AEG EXS24HS1WI, EXS21HS1WE, EXS09HS1WE, EXS24HS1WE, EXS18HS1WE User Manual [hu]

...
istruzioni per l’uso
manual de instruções
használati útmutató
návod k použití
navodila za uporabo
Condizionatore split per ambienti
Split - Ar condicionado de sala
Osztott - Szobai klímaberendezés
Sobna klimatska naprava tipa "split"
EXSXXXX1W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 2 Descrizione dell'apparecchio 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9 Azionamento dell'apparecchio 11 Altri suggerimenti e consigli 19
Con riserva di modifiche
Pulizia e manutenzione 20 Come comportarsi se … 22 Informazioni legate alla protezione dell'ambiente 26 Garanzia/Servizio clienti 27 Garanzia Europea 28
Informazioni per la sicurezza
Importante Prima di utilizzare il condizionatore, leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri. All'interno sono riportati molti consigli utili per il corretto utilizzo e la manutenzione del condizionatore. Con poche attenzioni preventive è possibile risparmiare tempo e denaro per l'intera durata del condizionatore. Il manuale contiene risposte ai quesiti più comuni nella tabella con i suggerimenti per la risoluzione dei problemi. Leggere con attenzione tale tabella permette di non ricorrere all'assistenza.
Avvertenza Per evitare lesioni
all'utilizzatore o ad altre persone o danni alle cose, seguire le istruzioni riportate nel manuale. Pericoli o danni possono derivare se non si conoscono le istruzioni di funzionamento.
Norme di sicurezza generali Importante
• Contattare un installatore autorizzato per installare questo apparecchio.
• Contattare un tecnico autorizzato per ri­parare o eseguire la manutenzione di que­sto apparecchio.
• La presa di corrente deve essere collegata da un ente autorizzato.
• Questo apparecchio non deve essere uti­lizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot­te, o la cui mancanza di esperienza e co-
noscenza impedisca loro l'utilizzo sicuro dell'apparecchio, se non sotto la supervi­sione o le istruzioni di una persona respon­sabile.
• È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato.
• I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard na­zionali vigenti e alle regole dei fornitori di corrente elettrica esclusivamente da per­sonale autorizzato.
• Prima di spostare l'apparecchio in un altro luogo o smaltirlo contattare il personale autorizzato.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola durante la regolazione dei de­flettori verticali.
• Questo condizionatore può utilizzare gas refrigeranti R22, R407C o R410A (chiede­re conferma prima dell'installazione).
• Non azionare l'unità con i deflettori oriz­zontali nella posizione chiusa.
• Non azionare l'unità senza il filtro per la polvere.
electrolux 3
Avvertenze per l'uso
Avvertenza
• Collegare ad una sorgente elettrica adeguata. In caso contrario, c'è il pe­ricolo di scosse elettriche o incendi dovuti all'eccessiva formazione di ca­lore.
• Non modificare la lunghezza del cavo elettrico o utilizzare prese multiple per non generare scosse elettriche o in­cendi dovuti all'eccessiva formazione di calore.
• Garantire sempre una corretta messa a terra. L'assenza di messa a terra può essere causa di scosse elettriche.
• Scollegare l'alimentazione se si per­cepiscono rumori anomali, odori par­ticolari o se del fumo esce dall'appa­recchio. Possono essere causa di scosse elettriche.
• Utilizzare disgiuntori o fusibili idonei per evitare il rischio di incendio o scos­sa elettrica.
• Non azionare o spegnere l'apparec­chio attivando o disattivando l'alimen­tazione. In caso contrario, possono derivare scosse elettriche o incendi dovuti alla formazione di calore.
• Non azionare l'unità con mani bagna­te o in un ambiente umido. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non fare entrare acqua nelle parti elet­triche. Può essere causa di danni alla macchina o scosse elettriche.
• Non bere l'acqua di drenaggio del condizionatore. Contiene agenti con­taminanti e potrebbe essere nociva per l'uomo.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione vicino ad apparecchi di riscaldamen­to. Può essere causa di incendio e scosse elettriche.
• Non danneggiare o utilizzare un cavo di alimentazione non idoneo. Può es­sere causa di scosse elettriche o in­cendio.
• Non dirigere il flusso dell'aria esclusi­vamente sulle persone. Ciò può esse­re dannoso per la salute.
• Installare sempre un disgiuntore e un circuito dedicato. In caso contrario si
possono verificare incendio e scosse elettriche.
• Non aprire l'apparecchio durante il funzionamento. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non lasciare il cavo elettrico vicino a gas infiammabili o combustibili, quali gasolio, benzene, diluente ecc. per evitare il pericolo di esplosione o in­cendi.
• Aerare l'ambiente prima di azionare il condizionatore qualora si sia verificata una fuga di gas da un altro apparec­chio. Può essere causa di esplosioni, incendio e bruciature.
• Non smontare o modificare l'apparec­chio. Può essere causa di danni e scosse elettriche.
4 electrolux
Avvertenze per l'uso e la pulizia
Attenzione
• Quando occorre togliere il filtro dell'a­ria, non toccare le parti metalliche del­l'unità per non ferirsi.
• Prima di pulire l'apparecchio, spe­gnerlo e disattivare il disgiuntore. Non pulire l'apparecchio quando l'alimen­tazione è ancora collegata per evitare pericoli di incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Fermare l'apparecchio e chiudere la finestra in condizioni di tempeste e uragani. Azionare l'apparecchio con le finestre aperte può bagnare gli interni e rovinare gli arredi domestici.
• Non utilizzare detersivi aggressivi quali cera o diluente. Pulire con un panno morbido. L'aspetto esteriore dell'ap­parecchio può cambiare colore o ri­sultare graffiato sulla superficie.
• Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e prestare at­tenzione che non risulti schiacciato. Sussiste il rischio di incendio o scossa elettrica.
• Per togliere la spina dalla presa, affer­rarla direttamente senza tirare il filo. In caso contrario, possono derivare scosse elettriche e danni alle cose.
• Non pulire il condizionatore con ac­qua. Se l'acqua entra nell'apparec­chio, può danneggiare l'isolamento. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non lasciare animali domestici o pian­te esposti al flusso diretto dell'aria per non arrecare loro danni.
• Non interporre ostacoli vicino al per­corso di entrata e uscita dell'aria per non causare danni all'apparecchio o incidenti.
• Verificare che la staffa di installazione dell'unità esterna non sia danneggiata per la continua esposizione agli agenti atmosferici; in caso contrario, l'unità si può rovinare cadendo.
• Prestare attenzione durante le opera­zioni di disimballo e installazione per non ferirsi con gli spigoli appuntiti.
• Aerare con attenzione i locali se l'ap­parecchio è utilizzato insieme ad una stufa, perché si può verificare una ca­renza di ossigeno.
• Non utilizzare questo apparecchio per fini speciali, come la conservazione di strumenti di precisione, alimenti, ani­mali e oggetti d'arte: ne può danneg­giare la qualità.
• Spegnere l'interruttore principale se si prevede di non utilizzare l'unità per prolungati periodi di tempo. Può es­sere causa di danni all'apparecchio o di incendi.
• Inserire sempre correttamente i filtri. Pulire il filtro ogni due settimane. Non azionare l'apparecchio senza filtri per non danneggiarlo.
• Qualora entri dell'acqua nell'apparec­chio, spegnerlo e scollegare l'alimen­tazione generale, quindi contattare un tecnico specializzato.
Descrizione dell'apparecchio
Unità interna
electrolux 5
4 5 6 7 8
A) Entrata aria B) Uscita aria
1 Pannello anteriore 2 Telaio pannello 3 Telaio 4 Filtro aria 5 Deflettore orizzontale 6 Deflettore verticale
Unità esterna
A
B
C
A
1 2 3
13
B
1211109
7 Spie 8 Pulsante controllo manuale
9 Supporto telecomando (se disponibile) 10 Telecomando 11 Tubo gas refrigerante 12 Tubo flessibile di drenaggio 13 Cavo di alimentazione (se disponibile)
1 Cavo di collegamento 2 Tubo gas refrigerante
3 Valvola di arresto
A) Entrata aria (posteriore) B) Entrata aria (laterale)
1
2
3
C) Uscita aria (anteriore)
6 electrolux
Pannello display LED sull'unità interna
RISCALDAMENTO/ RAFFREDDAMENTO
Defrost Operation Timer
1 2 3 4 5 6
RAFFREDDAMENTO
Operation Timer
1 3 4 5 6
1 Spia Auto
Si accende durante il funzionamento in modalità Auto.
