Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest
produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru
mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le
găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din
acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie
pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu
un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare.
Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi
create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor
dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate
la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la
www.aeg.com/shop
Page 3
CUPRINS
Cuprins
4 Informaţii privind siguranţa
7 Descrierea produsului
8 Panoul de comandă
10 Utilizarea aparatului
10 Reglarea substanţei de dedurizare
a apei
12 Utilizarea sării pentru maşina de
spălat vase
12 Utilizarea detergentului şi a
agentului de clătire
13 Funcţia Multitab
14 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
15 Programe de spălare
16 Selectarea şi pornirea unui
program de spălare
17 Îngrijirea şi curăţarea
19 Ce trebuie făcut dacă...
21 Date tehnice
22 Protejarea mediului înconjurător
22 Instalarea
3
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest
manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa
dvs. personală şi informaţii cu privire la
modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de
modificãri
Page 4
4
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie acest manual:
• Pentru siguranţa personală şi pentru siguranţa bunurilor dumneavoastră.
• Pentru a ajuta mediul.
• Pentru utilizarea corectă a aparatului.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care vă
mutaţi sau îl vindeţi.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie
supravegheate sau instruite, în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului. Există pericolul sufocării sau al
vătămării.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când uşa acestuia este des-
chisă.
Siguranţa generală
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Există riscul vătămării persoanelor şi deteriorării aparatului.
• Pentru a preveni arsurile la nivelul ochilor, al gurii şi al gâtului, respectaţi instrucţiunile de
siguranţă furnizate de producătorul de detergent.
• Nu beţi apa din aparat. Pot rămâne reziduuri de detergent în interiorul aparatului dumneavoastră.
•Nu lăsaţi uşa aparatului deschisă fără supraveghere. Acest lucru previne accidentarea şi
căderea cauzată de o uşă deschisă.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
Utilizarea
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri, pentru a preveni vătămarea persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru a curăţa accesoriile care se pot spăla în maşina de spălat
vase.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse
în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Pericol de explozie sau foc.
• Puneţi cuţitele şi toate obiectele cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în
jos. Alternativ, puneţi-le în poziţie orizontală în coşul superior sau în cel pentru tacâmuri.
(Nu toate modelele dispun de coş pentru tacâmuri).
Page 5
Informaţii privind siguranţa
• Utilizaţi numai produse specificate pentru maşini de spălat vase (detergent, sare, agent
de clătire).
• Tipurile de sare care nu sunt specificate pentru maşinile de spălat vase pot produce deteriorarea dedurizatorului de apă.
•Umpleţi aparatul cu sare înainte de a porni un program de spălare. Sarea rămasă în apa-
rat poate cauza coroziunea sau poate da naştere unei găuri în partea inferioară a aparatului.
• Se interzice umplerea dozatorului pentru agent de clătire cu alte substanţe în afara agentului de clătire (agenţi de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Acest
lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program de
spălare.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui program
de spălare. Există pericol de arsuri la nivelul pielii.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului de spălare.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect. Instalarea incorectă va duce la rezultate nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului.
•Nu folosiţi apă pulverizată sau abur pentru curăţarea aparatului. Pericol de electrocutareşi de deteriorare a aparatului.
5
Instalarea
• Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a defectat. Nu instalaţi sau nu conectaţi un aparat deteriorat; contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi tot ambalajul înainte de a instala şi de a utiliza aparatul.
• Conexiunea electrică, lucrările sanitare şi instalarea aparatului trebuie realizate doar de o
persoană calificată. Acest lucru previne riscurile de deteriorare structurală sau de
vătămare.
• Asiguraţi-vă că ştecărul este deconectat de la priză în timpul instalării.
• Pentru a evita deteriorarea componentelor hidraulice sau a celor electrice, nu perforaţi
pereţii aparatului.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
• Nu instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Producătorul nu este răspunzător pentru daunele provocate de îngheţ.
Racordarea la apă
• Pentru racordarea aparatului la sursa de apă folosiţi furtunuri noi. Nu folosiţi furtunuri
uzate.
• Nu racordaţi aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult. Lăsaţi apa
să curgă câteva minute, apoi racordaţi furtunul de alimentare.
• La instalarea aparatului, asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi furtunurile de apă.
Page 6
6
Informaţii privind siguranţa
• Pentru a preveni pierderile de apă, asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe.
• La prima utilizare a aparatului, verificaţi dacă furtunurile prezintă pierderi de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă
dublă cu un cablu principal intern. Există presiune în cablul de alimentare cu apă doar în
punctul de circulare al apei. Dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă scurgeri, supapa
de siguranţă întrerupe debitul apei.
–Aveţi grijă când racordaţi furtunul de alimentare cu apă:
– Nu puneţi furtunul de alimentare sau valva de siguranţă în apă.
–Dacă furtunul de alimentare cu apă sau valva de siguranţă sunt deteriorate, decu-
plaţi imediat ştecărul din priză.
– Pentru a înlocui furtunul de alimentare echipat cu valvă de siguranţă adresaţi-vă
centrului de service.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
Conectarea electrică
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice,
corespund sursei de tensiune.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
•Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Există pericolul producerii unui incendiu.
•Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de alimentare. Contactaţi centrul de service.
• Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi ştecărul sau cablul de alimentare electrică din
spatele aparatului.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service aferente aparatului pot fi desfăşurate doar de o
persoană autorizată. Contactaţi centrul de service.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Page 7
Descrierea produsului
Pentru casarea aparatului
• Pentru prevenirea riscului de vătămare corporală sau de deteriorare:
– Scoateţi ştecărul din priză.
–Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
– Scoateţi sistemul de prindere a uşii. Acest lucru nu le permite copiilor sau animalelor
să rămână captive în aparat. Există riscul de sufocare.
