CS MYČKA NÁDOBÍNÁVOD K POUŽITÍ2
DE GESCHIRRSPÜLERBENUTZERINFORMATION20
PL ZMYWARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI40
SK UMÝVAČKANÁVOD NA POUŽÍVANIE59
Page 2
2
OBSAH
4BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
6 POPIS SPOTŘEBIČE
7 OVLÁDACÍ PANEL
8PROGRAMY
9 FUNKCE
10 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
13 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
16 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
17 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
19 TECHNICKÉ INFORMACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů
k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem
domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní
úřad.
nelikvidujte spolu s
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG
v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem
na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky
na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY3
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (S.N.)
Page 4
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způso-
bená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte
spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo
jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a
smyslovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou
spotřebič používat jen pod dozorem nebo
vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost. Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovol-
te dětem a domácím zvířatům, aby se k ně-
mu přibližovaly.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Instalaci tohoto spotřebič smí provádět pouze kvalifikovaná nebo oprávněná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi-
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
•
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým
kabelem.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zkontaktujte servisní středisko, aby vám
přívodní hadici vyměnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Page 5
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
ČESKY5
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud
se nedokončí program. Na nádobí mohou
být zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, požáru či popálení.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami
vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená
bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na
ně nestoupejte.
•Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpeč-
né. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebi-či.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k
uvolnění horké páry.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Page 6
6
POPIS SPOTŘEBIČE
11
1
2
10
9
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Otočný volič tvrdosti vody
6
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Košíček na příbory
9
8
7
6
5
4
10
11
3
Dolní koš
Horní koš
SVĚTELNÝ PAPRSEK
•Při probíhajícím programu svítí červený
světelný paprsek na podlahu pod dvířky
spotřebiče. Po dokončení programu se červené světlo změní na zelené.
•V případě poruchy spotřebiče červený svě-
telný paprsek bliká.
Page 7
OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY7
1
Tlačítko Zap./Vyp.
1
Displej
2
Tlačítko Odložený start
3
Kontrolky
2
3
AB
4
C
6
4
5
6
E
D
Tlačítka programů
Kontrolky
Tlačítka funkcí
5
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka funkce Multitab.
Page 8
8
PROGRAMY
Program
1)
Na displeji se zobrazí délka programu.
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v
dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
2)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství
vody, spotřebu energie a délku programu.
3)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky.
Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu 10 až 14 minut.
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
5)
Jedná se o standardní program pro testovací instituce. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody
a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
6)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1)
Stupeň znečištění
Druh náplně
Vše
2)
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Fáze programuEnergie
(kWh)
Předmytí
0.7 - 1.38 - 16
Mytí 45 °C nebo 70 °C
Oplachy
Voda
(l)
Sušení
3)
Velmi znečištěné
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
1.2 - 1.313 - 14
Sušení
4)
Nádobí a příbory
Normálně znečiště-
Čerstvě znečištěné
5)
né
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C
Oplach
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
0.88
0.8 - 0.98 - 9
Sušení
6)
VšePředmytí0.013
Page 9
FUNKCE
ČESKY9
FUNKCE MULTITAB
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte
kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Příslušné kontrolky nesvítí.
Délka programu se může zvýšit.
Zapnutí funkce Multitab
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab
ještě před spuštěním programu. Tuto
funkci nelze zapnout nebo vypnout v
průběhu programu.
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na-
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kontrolka funkce Multitab.
Funkce zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete. Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (D) a (E), dokud
nezhasne kontrolka funkce Multitab.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety
před tím, než začnete odděleně používat
mycí prostředek, sůl a leštidlo, postupujte
následovně:
1. Vypněte funkci Multitab
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší
stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávko-
vač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací
fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti
vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE
Zvuková signalizace zazní v těchto případech:
•Dokončí se program.
• Stupeň změkčovače vody byl nastaven
elektronicky.
• Vyskytla se závada či porucha na spotřebi-či.
Nastavení z výroby: zapnuto. Zvukovou signalizaci lze vypnout.
Vypnutí zvukové signalizace
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na-
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat
kontrolky tlačítek funkcí (A), (B) a (C).
4. Stiskněte tlačítko funkce (C).
• Kontrolky tlačítek funkcí (A) a (B) zhas-
nou.
• Kontrolka tlačítka funkce (C) bude stále
blikat.
• Na displeji se zobrazí nastavení zvukové signalizace.
Zap
Vypnuto
5. Stisknutím tlačítka funkce (C) změňte na-
stavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
Page 10
10
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změk-
čovače vody odpovídá tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo-
vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve
vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů-
stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo-
volného programu. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
SEŘÍZENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebi-če a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody
tyto minerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a
v dobrém stavu. Nastavení změkčovače vody
na správný stupeň viz tabulka. Zajišťuje, aby
změkčovač vody používal správné množství
soli do myčky a vody.
Změkčovač vody musíte nastavit ruč-
ně a elektronicky.
Pokud používáte kombinované mycí
tablety, zapněte funkci Multitab. Tyto
tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou
tyto tablety vhodné pro tvrdost vody
ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na
balení výrobků.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat
kontrolky tlačítek funkcí (A), (B) a (C).
4. Stiskněte tlačítko funkce (A).
• Kontrolky tlačítek funkcí (B) a (C) zhas-
nou.
PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL
• Kontrolka tlačítka funkce (A) bude stále
blikat.
• Zazní zvukový signál. Příklad: pět
přerušovaných zvukových signálů =
stupeň 5.
• Na displeji se zobrazí nastavení změk-čovače vody. Příklad:
5. Opětovným stisknutím tlačítka funkce (A)
změňte nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
POZOR
Používejte pouze sůl do myčky. Jiné
výrobky by mohly spotřebič poškodit.
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koroze. Po naplnění zásobníku na sůl jí
zabráníte spuštěním programu.
1.Otočením víčka směrem doleva otevřete
zásobník na sůl.
2.Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (po-
uze při prvním plnění).
3.Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.Odstraňte sůl, která se vysypala okolo
zásobníku na sůl.
5.Otočením víčka směrem doprava zásob-
ník na sůl zavřete.
= stupeň 5.
Page 12
12
PLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
A
B
POZOR
Používejte pouze leštidlo pro myčky.
Jiné výrobky by mohly spotřebič poškodit.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo během poslední oplachovací
fáze umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
1.Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
C
D
otevřete víčko (C).
2.Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
3.Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem,
aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo-
vací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství).
Page 13
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY13
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro
daný druh náplně a stupeň znečištění.
PLNĚNÍ KOŠŮ
Viz přiložený leták s příklady plnění
košů.
•Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí,
které je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo
cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel na nádobí nechte
změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce)
pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory
nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
•Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
•Malé předměty vložte do košíčku na příbo-
ry.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte
na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
•Před spuštěním programu zkontrolujte, zda
se ostřikovací ramena mohou volně otáč
et.
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU
B
A
30
20
C
NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postupech v
režimu nastavení.
Spotřebič je v režimu nastavení při:
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí jiné
údaje, současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud se spotřebič nepřepne
do režimu nastavení.
Spuštění programu bez odloženého
startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
3. Nastavte program.
pněte. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
• Rozsvítí se příslušná kontrolka programu.
POZOR
Používejte pouze mycí prostředky
určené pro myčky nádobí.
1.Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
2.Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.Pokud má program fázi předmytí, nane-
ste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče
trochu mycího prostředku.
4.Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo-
vací tlačítko zaklapne zpět.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
Mycí tablety se nemohou při krátkých
programech plně rozpustit, a mohou
tak na nádobí zanechat zbytky mycího prostředku.
Mycí tablety doporučujeme používat
spolu s dlouhými programy.
• Na displeji bliká délka tohoto programu.
4. Zavřete dvířka spotřebiče. Program se
spustí.
• Pokud otevřete dvířka, na displeji se
zobrazí délka programu, která se snižuje v krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým
startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se na displeji nezobrazí čas
odloženého startu, který chcete nastavit (1
—24 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého startu.