2 Spia Defrost
(solo per i modelli combinati caldo & fred­do) Questa spia si accende quando il condi­zionatore inizia a sbrinare automatica­mente o quando viene attivata la funzione di controllo dell'aria calda nella modalità riscaldamento.
3 Indicatore della temperatura
Visualizza le temperature impostate quando il condizionatore è in funzione.
4 Spia funzionamento
Questa spia si accende quando il condi­zionatore è in funzione.
5 Spia timer
Questa spia si accende quando il Timer viene attivato/disattivato.
Altre funzioni Modalità Sleep
Questa funzione fa sì che l'apparecchio au­menti (freddo) o diminuisca (caldo) di 1° C al­l'ora per le prime due ore, poi successiva-
mente rimanga costante per le successive 5 ore, quindi si spenga automaticamente. Ga­rantisce una piacevole temperatura e con­sente di risparmiare energia.
Funzione Auto-Restart
In caso di blackout, dopo il ripristino dell'ali­mentazione l'apparecchio recupera automa­ticamente le impostazioni iniziali.
Funzione Clean Air (se disponibile)
La qualità dell'aria è la chiave del comfort: questo condizionatore può essere dotato di uno ionizzatore o collettore di polveri al pla­sma (a seconda dei modelli). Lo ionizzatore permette di generare anioni in abbondanza e riempire l'ambiente di aria fresca e naturale. Per tutta la famiglia, aria naturale, pura e sana tutti i giorni. Il collettore di polveri al plasma può generare una zona di ionizzazione. L'aria viene fatta passare attraverso un campo al plasma: attraverso il generatore di ioni ad alta tensione il 95% di polveri, fumo e pollini è trattenuto nel filtro elettrostatico.
Pannello facile da pulire
Il pannello anteriore può facilmente essere tolto e pulito periodicamente.
Funzione Self-diagnosis e Auto-protec­tion
Questa funzione può rilevare elettronicamen­te eventuali errori e visualizzare la diagnosi con una serie di LED lampeggianti nell'unità interna. Qualora si verifichi un errore, l'appa­recchio entra automaticamente nella moda­lità protezione.
Funzione Feel (se disponibile)
Il telecomando funziona come termostato a distanza e consente il controllo preciso della temperatura nella posizione in cui si trova. Per attivare la funzione Feel, puntare il tele­comando verso l'apparecchio e premere il tasto Feel. Sul display viene visualizzata la temperatura effettiva nella posizione in cui si trova il telecomando. Il telecomando invia questo segnale al condizionatore ad intervalli di 3 minuti fino a quando non si preme nuo­vamente il tasto Feel. Se l'unità non riceve nessun segnale Feel per un periodo di 7 mi­nuti, viene emesso un segnale acustico per indicare che la modalità Feel è terminata.
Funzioni del telecomando
electrolux 7
1
2
3
4
5
6
7 15
1
Tasto ON/OFF: Premere questo tasto per avviare l'apparecchio, premere nuo­vamente il tasto per interrompere il fun­zionamento.
2
Importante COOL solo per il modello senza funzione HEAT.
3 Tasto SWING: Premendo questo tasto,
il deflettore oscilla in alto e in basso au­tomaticamente. Premere nuovamente questo tasto per fermare il deflettore.
4
Tasto SLEEP: Premere questo tasto per entrare nella modalità operativa di ri­sparmio energetico. Premere nuova­mente questo tasto per annullare l'im­postazione. Questa funzione può essere utilizzata solo con le modalità COOL, HEAT e AUTO e mantiene la temperatura ideale per le persone.
8
9
10
11
12
13
14
Importante Se l'apparecchio è in modalità SLEEP, premendo qualsiasi altro tasto l'impostazione viene annullata.
5
Tasto FEEL (se disponibile): Premere questo tasto per attivare il termostato a distanza che consente il controllo preci­so della temperatura nella posizione in cui si trova.
6 Tasto AIM: Premere questo tasto per
cambiare l'angolo di oscillazione del de­flettore. Ogni volta che si preme il tasto, l'angolo del deflettore cambia di 6 gradi. Quando l'inclinazione del deflettore è ta­le da influire sull'effetto di raffreddamen­to o riscaldamento del condizionatore, viene automaticamente modificata. Quando si preme questo tasto non ap­pare nessun simbolo sul display.
7
Tasto RESET a scomparsa: Premen­do il tasto a scomparsa RESET, tutte le impostazioni sono annullate e il teleco­mando ritorna alle impostazioni iniziali.
8 electrolux
8
Tasto TEMP/TIME: Premere il tasto
per aumentare l'impostazione della temperatura interna o per regolare il TI­MER in senso orario. Premere il tasto
per diminuire l'impostazione della temperatura interna o per regolare il TI­MER in senso antiorario.
9 Tasto FAN: Permette di selezionare la
velocità della ventola, secondo quattro successive impostazioni: AUTO, LOW, MED o HIGH. Ogni volta che si preme questo tasto, la velocità della ventola cambia.
10 Tasto TIMER: Questo tasto consente di
preimpostare l'ora di accensione (ON) e spegnimento (OFF) dell'apparecchio.
11 Tasto CANCEL: Premere questo tasto
per annullare le impostazioni TIMER ON/ OFF.
12
Tasto TURBO: Premendo questo tasto in modalità COOL, l'apparecchio incre­menta la potenza operativa. Premere nuovamente questo tasto per annullare la funzione TURBO.
13 Tasto CLOCK: Consente di impostare
l'orologio.
14 Tasto LED: Premere questo tasto per
annullare la visualizzazione sul display del condizionatore, premerlo nuovamen­te per attivarla.
15 Tasto LOCK a scomparsa: Premendo
il tasto a scomparsa LOCK, tutte le im­postazioni attuali sono bloccate e il tele­comando non esegue alcuna operazio­ne ad eccezione di LOCK. Premere nuo­vamente questo tasto per annullare la modalità LOCK.
Spie sul telecomando
1 2 3
8
6
1
Spia di trasmissione
Questa spia si accende quando il teleco­mando trasmette un segnale all'unità in­terna.
2 Spia modalità
Visualizza la modalità operativa corrente. Le modalità disponibili sono AUTO ( COOL (
), DRY ( ), HEAT ( ) (non
presente sui modelli solo freddo), FAN ONLY (
) e di nuovo AUTO ( ).
3 Spia ON/OFF
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto ON/OFF. Premere nuovamente il ta­sto ON/OFF per spegnerla.
4
Spia temperatura
Mostra le impostazioni della temperatura (da 17° C a 30° C). Se si imposta la mo­dalità operativa FAN ONLY, non viene vi­sualizzata nessuna impostazione.
5 Spia Lock
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto LOCK. Premere nuovamente il tasto LOCK per spegnerla.
6 Spia della velocità della ventola
Visualizza la velocità della ventola sele­zionata: AUTO e tre livelli di velocità "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Visualizza AUTO quando la modalità operativa è AUTO o DRY.
7
Spia Sleep
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto SLEEP. Premere nuovamente il tasto SLEEP per spegnerla.
4
57
),
electrolux 9
Tutte le spie sul telecomando sono indi­cate a soli fini illustrativi.
8 Spia timer
Indica il Timer (00:00 - 23:50) o l'orologio.
L'orologio è riportato solo quando è im­postato il timer AUTO-ON/OFF. Quando è attiva la funzione AUTOTIMER, viene vi­sualizzata l'ora AUTO-ON/OFF. Per vi­sualizzare l'ora corrente, premere il tasto CLOCK.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Preparazione
Attenzione
• Contattare un tecnico specializzato per l'installazione.
• Inserire correttamente la spina nella presa.
• Non utilizzare un cavo di alimentazio­ne danneggiato o non idoneo.
• Non utilizzare prese multiple.
• Non utilizzare una prolunga.
• Non accendere/spegnere l'apparec­chio inserendo/estraendo la spina dalla presa di corrente.
Posizione del telecomando
8m
ricezione dei segnali del telecomando da parte dell'unità interna.
• Evitare di versare liquidi sul teleco­mando. Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a fonti di ca­lore.
• Se il ricevitore dei segnali infrarossi sull'unità interna è esposto alla luce diretta del sole, il condizionatore può non funzionare correttamente. Evitare che la luce diretta del sole colpisca il ricevitore proteggendolo con tende.
• Se altri apparecchi elettrici rispondo­no al telecomando, spostare tali ap­parecchi oppure consultare il rivendi­tore locale.