–Casaţi aparatul la centrul local de eliminare a deşeurilor.
AVERTIZARE
Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi şi pot produce coroziune!
• În cazul apariţiei unui accident cu aceşti detergenţi, contactaţi medicul de urgenţă.
• În cazul în care detergentul intră în contact cu cavitatea bucală, contactaţi medicul de
urgenţă.
•Dacă detergentul pătrunde în ochi, adresaţi-vă imediat unui medic şi clătiţi ochii cu apă.
•Păstraţi detergenţii pentru maşina de spălat vase într-o zonă sigură şi nu-i lăsaţi la înde-
mâna copiilor.
• Când dozatorul conţine detergent, nu lăsaţi uşa aparatului deschisă.
•Umpleţi dozatorul cu detergent doar înainte de a porni un program de spălare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
7
1
2
3
4
5
1Coşul superior
2Disc pentru măsurarea durităţii apei
3Compartiment pentru sare
4Distribuitorul pentru detergent
10
9
8
7
6
Page 8
8
Panoul de comandă
5Dozatorul pentru agentul de clătire
6Plăcuţă cu datele tehnice
7Filtre
8Braţ stropire inferior
9Braţ stropire superior
10 Suprafaţă de lucru
PANOUL DE COMANDĂ
1
1Buton de pornire/oprire
2Ghid programe
3Marcaj program
4Leduri indicatoare
5Afişajul
6Butonul Start
7Butonul Delay
8Butonul Multitab
9Buton selectare program
2
3
4
5
9
8
6
7
Leduri indicatoare
Indicator fază spălare şi clătire. Se aprinde în timpul fazei de spălare sau a fazelor de clătire.
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul operării fazei de uscare.
Indicatorul agentului de clătire. Se aprinde când trebuie umplut dozatorul pentru
agentul de clătire.
1)
Page 9
Panoul de comandă
Leduri indicatoare
Indicatorul pentru sare. Indicatorul luminos se aprinde când rezervorul de sare
trebuie umplut.
După ce umpleţi rezervorul, indicatorul pentru sare poate continua să rămână
aprins câteva ore. Acest lucru nu are un efect nedorit asupra funcţionării aparatului.
Indicatorul Multitab. Se aprinde atunci când activaţi funcţia.
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, indicatoarele luminoase corespunzătoare
nu se aprind în timp ce un program de spălare funcţionează.
1)
Buton de pornire/oprire
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau pentru a dezactiva aparatul.
La zece minute de la încheierea programului de spălare, funcţia Auto Off dezactivează automat aparatul. Contribuiti astfel la reducerea consumului de energie.
Ghid programe
Acest ghid vă ajută în selectarea programului de spălare.
Afişajul
Afişajul indică
• Ajustarea electronică a nivelului agentului de dedurizare a apei
• Activarea şi dezactivarea dozatorului pentru agentul de clătire (numai cu funcţia Multitab
activă)
• Durata programului de spălare
•Timpul rămas până la terminarea programului de spălare
• Terminarea unui program de spălare (afişajul digital arată un zero)
• Timpul pentru pornirea cu întârziere
• Codurile alarmei.
9
Butonul Start
Apăsaţi acest buton pentru a porni:
• Programul de spălare
•Numărătoarea inversă pentru pornirea cu întârziere.
Butonul Delay
Pentru a întârzia începerea programului de spălare de la 1 până la 24 de ore, apăsaţi în
mod repetat butonul.
Butonul Multitab
Pentru activarea sau dezactivarea funcţiei Multitab apăsaţi acest buton (consultaţi secţiunea
"Funcţia Multitab").
Buton selectare program
Pentru setarea unui program de spălare, aliniaţi marcajul de pe buton cu un program de
spălare. Consultaţi capitolul „Programe de spălare”.
Page 10
10
Utilizarea aparatului
Când activaţi aparatul, selectorul de programe este pe ultimul program de spălare utilizat.
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul "setare" pentru aceste operaţii:
• Pentru a seta un program de spălare.
• Pentru a seta o pornire cu întârziere.
• Selectarea şi pornirea unui program de spălare şi/sau a pornirii întârziate.
• Pentru a activa sau dezactiva dozatorul pentru agentul de clătire (numai când funcţia
Multitab este activă).
Activaţi aparatul. Aparatul este în modul "setare" când:
• Durata ultimului program de spălare setat se aprinde intermitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele fazelor programului de spălare.
Activaţi aparatul. Aparatul nu este în modul "setare" când:
• Durata programului de spălare sau până la pornirea cu întârziere nu se aprind intermitent
pe afişaj.
• Se aprinde doar indicatorul fazei programului.
– Pentru a reveni în modul de setare anulaţi programul sau pornirea întârziată. Consulta-
ţi capitolul „Selectarea şi pornirea unui program de spălare”.
UTILIZAREA APARATULUI
1.Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi dedurizatorul de apă.
2.Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru maşina de spălat vase.
3.Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
4.Încărcaţi tacâmurile şi vasele în aparat.
5.Setaţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
6.Umpleţi dozatorul de detergent cu cantitatea corectă de detergent.
7.Porniţi programul de spălare.
În cazul în care utilizaţi tablete de detergent combinate („3 în 1”, „4 în 1”, „5 în 1”), utilizaţi
funcţia Multitab (consultaţi „funcţia Multitab”).
REGLAREA SUBSTANŢEI DE DEDURIZARE A APEI
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din alimentarea cu apă. Aceste substan-
ţe minerale şi săruri pot duce la deteriorarea aparatului.
Ajustaţi nivelul dedurizatorului de apă dacă acesta nu corespunde durităţii apei din zona în
care vă aflaţi.
Contactaţi-vă autoritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau
2 (consultaţi tabelul).
Reglarea durităţii
apei
tronică
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Reglarea electronică
1.Activaţi aparatul.
