модель (MOD.) ........................................................
Номер виробу
(PNC) ........................................
Серійний номер (S.N.) .....................................
Результати миття та сушіння незадовільні
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Обрана програма миття не
Посуд у кошиках розташова-
Розпилювачі не можуть віль-
Фільтри забруднені або скла-
Миючий засіб відсутній або
Частки вапняного нальоту на посуді.
Неправильний рівень нала-
Кришка контейнера для солі
відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
ний неправильно, вода не омиває усі поверхні.
но обертатися. Неправильне розташування посуду у коши­ках.
дені й встановлені непра­вильно.
його недостатньо. Контейнер для солі порожній. Заповніть контейнер сіллю
штування пом'якшувача води.
закрита неналежним чином.
Оберіть програму миття, що відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
Правильно розташуйте посуд у кошиках.
Подбайте про те, щоб посуд був розташований правильно і не заважав розпилювачам вільно обертатися.
Подбайте про те, щоб фільт­ри були чисті і правильно складені та встановлені.
Переконайтеся, що миючого засобу достатньо.
для посудомийних машин. Налаштуйте пристрій для
пом'якшення води. Правильно закрийте кришку
контейнера для солі.
69
Page 70
70
Технічні дані
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями білястого кольору або синюватий наліт.
На склянках та іншому посуді залишаються плями від кра­пель води.
Проблема може бути спричи-
Посуд вологий. Вибрано програму миття без
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача порож-
Увімкнено функцію multitab
Завелика доза ополіскувача. Зменште дозу ополіскувача.
Замала доза ополіскувача. Збільште дозу ополіскувача.
нена миючим засобом.
фази сушіння або із скороче­ною фазою сушіння.
ній.
(ця функція автоматично деактивує дозатор ополіску­вача).
Використовуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су­шіння, на декілька хвилин за­лиште дверцята відкритими.
Залийте ополіскувач у доза­тор.
Увімкніть дозатор ополіскува­ча.
Активація дозатора ополіскувача
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Повертайте перемикач програм, доки на дисплеї не відображатимуться дві гори­зонтальні смужки.
4. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Multitab та Delay, поки не почнуть блима­ти індикатори
5. Відпустіть кнопки Multitab і Delay.
6. Натисніть кнопку Delay. – ІндикаториІндикаторНа дисплеї відобразиться настройка дозатора ополіскувача.
, і .
і погаснуть. продовжує блимати.
Дозатор ополіскувача вимкнений.
7. Натисніть кнопку Delay, щоб змінити настройку.
8. Вимкніть прилад, щоб підтвердити зміни.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри Ширина 446 мм Висота 850 мм Глибина 620 мм
Дозатор ополіскувача увімкнений.
Page 71
Охорона довкілля
Тиск у системі водопостачан-няМінімум 0,5 бара (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання Місткість Кількість комплектів посуду 9
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят при­ладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних ба­тарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
1)
Холодна або гаряча вода до 60°C
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте уп-
71
УСТАНОВКА
Встановлення під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водостоку. Зніміть верхню кришку машини, щоб встановити її під мийкою або кухонною робочою поверхнею.
Page 72
72
Установка
Переконайтеся, що габарити ніші відповіда­ють розмірам, які зазначені на малюнку.
Щоб зняти верхню кришку машини:
1. Викрутіть задні гвинти (1).
2. Потягніть верхню кришку приладу назад
(2).
3. Підніміть робочу поверхню, щоб витяг-
нути її з передніх пазів (3).
4. Вирівняйте прилад, регулюючи ніжки.
5. Встановіть прилад під кухонною робо-
чою поверхнею. Подбайте про те, щоб під час встановлення водяні шланги не були зігнуті або перетиснуті.
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то дверцята будуть правильно і щільно закри­ватися. Якщо прилад не вирівняний, то дверцята торкатимуться корпусу збоку. Щоб вирівняти прилад, закручуйте або викручуйте регульовані ніжки.
Підключення до водостоку
Приєднайте зливний шланг
• до зливу раковини з наступним кріпленням до робочої поверхні, щоб брудна вода з
раковини не потрапляла в прилад;
Page 73
737475
• до стояка з віддушиною (мінімальний
внутрішній діаметр 40 мм). Під час зливання води з приладу закривати зливний отвір раковини не можна, оскільки це може призвести до того, що вода повер­татиметься назад у прилад. Довжина подовження зливного шланга не по­винна перевищувати 2 м. Внутрішній діаметр має бути не меншим від діаметра шланга.
разі приєднання зливного шланга до сифона
У під раковиною зніміть пластикову мембрану (A). Якщо мембрана залишиться, то залишки їжі можуть заблокувати кінець зливного шланга
Спеціальний захисний пристрій не пускає бруд­ну воду назад у прилад. Якщо сифон раковини оснащений зворотним клапаном, то прилад мо­же зливати воду неправильно. Зніміть зворот­ний клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 74
Page 75
Page 76
www.aeg.com/shop 117932891-A-142011
Loading...