Aeg EZ5622 User Manual [ru]

D Elektrische Zahnbürste NL Elektrische tandenborstel F Brosse à dents électrique E Cepillo de dientes eléctrico I Spazzolino da denti elettrico GB Electric Toothbrush PL Elektryczna szczoteczka do zębów H Elektromos fogkefe UA
Електрична зубна щітка
RUS
Электрическая зубная щётка
AR
D Bedienungsanleitung/Garantie 02 NL Gebruiksaanwijzing 03 F Mode d’emploi 04 E Instrucciones de servicio 05 I Istruzioni per l’uso 06 GB Instruction Manual 07 PL Instrukcja obsługi/Gwarancja 08 H Használati utasítás 09 UA
Інструкція з експлуатації
RUS
Руководство по эксплуатации
AR 12
10 11
ELEKTRISCHE
ZAHNBÜRSTE
EZ 5622
2
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Das Gerät dient zur Zahn- und Mundpfl ege von erwach­senen Personen.
• Kinder ab dem 7. Lebensjahr dürfen das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könnten.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte­rien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach. Ziehen Sie die Abdeckung des Standfußes ab.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität Sie finden eine Kennzeichnung auf den Kontakten im Gerät. Setzen Sie den Pluspol der Batterie auf den Pluskontakt im Gerät und den Minuspol der Batterie auf den Minuskontakt im Gerät.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS:
• Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht beim Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
• Sie können auch geladene Akkus des Typs AA ein­setzen.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien / Akkus, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Benutzung
1. Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät. Der
Bürstenkopf zeigt in Richtung I / O – Schalter. Entfernen Sie ggf. die Schutzkappe vom Bürstenkopf.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät mit dem I - Schalter einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.
5. Setzen Sie die Bürste am Zahnfleischrand an. Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und die Kauflächen der Zähne. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Üben Sie nur leichten Druck aus. Zahnärzte empfehlen eine Putzzeit von insgesamt 2 Minuten.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem O – Schalter aus.
HINWEIS:
• Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem Zahnfl eischbluten kommen.
• Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen anhal­ten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
Ersatzbürsten
Wir empfehlen bei täglicher Benutzung der elektrischen Zahnbürste, nach ca. 2 Monaten den Bürstenaufsatz mit einem neuen zu ersetzen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies könnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht feuchten Tuch abwischen.
3. Ziehen Sie den Bürstenaufsatz ab. Reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser.
Technische Daten
Modell: .................................................................................. EZ 5622
Nettogewicht: ........................................................................0,80 kg
Batterie: ...................................................2x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsge­sellschaft, dass sich das Gerät EZ 5622 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) befi ndet.
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
3
Nederlands
Gebruiksaanwij zing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewij s, de kassabon en zo mogelij k de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder­dompelen.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Dit apparaat dient voor tandverzorging en mondhygiëne voor volwassenen.
• Kinderen 7 jaar en ouder kunnen dit apparaat gebruiken onder toezicht van een volwassene.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en per ongeluk kunnen worden ingeslikt.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Omgaan met batterij en
WAARSCHUWING: Ontploffi ngsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
LET OP:
Geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen samen gebruiken.
De batterijen plaatsen
(accu is niet in de levering inbegrepen)
1. Open de batterij houder. Verwij der de cover van de stand.
2. Plaats 2 batterij en van het type AA/R6. Let op de juiste polariteit. Op de contacten binnenin het apparaat vindt u een markering. Plaats de pluspool van de batterij op het positieve contact in het apparaat en de negatieve pool van de batterij op het negatieve contact in het ap­paraat.
3. Sluit de batterij houder.
OPMERKING:
• Vervang de batterij en met nieuwe batterij en als het apparaat tij dens gebruik te weinig vermogen heeft of uitschakelt.
• U kunt gebruik maken van oplaadbare batterij en van het type AA.
• Verwij der de batterij en / oplaadbare batterij en als het apparaat langere tij d niet wordt gebruikt om “lekkage“ van de batterij en te voorkomen.
Gebruik
1. Bevestig de borstel aan het apparaat. De borstelkop
moet in de richting van de I / O-schakelaar worden aan­gebracht. Verwij der de beschermde cover van de borstel indien nodig.
2. De borstel bevochtigen en een kleine hoeveelheid tandpasta aanbrengen.
3. Spoel uw mond met water.
4. Zet de borstel tegen uw tanden voordat u het apparaat inschakelt met de I-schakelaar. Op deze manier voor­komt u spatten.
5. Plaats de borstel tegen de rand van het tandvlees. Borstel de buitenkant, de binnenkant en het occlusale oppervlak van uw tanden. De borstel langzaam langs uw tanden bewegen. Geen overmatige druk uitoefenen. Tandartsen adviseren om uw tanden in totaal 2 minuten te poetsen.