• Kontrolka odloženého startu se rozsvítí.
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se od-
počet.
• Pokud otevřete dvířka, na displeji se
zobrazí odpočet do odloženého startu,
který se snižuje v krocích po jedné hodině.
Page 15
• Po dokončení odpočtu se spustí nastavený
program.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu během
jeho odpočítávání
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se na displeji nezobrazí délka programu.
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Program se
spustí.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte tlačítka (B) a
(C), než:
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
ČESKY15
Na konci programu
Po dokončení programu zazní přerušovaný
zvukový signál.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
• Na displeji se zobrazí 0.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič vy-
pněte.
3. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko zap/vyp,
zařízení pro automatické vypnutí
(AUTO OFF) spotřebič po několika
minutách automaticky vypne. Snižuje
se tak spotřeba energie.
• Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka
spotřebiče pár minut otevřená.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a
potom z koše horního.
Na stěnách a dvířkách spotřebiče
může být voda. Nerezový povrch
chladne rychleji než nádobí.
Page 16
16
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
C
B
A
A1
A2
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací
ramena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
1.Otočte filtrem (A) proti směru ho-
dinových ručiček a vyndejte jej.
2.Filtr (A) rozmontujete oddělením
částí (A1) a (A2).
3.Vyjměte filtr (B).
4.Filtry vyčistěte vodou.
5.Vraťte filtr (B) na jeho původní
místo. Ujistěte se, že je správně
umístěn pod dvěma vodícími
drážkami (C).
6.Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho
místo ve filtru (B). Otočte jím po
směru hodinových ručiček, dokud
se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů mů-
že mít z následek špatné výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špi-
čatým předmětem.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH PLOCH
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky nebo rozpouštědla.
Page 17
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČESKY17
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během
provozu zastavuje.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud se nepodaří, obraťte se na autorizované servisní středisko.
U některých poruch se na displeji zobrazí
výstražný kód:
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nespustil se program.Zástrčka není zasunutá do zá-
Dvířka spotřebiče jsou otevřená.Zavřete dvířka spotřebiče.
Poškozená pojistka v pojistkové
Je nastavený odložený start.Zrušte odložený start a vyčkejte
Spotřebič se neplní vodou.
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je ucpaný
Filtr v přívodní hadici je zanese-
Přívodní hadice je přehnutá ne-
Je aktivován bezpečnostní sy-
Spotřebič nevypouští
vodu.
Vypouštěcí hadice je přehnutá
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přeru-
šen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
suvky.
skříňce (vybavený jistič).
Vodovodní kohoutek je zavřený.Otevřete vodovodní kohoutek.
nebo zanesený vodním kamenem.
ný.
bo zkroucená.
stém proti vyplavení. Ve
spotřebiči uniká voda.
Přípojka sifonu je ucpaná.Vyčistěte přípojku sifonu.
nebo zkroucená.
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku.
na konec odpočítávání.
společnost.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
Vyčistěte filtr.
Ujistěte se, že je hadice správně
umístěná.
Zavřete vodovodní kohoutek a
obraťte se na servisní středisko.
Ujistěte se, že je hadice správně
umístěná.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný
kód, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
NÁDOBÍ NENÍ DOSTATEČNĚ UMYTÉ NEBO SUCHÉ
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nádobí není čisté.Filtry jsou ucpané.Vyčistěte filtry.
Page 18
18
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Filtry nejsou správně sestavené
a umístěné.
Ostřikovací ramena jsou zane-
sená.
Zvolený program nebyl vhodný
pro daný druh náplně a stupeň
znečištění.
Nesprávné rozmístění nádobí v
koších. Voda nemohla omýt všechno nádobí.
Ostřikovací ramena se nemohou
volně otáčet.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správně sestavené a umístěné.
Odstraňte zbytky nečistot pomocí
úzkého špičatého předmětu.
Ujistěte se, že je zvolený program
vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
Ujistěte se, že je nádobí v koších
správně rozloženo a že voda jej
voda může zcela snadno omývat.
Ujistěte se, že je nádobí v koších
správně rozloženo a neblokuje
ostřikovací ramena.
Nedostatečné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
správné množství mycího
prostředku.
V dávkovači nebyl žádný mycí
prostředek.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
mycí prostředek.
Částečky vodního kamene na nádobí.
Nastavený stupeň změkčovače
Zásobník na sůl je prázdný.Ujistěte se, že je v zásobníku na
sůl dostatečné množství soli.
Ujistěte se, zda nastavený stupeň
vody je nesprávný.
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vody ve vaší oblasti.
Víčko zásobníku na sůl je uvol-
Víčko utáhněte.
něné.
Na nádobí a skle jsou
bílé šmouhy a skvrny
Uvolňuje se příliš velké množství
leštidla.
Snižte dávkování leštidla.
nebo modravý potah.
Nadměrné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
správné množství mycího
prostředku.
Na nádobí a skle jsou
zaschlé vodní kapky.
Příčinou může být kvalita mycí-
Nádobí je mokré.• Program neobsahoval žá-
Uvolňuje se příliš malé množství
leštidla.
ho prostředku.
dnou sušicí fázi.
Zvyšte dávkování leštidla.
Zkuste jinou značku mycího
prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, ponechte
dveře myčky pár minut otevřené.
• Program obsahoval sušicí fázi při nízké teplotě.
Nádobí je vlhké a matné.
Dávkovač leštidla je prázdný.Ujistěte se, že je v dávkovači le-
štidlo.
Page 19
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Příčinou může být kvalita lešti-
Příčinou může být kvalita kombi-
Zapnutí dávkovače leštidla při
zapnuté funkci Multitab
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na-
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat
kontrolky tlačítek funkcí (A), (B) a (C).
4. Stiskněte tlačítko funkce (B).
• Kontrolky tlačítek funkcí (A) a (C) zhas-
nou.
TECHNICKÉ INFORMACE
dla.
novaných mycích tablet.
ČESKY19
Zkuste jinou značku leštidla.
• Zkuste jinou značku kombinovaných mycích tablet.
•Zapněte dávkovač leštidla a
použijte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami.
• Kontrolka tlačítka funkce (B) bude stále
blikat.
• Na displeji se zobrazí nastavení dávkovače leštidla.
Vypnuto
Zap
5. Stisknutím tlačítka funkce (B) změňte na-
stavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
7. Seřiďte dávkování leštidla.
8. Naplňte dávkovač leštidla.
RozměryŠířka / Výška / Hloubka (mm)446 / 818 - 898 / 550
Připojení k elektrické sítiViz typový štítek.
Tlak přívodu vodyMin. / max. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
KapacitaJídelní soupravy9
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
Page 20
20
INHALT
22 SICHERHEITSHINWEISE
24 GERÄTEBESCHREIBUNG
25 BEDIENFELD
26 PROGRAMME
27 OPTIONEN
28 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
32 TÄGLICHER GEBRAUCH
35 REINIGUNG UND PFLEGE
36 FEHLERSUCHE
39 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 21
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH21
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
Page 22
22
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung
sorgfältig vor der Montage und dem
ersten Gebrauch des Geräts durch. Der
Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage oder
Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den
zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Das Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Montieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur un-
ter 0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren
Konstruktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
•
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des
Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Page 23
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich zum Austausch des
beschädigten Netzkabels an den
Kundendienst oder einen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
GEBRAUCH
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen
Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne
Beaufsichtigung offen stehen, damit
von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
DEUTSCH23
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf
die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht
zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Verbrennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 24
24
GERÄTEBESCHREIBUNG
11
1
2
10
9
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Wasserhärtestufen-Wähler
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
8
7
6
5
3
4
Oberkorb
11
LICHTSTRAHL
• Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl
auf den Boden vor der Gerätetür.
Nach Ende des Programms wird anstelle des roten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl angezeigt.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt
der rote Lichtstrahl.