2.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3.Rotiţi butonul pentru programe în sens orar până când afişajul indică două bare orizon-
tale de stare.
4.Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Multitab şi butonul Delay simultan până când se aprind
intermitent indicatoarele
5.Eliberaţi butonul Multitab şi butonul Delay.
6.Apăsaţi butonul Multitab,
• Se opresc indicatoarele
• Indicatorul
continuă să se aprindă intermitent.
, şi .
şi .
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
•Afişajul indică setarea programului de dedurizare a apei (de exemplu: = nivelul
5).
7.Apăsaţi butonul Multitab în mod repetat pentru a schimba setarea.
8.Dezactivaţi aparatul pentru confirmare.
Dacă dedurizatorul de apă este setat electronic pe nivelul 1, indicatorul pentru sare rămâne
oprit.
UTILIZAREA SĂRII PENTRU MAŞINA DE SPĂLAT VASE
Umplerea rezervorului pentru sare
1.Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul de sare.
2.Umpleţi rezervorul de sare cu 1 litru de
apă (doar prima dată când realizaţi umplerea cu sare).
3.Pentru a umple rezervorul de sare cu sare
folosiţi pâlnia.
4.Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervo-
rului de sare.
5.Pentru a închide rezervorul de sare rotiţi
capacul la dreapta.
Este normal ca apa să dea pe dinafară din rezervor când acesta este umplut cu sare.
UTILIZAREA DETERGENTULUI ŞI A AGENTULUI DE CLĂTIRE
1
2
7
3
4
6
5
Page 13
Funcţia Multitab
Utilizarea detergentului
Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de detergent decât cea
corectă.
Urmaţi instrucţiunile producătorului detergentului, înscrise pe ambalaj.
Umplerea rezervorului pentru detergent:
1.
Apăsaţi butonul de eliberare
gent.
2.
Puneţi detergent în dozator
3.Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de de-
tergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi tableta în distribuitorul de detergent
5.Închideţi dozatorul de detergent. Apăsaţi capacul până când se fixează în poziţie.
Utilizaţi programe de spălare lungi dacă utilizaţi tablete de detergent. Acestea nu se pot dizolva în totalitate în cadrul programelor de spălare scurte şi pot afecta rezultatele spălării.
2
pentru a deschide capacul 7 al dozatorului de deter-
.
1
Folosirea agentului de clătire
Agentul de clătire face posibilă uscarea vaselor fără dâre şi pete.
Dozatorul adaugă automat agent de clătire în ultima fază a clătirii.
Pentru a umple dozatorul cu agent de clătire efectuaţi următoarele operaţiuni.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare
gent.
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
nivelul maxim.
3.Pentru a evita formarea excesivă de spumă în timpul programului spălare înlăturaţi
agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4.Închideţi dozatorul pentru agent de clătire. Apăsaţi capacul până când se fixează în po-
ziţie.
6
pentru a deschide capacul 5 al dozatorului de deter-
3
cu agent de clătire. Semnul "max." indică
13
1
.
Reglaţi doza agentului de clătire
Setare din fabricaţie: poziţia 3.
Puteţi seta doza de agent de clătire între poziţia 1 (doza minimă) şi poziţia 4 (doza maximă).
Pentru a creşte sau reduce doza rotiţi selectorul pentru agent de clătire
.
4
FUNCŢIA MULTITAB
Funcţia Multitab este pentru tabletele de detergent combinate.
Aceste tablete conţin agenţi cu funcţii combinate de curăţare, clătire şi sare pentru maşina
de spălat. Unele tipuri de tablete pot conţine alţi agenţi.
Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona în care vă aflaţi
(consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor).
Funcţia Multitab dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare.
Page 14
14
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
Funcţia Multitab dezactivează indicatoarele pentru agentul de sare şi de clătire.
Durata programului se poate mări dacă folosiţi funcţia Multitab.
Activaţi sau dezactivaţi funcţia Multitab înainte de începerea programului de spălare. Nu puteţi activa sau dezactiva funcţia când programul de spălare este în curs de desfăşurare.
Activarea funcţiei Multitab
•Apăsaţi butonul Multitab, iar indicatorul multitab se aprinde. Funcţia este activată.
– Când activaţi funcţia Multitab, aceasta rămâne activă până când o dezactivaţi.
Dezactivarea funcţiei Multitab şi utilizarea separată a detergentului, a sării şi a agentului de clătire
1.Apăsaţi butonul Multitab până când indicatorul Multitab se stinge. Funcţia este dezacti-
vată.
2.Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
3.Reglaţi setarea pentru duritatea apei la nivelul cel mai mare.
4.Porniţi un program de spălare fără vase.
5.La încheierea programului de spălare, reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de durita-
tea apei din zona în care vă aflaţi.
6.Ajustaţi agentul de clătire.
ÎNCĂRCAREA TACÂMURILOR ŞI A VESELEI
Consultaţi prospectul "Exemple de moduri de încărcare cu ProClean.
Recomandări utile
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
• În momentul în care puneţi articolele în coşuri, asiguraţi-vă că apa poate atinge toate suprafeţele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
•Picăturile de apă se pot colecta pe articolele din plastic şi pe tigăile din teflon.
Page 15
PROGRAME DE SPĂLARE
ProgramGrad de murdărireTipul încărcăturiiDescriere program
ToateVase din porţelan,
1)
Murdărire recentăVase din porţelan şi
2)
tacâmuri, oale şi
tigăi
tacâmuri
Programe de spălare
Prespălare
Spălare 45 °C sau 70 °C
Clătiri
Uscare
Spălare 60 °C
Clătire
15
Nivel de murdărie
3)
mediu
Vase din porţelan şi
tacâmuri
Prespălare
Spălare 50 °C
Clătiri
Uscare
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
tigăi
Prespălare
Spălare 70 °C
Clătiri
Uscare
Utilizaţi acest program pentru a clăti vase-
Clătire
le rapid. Acest lucru previne aderarea la
vase a resturilor alimentare şi degajarea
unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
1) Aparatul detectează tipul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta ajustează automat temperatura
şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură de rufe recent murdărite. Oferă rezultate de spălare bune
într-un timp scurt.
3) Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai
eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad
normal de murdărire. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
Valori de consum
Program
1)
Energie (kWh)Apă (litri)
0,7 - 1,38 - 16
0,88
0,7 - 0,88 - 9
1,2 - 1,313 - 14
0,013
1) Afişajul indică durata programului.
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric şi cantitatea de vase pot duce la
valori diferite de consum.
Page 16
16
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
SELECTAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM DE SPĂLARE
Porniţi un program de spălare fără pornirea cu întârziere
1.Închideţi uşa aparatului.
2.Activaţi aparatul.
3.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
4.Setaţi programul de spălare.
• Durata programului se aprinde intermitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
5.Apăsaţi butonul Start, iar programul de spălare va începe automat.
• Indicatoarele fazelor se vor stinge, însă indicatorul fazei aflate în funcţiune va rămâne
aprins.
Iniţierea programului de spălare cu pornirea cu întârziere
1.Închideţi uşa aparatului.
2.Activaţi aparatul.
3.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
4.Setaţi programul de spălare.
5.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când afişajul indică durata pornirii cu întârziere.
• Durata pornirii cu întârziere se aprinde intermitent pe afişaj.
6.Apăsaţi butonul Start, iar numărătoarea inversă va porni automat.
• Durata programului de întârziere nu se mai aprinde intermitent pe afişaj.
• Se opresc indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
Când numărătoarea inversă este încheiată, programul de spălare porneşte automat.
• Indicatorul fazei în funcţiune se aprinde.
Deschiderea uşii aparatului întrerupe numărătoarea inversă. Când închideţi uşa,
numărătoarea inversă va continua de la momentul întreruperii.
Anularea „pornirii cu întârziere”
Numărătoarea inversă nu funcţionează
1.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele fazelor.
2.Pentru a porni programul de spălare, apăsaţi butonul Start.
Numărătoarea inversă este în funcţiune
1.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele etapelor.
• Programul de spălare porneşte automat
Page 17
Îngrijirea şi curăţarea
Întreruperea unui program de spălare
• Deschideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare se opreşte.
• Închideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Anularea programului de spălare
În cazul în care programul de spălare nu a pornit, puteţi schimba selectarea.
Pentru a schimba selectarea în timpul operării programului de spălare, este necesar să anulaţi programul.
•Apăsaţi simultan şi menţineţi apăsat butoanele Multitab şi Delay până când:
– Durata programului de spălare se aprinde intermitent pe afişaj.
– Se aprind indicatoarele fazelor programului de spălare.
Anterior pornirii unui nou program de spălare verificaţi dacă există detergent în dozator.
Terminarea programului de spălare
Se finalizează programul de spălare, afişajul indică un zero, iar indicatoarele de fază se
sting.
dezactivaţi aparatul şi deschideţi uşa.
Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi uşa întredeschisă câteva minute.
17
Îndepărtaţi articolele din coşuri
•Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din maşină. Vasele fierbinţi se pot
deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior.
•Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai
repede decât vasele.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Pentru demontarea şi curăţarea filtrelor
Filtrele murdare reduc rezultatele spălării.
Deşi filtrele necesită o întreţinere foarte redusă, recomandăm verificarea regulată şi, dacă
este necesar, curăţarea acestora.
Page 18
18
Îngrijirea şi curăţarea
1.Rotiţi filtrul (A) la stânga şi extrageţi-l din
filtrul (B).
2.Filtrul (A) este compus din două părţi. Pentru dezasamblarea filtrului ,indepartaţi prin
tragere componentele acestuia .
3.Curăţaţi bine componentele cu apă.
4.Puneţi la un loc cele două componente ale
filtrului (A) şi împingeţi-le una într- alta.
Asiguraţi-vă că sunt bine fixate.
5.Scoateţi filtrul (B).
6.Curăţaţi bine filtrul (B) cu apă.
B
A
7.Puneţi bine filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că acesta se fixează corect în
cele două ghidaje (C).
8.Poziţionaţi filtrul (A) în filtrul (B). Rotiţi filtrul (A) in sens orar până când este bine
fixat.
Pentru a curăţa braţele stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare se înfundă, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect
ascuţit subţire.
Pentru a curăţa suprafeţele exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi panoul de comandă cu o cârpă moale
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă).
C
Page 19
Ce trebuie făcut dacă...
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării.
Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiunea nu dă
rezultate, adresaţi-vă unui centru de service.
În cazul unor defecţiuni, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă
•
- Aparatul nu evacuează apa
•
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
•
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
DefecţiuneCauză posibilăRemediu posibil
Aparatul nu se alimentează cu
apă
Presiunea apei este prea re-
Robinetul de apă este închis.Deschideţi robinetul de apă.
Filtrul din furtunul de alimentare
Racordul furtunului de alimen-
Furtunul de alimentare cu apă
Aparatul nu evacuează apa.Scurgerea chiuvetei este blo-
Racordul furtunului de evacua-
Furtunul de evacuare a apei
Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
Nu se realizează pornirea programului de spălare.
Nu aţi apăsat tasta sau butonul
Ştecărul nu este conectat la
Robinetul de apă este blocat
sau prezintă depuneri de calcar.
dusă.
cu apă este înfundat.
tare cu apă nu este corect.
este deteriorat.
cată.
re a apei nu este corect.
este deteriorat.
Închideţi robinetul de apăşi
Uşa aparatului este deschisă.Închideţi uşa aparatului.