6. Het apparaat uitschakelen met de O-schakelaar.
OPMERKING:
• Gebruik van de tandenborstel kan in het begin lichte bloedingen van het tandvlees veroorzaken.
• Raadpleeg een tandarts als deze symptomen langer duren dan 2 weken.
Reiniging
LET OP:
• Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronica beschadigen.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoonmaken.
3. Verwij der de borstel van het apparaat. De borstel na gebruik altij d met stromend water schoonmaken.
Technische specifi caties
Model: ................................................................................... EZ 5622
Netto gewicht: .......................................................................0,80 kg
Batterij : ................................................ 2 x 1,5 V Type “AA” / “R6”
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blij ft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlij nen, zoals de richtlij n elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan­ningsrichtlij n, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwij dering
• Verwij der de batterij uit het batterij vak.
• Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard huishoudelij k afval worden weggegooid!
• Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelij k afval als het niet meer werkt. Breng het naar een offi cieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.
4
Français
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profi ter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Cet appareil est utilisé pour l’hygiène dentaire et orale des adultes.
• Les enfants de 7 ans et plus peuvent utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants de moins de 3 ans car les petites pièces pourraient se briser et être avalées.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
ATTENTION :
Des piles de types différents ou des piles nouvell usagées ne doivent pas être utilisées ensemble.
es et
Insérer les piles
(La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)
1. Ouvrez le compartiment à piles. Retirez le couvercle du socle.
2. Insérez 2 piles de type AA/R6. Respectez la bonne polarité ! Vous trouverez une marque sur les contacts à l’intérieur de l’appareil. Placez le pôle positif de la pile sur le contact positif dans l’appareil et le pôle négatif de la pile sur le contact négatif dans l’appareil.
3. Refermez le compartiment à piles.
NOTE :
• Si la puissance de l’appareil est trop faible ou s’il s’éteint pendant son utilisation, remplacez les piles par des neuves.
• Vous pouvez également insérer des piles rechar­geables rechargées de type AA.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus longtemps, enlevez les piles/piles rechargeables pour éviter une “fuite” de l’acide contenue dans les piles.
Utilisation
1. Fixez la brosse sur l’appareil. La tête de la brosse indi-
quera le sens du bouton I / O. Enlevez le bouchon de protection de la tête de la brosse, si nécessaire.
2. Humidifi ez la tête de la brosse et appliquez du dentifrice.
3. Rincez votre bouche avec de l’eau.
4. Orientez la brosse vers vos dents avant d’allumer
l’appareil avec le bouton I. Vous empêcherez ainsi les éclaboussures.
5. Placez la brosse contre le rebord des gencives. Brossez les côtés extérieurs, intérieurs et la surface occlusale de vos dents. Orientez lentement la tête de la brosse d’une dent à l’autre. N’exercez qu’une faible pression. Les den­tistes conseillent un brossage d’un total de 2 minutes.
6. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton O.
NOTE :
• Pendant les premières utilisations, les gencives peu­vent légèrement saigner.
• Si ces symptômes durent plus de 2 semaines, contac­tez un dentiste.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait détériorer les composants électroniques.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement humide.
3. Retirez la brosse. Nettoyez-la à l’eau courante après chaque utilisation.
Caractéristiques techniques
Modèle : ................................................................................ EZ 5622
Poids net : .............................................................................. 0,80 kg
Pile : ........................................................ 2x 1,5 V Type “AA”/“R6”
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques ainsi que des modifi cations de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro­magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Elimination
• Enlevez la pile du compartiment à piles.
• Jetez la pile dans un centre de collecte ou distributeur approprié. Ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers standard.
• Ne jetez pas l’appareil en fi n de vie avec les déchets ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection de l’environnement.
5
Español
Manual del usuario
Le agradecemos la confi anza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete­nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Este dispositivo sirve para la higiene dental y oral de personas adultas.
• Los niños de 7 años o más pueden utilizar el dispositivo bajo supervisión de un adulto.
AVISO :
Este dispositivo no es adecuado para niños de menos de 3 años ya que las piezas pequeñas prodrían romperse y ser tragadas.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Éstos no deben jugar con el dispositivo.
Manejo de las baterías
AVISO : ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
ATENCIÓN:
No se pueden utilizar conjuntamente tipos de baterías diferentes, ni tampoco baterías nuevas y usadas.
Inserción de las baterías
(La batería no se incluye en el alcance de la entrega)
1. Abra el compartimento de la pila. Tire de la tapa del soporte.
2. Inserte 2 baterías del tipo AA/R6. Asegúrese de conseguir la polaridad correcta. Encontrará una marca en los contactos dentro del dispositivo. Ponga el polo positivo de la pila sobre el contacto positivo del dispositivo y el polo negativo de la pila sobre el contacto negativo del dispositivo.