Page 25
BEDIENFELD
DEUTSCH25
1
Taste Ein/Aus
1
Display
2
Taste Zeitvorwahl
3
Anzeigen
2
3
AB
4
C
6
4
5
6
E
D
Programmwahltasten
Anzeigen
Funktionstasten
5
Salz-Anzeige. Diese Anzeige ist während des laufenden Programms ausgeschaltet.
Klarspülmittel-Anzeige. Diese Anzeige ist während des laufenden
Programms ausgeschaltet.
Multitab-Anzeige.
Page 26
26
PROGRAMME
Programm
2)
3)
4)
5)
6)
1)
Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte
verändern.
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den
Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den
Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Dieses Programm hat eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere
Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14
Minuten auf 70 °C gehalten.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein
gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
5)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den
wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und
Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
6)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird
vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus
dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1)
Verschmutzungsgrad
ProgrammphasenEnergie
(kWh)
Beladung
Alle
Geschirr, Besteck, Töpfe und
Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
Klarspülgänge
0.7 - 1.38 - 16
Trocknen
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck, Töpfe und
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Klarspülgänge
Trocknen
1.2 - 1.313 - 14
Pfannen
Vor Kurzem be-
nutztes Geschirr
Hauptspülgang 60 °C
Klarspülgang
0.88
Geschirr und Besteck
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Klarspülgänge
Trocknen
0.8 - 0.98 - 9
AlleVorspülen0.013
Wasser
(l)
Page 27
OPTIONEN
DEUTSCH27
MULTITAB-FUNKTION
Schalten Sie diese Funktion nur ein,
wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
verwenden.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und
Salz. Die entsprechenden Anzeigen
sind ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
Einschalten der Funktion
Multitab
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Programms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht einoder ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis
die Multitab-Anzeige aufleuchtet.
Die Funktion bleibt so lange
eingeschaltet, bis Sie sie wieder
ausschalten. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D)
und (E) gedrückt, bis die Multi-
tab-Anzeige erlischt.
Wenn Sie keine KombiReinigungstabletten mehr
verwenden, gehen Sie wie folgt vor,
bevor Sie wieder Reinigungsmittel,
Klarspülmittel und Geschirrspülsalz
einfüllen:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab
aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter und
den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
SIGNALTÖNE
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Die Wasserenthärterstufe elektro-
nisch eingestellt wird.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie
können die akustischen Signale
ausschalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis
die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken be-
ginnen.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
• Die Kontrolllampen der Funkti-
onstasten (A) und (B) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktions-
taste (C) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung
für die akustischen Signale an.
Ein
Aus
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (C).
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Page 28
28
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen
Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen,
um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um
diese zu entfernen. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
EINSTELLEN DES
WASSERENTHÄRTERS
Hartes Wasser enthält viele Mineralien,
die das Gerät beschädigen können und
zu schlechten Spülergebnissen führen.
Der Wasserenthärter neutralisiert diese
Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand.
Beachten Sie für die richtige Einstellung
des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch
einstellen.
Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel
und andere Zusätze. Achten Sie
darauf, dass die Tabletten der
Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis
die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken be-
ginnen.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (A).
• Die Kontrolllampen der Funkti-
onstasten (B) und (C) erlöschen.
Wasserenthärter-
Einstellung
ManuellElekt-
Wasserhär-
tegrade
2)
1
nisch
Stellen Sie den WasserhärtestufenWähler auf Stufe 1 oder 2.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (A) blinkt weiter.
• Es ertönen akustische Signale.
Beispiel: Signaltonfolge aus 5 Signalen = Stufe 5.
• Das Display zeigt die Einstellung
des Wasserenthärters an. Beispiel:
= Stufe 5.
5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die Einstellung zu
ändern.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
ro-
1
2)
Page 30
30
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Spezialsalz
für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters
können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten
Sie ein Programm, nachdem Sie
den Salzbehälter befüllt haben,
um die Korrosion zu vermeiden.
1. Drehen Sie den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn und öffnen Sie den
Salzbehälter.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
Page 31
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
DEUTSCH31
A
B
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere
Produkte können das Gerät be-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
schädigen.
Das Klarspülmittel während der
letzten Spülphase lässt das Geschirr ohne Streifen und Flecken
C
D
trocknen.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke
„max“ hinaus.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch
auf, um zu große Schaumbildung
zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
Page 32
32
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES
PROGRAMMS“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Salz-Anzeige leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Anzeige, füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
BELADEN DER KÖRBE
Beispiele für die Beladung der
Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn
oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher
usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in
den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Programm
starten.
Page 33
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS
M
A
X
1
2
3
4
+
-
DEUTSCH33
B
A
30
20
C
EINSTELLEN UND STARTEN
EINES PROGRAMMS
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden.
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn
nach dem Einschalten:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
Wenn im Bedienfeld andere Bedingungen angezeigt werden, halten Sie
gleichzeitig die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in
den Behälter (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reinigungsmittel auf
die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den
Reinigungsmittelbehälter (A).
5. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Verwenden Sie nicht mehr als
die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich
bei kurzen Programmen nicht
vollständig auf und Reinigungsmittelreste können auf dem Geschirr haften bleiben.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen Programmen zu verwenden.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie das Programm.
• Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
• Die Programmdauer im Display
blinkt.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das
Programm startet.
Page 34
34
• Wenn Sie die Tür öffnen, erscheint im Display die Programmlaufzeit, die in Minutenschritten
abläuft.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie wiederholt die Zeitvor-
wahl-Taste, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt (zwischen 1 und 24 Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der
Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
• Wenn Sie die Tür öffnen, er-
scheint im Display der Ablauf der
Zeitvorwahl in Stundenschritten.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm.
Öffnen der Tür während des
Betriebs
Wenn Sie die Tür öffnen, stoppt das
Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Gerät ab dem Zeitpunkt
der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie wiederholt die Zeitvor-
wahl-Taste, bis das Display die Programmdauer anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Das
Programm startet.
Beenden des Programms
Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
Bevor Sie ein neues Programm
starten, kontrollieren Sie, ob der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt
ist.
Am Programmende
Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
• Im Display erscheint 0.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät auszuschalten.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste
nicht drücken, schaltet die AU-TO OFF-Funktion das Gerät
nach einigen Minuten automatisch aus. Diese Funktion hilft
bei der Senkung des Energieverbrauchs.
• Öffnen Sie für bessere Trocknungser-
gebnisse für einige Minuten die Tür
einen Spaltbreit.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der
Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl
kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 35
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH35
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGEN DER FILTER
C
B
A
A1
A2
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig
und reinigen Sie diese, falls nötig.
1. Drehen Sie den Filter (A)
nach links und nehmen Sie
ihn heraus.
2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1)
und (A2) auseinander.
3. Nehmen Sie den Filter (B)
heraus.
4. Reinigen Sie die Filter mit
Wasser.
5. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen
Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen
(C) sitzt.
6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn
in Filter (B) ein. Drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
Eine falsche Anordnung
der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und
kann das Gerät beschädigen.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem
dünnen spitzen Gegenstand.
REINIGEN DER
AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 36
36
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenden Sie sich andernfalls an den
Kundendienst.
Bei manchen Störungen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Programm star-
tet nicht.
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
Die Sicherung im Siche-
Die Zeitvorwahl ist einge-
Es läuft kein Wasser
in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ver-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch
Die Aquasafe-Einrichtung
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
rungskasten ist durchgebrannt.
stellt.
Der Wasserhahn ist geschlossen.
niedrig.
stopft oder mit Kalkablagerungen überzogen.
schlauch ist verstopft.
ist geknickt oder gebogen.
ist eingeschaltet. Im Gerät
sind Wasserlecks aufgetreten.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
ist geknickt oder gebogen.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie auf das
Ende des Countdowns.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch richtig positioniert ist.
Drehen Sie den Wasserhahn
zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch richtig positioniert ist.
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Page 37
DEUTSCH37
Tritt das Problem erneut auf, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT
ZUFRIEDENSTELLEND.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist
nicht sauber.