Start.
priză.
Curăţaţi robinetul de apă.
Contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
Curăţaţi filtrul.
Asiguraţi-vă că racordul este
corect.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă deteriorări.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Asiguraţi-vă că racordul este
corect.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare a apei prezintă deteriorări.
adresaţi-vă unui centru de service.
Apăsaţi tasta sau butonul Start.
Conectaţi ştecărul.
19
Page 20
20
Ce trebuie făcut dacă...
DefecţiuneCauză posibilăRemediu posibil
Siguranţa din tabloul de sigu-
ranţe este deteriorată.
Este setată pornirea cu întâr-
ziere.
Înlocuiţi siguranţa.
• Anulaţi pornirea cu întârziere.
• Când numărătoarea inversă
este încheiată, programul de
spălare porneşte automat.
După verificare, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, adresaţi-vă centrului de service.
Datele necesare pentru centrul de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice.
Înregistraţi următoarele informaţii:
– Model (MOD.) ........................................................
–Numărul de serie (S.N.) ...................................
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilăRemediu posibil
Vesela nu este curată.Programul de spălare nu este
Nu aţi pus articolele corect în
Braţele stropitoare nu s-au pu-
Filtrele sunt murdare sau inco-
Cantitatea de detergent a fost
Pe vase există depuneri de calcar.
Nivel incorect de ajustare a
Capacul recipientului pentru
adecvat pentru tipul de
încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
coşuri, iar apa nu a atins toate
suprafeţele.
tut roti liber. Poziţionarea incorectă a articolelor în coşuri.
rect asamblate şi montate.
insuficientă sau nu a fost folosit
detergent.
Rezervorul pentru sare este
gol.
agentului de dedurizare a apei.
sare nu este închis corect.
Verificaţi dacă programul de
spălare este adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru
gradul de murdărie.
Puneţi articolele corect în coşuri.
Asiguraţi-vă că poziţionarea incorectă a articolelor nu cauzează blocarea brațelor stropitoare.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt curate, asamblate şi montate corect.
Verificaţi dacă este folosit suficient detergent.
Umpleţi rezervorul de sare cu
sare pentru maşina de spălat
vase.
Ajustaţi programul de dedurizare a apei la nivelul corect.
Asiguraţi-vă că recipientul pentru sare este închis corect.
Page 21
Date tehnice
ProblemăCauză posibilăRemediu posibil
Pe vase şi pe pahare sunt vizibile dungi, pete albe sau o peliculă albăstruie.
Pete de picături de apă pe pahare şi pe vase.
Cauza poate fi detergentul.Utilizaţi o altă marcă de deter-
Vasele sunt ude.Programul de spălare nu a avut
Vasele sunt ude şi mate.Dozatorul pentru agentul de
Funcţia Multitab este pornită
Cantitatea agentului de clătire
este prea mare.
Cantitatea agentului de clătire
este prea mică.
o etapă de uscare sau a avut o
etapă scăzută de uscare.
clătire este gol.
(această funcţie dezactivează
automat rezervorul de agent de
clătire).
Reduceţi cantitatea agentului
de clătire.
Măriţi cantitatea agentului de
clătire.
gent.
Pentru rezultate optime de us-
care, lăsaţi uşa întredeschisă
câteva minute.
Umpleţi dozatorul cu agent de
clătire.
Activaţi dozatorul pentru agentul de clătire.
Activarea dozatorului pentru agentul de clătire
1.Activaţi aparatul.
2.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
3.Rotiţi selectorul de programe până când afişajul indică două bare de stare orizontale.
4.Apăsaţi simultan şi ţineţi apăsate butoanele Multitab şi Delay, până când indicatoarele
, şi se aprind intermitent.
5.Eliberaţi butoaneleMultitab şi Delay.
6.Apăsaţi butonul Delay.
– Indicatoarele
– Indicatorul
–Afişajul indică setarea dozatorului de agent de clătire.
şi se sting.
continuă să se aprindă intermitent.
Dozatorul pentru agentul de clătire este oprit.
21
7.Pentru a schimba setarea apăsaţi butonul Delay.
8.Pentru confirmare, dezactivaţi aparatul.
DATE TEHNICE
DimensiuniLăţime446 mm
Înălţime850 mm
Lungime620 mm
Presiunea apei de alimentareMinimă0,5 bari (0,05 MPa)
Dozatorul pentru agentul de clătire este pornit.
Page 22
22
Protejarea mediului înconjurător
Maximă8 bari (0,8 MPa)
Alimentarea cu apă
CapacitateVolum încărcare9
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet de 3/4.
Plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii aparatului conţine informaţiile referitoare la racordarea electrică.
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare sau fotovoltaice şi energie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de
energie.
1)
Apă rece sau caldămaxim 60 °C
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor
sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
puse în containerele corespunzătoare.
. Pentru reciclarea ambalajelor acestea trebui
INSTALAREA
Instalarea sub blatul de bucatarie.
Puneţi maşina în apropierea robinetului de alimentare cu apă şi a scurgerii.
Pentru a instala aparatul sub o chiuvetă sau sub un blat de bucătărie, înlăturaţi suprafaţa de
lucru a acestuia.
Page 23
Asiguraţi-vă că dimensiunile degajării corespund
cu dimensiunile din imagine.
Modul de demontare a suprafeţei de lucru a aparatului
1.Scoateţi şuruburile din spate (1).
2.Trageţi suprafaţa de lucru din spatele apa-
ratului (2).
Instalarea
23
3.Ridicaţi suprafaţa de lucru şi scoateţi-o din
fantele frontale (3).
4.Pentru a regla orizontalitatea aparatului fo-
losiţi picioarele reglabile.
5.Instalaţi aparatul sub blatul de bucătărie.