3. Cierre de nuevo el compartimento de las baterías.
NOTA :
• Si el dispositivo suministra poca potencia o se apaga durante su uso, sustituya las pilas por unas nuevas.
• También puede insertar pilas recargables de tipo AA.
• Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo, quite las pilas o las pilas recargables para evitar “fugas” del ácido de las pilas.
Uso
1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo. El cabezal del cepillo se mostrará en la dirección del interruptor I / O. Quite el capuchón protector del cabezal de cepillo, si es necesario.
2. Humedezca el cabezal de cepillo y ponga un poco de pasta dentífrica.
3. Enjuague la boca con agua.
4. Guíe el cepillo por los dientes antes de encender el dispositivo con el interruptor I. De esta forma evitará salpicaduras.
5. Coloque el cepillo contra el borde de las encías. Cepille el exterior, el interior y la superficie oclusal de los dientes. Guíe lentamente el cabezal de cepillo de un diente a otro. Ejerza solo una leve presión. Los dentistas recomiendan un tiempo de cepillado de unos 2 minutos.
6. Apague el dispositivo con el interruptor O.
NOTA :
• En los primeros usos se puede producir un leve sang­rado de las encías.
• Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte a su dentista.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja en el agua el dispositivo. Esto podría destruir los componentes electrónicos.
• No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño ligeramente humedecido.
3. Tire del accesorio de cepillo. Límpielo debajo de agua corriente después de cada uso.
Especificaciones técnicas
Modelo: ................................................................................. EZ 5622
Peso neto: ...............................................................................0,80 kg
Batería: ................................................. 2 x 1,5 V Tipo “AA” / “R6”
El derecho de realizar modifi caciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
• Quite la batería del compartimento de la batería.
• Deshágase de la batería en un punto apropiado de recogida o distribuidor. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica estándar.
• No deseche la unidad con los residuos domésticos al final de su vida útil. Llévela a un punto de recogida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el medioambiente.
6
Italiano
Manuale dell'utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Utilizzare soltanto parti originali.
• Questo dispositivo serve per la cura dentale e orale di persone adulte.
• I bambini di età inferiore ai 7 anni e più possono usare il dispositivo sotto il controllo di un adulto.
AVVISO:
Questo dispositivo non è adatto a bambini di età inferior ai 3 anni in quanto piccolo parti potrebbero rompersi ed essere inghiottite.
• Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini non devono giocare col dispositivo.
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
ATTENZIONE:
Non usare batterie diverse o nuove e usate insieme.
Inserimento delle batterie
(la batteria non è inclusa nella fornitura)
1. Aprire il vano batteria. Tirare il coperchio della base.
2. Inserire 2 batterie di tipo AA/R6. Verifi care la corretta polarità! All’interno del dispositivo c’è un’indicazione. Posizionare il polo positive della batteria sul contatto positive del dispositivo e il polo negative della batteria sul contatto negative del dispositivo.
3. Chiudere di nuovo il vano batterie.
NOTA:
• Se il dispositivo fornisce poca alimentazione o crea problema durante l’uso, sostituire le batterie.
• Potete anche inserire batterie ricaricabili di tipo AA.
• Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo, togliere le batterie/ batterie ricaricabili per evitare una “perdita” di acido della batteria.
Utilizzo
1. Inserire l’accessorio spazzolino sul dispositivo. La testa dello spazzolino mostrerà la direzione dell’interruttore I / O. Togliere il tappo protettivo dalla testa dello spazzo­lino, se necessario.
2. Inumidire la testa dello spazzolino e mettere del dentifri­cio.
3. Sciacquare la bocca con acqua.
4. Guidare lo spazzolino sui denti prima di accendere il dispositivo con l’interruttore I. Così si eviteranno schizzi.
5. Mettere lo spazzolino contro al bordo delle gengive. Spazzolare l’esterno, l’interno e la superfi cie occlusiva dei denti. Lentamente portare la testa dello spazzolino da dente a dente. Esercitare solo lieve pressione. I dentisti consigliano di spazzolare per un periodo di 2 minuti.
6. Spegnere il dispositivo con l’interruttore O.
NOTA:
• Durante i primi usi le gengive possono leggermente sanguinare.
• Se questi sintomi persistono per più di 2 settimane, contattare il dentista.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di danneggiare la parte elettrica.
• Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l'apparecchio prima della pulizia.
2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno leggermente umido.
3. Togliere l’accessorio spazzolino. Pulirlo sotto acqua corrente dopo ogni uso.
Specifi che tecniche
Modello: ................................................................................ EZ 5622
Peso netto: ..............................................................................0,80 kg
Batteria: ................................................ 2x 1,5 V Tipo “AA” / “R6”
Si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
• Rimuovere la batteria dall'apposito vano.
• Smaltire la batteria presso un apposito centro di raccolta o distributore. Questo prodotto non deve essere smalti­to nei rifi uti domestici.