Sostituzione delle batterie
Il telecomando è alimentato con due batterie a secco alcaline (2 x AAA 1,5 Volt). Non uti­lizzare batterie ricaricabili.
1. Sfilare il coperchio del vano batterie (nella parte posteriore del telecomando) facen­dolo slittare, sostituire le batterie usate con quelle nuove, rispettando le polarità indicate. Verificare che la polarità delle batterie (+) e (-) sia stata rispettata.
2. Riposizionare il coperchio.
• Mantenere il telecomando ad una distanza tale da potere raggiungere il ricevitore sul­l'unità interna (distanza massima 8 m).
• Se si seleziona il funzionamento con il ti­mer, il telecomando automaticamente tra­smette all'unità interna il segnale all'ora specificata.
• Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la corretta trasmissione del segnale, possono passare anche 15 mi­nuti prima che il segnale sia ricevuto.
Attenzione
• Il condizionatore non funziona se ten­de, porte o altri oggetti ostruiscono la
10 electrolux
Importante
• Quando si sostituiscono le batterie, non impiegare batterie vecchie o di tipi diversi per evitare il cattivo funzionamento del te­lecomando.
• Se si prevede di non utilizzare il teleco­mando per alcune settimane, togliere le batterie per evitare che eventuali perdite lo danneggino.
• La durata media delle batterie con impiego normale è di circa sei mesi.
• Sostituire le batterie quando non viene emesso nessun segnale acustico dall'uni­tà interna oppure se la spia di trasmissione sul telecomando non si accende.
Impostazione dell'orologio
Prima di azionare il condizionatore, imposta­re l'orologio del telecomando seguendo la procedura indicata in questa sezione. Il pan­nello dell'orologio sul telecomando visualizza l'ora indipendentemente che il condizionato­re sia in uso o meno.
Impostazione iniziale dell'orologio
Dopo avere inserito le batterie nel teleco­mando, il pannello dell'orologio visualizza "0:00" e incomincia a lampeggiare.
1
2
1.
Tasto di regolazione TEMP/TIME
– Premere questo tasto per impostare
l'ora.
Avanti. Indietro.
– Ogni volta che si preme questo tasto,
l'ora si sposta in avanti o indietro di un minuto, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente quanto più rapidamente si preme il ta­sto.
– Tenendo premuto il tasto senza rila-
sciarlo l'ora si sposta in avanti o indietro di 10 minuti, a seconda del tasto pre­muto.
2. Tasto CLOCK Dopo avere visualizzato l'ora desiderata, premere il tasto CLOCK oppure rilasciare
o e attendere 5 secondi: l'ora smet­te di lampeggiare e l'orologio incomincia a funzionare.
3.
Successiva regolazione dell'orologio
Premere il tasto CLOCK sul telecomando per circa 3 secondi, il segno di due punti (:) sul display incomincia a lampeggiare. Per impostare un nuovo orario, seguire i punti 1 e 2 della sezione sull'impostazio­ne iniziale dell'orologio.
Importante L'ora dell'orologio deve essere impostata prima di azionare la funzione AUTO-TIMER. Se si regola l'ora dell'orologio dopo avere impostato il timer AUTO-ON/ OFF, il telecomando invia le informazioni modificate all'unità.
– La precisione dell'orologio è entro 15
secondi al giorno.
Attenzione Elettricità statica o altri fattori (nel caso di tensioni molto alte) possono determinare l'inizializzazione dell'orologio sul telecomando. Se il telecomando viene inizializzato ("0:00" lampeggianti), occorre regolare nuovamente l'orario prima di avviare il condizionatore.
Azionamento dell'apparecchio
Funzionamento base
Quando si imposta il condizionatore in mo­dalità AUTO, l'apparecchio seleziona auto­maticamente le funzioni di condizionamento, riscaldamento (solo freddo per i modelli sen­za riscaldamento) o solo la ventola, a secon­da della temperatura selezionata e della tem­peratura ambiente. Dopo avere selezionato la modalità operati­va, le condizioni sono memorizzate nella me­moria del microcomputer dell'unità. Pertanto il condizionatore incomincia a funzionare alle stesse condizioni semplicemente premendo il tasto ON/OFF sul telecomando.
3
1
2
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
1. Tasto di selezione della modalità (MODE). Premere per selezionare AUTO.
2. Tasto TEMP/TIME Impostare la temperatura desiderata. Di solito si seleziona 22° C.
3. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
electrolux 11
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. Se non si gradisce la modalità AUTO, sele­zionare manualmente le condizioni desidera­te. Se si seleziona la modalità AUTO, non deve essere impostata la velocità della ven­tola. La velocità della ventola viene regolata automaticamente.
Raffreddamento/riscaldamento/solo ventola
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
4
1
3
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE)
12 electrolux
Premere questo tasto per selezionare COOL, HEAT (non presente sui modelli solo freddo) o FAN ONLY
2. Tasto TEMP/TIME Impostare la temperatura desiderata; quella più indicata è compresa tra 21° C e 24° C.
3. Tasto della velocità della ventola (FAN SPEED) Premere questo tasto per selezionare la modalità "AUTO" "LOW", "MED" e "HIGH"
4. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
3
1
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE) Premere e selezionare DRY.
2. Tasto TEMP/TIME Premere il tasto "TEMP/TIME" per impo­stare la temperatura desiderata.
3. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. La modalità FAN ON­LY non permette di regolare la temperatura. Pertanto, eseguire solo i punti 1,3 e 4 per selezionare questa modalità.
Operazione di deumidificazione Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. La velocità della ventola non può essere re­golata quando l'unità è nelle modalità AUTO e DRY.
• La modalità di deumidificazione seleziona
automaticamente il funzionamento corri­spondente in base alla differenza tra la temperatura impostata e la temperatura ambiente effettivamente rilevata.
• La temperatura è regolata durante la deu­midificazione mediante successiva attiva­zione/disattivazione della funzione freddo o solo ventola. La velocità della ventola viene impostata su LOW.
electrolux 13
ab°C
Funzionamento del timer
xy°C
t
1
2
1. Tasto TIMER
Premere il tasto TIMER come richiesto. L'impostazione attuale del timer è visua­lizzata insieme alla spia TIMER ON o TI­MER OFF e lampeggia.
2. Tasto TEMP/TIME
Premere questo tasto per impostare l'ora desiderata.
Avanti
Indietro Ogni volta che si preme questo tasto, l'o­ra si sposta in avanti o indietro di 10 mi­nuti, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente quanto più rapidamente si preme il tasto.
3. Ogni volta che si preme questo tasto, l'o­ra si sposta in avanti o indietro di 10 mi­nuti, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente quanto più rapidamente si preme il tasto.
3
Annullamento
Tasto CANCEL Premere questo tasto per annullare le impo­stazioni del timer.
Modifica delle impostazioni
Eseguire i punti 1, 2 e 3 per cambiare le im­postazioni.
Attenzione
• Se si seleziona il funzionamento con il timer, il telecomando automaticamen­te trasmette all'unità interna il segnale del timer all'ora specificata. Pertanto, tenere il telecomando in una posizione dalla quale possa trasmettere corret­tamente il segnale all'unità interna.
• L'orario effettivo di funzionamento im­postato mediante il telecomando è li­mitato a 24 ore.
Esempio di impostazione del timer TIMER ON (il timer accende il condiziona-
tore) La funzione TIMER ON è utile quando si de­sidera accendere automaticamente l'unità per esempio prima di tornare a casa. Il con­dizionatore si accende automaticamente al­l'ora impostata.
Importante L'ora viene registrata entro un periodo di 0,5 secondi (dopo avere premuto il tasto TEMP/TIME), per cui si dovrebbe tenere premuto il tasto fino a quando non viene visualizzata l'ora desiderata. In caso contrario, occorre ripetere nuovamente la procedura.
14 electrolux
Start
Off
6:00
Esempio:
Per accendere il condizionatore alle 6:00 a.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER ON si accende e l'ora dell'impostazione lam­peggia (se il display visualizza proprio le 6:00, dopo 3 secondi la funzione TIMER ON viene attivata automaticamente).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON del teleco­mando.
3. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
TIMER OFF (il timer spegne il condiziona­tore) La funzione TIMER OFF è utile quando si de­sidera spegnere automaticamente l'unità, per esempio dopo essere andati a letto. Il condizionatore si spegne automaticamente all'ora impostata.