Nu striviţi sau îndoiţi furtunurile pentru apă
în timpul instalării.
Pentru reglarea orizontalităţii aparatului
Orizontalitatea corectă a aparatului permite închiderea şi etanşeizarea corespunzătoare a
uşii acestuia.
Dacă aparatul nu este perfect orizontal, uşa va atinge latura carcasei.
Pentru reglarea orizontalităţii aparatului slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile.
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Cuplaţi furtunul de evacuare a apei la:
• Scurgerea chiuvetei şi ataşaţi-l sub suprafaţa de lucru. Astfel se evită refularea apei rezi-
duale din chiuvetă în aparat.
Page 24
24
Instalarea
• O conductă de scurgere cu orificiu de aerisi-
re. Diametrul interior minim trebuie să fie 40
mm.
Pentru a împiedica refularea apei în aparat,
scoateţi dopul de la chiuvetă în timpul evacuării
apei.
Prelungirea furtunului de evacuare nu trebuie
să fie mai mare de 2 m. Diametrul interior nu
trebuie să fie mai mic decât diametrul furtunului.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un
racord sub scurgerea chiuvetei, înlăturaţi membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana,
resturile alimentare pot cauza înfundarea racordului de la furtunul de evacuare
Refularea apei uzate înapoi în aparat este împiedicată de un dispozitiv de siguranţă. Dacă scurgerea chiuvetei are o "supapă uni-sens", aceasta
poate împiedica evacuarea corectă a apei din
aparat. Înlăturaţi supapă uni-sens.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
25
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его
на новое место или передаете его другому лицу.
Производитель не несет
установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации устройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте
прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба собственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные
ствует опасность взрыва или возгорания.
острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину
или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее средство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не
для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в
приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в
днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и
ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него может вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут
вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это
может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте поврежденный прибор, обратитесь к поставщику.
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не следует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользовались. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной
шланг.
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во
время подачи воды. В случае утечки воды
ный клапан перекрывает подачу воды.
– Будьтеосторожныприподключенииналивногошланга:
– Непогружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
– Еслиналивнойшлангилипредохранительныйклапанповреждены, немедлен-
Служит для включения или выключения прибора.
Через 10 минут после окончания программы мойки функция Auto Off автоматически
отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Справка по программе
Эти справочные материалы помогут вам выбрать программу мойки.
6.Добавьтевдозатормоющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7.Запуститепрограммустирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4
в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
или за-
и сте-
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной
воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора.
Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует
жесткости воды в вашей местности.
Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды
в вашей местности.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормально.
часовойстрелке.
=
Page 37
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
37
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необходимо.
Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего средства.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетированных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании коротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
2
, чтобы открыть крышку 7 дозаторамоющегосред-
1
.
1
.
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен.
Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время последней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
3.Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся
ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4.Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафикси-
ровалась в своем положении.
, чтобы открыть крышку 5 дозатора ополаскивате-
6
3
ополаскивателем. Отметка «max» показы-
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (максимум).
Поверните селектор дозатора ополаскивателя
дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
4
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих
средств.
Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содержать другие вещества.
Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Вашего региона (см. указания на упаковке продукта).
Функция Multitab прекращает подачу
Функция Multitab отключает индикаторы ополаскивателя и соли.
При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличиться.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки.
Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа
мойки.
ополаскивателя и соли.
Включение функции Multitab
• Нажимайте кнопку Multitab, пока не загорится индикатор функции Multitab. Функция
будет включена.
– Если функция Multitab включена, она остается включенной, пока Вы ее не выклю-
чите.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по
отдельности
1.Нажмите кнопку Multitab. Индикатор функции Multitab погаснет. Теперь функция
отключена.
2.Наполнитеемкостьдлясолиидозаторополаскивателя.
3.Установитежесткостьводынамаксимальныйуровень.
Page 39
Загрузкастоловыхприборовипосуды
4.Запуститепрограммумойкибезпосуды.
5.Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
6.Регулировкаколичестваополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ПрограммаТип загрязненияТип загрузкиОписание программы
Сильное загрязнение
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это
предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных
запахов.
Не используйте моющее средство с
этой программой.
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и
загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки.
Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить
программу.
Page 42
42
Уходиочистка
• Одновременнонажмитеиудерживайтекнопки Multitab и Delay, пока:
– надисплее не замигает информация о продолжительности программы мойки;
– незагорятсяиндикаторыэтаповвыполненияпрограммымойки.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки на дисплее отображается ноль, а индикатор этапов
гаснут.
Отключите прибор и откройте дверцу.
Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
Грязные фильтры ухудшают качество мойки.
Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендуется периодически проверять их и при необходимости очищать.
1.Поверните фильтр (А) против часовой
стрелки и извлеките его из фильтра (В).
B
A
Page 43
2.Фильтр (A) состоит из двух частей. Чтобы разобрать фильтр, разъедините их.
3.Тщательно промойте части проточной
водой.
4.Сложите две части фильтра (А) вместе
и сожмите их вместе. Удостоверьтесь,
что они как следует соединены друг с
другом.
5.Извлекитефильтр (В).
6.Тщательно промойте фильтр (В) про-
точной водой.
Что делать, если ...
43
7.Установите фильтр (B) в исходное
ложение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в обе направляющие (С).
8.Установите фильтр (A) в фильтр (B).
Поворачивайте фильтр (А) по часовой
стрелке до тех пор, пока он не встанет
на место.
по-
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управления.
Используйте только нейтральные моющие средства.
Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например,
ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
C
Машина не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
•
- Прибор не сливает воду
•
Page 44
44
Чтоделать, если ...
• - Сработаласистемазащитыотперелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Вприборнепоступаетвода.Водопроводныйкранзакрыт
Давлениеводыслишкомниз-
Закрытводопроводныйкран.Откройтеводопроводный
Засоренфильтрвналивном
Неправильноподключенна-
Поврежденналивнойшланг.Убедитесь, чтоналивной
Приборнесливаетводу.Засоренасливнаятрубара-
Неправильноподключен
Поврежденсливнойшланг.Убедитесь, чтосливной
Сработала система защиты
от перелива.
Программа мойки не запускается.
Небылонажатосенсорное
Вилкасетевогошнуране
Перегорелпредохранительв
Установленазадержкапуска.• Отменитезадержкупуска.
или забит накипью.
кое.
шланге.
ливной шланг.
ковины.
сливной шланг.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора.Закройте дверцу прибора.
поле или кнопка Start.
вставлена в розетку.
коробке предохранителей.
Прочистите водопроводный
кран.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Нажмите сенсорное поле или
кнопку Start.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический
запуск программы мойки.
После проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Page 45
Что делать, если ...
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными.
Запишите эти данные:
– Модель (MOD.) ........................................................
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутренней стороне дверцы прибора.
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая водамаксимум 60 °C
Page 47
Охрана окружающей среды
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники
энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы),
подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом
ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со-
УСТАНОВКА
Установка под столешницу
Установите прибор рядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию.
Снимите верхнюю панель прибора, чтобы можно было установить его под раковину
или столешницу.
Проверьте, чтобы размеры ниши соответствовали размерам, указанным на рисунке.
47
Page 48
48
Установка
Порядок действий для снятия верхней панели прибора
1.Вывернитезадниевинты (1).
2.Потянитеверхнююпанельмашины на-
зад (2).
3.Поднимитеверхнююпанельисдвиньте
ееспереднихнаправляющих (3).
4.С помощью регулировочных ножек уста-
новитеприборстрогогоризонтально.
5.Установитеприборподстолешницу.
Будьте осторожны, чтобы не допустить
сдавливания или залома шлангов при
установке.
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен правильно, то дверца будет плотно и легко закрываться.
Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки корпуса.
Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регулируемых ножек.
Подключение к сливу
Подсоедините сливной шланг следующим образом:
• К сливной трубе раковины, прикрепив его к столешнице. Это исключит попадание
сточной воды из раковины обратно в прибор.
• Стояку с впускным отверстием. Внутрен-
ний диаметр должен быть минимум 40
мм.
Чтобы не допустить попадания сточной воды
в прибор, во время слива воды из прибора
вынимайте пробку сливного
отверстия раковины.
При использовании удлинителя сливного
шланга его длина не должна превышать 2 м,
а внутренний диаметр должен быть не меньше диаметра используемого шланга.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 49
При подсоединении сливного шланга к сливной
трубе под раковиной снимите пластиковую
мембрану (A). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вызвать засорение в месте
соединения трубы и сливного шланга.
Предохранительное устройство исключает попадание грязной воды обратно в прибор. Обратный клапан в сливной трубе раковины может помешать нормальному сливу воды из прибора. Снимите обратный клапан.
Установка
49
Page 50
50
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
62 Функція Multitab
63 Завантажуванняножівтапосуду
64 Програмимиттяпосуду
65 Вибірізапускпрограмимиття
посуду
66 Доглядтачистка
68 Щоробити, коли ...
70 Технічнідані
71 Охоронадовкілля
71 Установка
51
інструкції застосовуються такі
У цій
символи:
Важлива інформація, що стосується вашої
особистої безпеки, та інформація про те,
як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 52
52
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію,
щоб забезпечити:
• вашуособистубезпекутабезпекувашогомайна;
• збереженнядовкілля;
• правильнуроботуприладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в
інше місце або передаєте прилад іншій особі.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли
встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особами (в тому числі дітям), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи
знань для користування приладом. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використовуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження
майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити
в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
Page 53
Інформація з техніки безпеки
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів гострим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верхній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для
мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкодження пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі
можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача (
миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пошкодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча пара. Існує небезпека отримання опіку.
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання.
Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися.
Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити
шланги.
Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті-
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких
електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня
2008р.)
Індикатор фази миття і фази полоскання. Вмикається, коли виконується фаза миття або полоскання.
Індикатор фази сушіння. Світиться, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор ополіскувача. Загорається, коли потрібно залити ополіскувач у
дозатор.
Індикатор солі. Загорається, коли потрібно заповнити контейнер для солі.
Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин. Це не
спричиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор Multitab. Загорається при активації цієї функції.
1) Якщо контейнер для солі або дозатор ополіскувача порожній, відповідний індикатор під час виконання
програми миття не загорається.
1)
Кнопка увімкнення/вимкнення
Натиснітьцюкнопку, щобувімкнутиабовимкнутиприлад.
1)
Page 58
58
Панель керування
Через десять хвилин після завершення програми миття функція Auto Off автоматично
вимикає прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Інформація про програми
Ця інформація допоможе вам у виборі програми миття.
Натискайте цю кнопку, щоб відкласти запуск програми миття на 1-24 години.
Кнопка Multitab
Натиснітьцюкнопку, щобактивувати/деактивуватифункцію multitab (див. розділ
«Функція Multitab»).
Перемикач програм
Для встановлення програми миття слід повернути перемикач так, аби покажчик програм співпав із відповідною програмою миття. Див. розділ «Програми миття».
При увімкненні приладу, покажчик перемикача програм співпадає з останньою встановленою програмою миття.
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання таких операцій:
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5
в 1») користуйтеся функцією multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
у дозатор миючого засобу відповідну кількість миючого засобу.
59
».
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й
солі можуть спричинити пошкодження приладу.
Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій
місцевості, та налаштуйте його у разі потреби.
Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачання
Німецькі граду-
си (°dH)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 35
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
.