• Non gettare l’apparecchio insieme ai rifi uti domestici al termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo contribuirete a proteggere l’ambiente.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor­mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
mitteilen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehören nicht in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
7
English
8
Język polski
9
Magyarul
10
Українська
11 12
Русский
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in­ternal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do only use original parts.
• This device serves for the dental and oral hygiene of adult persons.
• Children aged 7 and above may use the device under the supervision of an adult.
WARNING:
This device is not suited for children under the age of 3 as small parts could be broken off and swallowed.
• Store the device out of the reach of children. Children may not play with the device.
Handling of batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into fi re.
CAUTION:
Different battery types or new and spent batteries may not be used together.
Inserting the batteries
(Battery is not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment. Pull off the cover of the stand.
2. Insert 2 batteries of the type AA/R6. Ensure the correct polarity! You will fi nd a marking on the contacts inside the device. Set the positive pole of the battery onto the positive contact in the device and the negative pole of the battery onto the negative contact in the device.
3. Close the battery compartment again.
NOTE:
• If the device provides too little power or if it shuts off during use, replace the batteries against new ones.
• You may also insert charged rechargeable batteries of the AA type.
• If the device is not used for a longer period of time, remove the batteries/ rechargeable batteries to prevent a “leaking out” of battery acid.
Usage
1. Stick the brush attachment onto the device. The brush
head will show in the direction of the I / O switch. Remove the protective cap from the brush head, if necessary.
2. Moisten the brush head and apply some toothpaste.
3. Rinse your mouth with water.
4. Guide the brush to your teeth before turning on the
device with the I switch. You will thus prevent splatters.
5. Place the brush against the edge of the gums. Brush the outsides, the insides and the occlusal surface of your teeth. Slowly guide the brush head from tooth to tooth. Only exert little pressure. Dentists recommend a brush­ing period of a total of 2 minutes.
6. Shut off the device with the O switch.
NOTE:
• During the fi rst few uses it can result in a slight bleed­ing of the gums.
• If these symptoms should last for longer than 2 weeks, you should contact a dentist.
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the device in water. This could destroy the electronics.
• Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. You may wipe the housing of the device with a slightly damp cloth.
3. Pull off the brush attachment. Clean it under running water after each use.
Technical Specifi cations
Model: ................................................................................... EZ 5622
Net weight: .............................................................................0.80 kg
Battery: ................................................. 2x 1.5 V Type “AA” / “R6”
The right to make technical and design modifi cations in the course of continuous product development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
• Remove the battery from the battery compartment.
• Dispose of the battery at an appropriate collection point or distributor. This product must not be disposed of in standard domestic refuse.
• Do not dispose of the device with household waste at the end of its service life. Bring it to an offi cial collection point for recycling. By doing so, you help protect the environment.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Nie wkładać urządzenia do wody ani do innej cieczy.
• Stosować wyłącznie części oryginalne.
• To urządzenie służy do higieny zębów i jamy ustnej dla osób dorosłych.
• Dzieci w wieku 7 lat i starsze mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 3 lat, jako, ze istnieje możliwość pęknięcia i połknięcia małych elementów.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą się nim bawić.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośred­nie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
UWAGA:
Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również nowych i zużytych baterii.
Wkładanie baterii
(bateria nie jest uwzględniona w zestawie)
1. Otworzyć komorę baterii. Wyciągnąć pokrywkę stojaka.
2. Wstawić 2 baterie typu AA/R6. Sprawdzić prawidłowe położenie biegunów! Na stykach wewnątrz urządzenia znajduje się oznaczenie. Ustawić biegun dodatni baterii na dodatnim styku w urządzeniu, a biegun ujemny baterii na ujemnym styku w urządzeniu.
3. Zamknąć ponownie komorę baterii.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli urządzenie zapewnia za mało mocy lub wyłącza się podczas użytkowania, wymienić baterie na nowe.
• Można wstawić również naładowane baterie z możli­wością doładowania typu AA.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wy­jąć baterie zwykłe/z możliwością doładowania, aby uniknąć „wycieku” kwasu z baterii.
Użytkowanie
1. Nałożyć końcówkę szczoteczki na urządzenie. Głowica
szczoteczki pokaże w kierunku przełącznika I / O. Zdjąć nakładkę ochronną z głowicy szczoteczki, jeśli to koniecz­ne.
2. Namoczyć głowicę szczoteczki i nałożyć trochę pasty do zębów.
3. Opłukać usta wodą.
4. Poprowadzić szczotkę po zębach przed włączeniem urzą­dzenia przełącznikiem I. Unikamy w ten sposób rozpry­sków.
5. Ustawić szczoteczkę na krawędzi dziąseł. Szczotkować na zewnątrz, wewnątrz oraz na powierzchni zębów. Powoli poprowadzić głowice szczotki od zęba do zęba. Nie na­ciskać za mocno. Dentyści polecają czas całkowity szczot­kowania 2 minuty.
6. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika O.
WSKAZÓWKA:
• Podczas pierwszych przypadków może pojawić się de­likatne krwawienie z dziąseł.
• Jeśli symptomy te trwają ponad 2 tygodnie, należy skontaktować się z dentystą.
Czyszczenie
UWAGA:
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić elementy elektroniczne.
• Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikat­nie nawilżonej szmatki.
3. Wyjąć koncówkę szczoteczki. Oczyścic pod wodą bieżą­cą po każdym użyciu.
Techniczne specyfi kacje
Model: ................................................................................... EZ 5622
Waga netto: ............................................................................0,80 kg
Bateria: ..................................................2x 1,5 V typu „AA“ / „R6“
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, doty­czącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napię­cia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na za­kupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty za­kupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy­mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bę­dzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz­ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmos­feryczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi nie­zgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wol­ne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzą­dzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w ory­ginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprze­daży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za­wiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Usta­wy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeda­ży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége­detten használja majd a készüléket.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztá­ri nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket har­madik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
• A készülék felnőttek orális és foghigiéniájának ápolására szolgál.
• 7 éves és idősebb gyerekek felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fi ata­labb gyerekek általi használatra, mert a kis alkatrészek letörhetnek és könnyen lenyel­hetők.
• A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni.
VIGYÁZAT:
Különböző típusú elemeket vagy használt és új elemeket nem használhat együtt.
Elemek behelyezése
(az elem nem része a csomagnak)
1. Nyissa ki az elemtartót. Húzza le az állvány fedelét.
2. Helyezzen be 2 két elemet az AA/R6 típusúak közül. El­lenőrizze a megfelelő polaritást (lásd az elemtároló alját)! Egy jelölést fog találni az érintkezőkről a készülék belse­jében. Helyezze az elem pozitív pólusát a készülék pozi­tív érintkezőjéhez és a negatív pólusát a készülék negatív érintkezőjéhez.
3. Zárja be az elemtartó rekeszt.
MEGJEGYZÉS:
• Ha a készülék túl alacsony teljesítményt biztosít vagy a használat közben kikapcsol, cserélje újakra az eleme­ket.
• Behelyezhet feltöltött AA típusú akkumulátorokat is.
• Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat a készülékből, hogy el­kerülje az elemsav kifolyását.
Használat
1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre. A kefefejnek
az I / O kapcsoló irányába kell néznie. Ha szükséges, tá- volítsa el a kefefej védősapkáját.
2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi fogkré­met.
3. Öblítse ki a száját vízzel.
4. Vezesse rá a kefét a fogaira mielőtt bekapcsolná az I kap­csolóval. Ezzel elkerüli a fogrém szétfröccsenését.
5. Helyezze a kefét a fogíny szélére. Mossa meg a fogai kül­ső, belső és felső felületét. Lassan vezesse a kefefejet fogról fogra. Csak kis nyomást fejtsen ki rá. A fogorvosok teljes fogmosási időnek 2 percet javasolnak.
6. Kapcsolja ki a készüléket a O kapcsolóval.
MEGJEGYZÉS:
• Az első néhány használat során enyhe fogínyvérzés ala­kulhat ki.
• Ha ezek a tünetek 2 hétnél tovább tartanak, forduljon fogorvoshoz.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Ne merítse a készüléket vízbe. Ezzel tönkreteheti az elektronikus alkatrészeket.
• Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Tisztára törölheti a készülék borítását egy enyhén nedves ruhával.
3. Húzza le a kefe tartozékot. Minden egyes használat után tisztítsa meg folyó víz alatt.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................................. EZ 5622
Nettó tömeg: .........................................................................0,80 kg
Elem: ....................................................2x 1,5 V Típus “AA” / “R6”
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter­mékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, bele­értve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültsé­gű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb bizton­sági szabályozások fi gyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
• Távolítsa el az elemet az elemtartóból.
• Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy ke­reskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard ház­tartási szemétbe.
• Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a ké­szüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу­дете задоволені його можли-востями.
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков­кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Забороняється занурювати прилад у воду чи будь-яку іншу рідину.
• Використовуйте лише оригінальні деталі.
• Цей прилад призначено для гігієни зубів і ротової по­рожнини дорослих осіб.
• Діти віком від 7 років можуть користуватися цим при­ладом у разі нагляду дорослих.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Цей прилад не призначено для дітей віком до трьох років, оскільки дрібні деталі мо­жуть відламатися, а дитина може їх про­ковтнути.
• Зберігайте прилад подалі від дітей. Не дозволяйте їм бавитися з приладом.
Поводження з батареями
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху!
Не залишайте батареї у спекотному місці або під пря­мим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у вогонь.