Esempio:
Per spegnere il condizionatore alle 23:00 p.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER OFF si accende e l'ora dell'impostazione lampeggia (se il display visualizza proprio le 23:00, dopo 3 secondi la funzione TI­MER OFF viene attivata automaticamen­te).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "23:00" sul display TIMER OFF del tele­comando.
3. Questa funzione viene attivata 0,5 dopo avere rilasciato il tasto TEMP/TIME.
COMBINED TIMER (imposta sia l'accen­sione che lo spegnimento dell'apparecchio mediante timer) TIMER OFF - TIMER ON (acceso - spento - avvio funzionamento) Questa funzione è pratica se si desidera fer­mare il condizionatore dopo essere andati a letto e si desidera riaccenderlo la mattina se­guente prima di alzarsi o, successivamente, prima di tornare a casa.
Start
23:00
Stop
On
6:00
Esempio:
Adesso sono le 20:00. Si desidera che il con­dizionatore si spenga alle 23:00 e si riaccen­da la mattina successiva alle 6:00.
1. Premere il tasto TIMER fino a visualizzare la spia TIMER OFF e visualizzare l'ora im­postata lampeggiante.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "23:00" sul display TIMER OFF.
Stop
23:00
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per visualizzare TIMER ON.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
TIMER ON - TIMER OFF (spento - avvio - arresto funzionamento) Questa funzione è pratica se si desidera ac­cendere il condizionatore prima di alzarsi e spegnerlo dopo essere usciti di casa.
Start
electrolux 15
1
Dopo la selezione della modalità Cooling, la temperatura impostata di raffreddamento aumenta di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, the la temperatura impostata viene mantenuta e il motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spe­gne automaticamente.
Off
6:00
Esempio:
Si desidera che il condizionatore si accenda alle 6:00 della mattina seguente e si spenga alle 8:00.
1. Premere il tasto TIMER: viene visualizzato lampeggiante TIMER ON.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON del teleco­mando.
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per visualizzare TIMER OFF.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "08:00" sul display TIMER OFF.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER OFF smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
Modalità Sleep
Quando si preme il tasto SLEEP (1), viene at­tivata la funzione di risparmio energetico.
Stop
8:00
1°C
xy°C
Dopo la selezione della modalità Heating, la temperatura impostata di riscaldamento di­minuisce di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, the la temperatura impostata viene mantenuta e il motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spe­gne automaticamente.
1°C
1h 1h
16 electrolux
xy°C
1°C
1h 1h
2. Premendo il tasto a scomparsa RESET (2), tutte le impostazioni attuali sono an­nullate e si ritorna alle impostazioni di fab­brica.
Funzione dei tasti del display digitale
1°C
Defrost Operation Timer
ON
Nella modalità AUTO, la temperatura aumen­ta o diminuisce di 1°C all'ora, a seconda della modalità selezionata per due ore dopo la se­lezione della modalità SLEEP. Dopo 2 ore, the la temperatura impostata viene mante­nuta e il motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spegne automaticamente. La modalità SLEEP permette di ridurre il ru­more e di creare un maggior comfort am­bientale per dormire.
Funzione Reset e Lock
12
1. Premendo il tasto a scomparsa LOCK (1), tutte le impostazioni attuali sono bloccate e il telecomando non esegue alcuna ope­razione ad eccezione di LOCK. Utilizzare la modalità LOCK quando si de­sidera evitare modifiche accidentali delle impostazioni. Premere nuovamente il tasto LOCK per annullare la modalità LOCK. Il simbolo di un lucchetto appare nella parte inferiore sinistra del telecomando quando la funzione LOCK è attivata.
Operation Timer
OFF
Quando si preme il tasto LED, il display di impostazione della temperatura dell'unità in­terna si spegne. Premere nuovamente il tasto per riattivare il display. Questa funzione è utile se si desidera spegnere il display quando si dorme (solo per i modelli a solo raffreddamento, senza "Def").
Funzione del tasto TURBO
1
Premendo il tasto TURBO (1) nella modalità freddo, il condizionatore entra in modalità TURBO con velocità altissima del compres­sore e raggiunge la temperatura impostata più rapidamente. Dopo avere funzionato per 20 minuti nella modalità TURBO, la ventola dell'unità interna passa automaticamente alla velocità preim­postata. In alternativa, premere nuovamente il tasto TURBO per annullare la funzione TURBO.
electrolux 17
Funzione del tasto Feel (se disponibile)
1
Quando si preme il tasto SLEEP viene atti­vato il termostato a distanza. Il display sul te­lecomando mostra la temperatura impostata e l'unità funziona per mantenere tale tempe­ratura nel locale in cui si trova il telecomando. Premere nuovamente il tasto FEEL per an­nullare la funzione FEEL.
Controllo del flusso di aria
• Regolare la direzione del flusso d'aria cor-
rettamente, per evitare di creare situazioni sgradevoli o creare differenze di tempera­tura in un locale.
• Regolare i deflettori orizzontali mediante il
telecomando.
• Regolare i deflettori verticali (A) manual-
mente.
mando per muovere il deflettore nella dire­zione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, l'angolo del deflettore cambia di 6 gra­di.
Per orientare la direzione del flusso d'a­ria verso sinistra - destra (manualmente)
Eseguire queste regolazioni prima di accen­dere l'apparecchio perché, se acceso, le dita potrebbero rimanere intrappolate nella ven­tola.
A
Per orientare la direzione del flusso d'a­ria verso l'alto o il basso
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in funzione. Premere il tasto AIM sul teleco-
Per impostare la direzione del flusso d'aria verso l'alto o il basso automatica­mente
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in funzione.
18 electrolux
• Premere il tasto SWING sul telecomando
per muovere il deflettore orizzontale verso l'alto e il basso automaticamente. Per ar­restare la funzione, premere il tasto SWING
• nuovamente.
successivo malfunzionamento del­l'apparecchio. Qualora i deflettori non funzionino correttamente, spegnere immediatamente e riavviare il condi­zionatore.
• Quando il condizionatore viene riac­ceso subito dopo essere stato spen­to, è possibile che il deflettore oriz­zontale non si muova per circa 10 se­condi.
• Non si dovrebbe impostare un angolo di apertura dei deflettori orizzontali troppo piccolo, poiché sia il raffredda­mento che il riscaldamento potrebbe­ro risultare danneggiati a causa di una superficie limitata per il flusso d'aria.
• Non azionare l'unità con i deflettori orizzontali nella posizione chiusa.
• Quando il condizionatore viene colle­gato all'alimentazione (funzionamento iniziale), il deflettore orizzontale può emettere un suono per circa 10 se­condi: tutto ciò è normale.
Azionamento manuale
Le unità sono dotate di un interruttore per at­tivare la modalità di azionamento manuale. Questo interruttore può essere utilizzato co­me dispositivo di emergenza per accendere/ spegnere l'apparecchio qualora non si trovi il telecomando o qualora non funzioni.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore (1) fino a fissarlo sentendo un clic.
Attenzione
• I tasti SWING & FIX sono disattivati quando il condizionatore non è in fun­zione (anche quando è impostata la funzione TIMER ON).
• Non azionare il condizionatore per lunghi periodi con la direzione del flus­so d'aria rivolta verso il basso nelle modalità freddo o deumidificazione. In caso contrario, si può formare della condensa sulla superficie dei deflettori orizzontali, con la conseguente cadu­ta di gocce sul pavimento o sui mobili.
• Non spostare manualmente i deflettori orizzontali. Utilizzare sempre il tasto SWING & FIX. Spostando questo de­flettore manualmente può causare il
1
2. Premere il pulsante del controllo manuale (2) fino a quando non si accende la spia AUTO; l'unità funziona in modalità forzata AUTO (la temperatura di default è 24° C).
2
3. Chiudere con decisione il pannello ripor­tandolo nella posizione originale.
Attenzione
• Dopo avere azionato il tasto manuale, si passa da una modalità operativa al-
Altri suggerimenti e consigli
Temperatura operativa
Raffreddamento Riscaldamento Operazione di deu-
Temperatura am­biente
Temperature esterne
Attenzione
1. Se il condizionatore viene impiegato
in condizioni diverse da quelle pre­cedenti, alcune funzioni di protezione possono essere attivate e causare un funzionamento anomalo dell'ap­parecchio.
2. Umidità relativa dell'ambiente inferio-
re a 80%. Se il condizionatore fun­ziona in tali condizioni, la superficie può coprirsi di condensa. Aprire alla massima angolazione il deflettore verticale (verticalmente rispetto al pavimento) e impostare la modalità della ventola HIGH.