Die Filter sind nicht richtig
Die Sprüharme sind ver-
Das ausgewählte Programm
Falsche Anordnung der Ge-
Die Sprüharme konnten
Die Reinigungsmittelmenge
Es befand sich kein Reini-
Kalkablagerungen
auf dem Geschirr.
Der Wasserenthärter ist
Der Deckel des Salzbehäl-
Die Filter sind verstopft.Reinigen Sie die Filter.
zusammengebaut und eingesetzt worden.
stopft.
ist für das Spülgut und den
Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
schirrteile in den Körben.
Das Wasser konnte nicht alle Geschirrteile erreichen.
sich nicht frei drehen.
war nicht ausreichend.
gungsmittel im Behälter.
Der Salzbehälter ist leer.Stellen Sie sicher, dass der
nicht auf die richtige Stufe
gestellt.
ters ist locker.
Kontrollieren Sie, dass die
Filter sauber und richtig eingesetzt sind.
Entfernen Sie die Speisereste mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das
Programm für die Art der Beladung und den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und das Wasser leicht alle Geschirrteile
erreicht.
Achten Sie darauf, dass das
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und nicht die
Sprüharme behindert.
Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten.
Salzbehälter mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters
der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht.
und Flecken oder
blauschimmernder
Belag auf Gläsern
und Geschirr.
Die Reinigungsmittelmenge
Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann in der
Das Geschirr ist
nass.
Das Geschirr ist nass
und glanzlos.
Die Ursache kann in der
Die Ursache kann in der
Einschalten des KlarspülmittelDosierers bei eingeschalteter
Multitab-Funktion
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
war zu hoch.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
Qualität des Reinigungsmittels liegen.
• Es wurde ein Programm
ohne Trocknungsphase
gewählt.
• Es wurde ein Programm
mit einer niedrigen
Trocknungstemperatur
gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer
ist leer.
Qualität des Klarspülmittels
liegen.
Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis
die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken be-
ginnen.
4. Drücken Sie Funktionstaste (B).
• Die Kontrolllampen der Funkti-
onstasten (A) und (C) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktions-
taste (B) blinkt weiter.
Verringern Sie die Menge
des Klarspülmittels.
Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Erhöhen Sie die Menge des
Klarspülmittels.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse einige Minuten lang die Tür einen
Spaltbreit.
Achten Sie darauf, dass der
Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist.
Verwenden Sie eine andere
Klarspülmittelmarke.
• Verwenden Sie eine andere Tablettenmarke.
• Schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und
verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Page 39
• Das Display zeigt die Einstellung
des Klarspülmittel-Dosierers an.
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (B).
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B.
Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an
die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Aus
Ein
Kalt- oder Warmwasser
DEUTSCH39
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti-
gung aus.
7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel.
2)
max. 60 °C
Page 40
40
SPIS TREŚCI
42 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
44 OPIS URZĄDZENIA
45 PANEL STEROWANIA
46 PROGRAMY
47 OPCJE
48 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
51 CODZIENNA EKSPLOATACJA
54 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
55 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
57 DANE TECHNICZNE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 41
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
POLSKI41
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
Page 42
42
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać dostarczone instrukcje.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania
w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem
lub odniesieniem obrażeń mogących
skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą-
dzenia osobom, w tym również dzieciom, o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą-
dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie
wolno pozwalać dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny
znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy
jego drzwi są otwarte.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie musi zainstalować wykwalifikowana lub kompetentna osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura jest
niższa niż 0°C.
•Należy postępować zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi z urządzeniem.
•Należy zadbać o zainstalowanie urządze-
nia w meblach spełniających odpowiednie
wymogi bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci wodociągowej
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
•
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym
przewodem zasilającym.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym w celu wymiany
węża dopływowego.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażenia prądem elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
Page 43
znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon-
towanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
•Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają-
cego była łatwo dostępna.
•Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu
odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
•Z urządzenia należy korzystać w warun-
kach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
•Noże oraz inne ostre sztućce należy wkła-
dać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządze-
nia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
•Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
POLSKI43
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
•Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się
nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed
zakończeniem programu. Na naczyniach
może znajdować si
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem, wystąpienia pożaru lub doznania oparzeń.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny-
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu
pracy może dojść do uwolnienia gorącej
pary.
ę detergent.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem
lub odniesieniem obrażeń ciała
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż-
liwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
w urządzeniu.
Page 44
44
OPIS URZĄDZENIA
11
1
2
10
9
Górne ramię spryskujące
1
Dolne ramię spryskujące
2
Filtry
3
Tabliczka znamionowa
4
Zbiornik soli
5
Pokrętło ustawienia twardości wody
6
Dozownik płynu nabłyszczającego
7
Dozownik detergentu
8
Kosz na sztućce
9
8
7
6
5
3
4
Dolny kosz
10
Górny kosz
11
WIĄZKA ŚWIATŁA
• W trakcie programu czerwona wiązka świa-
ta pojawia się na podłodze pod drzwiami
urządzenia. Po zakończeniu programu
czerwona wiązka zmienia kolor na zielony.
• W przypadku wystąpienia awarii czerwone
światło miga.
Page 45
PANEL STEROWANIA
POLSKI45
1
Przycisk wł./wył.
1
Wyświetlacz
2
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia progra-
3
mu
2
Wskaźniki
Wskaźnik soli. Wskaźnik jest wyłączony w trakcie programu.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Wskaźnik jest wyłączony w trakcie programu.
Wskaźnik funkcji Multitab.
3
AB
4
C
6
4
5
6
E
D
Przyciski wyboru programu
Wskaźniki
Przyciski funkcyjne
5
Page 46
46
PROGRAMY
Program
1)
Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i
temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, używanych opcji oraz ilości naczyń.
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze w celu zapewnienia lepszych rezultatów
higienicznych. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez 10 do 14 minut.
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre
efekty zmywania.
5)
Standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą
efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i
sztućców. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
6)
Program ten służ
naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentów.
1)
Rodzaj zabrudzenia
Rodzaj załadunku
Wszystkie
2)
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patelnie
Fazy programuZużycie
energii
(KWh)
Zmywanie wstępne
0.7 - 1.38 - 16
Zmywanie w temperaturze 45°C lub 70°C
Płukania
Woda
(l)
Suszenie
3)
Duże
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperaturze 70°C
Płukania
1.2 - 1.313 - 14
Suszenie
4)
Naczynia stołowe i
sztućce
Świeże
5)
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie w temperaturze 60°C
Płukania
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperaturze 50°C
0.88
0.8 - 0.98 - 9
Płukania
Suszenie
6)
WszystkieZmywanie wstępne0.013
y do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na
Page 47
OPCJE
FUNKCJA MULTITAB
Z tej funkcji można korzystać jedynie w przypadku używania wieloskładnikowych tabletek
z detergentem.
Funkcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły-
szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są
wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłużyć.
Włączanie funkcji Multitab
Funkcję Multitab należy włączyć lub
wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Funkcji Multitab nie można włą-
czyć ani wyłączyć w czasie trwania
programu.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
przyciski funkcyjne (D) i (E), aż zaświeci
się wskaźnik Multitab.
Funkcja pozostanie włączona do
chwili wyłączenia jej przez użytkowni-
ka. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski funkcyjne (D) i (E),
aż zgaśnie wskaźnik Multitab.
Aby zaprzestać korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z
detergentem, przed rozpoczęciem
stosowania oddzielnie detergentu, płynu
nabłyszczającego i soli do zmywarek,
należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć funkcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczacza
wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozow-
nik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płu-
kania, bez detergentu i bez naczyń.
POLSKI47
Ustawić poziom zmiękczania wody odpo-
5.
wiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
6. Wyregulować dozowanie płynu nabły-
szczającego.
SYGNAŁY DŹWIĘKOWE
Sygnały dźwiękowe są emitowane w następujących warunkach:
•Po zakończeniu programu.