УВАГА.
Не використовуйте водночас батарейки різних типів або використані разом з новими.
Вставляння батарейок
(батарея не додається в комплект поставки)
1. Відкрийте відділок для батарейок. Зніміть кришку під­ставки.
2. Вставте 2 батарейки типу AA/R6. Дотримуйтеся по­лярності. На контактах всередині приладу ви побачи­те позначки. Батарейку встановлюйте позитивним по­люсом до позитивного контакту, а негативним полю­сом — до негативного контакту приладу.
3. Закрийте відділок для батарейок.
ПРИМІТКА.
• Якщо потужність приладу занадто мала або прилад вимикається під час використання, замініть бата­рейки на нові.
• Можна використовувати акумуляторні батарейки типу AA.
• Якщо прилад не буде використовуватися довгий час, вийміть батарейки / акумуляторні батарейки, щоб запобігти витіканню кислоти з них.
Використання
1. Встановіть щітку на прилад. Головка щітки буде пока-
зувати у напряму перемикача I/ O. За потреби зніміть захисний ковпачок із голівки щітки.
2. Намочіть голівку щітки та нанесіть на неї зубну пасту.
3. Сполосніть рот водою.
4. Направте щітку до зубів, а потім увімкніть прилад,
встановивши перемикач у положення I. Це допоможе уникнути бризок.
5. Почніть із країв ясен. Почистіть зовнішні поверхні, внутрішні та жувальні поверхні зубів. Повільно пе­реміщуйте голівку щітки від зуба до зуба. Не тисніть дуже сильно. Стоматологи рекомендують чистити зуби протягом 2 хвилин.
6. Вимкніть прилад, встановивши перемикач у положен­ня O.
ПРИМІТКА.
• Під час перших кількох використань з ясен може трохи текти кров.
• Якщо ці симптоми не зникнуть протягом 2 тижнів, зверніться до стоматолога.
Чищення
УВАГА.
• Не занурюйте прилад у воду — це може пошкодити електроніку.
• Не використовуйте гострі або абразивні засоби для чищення.
1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.
2. Корпус приладу можна протирати вогкою ганчіркою.
3. Зніміть щітку. Мийте її під проточною водою після кожного використання.
Технічні характеристики
Модель: ......................................................................... EZ 5622
Вага нетто: ......................................................................0,80 kg
Батарея: ........................................... 2 x 1,5 В, тип “AA” / “R6”
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе­ристик із техніки безпеки.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по­нравится.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и со­храните ее в надежном месте, вместе с гарантийным та­лоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко­робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Запрещается погружать прибор в воду и другие жид­кости.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Это устройство служит для поддержания гигиены зу­бов и ротовой полости у взрослых.
• Дети с 7 лет могут пользоваться данной щеткой под наблюдением взрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Щетка не предназначена для детей до 3 лет, так как ребенок может проглотить мелкие детали.
• Храните прибор подальше от детей. Запрещается играть с прибором.
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию высо­ких температур или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается использовать аккумуляторы разного типа, а также новые и использованные одновременно.
Установка элемента питания
(элемент питания в комплект поставки не входит)
1. Откройте батарейный отсек. Снимите чехол ручки.
2. Вставьте 2 элемента питания типа AA/R6. Проверьте правильность полярности (указана на дне аккумуля­торного отсека)! Вы можете увидеть маркировку на контактах устройства. Вставьте батарейки таким об­разом, чтобы положительный полюс ее совпал с по­ложительным контактом батарейного отсека, а отри­цательный полюс батарейки - с отрицательным кон­тактом щетки.
3. Закройте аккумуляторный отсек.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Если заметно снижение мощности при работе или щетка сама по себе выключается, замените бата­рейки на новые.
• Можно также использовать перезаряжаемые акку­муляторы типа AA.
• Если прибор длительное время не используется, извлеките батарейки/аккумуляторы во избежание вытекания электролита.
Использование
1. Вставьте насадку со щеткой в корпус до щелчка. Го-
ловка щетки будет указывать в направление I / O пе- реключателя. Снимите защитный колпачок с головки щетки, при необходимости.
2. Намочите головку щетки и нанесите немного зубной пасты.
3. Сполосните рот водой.
4. Направьте щетку к зубам до ее включения с помо­щью I переключателя. Так вы избежите разбрызгива­ния.
5. Расположите щетку у края десен. Чистите зубы с внешней, с внутренней и с жевательной сторон. Медленно переводите щетку от зуба к зубу. Несиль­но прижимайте. Стоматологи рекомендуют чистить зубы в течение 2 минут.
6. Выключите щетку с помощью O переключателя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• При первых использованиях Ваши десны могут кровоточить.
• Если кровоточивость не прекращается в течение 2недель, обратитесь к стоматологу.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
• Запрещается погружать прибор в воду. Это может привести к выходу из строя электроники.