3. Le prestazioni migliori vengono rag-
giunte tra queste temperature ope­rative.
Funzionamento ottimale
Per raggiungere le prestazioni ottimali, si noti quanto segue:
17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C
18 ° C ~ 50 ° C 21° C ~ 52° C
(solo per i modelli spe­ciali tropicali)
electrolux 19
l'altra secondo il seguente ordine: AU­TO, COOL quindi OFF.
• Premere due volte il tasto, l'apparec­chio funziona in modalità forzata COOL.
• Premendo il tasto una terza volta, l'u­nità si spegne
• La modalità forzata COOL è utilizzata per i test.
• Per tornare al funzionamento median­te telecomando, è sufficiente utilizzare direttamente quest'ultimo.
midificazione
10 ° C ~ 50 ° C
-15 ° C ~ 34 ° C
21° C ~ 52° C (solo per i modelli spe­ciali tropicali)
• Indirizzare la direzione del flusso d'aria in modo che investa direttamente le persone.
• Regolare la temperatura per raggiungere il più alto livello di comfort. Non regolare l'u­nità a livelli eccessivi di temperatura.
• Chiudere porte e finestre nelle modalità COOL o HEAT per non ridurre le presta­zioni.
• Mediante il tasto TIMER ON sul teleco­mando selezionare a che ora si desidera avviare il condizionatore.
• Non mettere nessun oggetto vicino all'en­trata o all'uscita dell'aria per non ridurre l'efficacia del condizionatore o addirittura interromperne il funzionamento.
• Pulire frequentemente il filtro dell'aria per non ridurre la capacità di raffreddamento/ riscaldamento dell'apparecchio.
• Non azionare l'unità con i deflettori oriz­zontali nella posizione chiusa.
20 electrolux
Pulizia e manutenzione
L'unità è stata progettata per funzionare per lunghi periodi di tempo richiedendo interventi di manutenzione minimi. Tuttavia occorre
Elemento Operazioni di manutenzione Frequenza consigliata
Filtro polveri Pulire Ogni mese o più spesso, se neces-
Filtri aria Sostituire/pulire Ogni 4 mesi Unità interna Pulire Ogni mese o più spesso, se neces-
Vaschetta dell'acqua e la tu­bazione di evacuazione
Bobine interne/esterne Pulire Ogni stagione prima di avviare l'ap-
1) Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Pulire ed eliminare eventuali in­tasamenti
Avvertenza È necessario spegnere il condizionatore e scollegare l'alimentazione prima di eseguire operazioni di pulizia.
Pulizia dell'unità interna e del teleco­mando
Attenzione
• Utilizzare un panno asciutto per pulire l'unità interna e il telecomando.
eseguire con regolarità le seguenti operazioni di manutenzione.
sario
sario Ogni stagione prima di avviare l'ap-
parecchio
parecchio
1)
1)
• Se l'unità interna dovesse essere mol­to sporca, si può utilizzare un panno bagnato con acqua fredda.
• Il pannello anteriore dell'unità interna può essere smontato e pulito con ac­qua. Asciugare poi con un panno asciutto
• Per pulire l'unità non utilizzare panni o piumini imbevuti di sostanze chimi­che.
Pulizia dei filtri Importante Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia occorre disattivare l'alimentazione elettrica.
Se il filtro antipolveri è intasato, l'efficienza di raffreddamento dell'unità è limitata. Pulire il filtro ogni mese o più spesso, se necessario.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore dell'unità interna fino a fissarlo sentendo un clic.
2. Afferrare la maniglia del filtro antipolveri (A) e sollevarlo leggermente per estrarlo dal supporto del filtro, poi spingerlo verso il basso.
A
3. Togliere il FILTRO PER LA POLVERE dal­l'unità interna. – Pulire il FILTRO PER LA POLVERE con
un aspirapolvere o con acqua, poi asciugarlo in un luogo fresco.
electrolux 21
B
C
4. Togliere dal supporto i filtri per l'aria (B, C): collettore di polveri al plasma / filtro agli ioni di argento /Bio filtro/ filtro alla vitamina C /filtro purificatore dell'aria 3M (a secon­da dei casi). L'installazione/rimozione del filtro è leggermente diversa da un modello all'altro. Seguire l'immagine seguente.
– Pulire il filtro purificatore dell'aria alme-
no una volta al mese e sostituirlo ogni 4-5 mesi.
– Pulire con un aspirapolvere (se dispo-
nibile).
Attenzione Non toccare il filtro collettore di polveri al plasma (se presente) per 10 minuti dopo avere aperto il pannello anteriore per non causare una scossa elettrica.
5. Rimontare il filtro purificatore dell'aria.
22 electrolux
6. Inserire la parte superiore del filtro anti­polvere nell'unità, prestando attenzione che i bordi sinistro e destro siano corret­tamente installati e rimontare il filtro.
Manutenzione generale
Se non si prevede di utilizzare il condiziona­tore per lunghi periodi di tempo:
1. Azionare l'apparecchio nella modalità so­lo ventola per 3~4 ore per asciugare completamente l'unità.
2. Spegnere l'apparecchio e togliere la spi­na.
3. L'unità esterna richiedere operazioni di manutenzione e pulizia periodiche. Non
cercare di eseguire tali operazioni perso­nalmente. Contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Controlli da eseguire prima della messa in funzione
• Controllare che i cavi non siano rotti o scol­legati.
• Controllare che il filtro per la polvere sia in­stallato.
• Controllare che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano ostruite se il condizionatore è ri­masto inoperativo per un lungo periodo di tempo.
Attenzione
• Quando si estrae il filtro dell'aria, non toccare le parti metalliche dell'unità. Attenzione a non ferirsi toccando le parti metalliche affilate.
• Non pulire la parte interna del condi­zionatore con acqua. La penetrazione di acqua all'interno può danneggiare l'isolamento e portare a scosse elet­triche.
• Quando si pulisce l'apparecchio, ve­rificare che l'alimentazione e il disgiun­tore siano scollegati.
Come comportarsi se …
Spegnere immediatamente il condizionatore se si verifica uno dei casi seguenti. Scollegare l'alimentazione e contattare il più vicino centro assistenza.
Se appare uno dei codici di errore sulla finestra LED, scollegare l'alimentazione e contattare il centro assistenza: (FARE RIFERIMENTO ALLA TABELLA DEI CODICI DI ERRORE)
Problema
Problema Causa Intervento
L'apparecchio non si accende
Il fusibile brucia spesso o il disgiuntore scatta frequentemente. Altri oggetti o acqua entrano nel condizionatore. Il telecomando non funziona o funziona in maniera anomala. Altre situazioni anomale.
Interruzione alimentazione Attendere il ripristino della cor-
La spina può essere scollegata. Controllare che la spina sia cor-
Il fusibile può essere consumato. Sostituire il fusibile. La batteria del telecomando può
essere consumata. L'ora impostata con il timer può
non essere corretta.
rente.
rettamente inserita nella presa.
Sostituire la batteria.
Attendere o annullare le impo­stazioni.
Problema Causa Intervento
Impostazione sbagliata della temperatura.
L'apparecchio non raffredda o
non riscalda bene l'ambiente
(solo per i modelli con opzione
freddo/caldo) pur uscendo l'aria
dal condizionatore
Se non è possibile risolvere il problema, con­tattare il rivenditore locale o il più vicino cen­tro di assistenza. Informare il personale con­tattato dei problemi riscontrati e del modello dell'unità.
Il filtro dell'aria è bloccato. Pulire il filtro dell'aria. Le porte o le finestre sono aper-
te. L'entrata o l'uscita dell'aria sul-
l'apparecchio interno o esterno sono ostruite.
La protezione del compressore di 3 minuti è stata attivata.
sempre ad un centro di assistenza autorizzato.
Prima di contattare il centro di assistenza, eseguire i seguenti controlli:
Importante Non cercare di eseguire tali riparazioni personalmente. Rivolgersi
Problema Intervento
Il condizionatore non si accende Controllare quanto segue:
Se il condizionatore non raffredda in ma­niera soddisfacente.
Se il telecomando non funziona. Controllare quanto segue:
• C'è corrente nella presa?
• Controllare il fusibile o il disgiuntore!
• È stato impostato il timer? Controllare quanto segue:
• È stata impostata una temperatura corretta?
• Il filtro per la polvere è sporco? Pulire e rimontare il filtro.
• Sono le entrate e le uscite dell'unità esterna bloccate?
• Sono chiuse le porte e le finestre?