• W przypadku elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• W przypadku nieprawidłowego działania
urządzenia.
Ustawienie fabryczne: wł. Można wyłączyć sygnały dźwiękowe.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
przycisk funkcyjny (B) i (C), aż zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A),
(B) i (C).
4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C).
•Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i
(B) zgasną.
•Wskaźnik przycisku funkcyjnego (C)
nadal się świeci.
•Na wyświetlaczu widoczne jest usta-
wienie sygnałów dźwiękowych.
Wł.
Wył.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C), aby
zmienić ustawienie
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze-
nia.
Page 48
48
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmięk-
czania wody odpowiada twardości wody
doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie,
ustawić poziom zmiękczania wody. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardoś-
ci wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające-
go.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozos-
tałości z procesu produkcyjnego. Aby je
usunąć, należy uruchomić program. Nie
należy używać detergentu ani umieszczać
REGULACJA ZMIĘKCZANIA WODY
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które
mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że
efekty zmywania będą niezadowalające.
Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody
w czystości oraz w odpowiednim stanie. Tabela zawiera informacje umożliwiające ustawienie odpowiedniego poziomu zmiękczacza wody. Zapewnia ona stosowanie odpowiedniej
ilości soli do zmywarek i wody przez zmięk-
czacz wody.
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
naczyń w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem należy wybrać
funkcję Multitab. Te tabletki zawierają
detergent, płyn nabłyszczający oraz
inne dodatki. Należy sprawdzić, czy
te tabletki można stosować w przypadku danej twardości wody. Należy
zapoznać się z instrukcjami przedstawionymi na opakowaniu produktu.
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w
pozycji 1 lub 2.
Ustawienie elektroniczne
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
przycisk funkcyjny (B) i (C), aż zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A),
(B) i (C).
4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (A).
•Wskaźniki przycisków funkcyjnych (B) i
(C) zgasną.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI
•Wskaźnik przycisku funkcyjnego (A)
nadal miga.
•Urządzenie wyemituje sygnały dźwię-
kowe. Przykład: pięć przerywanych
sygnałów dźwiękowych = poziom 5.
•Na wyś
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk funkcyjny
(A), aby zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze-
nia.
1.Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
2.Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (jedynie
za pierwszym razem).
3.Napełnić zbiornik solą do zmywarek.
4.Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5.Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
wietlaczu będzie widoczne ustawienie stopnia zmiękczania wody.
Przykład:
UWAGA!
Używać wyłącznie soli do zmywarek.
Inne produkty mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Podczas napełniania zbiornika soli
może się z niego wydostawać woda i
sól. Zagrożenie wystąpienia korozji.
Aby tego uniknąć, po napełnieniu
zbiornika soli należy uruchomić program.
= poziom 5.
Page 50
50
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
A
B
UWAGA!
Należy stosować jedynie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. Inne produkty mogą spowodo-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
wać uszkodzenie urządzenia.
Płyn nabłyszczający jest dozowany
podczas ostatniej fazy płukania i zapobiega on powstawaniu smug i plam
C
D
po wyschnięciu.
1.Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby
otworzyć pokrywę (C).
2.Napełnić dozownik płynu nabłyszczające-
go (A) najwyższej do poziomu oznaczenia „max”.
3.Rozlany płyn nabłyszczający należy usu-
nąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy-
cisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można wyregulować za pomocą pokrętła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 (najwięk-
sza ilość).
Page 51
CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI51
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania. Patrz
punkt „Ustawianie i uruchamianie programu”.
•Jeśli wskaźnik soli jest włączony, na-
pełnić zbiornik soli.
•Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego
jest włączony, napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergentu.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju naczyń
i poziomu zabrudzenia.
ŁADOWANIE KOSZY
Przykłady załadunku koszy przedstawiono w dołączonej broszurze.
•W urządzeniu należy zmywać przedmioty,
które są przystosowane do zmywania w
zmywarkach.
•Nie wkładać do urządzenia elementów wy-
konanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
•Nie wkładać do urządzenia przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ście-
reczki).
•Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
•Wydrążone elementy (kubki, szklanki i mi-
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze
sobą
•Małe elementy umieścić w koszu na sztuć-
ce.
• Lekkie elementy umieścić w górnym koszu.
Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnić
się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
Page 52
M
A
X
1
2
3
4
+
-
52
STOSOWANIE DETERGENTU
B
A
30
20
C
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE
PROGRAMU
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie ustawiania, aby możliwe było wykonanie określo-
nych czynności.
Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania,
jeśli po włączeniu:
• Świecą się wszystkie wskaźniki programów.
Jeśli na panelu sterowania pokazane są inne
ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przyciski (B) i (C), aż urządzenie
przełączy się do trybu ustawiania.
UWAGA!
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do zmywarek.
1.Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby
otworzyć pokrywę (C).
2.Umieścić detergent w przegródce ozna-
czonej symbolem (A).
3.Jeśli program przewiduje fazę zmywania
wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi
urządzenia.
4.W przypadku korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do przegródki
(A).
5.Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy-
cisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu.
W czasie krótkich programów zmywania detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie i na naczyniach mogą znajdować się jego pozostałości.
Zalecamy stosowanie detergentu w
tabletkach z długimi programami.
Rozpoczynanie programu bez opcji
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania.
3. Ustawić program.
•Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
•Na wyświetlaczu miga czas trwania
programu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zos-
tanie uruchomiony.
• Po otwarciu drzwi na wyświetlaczu po-
jawi się czas trwania programu, który
będzie aktualizowany co 1 minutę.
Page 53
POLSKI53
Rozpoczynanie programu z opcją
opóźnienia
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnione-
go rozpoczęcia programu, aż na wyświet-
laczu pojawi się wymagany czas opóźnie-
nia (od 1 do 24 godzin).
•Na wyświetlaczu miga czas opóźnienia
rozpoczęcia programu.
• Świeci się wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocznie
się odliczanie czasu.
• Po otwarciu drzwi na wyświetlaczu po-
jawi się odliczanie czasu opóźnionego
rozpoczęcia programu, który będzie aktualizowany co 1 godzinę.
•Po zakończeniu odliczania zostanie uru-
chomiony program.
Otwieranie drzwi podczas pracy
urządzenia
Otwarcie drzwi spowoduje zatrzymanie urzą-
dzenia. Po ponownym zamknięciu drzwi urzą-
dzenie wznawia pracę począwszy od momentu przerwania.
Anulowanie opcji opóźnienia
rozpoczęcia programu podczas
odliczania czasu
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu pojawi się czas trwania programu.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zos-
tanie uruchomiony.
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyci-
ski funkcyjne (B) i (C), aż:
•Zaświecą się wszystkie wskaźniki progra-
mów.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.
Zakończenie programu
Po zakończeniu programu rozlega się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
•Na wyświetlaczu pojawia się 0.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie.
3. Zakręcić zawór wody.
Jeśli przycisk wł./wył. nie zostanie naciśnięty, moduł AUTO OFF automa-
tycznie wyłączy urządzenie po kilku
minutach. Zapewnia to ograniczenie
zużycia energii.
• Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozostawić na kilka minut uchylone drzwi urzą-
dzenia.
•Należy odczekać aż naczynia wystygną
przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a potem z górnego.
Na ścianach i na drzwiach urządzenia
może występować woda. Stal nierdzewna stygnie szybciej niż naczynia.
Page 54
54
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
C
B
A
A1
A2
Brudne filtry i zapchane ramiona
spryskujące pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i w
razie potrzeby wyczyścić.
1.Obrócić filtr (A) w lewo i wyjąć go.
2.Aby rozebrać filtr (A), należy roz-dzielić części (A1) i (A2).
3.Wyjąć filtr (B).
4.Przepłukać filtry wodą.
5.Umieścić filtr (B) w pierwotnym
położeniu. Sprawdzić, czy jest
zamontowany prawidłowo pod
dwoma zaczepami (C).