• Не используйте острые предметы или абразивные чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влаж­ной тряпкой.
3. Снимите насадку щетки. Промойте ее под краном по­сле каждого использования.
Технические характеристики
Модель: ......................................................................... EZ 5622
Чистый вес: ..................................................................... 0,80 кг
Элемент питания: ............................ 2x 1,5 В тип “AA” / “R6”
Сохранено право на технические и конструкционные из­менения в рамках продолжающейся разработки продук­та.
Это изделение прошло все необходимые и актуаль­ные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие тре­бованиям к низковольтной технике, оно было также скон­струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟ
.زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻊﺗﻣﺗﺳﺗ نأ لﻣﺄﻧ .ﺎﻧﺟﺗﻧﻣ كرﺎﯾﺗﺧا ﻰﻠﻋ كﻟ اًرﻛﺷ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﻲﻓ ﺎﻣﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ أرﻗا
ﻰﻠﻋ .يوﺗﺣﯾ يذﻟا قودﻧﺻﻟا ،نﻛﻣأ اذإو ،مﻼﺗﺳﻻا لﺎﺻﯾإو نﺎﻣﺿﻟا كﻟذ
مﮭﻋﻼطإ ﻰﺟرﯾ ،نﯾرﺧآ صﺎﺧﺷﻷ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ءﺎطﻋإ دﻧﻋ .ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةوﺑﻌﻟا
.لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﺎﺿﯾأ
.ىرﺧأ لﺋاوﺳ يأ ﻲﻓ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ا •
.طﻘﻓ ﺔﯾﻠﺻﻷا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ مدﺧﺗﺳا •
.نﯾﻐﻟﺎﺑﻠﻟ ﺎﮭﺗﻓﺎظﻧو نﺎﻧﺳﻷا ﺔﺣﺻ ﻰﻠﻋ ﺔظﻓﺎﺣﻣﻠﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا اذھ دﯾﻔﯾ •
اذھ تاوﻧﺳ 7 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا مدﺧﺗﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ •
نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا دﺣأ فارﺷإ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
مھرﺎﻣﻋأ لﻘﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻸﻟ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
ءازﺟﻷا رﺳﻛﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ثﯾﺣ تاوﻧﺳ 3 نﻋ
.ﺎﮭﻌﻠﺑ مﺗﯾو ةرﯾﻐﺻﻟا
ثﺑﻌﻟا لﺎﻔطﻸﻟ زوﺟﯾ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ •
.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﻐﺷﺗ
!رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
سﻣﺷﻟا ءوﺿ وأ ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻰﻟإ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ضرﻌُﺗ ﻻ
.رﺎﻧﻟا ﻲﻓ اًدﺑأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ِقﻠﺗ ﻻ .رﺷﺎﺑﻣﻟا
:ﻪﻴﺒﻨﺗ
ةدﯾدﺟ تﺎﯾرﺎطﺑ مادﺧﺗﺳا وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ عاوﻧأ مادﺧﺗﺳا زوﺟﯾ ﻻ
.ﺎًﻌﻣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣ ىرﺧأو
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﺎﺧدإ
(مﯾﻠﺳﺗﻟا قﺎطﻧ نﻣﺿ تﺳﯾﻟ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا)
.لﻣﺎﺣﻟا ءﺎطﻏ لزأ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﯾﺟﺣ ﺢﺗﻓا .1 دﺟﺗﺳ .ﺔﯾﺑطﻘﻟا ﺔﺣﺻ نﻣ دﻛﺄﺗ .AA/R6 عوﻧ نﻣ نﯾﺗﯾرﺎطﺑ لﺧدأ .2 ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بطﻗ طﺑﺿا .زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد لﯾﺻوﺗﻟا فارطأ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ
ﻰﻠﻋ بﻟﺎﺳﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بطﻗو بﺟوﻣﻟا لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻰﻠﻋ بﺟوﻣﻟا
.زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ بﻟﺎﺳﻟا لﯾﺻوﺗﻟا فرط
.ىرﺧأ ةرﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﯾﺟﺣ قﻠﻏأ .3
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
،مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﻗوﺗ وأ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻗﺎط تﻧﺎﻛ اذإ •