Importante! Il raggio operativo del telecomando è li­mitato a 8 metri dall'unità interna.
• Funzionano le batterie? Sostituire le batterie, se ne­cessario.
• Sono state inserite correttamente le batterie? Control­lare che sia stata rispettata la polarità + e -.
Quanto segue può verificarsi durante il nor­male funzionamento.
Problema Causa e rimedio
Una nebbia bianca esce dall'unità in­terna.
• La grande differenza di temperatura tra l'aria in entrata e quella in uscita in modalità COOL in un ambiente interno con un'elevata umidità relativa può determinare la forma­zione di una nebbia bianca.
• L'umidità derivante dal processo di sbrinamento può de­terminare la formazione di una nebbia bianca quando il condizionatore viene riacceso in modalità HEAT dopo lo sbrinamento.
electrolux 23
Impostare la temperatura cor­rettamente. Per la descrizione dettagliata, fare riferimento al capitolo sul funzionamento del­l'apparecchio.
Chiudere porte o finestre.
Eliminare le ostruzioni, poi avvia­re nuovamente l'unità.
Attendere.
24 electrolux
Problema Causa e rimedio
Leggero rumore del condizionatore • Quando il compressore funziona o ha appena smesso di
funzionare si può sentire un leggero suono sibilante. Si tratta dello scorrere o del fermarsi del refrigerante.
• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire anche un suono "cigolio". Si tratta dell'espansione dovuta al calore e della contrazione dovuta al freddo delle parti in plastica nell'unità quando la tempe­ratura cambia.
• Un rumore può inoltre essere dovuto al ritorno alla posizione originale dei deflettori alla prima accensione.
Dall'unità interna esce della polvere. Si tratta di un fenomeno normale quando il condizionatore non
è stato utilizzato per un lungo periodo o al primo impiego del­l'apparecchio.
Dall'unità interna esce un odore parti­colare.
Il condizionatore passa alla modalità FAN only dalle modalità COOL o HEAT.
Ciò è causato dal fatto che l'unità interna rilascia odori per­meati da materiali di costruzione, mobili o fumo.
Quando la temperatura interna raggiunge la temperatura im­postata sul condizionatore, il compressore si arresta automa­ticamente e l'apparecchio passa alla modalità FAN only. Il compressore si avvia nuovamente quando la temperatura in­terna si alza o si abbassa rispetto a quella impostata, rispet­tivamente nella modalità COOL o HEAT.
Sulla superficie dell'unità interna si for­mano delle gocce di acqua.
Si può verificare quando l'apparecchio funziona in modalità freddo in un ambiente con umidità relativa alta (superiore all'80%). Regolare i deflettori orizzontali alla posizione di mas­sima uscita dell'aria e selezionare la velocità della ventola HIGH.
Modalità riscaldamento Il condizionatore assorbe calore dall'unità esterna e lo rilascia
mediante l'unità interna durante l'operazione di riscaldamen­to. Quando la temperatura esterna scende, cala di conse­guenza anche il calore fatto entrare dal condizionatore. Al tempo stesso, aumenta anche il carico di riscaldamento del condizionatore, a causa di una maggiore differenza tra la tem­peratura interna ed esterna. Se il condizionatore non dovesse essere in grado di raggiungere una temperatura soddisfacen­te, è consigliabile utilizzare un ulteriore apparecchio di riscal­damento.
Funzione Auto-Restart Un problema nell'alimentazione durante il funzionamento ar-
resta completamente l'apparecchio. Per gli apparecchi non dotati della funzione Auto-restart, al ripristino dell'alimentazio­ne la spia OPERATION sull'unità interna inizia a lampeggiare. Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando. Per gli apparecchi dotati della funzione Auto­restart, al ripristino dell'alimentazione, trascorso un intervallo di 3 minuti per proteggere il compressore, l'unità riparte au­tomaticamente ripristinando dalla memoria tutte le imposta­zioni precedenti.
Influenza di lampi o di apparecchi sen­za fili
I lampi o la vicinanza di telefoni senza fili possono determinare il cattivo funzionamento dell'unità. Scollegare e successiva­mente ricollegare l'alimentazione all'unità. Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando.
Problema Causa e rimedio
Protezione del condizionatore Protezione del compressore
• Dopo un'interruzione il compressore deve attendere 3 mi­nuti prima di potere essere riacceso.
Dispositivo anti aria fredda
• L'unità è progettata per non soffiare aria fredda nella mo­dalità HEAT quando lo scambiatore di calore interno si trova in una delle tre seguenti situazioni e la temperatura impo­stata non è stata raggiunta. a) Quando il riscaldamento è appena stato acceso. b) Sbrinamento c) Riscaldamento a bassa temperatura.
• La ventola interna o esterna smette di funzionare durante lo sbrinamento.
Sbrinamento
• Sull'unità esterna si può formare della brina durante il ciclo di riscaldamento quando la temperatura esterna è bassa e l'umidità è relativamente alta. Ciò comporta una minore ef­ficienza di riscaldamento del condizionatore.
• In tali casi, il condizionatore interrompe il riscaldamento e avvia automaticamente lo sbrinamento.
• Il tempo necessario per lo sbrinamento può variare da 4 a 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e del quan­titativo di brina formatosi sull'unità esterna.
TABELLA DEI CODICI DI ERRORE
Applicabile ad unità interne di dimensioni: 710*200*250 e 790*198*265 e 850*225*305
Funzionamento Timer Problema
Non è stato possibile controllare la velocità della ventola interna per oltre 1 minuto
Temperatura interna o il sensore dell'evaporatore è in cir­cuito aperto o in corto circuito
Si è attivata 4 volte la protezione contro i picchi di corrente del compressore
Errore EEROM
Nessun segnale over-zero
electrolux 25
(Acceso) (Spento) (Lampeggia a 5Hz)
Applicabile ad unità interne di dimensioni: 998*235*322
Codice guasto Problema
E1 Errore EEROM E4 Si è verificata 4 volte la protezione contro i picchi di corrente del com-
E5 Il sensore della temperatura interna è in circuito aperto o in corto circuito E6 Il sensore il sensore dell'evaporatore interno è in circuito aperto o in
E7 Il sensore Il sensore della temperatura del condensatore esterno è in
pressore
corto circuito
circuito aperto o in corto circuito (esclusi modelli solo di raffreddamento)
26 electrolux
Codice guasto Problema
E9 Errore di comunicazione tra l'unità intera ed esterna
Applicabile ad unità interne di dimensioni: 1250*325*230
Potenza Timer Sbrina-
mento
Auto Problema
Si è verificata 4 volte la protezione con­tro i picchi di corrente del compressore
Il sensore della temperatura interna è in circuito aperto o in corto circuito
Il sensore sull'evaporatore è in circuito aperto o in corto circuito
Il sensore sul condensatore è in circuito aperto o in corto circuito
Errore di comunicazione tra l'unità inte­ra
Errore EEROM
Protegge l'unità esterna
(Acceso)
(Spento) (Lampeggia a 5Hz)
Informazioni legate alla protezione dell'ambiente
Lo smaltimento di prodotti in boschi o nella natura può costituire un rischio per la salute
Non smaltire questo apparecchio tra i rifiuti comuni. Smaltire l'apparecchio separata­mente, in quanto richiede trattamenti specia­li. Può essere vietato smaltire questo apparec­chio fra i rifiuto domestico. Vi sono diversi metodi per lo smaltimento di questo prodot­to:
1. A volte le organizzazioni comunali hanno predisposto la raccolta di apparecchiatu­re elettroniche senza alcun onere aggiun­tivo per l'utente.
2. Altre volte al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto il rivenditore si incarica gratuitamente di ritirare il vecchio appa­recchio.
3. Il produttore può ritirare gratuitamente il vecchio apparecchio per lo smaltimento.
4. Dal momento che i prodotti anche se ob­soleti contengono materiali preziosi, pos­sono essere venduti o forniti ai commer­cianti di metalli per essere riciclati.
se le sostanze pericolose si disperdono nelle acque sotterranee e si inseriscono nella ca­tena alimentare.
La batteria fornita con questo prodotto con­tiene tracce di piombo. Per l'Unione Europea: Il simbolo del bidone con una croce significa che le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generali! Le batterie vengono raccolte sepa­ratamente per garantirne un corretto tratta­mento e riciclo, in base alle normative vigenti. Contattare le autorità locali competenti per conoscere i particolari della raccolta e del ri­ciclaggio. Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere riportate nel punto vendita.