6.Złożyć filtr (A) i umieścić go w
pierwotnym położeniu w filtrze
(B). Obrócić w prawo aż filtr zablokuje się.
Nieprawidłowe położenie filtrów może spowodować niezadowalające rezultaty zmywania oraz uszkodzenie urzą-
dzania.
CZYSZCZENIE RAMION
SPRYSKUJĄCYCH
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są
zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Używać wyłącznie neutralnych środków do
czyszczenia. Nie używać produktów ścier-
nych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników.
Page 55
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI55
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). W
przeciwnym razie należy skontaktować się z
serwisem.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu
pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
ProblemPrawdopodobna przyczynaMożliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi urządzenia.
Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpoczę-
Urządzenie nie napełnia
się wodą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.Skontaktować się z miejscowym
Zawór wody zablokował się lub
Zablokowany filtr w wężu dopły-
Wąż dopływowy wody jest zagię-
Włączyło się zabezpieczenie
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Wąż spustowy wody jest zagięty
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym
został przerwany.
W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została prawidłowo włożona
do gniazda elektrycznego.
skrzynce bezpieczników.
cia programu.
Zawór wody jest zamknięty.Otworzyć zawór wody.
pokrył osadem kamienia.
wowym.
ty lub przygnieciony.
przed zalaniem. W urządzeniu
doszło do wycieku wody.
Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
lub przygnieciony.
•
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda.
Wymienić bezpiecznik.
Anulować opóźnione rozpoczę-
cie programu lub poczekać do
końca odliczania czasu.
zakładem wodociągowym.
Wyczyścić zawór wody.
Wyczyścić filtr.
Upewnić się, że położenie węża
jest prawidłowe.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym.
Oczyścić syfon zlewozmywaka.
Upewnić się, że położenie węża
jest prawidłowe.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody
alarmowe, należy skontaktować się z serwi-
sem.
Page 56
56
EFEKTY ZMYWANIA I SUSZENIA SĄ NIEZADOWALAJĄCE
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Filtry są zatkane.Wyczyścić filtry.
Filtry są nieprawidłowo złożone i
zainstalowane.
Ramiona spryskujące są za-
pchane.
Wybrany program nie jest odpo-
wiedni dla danego rodzaju zała-
dunku lub stopnia zabrudzenia.
Nieprawidłowe ułożenie naczyń i
przyborów kuchennych w koszach. Woda nie dociera do
wszystkich naczyń.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać.
Użyto niewystarczającej ilości
detergentu.
Brak detergentu w dozowniku
detergentu.
Ślady kamienia na na-
Zbiornik soli jest pusty.Upewnić się, że w zbiorniku soli
czyniach.
Ustawiony poziom zmiękczania
wody jest nieprawidłowy.
Pokrywka zbiornika wody jest
poluzowana.
Białawe smugi i plamy
lub niebieskawy nalot
Zbyt duża dawka płynu nabły-
szczającego.
na szklankach i naczyniach.
Użyto zbyt dużej ilości detergen-
tu.
Ślady kropel wody na
kieliszkach i na naczy-
Zbyt mała dawka płynu nabły-
szczającego.
niach.
Upewnić się, że filtry są prawidłowo złożone i zainstalowane.
Należy wybrać odpowiedni program dla danego rodzaju zała-
dunku i stopnia zabrudzenia.
Upewnić się, że rozmieszczenie
wszystkich naczyń w koszach jest
prawidłowe oraz że woda swobodnie dociera do wszystkich naczyń.
Upewnić się, że rozmieszczenie
naczyń w koszach jest prawidłowe i nie powoduje blokowania ramion spryskujących.
Upewnić się przed uruchomieniem programu, że dodano odpowiednią ilość detergentu do dozownika.
Upewnić się przed uruchomieniem programu, że dodano detergent do dozownika.
znajduje się sól do zmywarek.
Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
Dokręcić pokrywkę.
Zmniejszyć dawkę płynu nabłyszczającego.
Upewnić się przed uruchomieniem programu, że dodano odpowiednią ilość detergentu do dozownika.
Zwiększyć dawkę płynu nabłyszczającego.
Page 57
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Przyczyną może być jakość de-
Naczynia są mokre.• Program nie obejmował fazy
Naczynia są wilgotne i
matowe.
Przyczyną może być jakość pły-
Przyczyną może być jakość wie-
tergentu.
suszenia.
• Program obejmował fazę suszenia o niskiej temperaturze.
Dozownik płynu nabłyszczające-
go jest pusty.
nu nabłyszczającego.
loskładnikowych tabletek z detergentem.
Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego z włączoną funkcją
Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
przycisk funkcyjny (B) i (C), aż zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A),
(B) i (C).
4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B).
•Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i
(C) zgasną.
•Wskaźnik przycisku funkcyjnego (B)
nadal miga.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B), aby
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze-
7. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu
8. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające-
Wypróbować detergent innej marki.
W celu uzyskania lepszych efektów suszenia należy na kilka minut uchylić drzwi urządzenia.
Upewnić się, że w dozowniku płynu nabłyszczającego znajduje się
płyn nabłyszczający.
Wypróbować płyn nabłyszczający
innej marki.
• Wypróbować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem innej
marki.
• Uruchomić dozownik płynu nabłyszczającego i użyć płynu
nabłyszczającego razem z wieloskładnikowymi tabletkami z
detergentem.
•Na wyświetlaczu widoczne jest usta-
wienie dozownika płynu nabłyszczają-
cego.
Wył.
Wł.
zmienić ustawienie.
nia.
nabłyszczającego.
go.
POLSKI57
DANE TECHNICZNE
WymiaryWysokość/szerokość/głębokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ciśnienie doprowadzanej
wody
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Patrz tabliczka znamionowa.
Min./maks. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Page 58
58
Dopływ wody
1)
Zimna woda lub ciepła woda
2)
maks. 60°C
PojemnośćLiczba standardowych nakryć9
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
Page 59
OBSAH
61 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
63 POPIS VÝROBKU
64 OVLÁDACÍ PANEL
65 PROGRAMY
66 VOLITEĽNÉ FUNKCIE
67 PRED PRVÝM POUŽITÍM
70 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
73 OŠETROVANIE A ČISTENIE
74 RIEŠENIE PROBLÉMOV
76 TEHNIČNE INFORMACIJE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
SLOVENSKY59
spolu s odpadom z domácnosti.
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 60
60
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol
dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo
vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a
vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov
na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto
informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
Page 61
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY61
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a
zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste do nich
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby
(vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou ani
osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ich táto osoba musí poučiť o
správnom používaní spotrebiča. Nedovoľte,
aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedo-
voľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa
k nemu priblížili.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Tento spotrebič musí nainštalovať
kvalifikovaná alebo kompetentná osoba.
•Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani ne-
používajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané
so spotrebičom.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú
bezpečné.
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude
čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či
nikde neuniká voda.
•
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný
ventil a puzdro s vnútorným elektrickým
káblom.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete. Kontaktujte servis, aby vymenil prívodnú hadicu vody.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie
sú poškodené. Ak chcete vymeniť sieťový
kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
Pripojenie do vodovodného potrubia
Page 62
62
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in-
štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte
za zástrčku.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, požiaru alebo popálenín.
POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
• Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto
spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte
do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho
umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené,
aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s
ňou.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahu-
jú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd
vody a paru.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca
para.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
• Spotrebič odpojte zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho.
•Odstráňte západku dvierok, aby ste zabrá-
nili uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
Page 63
POPIS VÝROBKU
11
SLOVENSKY63
1
2
10
9
Horné sprchovacie rameno
1
Dolné sprchovacie rameno
2
Filtre
3
Typový štítok
4
Zásobník na soľ
5
Volič tvrdosti vody
6
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač umývacieho prostriedku
8
Košík na príbor
9
Dolný kôš
10
8
7
6
5
4
11
3
Horný kôš
SVETELNÝ UKAZOVATEĽ NA
PODLAHE
•Keď je spustený nejaký program, na podla-
he pod dvierkami spotrebiča sa objaví čer-
vený svetelný ukazovateľ. Keď sa program
skončí, červené svetlo sa zmení na zelené
svetlo.