Жорсткість води
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль/лГрадуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води
вручнуелек-
2
2
2
2
2
2
тронне
1)
1)
1)
1)
1)
1)
5
10
9
8
7
6
1)
Page 60
60
Установка пом'якшувача води
Жорсткість води
Німецькі граду-
си (°dH)
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Заводськанастройка.
2) Невикористовуйтесільнацьомурівні.
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль/лГрадуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води
вручнуелек-
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допомогою електроніки.
Настроювання вручну
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в
положення 1 або 2 (див. таблицю).
З таблетованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі
використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршують результати миття.
.
.
1
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям.
Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
Заводська настройка: положення 3.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша
доза).
Поверніть регулятор дозатора ополіскувача
вання.
4
, щоб збільшити або зменшити дозу-
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів.
Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин.
Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини.
Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості води у вашій
місцевості (див. інструкції на упаковці продукту).
Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі.
Функція Multitab
Якщо використовується функція Multitab, тривалість виконання програми може збільшитися.
Активізуйте або деактивізуйте функцію Multitab, перш ніж запускати програму миття
посуду. Не можна активувати чи деактивувати функцію, коли програма вже виконується.
Попереднє миття
Миття 45 °C або 70 °C
Ополіскування
Сушіння
Свіже забруднен-няПосуд і столові
2)
Середнійступінь
3)
забруднення
прибори
Посуд і столові
прибори
Миття при температурі 60°C
Полоскання
Попереднє миття
Миття при температурі 50°C
Ополіскування
Сушіння
Сильне забруднення
Посуд, столові
прибори, каструлі
та сковорідки
Попереднє миття
Миття при температурі 70°C
Ополіскування
Сушіння
Ця програма використовується для
Полоскання
швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання
залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для
цієї програми.
1) Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Прилад автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2) Ця програма допоможе вимити посуд із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати прання за
короткий час.
3) Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує
споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення.
Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання
дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Забруднені фільтри погіршують результати миття.
Хоча технічне обслуговування фільтрів не вимагає особливої уваги, періодично перевіряйте їх та чистіть в разі необхідності.
Page 67
1.Поверніть фільтр (A) проти годиннико-
вої стрілки та вийміть його з фільтра
(B).
2.Фільтр (А) складаєтьсяздвохдеталей.
Щоб розібрати фільтр, відділіть їх одна
від другої.
3.Ретельнопромийтецідеталіводою.
4.З’єднайте дві деталі фільтра (A) тапри-
тисніть. Переконайтеся, що деталі правильно вставлені одна в одну.
5.Виймітьфільтр
6.Ретельнопромийтефільтр (B) водою.
(B).
Доглядтачистка
67
B
A
7.Установіть фільтр (В) у початкове поло-
ження. Перевірте правильність його установки у двох напрямних (C).
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостреного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої
тканини.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
C
Page 68
68
Що робити, коли ...
Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як
ацетон).
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
У разі деяких несправностей на дисплеї відображаються відповідні коди:
Переконайтеся, що шланг подачі води не має пошкоджень.
Перевірте правильність приєднання.
шланг пошкоджень.
і зверніться до сервісного
центру.
Натисніть сенсорну чи звичайну кнопку Start.
Page 69
Що робити, коли ...
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Кабель живлення не підклю-
чено до електромережі.
Спрацював запобіжник на
електрощиті.
Встановлено відкладений за-
пуск.
Вставте вилку кабелю живлення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений запуск.
• Коли зворотній відлік часу
завершиться, програма
миття запуститься автоматично.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту,
на якому воно було перерване.
Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру.
Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними.
Занотуйте цю інформацію:
– Модель (MOD.) ........................................................
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят приладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою
гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
1)
Холоднаабогарячаводадо 60°C
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом
аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте уп-
71
УСТАНОВКА
Встановлення під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водостоку.
Зніміть верхню кришку машини, щоб встановити її під мийкою або кухонною робочою
поверхнею.
Page 72
72
Установка
Переконайтеся, що габарити ніші відповідають розмірам, які зазначені на малюнку.
Щоб зняти верхню кришку машини:
1.Викрутітьзаднігвинти (1).
2.Потягнітьверхнюкришкуприладуназад
(2).
3.Піднімітьробочуповерхню, щоб витяг-
нутиїїзпередніхпазів (3).
4.Вирівняйтеприлад, регулюючиніжки.
5.Встановітьприладпідкухонноюробо-
чою поверхнею. Подбайте про те, щоб
під час встановлення водяні шланги не
були зігнуті або перетиснуті.
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то дверцята будуть правильно і щільно закриватися.
Якщо прилад не вирівняний, то дверцята торкатимуться корпусу збоку.
Щоб вирівняти прилад, закручуйте або викручуйте регульовані ніжки.
Підключення до водостоку
Приєднайте зливний шланг
• до зливу раковини з наступним кріпленням до робочої поверхні, щоб брудна вода з
раковини не потрапляла в прилад;
Page 73
737475
• до стояка з віддушиною (мінімальний
внутрішній діаметр 40 мм).
Під час зливання води з приладу закривати
зливний отвір раковини не можна, оскільки
це може призвести до того, що вода повертатиметься назад у прилад.
Довжина подовження зливного шланга не повинна перевищувати 2 м. Внутрішній діаметр
має бути не меншим від діаметра шланга.
разі приєднання зливного шланга до сифона
У
під раковиною зніміть пластикову мембрану (A).
Якщо мембрана залишиться, то залишки їжі
можуть заблокувати кінець зливного шланга
Спеціальний захисний пристрій не пускає брудну воду назад у прилад. Якщо сифон раковини
оснащений зворотним клапаном, то прилад може зливати воду неправильно. Зніміть зворотний клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 74
Page 75
Page 76
www.aeg.com/shop117932891-A-142011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.