Per gli altri paesi non appartenenti all'U­nione Europea: Contattare le autorità locali
competenti per conoscere il metodo corretto per lo smaltimento delle batterie usate.
IT
Garanzia/Servizio clienti
ITALIA - CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE
La presente Garanzia Convenzionale si attiva automaticamente dalla data di consegna dell’apparecchiatura ed è emessa da:
Electrolux Zanussi Italia S.p.A. Corso lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
La presente Garanzia Convenzionale copre i vizi e difetti derivanti dal processo di fabbri­cazione che possono manifestarsi entro il periodo di 24 mesi dalla data di consegna
dell’apparecchiatura.
La presente Garanzia è valida a condizione che:
• L’apparecchiatura venga utilizzata esclu-
sivamente per scopi domestici;
• L’apparecchiatura venga installata ed uti-
lizzata secondo le prescrizioni indicate nel Libretto Istruzioni;
• Tutte le riparazioni siano eseguite dal per-
sonale dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati e vengano utilizzati ricambi ori­ginali.
Il consumatore decade dalla presente Garanzia ove non denunci il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla sua scoperta. Impegno per il rimedio al difetto
Durante il periodo di validità della Garanzia Convenzionale, nel caso in cui venga accer­tato un vizio di fabbricazione, Electrolux Za­nussi Italia S.p.A. si impegna ad eliminare il difetto attraverso la riparazione o la sostitu­zione del singolo componente difettoso o dell’apparecchiatura. Salvo prova contraria, si presume che i difetti di conformità, che si manifestino entro sei mesi dalla consegna dell’apparecchiatura, esistessero già a tale data; pertanto, in questi casi, Electrolux Za­nussi Italia S.p.A. si impegna all’eliminazione del difetto senza alcuna spesa per il Consu­matore. Dal settimo al ventiquattresimo me­se dalla consegna dell’apparecchiatura, an­che qualora il consumatore non dimostri che il difetto di conformità era esistente al mo­mento della consegna Electrolux Zanussi Ita­lia S.p.A. continuerà a farsi carico delle spese relative alla manodopera e ai ricambi funzio­nali utilizzati, e all’utente verrà richiesto il solo
electrolux 27
pagamento del diritto fisso di chiamata. Per ogni richiesta di intervento il Consumatore può comporre il numero telefonico
199.100.100 (telefonata a pagamento), vali­do per le chiamate da tutta Italia, che lo met­terà in contatto con il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino. In ogni ca­so i numeri dei Centri di Assistenza autoriz­zati sono reperibili nel sito Internet
www.electrolux.it La riparazione o la sostituzione dei com­ponenti o dell’apparecchiatura non estendono, in nessun caso, la durata prevista dalla Garanzia Convenzionale. Clausole di esclusione
Non sono coperti dalla presente Garanzia:
• I difetti derivanti dalla mancata osservanza delle prescrizioni relative all’installazione, all’uso e alla manutenzione riportate nel Li­bretto Istruzioni.
• I difetti derivanti dagli interventi eseguiti da personale non autorizzato e/o derivanti dall’utilizzo di ricambi non originali.
• I difetti derivanti dal trasporto dell’appa­recchiatura.
• I difetti riscontrati nei particolari asportabili tra cui manopole, lampade, parti in vetro e smaltate, tubazioni esterne e gli eventuali accessori e materiali di consumo, salvo che non si tratti di vizio di fabbricazione.
• Gli interventi tecnici eseguiti per l’installa­zione e l’allacciamento delle apparecchia­ture agli impianti di alimentazione.
Limitazioni della responsabilità del Pro­duttore
Electrolux Zanussi Italia S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che pos­sano, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose o animali, in conseguenza dalla mancata osservanza di tutte le prescri­zioni indicate nel Libretto Istruzioni relative all’installazione, uso e manutenzione dell’ap­parecchiatura.
La presente Garanzia Convenzionale non pregiudica i diritti previsti dalla Di­rettiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 set­tembre 2005 n. 206 di cui il Consumatore è e rimane titolare.
28 electrolux
Garanzia Europea
Questo elettrodomestico è garantito da Elec­trolux in ciascuno dei paesi elencati alla fine di questo manuale per il periodo specificato nella garanzia dell'apparecchiatura o, in al­ternativa, dalla legislazione vigente nel paese di utilizzo. Se vi trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la ga­ranzia dell'apparecchiatura sarà trasferita al­le seguenti condizioni:
• La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del primo ac­quisto, che dovrà essere dimostrato pre­sentando un documento d'acquisto valido emesso dal venditore.
• La durata della garanzia e le condizioni of­ferte (es. manodopera e/o ricambi) faranno riferimento alle condizioni esistenti nel nuo­vo paese di residenza per la stessa tipolo­gia di prodotti.
• La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale dell'appa­recchiatura e non può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
• L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comunque non per attività imprenditoriali o professionali.
• L'apparecchiatura deve essere installata in conformità a tutte le normative vigenti nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Eu­ropea non pregiudicano i diritti previsti dalla legislazione di cui il consumatore è e rimane titolare.
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 29 Descrição do aparelho 32 Antes da primeira utilização 36 Funcionamento do aparelho 37 Indicações e sugestões adicionais 46
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Limpeza e manutenção 47 O que fazer se... 49 Informação ambiental 53 Garantia/Assistência Técnica 53 Garantia Europeia 54
Informações de segurança
Importante Antes de usar o ar condicionado, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. No interior irá encontrar várias dicas úteis sobre como usar a cuidar correctamente do ar condicionado. Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar bastante tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado. Irá encontrar muitas perguntas a problemas comuns na tabela com dicas para a resolução de problemas. Se consultar primeiro a tabela de dicas para a resolução de problemas, poderá não necessitar de chamar a assistência técnica.
Advertência Siga as seguintes
instruções para evitar ferimentos no utilizador ou terceiros e danos materiais. A operação incorrecta devido ao não cumprimento das instruções pode causar lesões ou danos.
Segurança geral Importante
• Contacte um instalador autorizado para a instalação do aparelho.
• Contacte um técnico de assistência auto­rizado para efectuar a reparação e manu­tenção do aparelho.
• A tomada necessária para a alimentação de energia tem de ser ligada e disponibili­zada por um empreiteiro autorizado.
• Este aparelho não se destina a ser utiliza­do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conheci­mento, excepto se lhes tiver sido dada su­pervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o ar condi­cionado.
• Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efec­tuada apenas por pessoal autorizado.
• A instalação tem de ser feita apenas por pessoal autorizado, em conformidade com as normas de cablagem nacionais e as regulamentações dos fornecedores de electricidade.
• Se o sistema tiver de ser deslocado para outro local ou eliminado, essa tarefa só pode ser efectuada por pessoal qualifica­do para o efeito.
• Tenha cuidado para não tocar na lâmina da ventoinha quando ajustar as lamelas verticais.
• Este ar condicionado pode usar refrige­rante R22, R407C ou R410A (confirme an­tes da instalação).
• Não deixe o aparelho funcionar com a(s) grelha(s) de ventilação horizontal(ais) fe­chada(s).
• Não opere o aparelho sem o filtro de pó.
electrolux 29
30 electrolux
Avisos para a utilização
Advertência
• Ligue à corrente eléctrica de forma adequada. Caso contrário, pode cau­sar choque eléctrico ou incêndio de­vido à criação de calor em excesso.
• Não altere o comprimento do cabo eléctrico ou partilhe a tomada com outros aparelhos. Pode causar cho­que eléctrico ou incêndio devido à cri­ação de calor.
• Certifique-se sempre de que o apare­lho está ligado à terra. Se o aparelho não estiver ligado à terra pode causar choque eléctrico.
• Desligue a alimentação de corrente se saírem ruídos estranhos, cheiro ou fu­mo do aparelho. Tal pode causar in­cêndio e choque eléctrico.
• Utilize um disjuntor ou fusível adequ­ado. Existe risco de incêndio ou cho­que eléctrico.
• Não opere ou pare o aparelho ligando ou desligando a corrente. Pode cau­sar choque eléctrico ou incêndio de­vido à criação de calor.
• Não opere com as mãos molhadas ou em ambiente húmido. Pode causar choque eléctrico.
• Não deixe que entre água para as par­tes eléctricas. Pode causar falhas no aparelho ou choque eléctrico.
• Não beba a água escoada do ar con­dicionado. Esta contém contaminan­tes prejudiciais para a sua saúde.
• Não utilize o cabo eléctrico junto a aparelhos de aquecimento. Tal pode causar incêndio e choque eléctrico.