•Keď má spotrebič poruchu, svetelný ukazo-
vateľ na podlahe načerveno bliká.
Page 64
64
OVLÁDACÍ PANEL
1
Tlačidlo Zap./Vyp
1
Displej
2
Tlačidlo posunutého štartu
3
Ukazovatele
Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ nesvieti počas prebiehajúceho programu.
Ukazovateľ leštidla. Tento ukazovateľ nesvieti počas prebiehajúceho programu.
Ukazovateľ funkcie Multitab.
2
3
AB
4
C
6
4
5
6
E
D
Programové tlačidlá
Ukazovatele
Funkčné tlačidlá
5
Page 65
PROGRAMY
Program
1)
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu.
Trvanie programu a spotrebu ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v
elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2)
Spotrebič rozoznáva typ znečistenia a množstvo položiek v košíkoch. Automaticky nastavuje teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa pri umývaní dosiahli hygienickejšie
výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu 10 až 14 minút.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v
krátkom čase.
5)
Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a
energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. Informácie o teste nájdete v priloženom letáku.
6)
Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a
šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča.
Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
SLOVENSKY65
1)
Typ znečistenia
Druh náplne
Všetko
2)
Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a
panvice
Fázy programuSpotreba
(kWh)
Predumývanie
0.7 - 1.38 - 16
Umývanie 45 °C alebo
70 °C
Oplachovanie
Voda
(l)
Sušenie
3)
Silné znečistenie
Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a
panvice
Nezaschnuté neči-
4)
stoty
Predumývanie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
Umývanie 60 °C
Oplachovanie
1.2 - 1.313 - 14
0.88
Porcelán a jedálenský príbor
5)
Bežné znečistenie
Porcelán a jedálenský príbor
Predumývanie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
0.8 - 0.98 - 9
Sušenie
6)
VšetkoPredumývanie0.013
Page 66
66
VOLITEĽNÉ FUNKCIE
FUNKCIA MULTITAB
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate
tablety s kombinovaným umývacím prostriedkom.
Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Príslušné ukazovatele sú vypnuté.
Dĺžka programu sa môže predĺžiť.
Zapnutie funkcie Multitab
Funkciu Multitab zapnite alebo vypnite predtým, ako spustíte program. Táto funkcia sa nedá zapnúť ani vypnúť,
kým prebieha program.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na-
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A
SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (D) a (E)
naraz, až kým sa nerozsvieti ukazovateľ
funkcie Multitab.
Funkcia zostane zapnutá, až kým ju
nevypnete. Stlačte a podržte funkčné
tlačidlá (D) a (E) naraz, až kým nezhasne ukazovateľ funkcie Multitab.
Ak prestanete používať kombinované
umývacie tablety, skôr ako začnete
používať samostatne umývací prostriedok,
leštidlo a soľ do umývačky riadu,
postupujte takto:
1. Vypnite funkciu Multitab.
2. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu
úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dáv-
kovač leštidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou opla-
chovania bez umývacieho prostriedku a
bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
v mieste, kde bývate.
6. Nastavte dávkovanie leštidla.
ZVUKOVÉ SIGNÁLY
Zvukové signály znejú v týchto situáciách:
• Program sa skončil.
• Elektronické nastavovanie zmäkčovača vody.
• Spotrebič má poruchu.
Nastavenie z výroby: zapnuté Zvukové signály môžete vypnúť.
Vypnutie zvukových signálov
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na-
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A
SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a
(C) naraz, až kým nezačnú blikať ukazovatele funkčných tlačidiel (A), (B) a (C).
4. Stlačte funkčné tlačidlo (C).
• Ukazovatele funkčných tlačidiel (A) a
(B) zhasnú.
• Ukazovateľ funkčného tlačidla (C) ďalej
bliká.
• Na displeji je zobrazené nastavenie
zvukovej signalizácie.
Zapnuté
Vypnuté
5. Stláčaním funkčného tlačidla (C) nastave-
nie zmeníte.
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
Page 67
PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY67
1. Skontrolujte, či nastavená hladina zmäk-
čovača vody sa zhoduje s tvrdosťou vody
vo vašej lokalite. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodárenskej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby.
Odstránite ich spustením programu. Nepoužívajte umývací prostriedok a do košíkov nedávajte riad.
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerálov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody
neutralizuje tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač
vody čistý a v dobrom stave. Pozrite si tabuľ-
ku, aby ste nastavili zmäkčovač vody na
správnu úroveň. Zabezpečí sa tým, že zmäkčovač vody použije správne množstvo soli do
umývačky riadu a vody.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ruč-
ne a elektronicky.
Ak používate kombinované umývacie
tablety, zapnite funkciu Multitab. Tieto
tablety obsahujú umývací prostriedok,
leštidlo a iné prídavné prostriedky.
Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa pokynov na
obale výrobkov.
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A
SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a
(C) naraz, až kým nezačnú blikať ukazovatele funkčných tlačidiel (A), (B) a (C).
4. Stlačte funkčné tlačidlo (A).
• Ukazovatele funkčných tlačidiel (B) a
(C) zhasnú.
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA SOĽ
• Ukazovateľ funkčného tlačidla (A) ďalej
bliká.
• Zaznejú zvukové signály. Príklad: päť
prerušovaných zvukových signálov =
úroveň 5.
• Na displeji sa zobrazuje nastavenie
zmäkčovača vody. Príklad:
veň 5.
5. Stláčaním funkčného tlačidla (A) nastave-
nie zmeníte.
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
POZOR
Používajte výhradne soľ do umývačky
riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť
poškodenie spotrebiča.
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho
môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej chcete
zabrániť, po naplnení zásobníka na
soľ spustite program.
1.Otočte viečko doľava a otvorte zásobník
na soľ.
2.Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody
(iba prvýkrát).
3.Zásobník na soľ naplňte soľou do umý-
vačky riadu.
4.Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka
na soľ do umývačky riadu.
5.Otočením viečka doprava zásobník na
soľ zatvorte.
= úro-
Page 69
NAPLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA
SLOVENSKY69
A
B
POZOR
Používajte výhradne leštidlo pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli
spôsobiť poškodenie spotrebiča.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy
oplachovania a zabezpečuje, aby riad
vyschol bez šmúh a škvŕn.
1.Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D)
C
D
otvorte kryt (C).
2.Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne
po značku „max“.
3.Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého
množstva peny.
4.Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova-
cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v
škále od polohy 1 (najmenšie množstvo) po polohu 4 (najväčšie množstvo).
Page 70
70
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zá-
sobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre
daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
VKLADANIE RIADU DO KOŠOV
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia
riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie v
umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z
dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré
môžu absorbovať vodu (špongie, handrič-
ky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte
odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice)
vložte otvorom smerom nadol.
• Skontrolujte, či do seba kusy príboru a ria-
du nezapadli. Lyžice premiešajte s iným
príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša.
Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či
sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
Page 71
POUŽÍVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
M
A
X
1
2
3
4
+
-
SLOVENSKY71
B
A
30
20
C
NASTAVENIE A SPUSTENIE
PROGRAMU
Nastavovací režim
Pri niektorých úkonoch musí byť spotrebič v
nastavovacom režime.
Spotrebič je v nastavovacom režime, keď sa
po zapnutí:
• rozsvietia všetky ukazovatele programov.
Ak sa na ovládacom paneli zobrazjí niečo iné,
naraz stlačte funkčné tlačidlá (B) a (C) a podržte ich, až kým spotrebič nebude v nastavovacom režime.
Spustenie programu bez posunutia
štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
POZOR
Používajte len umývacie prostriedky
pre umývačky riadu.
2.Umývací prostriedok pridajte do priehradky (A).
3.Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do vnútornej časti dvierok spotrebiča.