.ةدﯾدﺟ ىرﺧﺄﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لدﺑﺗﺳﺎﻓ
عوﻧ نﻣ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻧوﺣﺷﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ بﯾﻛرﺗ ﺎًﺿﯾأ كﻧﻛﻣﯾ •
.AA
لزأ ،تﻗوﻟا نﻣ لوطأ ةرﺗﻔﻟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
ضﻣﺣ "برﺳﺗ" ﻊﻧﻣﻟ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تارﺎطﺑﻟا/تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
.كﯾﺗﯾرﺑﻛﻟا
مادﺧﺗﺳﻻا
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ةﺎﺷرﻔﻟا سأر رﮭظﺗﺳ .زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةﺎﺷرﻔﻟا قﺣﻠﻣ بﻛر .1
مزﻟ اذإ ،ةﺎﺷرﻔﻟا سأر ﻰﻠﻋ نﻣ ﻲﻗاوﻟا ءﺎطﻐﻟا لزأ .I / O حﺎﺗﻔﻣ
.رﻣﻷا
.نﺎﻧﺳﻷا نوﺟﻌﻣ نﻣ لﯾﻠﻘﻟا ﺎﮭﻗوﻓ ﻊﺿ مﺛ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ةﺎﺷرﻔﻟا سأر بطر .2
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ كﻣﻓ فطﺷا .3
ﻊﻧﻣﺗﺳ كﻟذﺑو .I حﺎﺗﻔﻣﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ كﻧﺎﻧﺳأ وﺣﻧ ةﺎﺷرﻔﻟا ﮫﱢﺟو .4
.رﺛﺎﻧﺗﻟا
ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ءازﺟﻷا ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ فظﻧ .ﺔﺛﻠﻟا ﺔﻓﺎﺣ لﺑﺎﻘﻣ ةﺎﺷرﻔﻟا ﻊﺿ .5
ةﺎﺷرﻔﻟا سأر كرﺣ .كﻧﺎﻧﺳﻷ ﻲﻗﺎﺑطﻹا ﺢطﺳﻟاو كﻧﺎﻧﺳﻷ ﺔﯾﻠﺧادﻟاو
ءﺎﺑطأ ﻲﺻوُﯾ .ﺎًﻔﯾﻔﺧ ﺎًطﻐﺿ ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ طﻐﺿا .رﺧﻵ نﺳ نﻣ ءطﺑﺑ
.ﺔﻘﯾﻗد 2 ةدﻣﻟ ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ نﺎﻧﺳﻷا لﺳﻏ ةدﻣ نوﻛﺗ نأ نﺎﻧﺳﻷا
.(O) حﺎﺗﻔﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﻗوأ .6
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻰﻟوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا تارﻣ لﻼﺧ ﺔﺛﻠﻟا نﻣ فﯾﻔﺧ فزﻧ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ •
كﯾﻠﻋ بﺟﯾ ،نﯾﻋوﺑﺳأ ﻰﻠﻋ دﯾزﺗ ةدﻣﻟ ضارﻋﻷا هذھ ترﻣﺗﺳا اذإ •
.نﺎﻧﺳأ بﯾﺑط ةرﺎﺷﺗﺳا
فﯾظﻧﺗﻟا
:ﻪﻴﺒﻨﺗ
فﻼﺗإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ .ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ •
.تﺎﯾﻧورﺗﻛﻟﻹا
.ﺔطﺷﺎﻛ وأ ةدﺎﺣ تﺎﻔظﻧﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﮫﻔﯾظﻧﺗ لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﻗوأ .1
.ًﻼﯾﻠﻗ ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا تﯾﺑﻣ ﺢﺳﻣ كﻧﻛﻣﯾ .2
.مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ يرﺎﺟﻟا ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ﺎﮭﻔظﻧ .ةﺎﺷرﻔﻟا قﺣﻠﻣ لزأ .3
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
EZ 5622 .............................................................:لﯾدوﻣﻟا
مﺟﻛ 0.80 .......................................................:ﻲﻓﺎﺻﻟا نزوﻟا
AA” / “R6” عوﻧ نﻣ تﻟوﻓ 2x 1.5 .............................:ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
رﻣﺗﺳﻣﻟا رﯾوطﺗﻟا قﺎﯾﺳ ﻲﻓ ﺔﯾﻣﯾﻣﺻﺗو ﺔﯾﻧﻓ تارﯾﯾﻐﺗ ءارﺟإ ﻲﻓ قﺣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣﻧ
.ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻟ
ﺔﯾﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا ﺔﯾﻘﻓاوﺗﻟا لﺛﻣ ،ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا CE تﺎﮭﯾﺟوﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻊﺿﺧﯾ
.ﺔﻣﻼﺳﻟا ﺢﺋاوﻟ ثدﺣﻷ ﺎًﻘﻓو ﻊﻧﺻﻣ وھو ضﻔﺧﻧﻣﻟا دﮭﺟﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗو
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen Germany
Usuwanie
• Wyjąć baterię z komory baterii.
• Zanieść baterię do właściwego punktu zbiórki lub dystry­butora. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z stan­dardowymi odpadami domowymi.
• Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami gospo­darstwa domowego pod koniec jego przydatności do użycia. Należy przekazać je do ofi cjalnego punktu zbiór­ki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.
EZ 5622
Stand 02/13
Loading...