4.Ak používate umývacie tablety, vložte ich
do priehradky (A).
5.Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova-
cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku.
Umývacie tablety sa úplne nerozpustia pri krátkych programoch a na riade môžu zostať zvyšky umývacieho
prostriedku.
Odporúčame vám, aby ste používali
umývacie tablety s dlhými programami.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
3. Nastavte program.
• Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného
programu.
• Trvanie programu na displeji bliká.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa
spustí.
• Ak otvoríte dvierka, na displeji sa zobrazuje trvanie programu, ktoré sa
skracuje v minútových krokoch.
Spustenie programu s posunutým
štartom
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo posunutia štartu, kým sa
na displeji nezobrazí čas posunutia, ktorý
chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín).
Page 72
72
• Na displeji bliká čas posunutia.
• Ukazovateľ funkcie Posunutý štart svieti.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Odpočítava-
nie sa spustí automaticky.
• Ak otvoríte dvierka, na displeji sa zobrazuje odpočítavanie posunutia štartu,
ktoré sa skracuje v hodinových krokoch.
• Po skončení odpočítavania sa spustí program.
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutia štartu, keď
prebieha odpočítavanie
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Stláčajte tlačidlo posunutia štartu, kým sa
na displeji nezobrazí trvanie programu.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa
spustí.
Zrušenie programu
Súčasne stlačte a podržte stlačené tlačidlá (B)
a (C), až kým sa:
• nerozsvietia všetky ukazovatele programov.
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací
prostriedok.
Po skončení programu
Po skončení programu zaznie prerušovaný
zvukový signál.
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
• Na displeji sa zobrazí symbol 0.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vy-
pnete.
3. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak nestlačíte tlačidlo Zap./Vyp., funk-
cia AUTO OFF po niekoľkých minútach automaticky vypne spotrebič.
Pomôže to znížiť spotrebu energie.
• Lepšie vysušenie dosiahnete, ak necháte
dvierka niekoľko minút pootvorené.
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad
vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom hor-
ný kôš.
Po stranách a na dverách spotrebiča
sa môže vyzrážať voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako
riad.
Page 73
OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY73
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE FILTROV
C
B
A
A1
A2
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v prípade
potreby ich vyčistite.
1.Filter (A) otočte proti smeru hodi-
nových ručičiek a vyberte ho.
2.Ak chcete rozobrať filter (A), od-
tiahnite časti (A1) a (A2).
3.Vyberte filter (B).
4.Filtre umyte vodou.
5.Filter (B) umiestnite do pôvodnej
polohy. Skontrolujte, či je správne
umiestnený pod dvoma vodiacimi
časťami (C).
6.Filter (A) zložte a vložte ho na
miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v
smere hodinových ručičiek, kým
nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH
RAMIEN
Sprchovacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
Page 74
74
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo
nezastavuje.
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite
si tabuľku). Ak nie je k dispozícii, obráťte sa
na servisné stredisko.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód:
•
– Do spotrebiča nepriteká voda.
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Program sa nespúšťa.Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Dvierka spotrebiča sú otvorené.Zatvorte dvierka spotrebiča.
Vyhodená poistka v poistkovej
Je nastavený posunutý štart.Zrušte posunutý štart alebo po-
Do spotrebiča nepriteká
voda.
Tlak vody je príliš slabý.Obráťte sa na miestnu vodáren-
Vodovodný kohútik je upchaný
Filter v prívodnej hadici je up-
Prívodná hadica je skrútená ale-
Zaplo sa zariadenie proti vytope-
Spotrebič nevypúšťa
vodu.
Vypúšťacia hadica je skrútená
Po vykonaní kontrol spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na
servis.
je zasunutá do sieťovej zásuvky.
skrinke.
Vodovodný ventil je zatvorený.Otvorte vodovodný ventil.
alebo zanesený vodným kameňom.
chaný.
bo ohnutá.
niu. Zo spotrebiča uniká voda.
Upchané hrdlo výlevky.Vyčistite hrdlo výlevky.
alebo ohnutá.
•
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
•
– Aktivovalo sa zariadenie proti vyto-
peniu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič.
Zapojte sieťovú zástrčku.
Nahoďte poistku.
čkajte do konca odpočítavania.
skú spoločnosť.
Vyčistite vodovodný kohútik.
Filter vyčistite.
Skontrolujte, či je hadica v správnej polohe.
Zatvorte vodovodný ventil a obráťte sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či je hadica v správnej polohe.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy,
obráťte sa na servis.
VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ.
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Riad nie je čistý.Filtre sú upchané.Vyčistite filtre.
Filtre nie sú správne zložené a
nainštalované.
Skontrolujte, či sú filtre správne
zložené a nainštalované.
Page 75
SLOVENSKY75
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Sprchovacie ramená sú upcha-
né.
Program nebol vhodný pre druh
a stupeň znečistenia riadu.
Nečistoty odstráňte špicatým
predmetom.
Skontrolujte, či je program vhodný pre druh a stupeň znečistenia
riadu.
Riad v košoch nie je správne
rozmiestnený. Voda nemohla
poumývať všetky kusy riadu.
Skontrolujte, či je poloha riadu v
košoch správna a či voda môže
ľahko umyť všetky predmety v
umývačke.
Umývacie ramená sa nemôžu
voľne otáčať.
Skontrolujte, či je poloha riadu v
košoch správna a či riad neprekáža pohybu sprchovacích ramien.
Množstvo umývacieho prostried-
ku nebolo dostatočné.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali správne množstvo umývacieho prostriedku.
V dávkovači umývacieho pro-
striedku nebol žiadny umývací
prostriedok.
Na riade sú škvrny od
Zásobník na soľ je prázdny.Presvedčte sa, že v zásobníku na
vodného kameňa.
Nastavená úroveň zmäkčovača
vody je nesprávna.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali umývací prostriedok.
soľ je soľ do umývačky riadu.
Skontrolujte, či sa nastavená hla-
dina zmäkčovača vody zhoduje s
tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
Veko zásobníka na soľ je uvoľ-
Zatiahnite veko.
nené.
Bledé šmuhy a škvrny
alebo modr
Množstvo umývacieho prostried-
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké.
ku bolo príliš veľké.
Znížte dávkovanie leštidla.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali správne množstvo umývacieho prostriedku.
Na pohároch a riade sú
škvrny od kvapiek vody.
Príčinou môže byť kvalita umý-
Riad je mokrý.• Program nemá fázu sušenia.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke.
vacieho prostriedku.
• Program mal fázu sušenia pri
nízkej teplote.
Zvýšte dávkovanie leštidla.
Vyskúšajte iný typ umývacieho
prostriedku.
Lepšie vysušenie dosiahnete, keď
necháte dvierka niekoľko minút
pootvorené.
Riad je mokrý a matný.Dávkovač leštidla je prázdny.Skontrolujte, či je v dávkovači le-
štidla leštidlo.
Príčinou môže byť kvalita leštid-
Vyskúšajte iný typ leštidla.
la.
Page 76
76
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Príčinou môže byť kvalita kombi-
novaných umývacích tabliet.
Zapnutie dávkovača leštidla pri
zapnutej funkcii Multitab
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na-
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A
SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a
(C) naraz, až kým nezačnú blikať ukazovatele funkčných tlačidiel (A), (B) a (C).
4. Stlačte funkčné tlačidlo (B).
• Ukazovatele funkčných tlačidiel (A) a
(C) zhasnú.
TEHNIČNE INFORMACIJE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka (mm)446 / 818 - 898 / 550
Zapojenie do elektrickej sie-tePozrite si typový štítok.
• Vyskúšajte iný typ kombinovaných umývacích tabliet.
• Zapnite dávkovač leštidla a
používajte leštidlo spolu s kombinovanými umývacími tabletami.
• Ukazovateľ funkčného tlačidla (B) ďalej
bliká.
• Na displeji sa zobrazí nastavenie dávkovača leštidla.