• Não danifique nem utilize um cabo eléctrico não especificado. Tal pode causar choque eléctrico ou incêndio.
• Não direccione o fluxo de ar apenas para os ocupantes da sala. Pode ser prejudicial para a sua saúde.
• Instale sempre um disjuntor e um cir­cuito eléctrico dedicado. Caso con­trário, pode causar incêndio ou cho­que eléctrico.
• Não abra o aparelho durante o fun­cionamento. Pode causar choque eléctrico.
• Não utilize o cabo eléctrico na proxi­midade de gás inflamável ou combus-
tíveis, como sejam gasolina, benzina, diluente, etc. Pode causar uma explo­são ou incêndio.
• Ventile o quarto antes de operar o ar condicionado caso haja uma fuga de gás de outro aparelho. Tal pode cau­sar explosão, incêndio e queimadu­ras.
• Não desmonte ou altere o aparelho. Pode causar falhas e choque eléctri­co.
electrolux 31
Cuidados para a utilização e limpeza
Cuidado
• Quando tiver de retirar o filtro de ar, não toque nas peças de metal do aparelho. Pode causar ferimentos.
• Quando tiver de limpar o aparelho, desligue-o e desligue o disjuntor. Não limpe o aparelho quando este estiver ligado à corrente, pois pode causar incêndio, choque eléctrico e ferimen­tos.
• Desligue o aparelho e feche a janela em caso de tempestade. Se mantiver as janelas abertas, o interior da casa e as mobílias podem ficar molhas e ensopadas.
• Não utilize detergente forte, como se­jam cera ou diluente. Limpe com um pano macio. A aparência do aparelho pode ficar deteriorada devido à alte­ração da cor do aparelho ou a riscos na superfície.
• Não coloque objectos pesados sobre o cabo eléctrico tenha cuidado para que o cabo não fique esmagado. Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
• Segure na ficha quando a retirar. Ca­so contrário, pode causar choque eléctrico e danos.
• Não limpe o ar condicionado com água. A água pode entrar no aparelho e danificar o isolamento. Pode causar choque eléctrico.
• Não coloque os animais domésticos ou plantas expostos directamente ao
fluxo de ar. Tal poderia causar lesões nos animais ou plantas.
• Não coloque obstáculos perto ou no interior das entradas de ar. Pode cau­sar falhas no aparelho ou acidente.
• Certifique-se de que o suporte de ins­talação do aparelho exterior não está danificado devido à exposição pro­longada. Se o suporte estiver danifi­cado, pode haver perigo de danos devido à queda do aparelho.
• Tenha cuidado ao desembalar e ins­talar o aparelho. As arestas afiadas podem causar ferimentos.
• Ventile bem o quarto se utilizar o apa­relho juntamente com um forno, etc. Pode dar-se uma falta de oxigénio.
• Não utilize para fins especiais. Não utilize este aparelho de ar condiciona­do para preservar dispositivos de pre­cisão, alimentos, animais domésticos, plantas e objectos de arte. Tal pode causar deterioração da qualidade, etc.
• Desligue o interruptor de alimentação principal se não utilizar o aparelho du­rante um longo período de tempo. Po­de causar falhas no aparelho ou in­cêndio.
• Coloque bem os filtros. Limpe o filtro quinzenalmente. O funcionamento sem filtros pode causar falhas.
• Se entrar água no aparelho, desligue-
-o no botão e da alimentação, con­tacte um técnico de assistência qua­lificado.
32 electrolux
Descrição do aparelho
Aparelho interior
4 5 6 7 8
A) Entrada de ar B) Saída de ar
1 Painel frontal 2 Moldura do painel 3 Chassis 4 Filtro de ar 5 Grelha de ventilação horizontal 6 Grelha de ventilação vertical
Aparelho exterior
A
B
C
A
1 2 3
13
B
1211109
7 Indicadores luminosos 8 Botão de controlo manual 9 Suporte do controlo remoto (se aplicá-
vel)
10 Controlo remoto 11 Tubo de refrigerante 12 Mangueira de escoamento 13 Cabo eléctrico (se aplicável)
1 Cabo de ligação 2 Tubo de refrigerante
3 Válvula de estrangulamento
A) Entrada de ar (traseira) B) Entrada de ar (lateral)
1
2
3
C) Saída de ar (frontal)
electrolux 33
Painel de indicadores LED no aparelho interior
HEAT/COOL
Defrost Operation Timer
1 2 3 4 5 6
COOL
Operation Timer
1 3 4 5 6
1 Indicador Auto
Acende-se durante o funcionamento no modo Auto.
2 Indicador de descongelação
(apenas para modelos de aquecimento e arrefecimento) Este indicador acende-se quando o ar condicionado começa a descongelar au­tomaticamente ou quando a função de controlo de ar quente for activada no mo­do de aquecimento.
3 Indicador de temperatura
Exibe as regulações de temperatura quando o ar condicionado está operaci­onal.
4 Indicador de funcionamento
Este indicador acende-se quando o ar condicionado está a funcionar.
5 Indicador do temporizador
Este indicador acende-se quando o tem­porizador está definido para ligar/desli­gar.
Funções adicionais Modo Sleep:
Esta função permite ao aparelho aumentar (arrefecimento) ou diminuir (aquecimento)
automaticamente a regulação em 1 °C por hora nas duas primeiras horas e, a seguir, mantê-la durante as próximas 5 horas, após as quais deixa de funcionar. Permite ao apa­relho manter a temperatura mais confortável e poupar energia.
Função Reiniciar automático:
Em caso de falha de energia, quando esta for restabelecida, o aparelho regressa automa­ticamente às definições da função original.
Função Ar limpo (se aplicável):
A qualidade do ar é a chave para o conforto, este ar condicionado pode estar equipado com ionizador e colector de pó de plasma (dependendo dos modelos). O ionizador po­de gerar aniões em abundância para encher o quarto com ar natural refrescante. Toda a família irá desfrutar de ar natural, puro e sau­dável todos os dias. O colector de pó de plasma pode gerar uma zona de ionização. O ar é passado por um campo de plasma, à medida que passa pelo gerador de iões de alta voltagem, 95% do pó, fumo e partículas de pólen são atraídas para o filtro electros­tático.
Painel de fácil limpeza:
O painel frontal pode ser facilmente removi­do para uma limpeza periódica.
Função de autodiagnóstico e autopro­tecção:
Esta função pode detectar electronicamente quaisquer erros e exibir o diagnóstico atra­vés de vários LEDs intermitentes no aparelho interior. Quando isto ocorre, o aparelho mu­da automaticamente para o modo de pro­tecção.
Função Feel (se aplicável):
O controlo remoto serve de termóstato re­moto, permitindo um controlo da tempera­tura preciso no local. Para activar a função Feel, aponte o controlo remoto para o aparelho e prima o botão Feel. O controlo remoto exibe a temperatura ac­tual no seu local. O controlo remoto envia este sinal para o ar condicionado a cada 3 minutos até voltar a pressionar o botão Feel. Se o aparelho não receber o sinal Feel du­rante 7 minutos, o aparelho emite um bipe para indicar que o modo Feel terminou.
34 electrolux
Funções do controlo remoto
1
2
3
4
5
6
7 15
1
Botão ligar/desligar: Prima este botão para iniciar o funcionamento, volte a pre­mir o botão para parar.
2
Importante O modo só COOL não tem a função HEAT.
3 Botão SWING: Prima este botão para a
grelha de ventilação oscilar automatica­mente para cima e para baixo. Volte a premir para parar.
4 Botão SLEEP: Prima este botão para
entrar no modo de poupança de ener­gia. Volte a premir para cancelar. Esta função só pode ser usada no modo COOL, HEAT e AUTO e mantém a tem­peratura mais confortável.
Importante Enquanto o aparelho estiver a funcionar em modo SLEEP, este será cancelado se premir o outro botão.
5 Botão FEEL (se aplicável): Prima este
botão para activar o termóstato remoto,
8
9
10
11
12
13
14
permitindo o controlo preciso da tempe­ratura no local. Volte a premir para can­celar a função.
6 Botão AIM: Prima este botão para alte-
rar o ângulo de oscilação da grelha de ventilação. O ângulo de oscilação da grelha de ventilação é 6 para cada pres­são. Se a grelha de ventilação oscilar num determinado ângulo que afecte o efeito de arrefecimento e aquecimento do ar condicionado, este muda automa­ticamente a direcção de oscilação . Não aparece qualquer símbolo no visor ao premir este botão.
7
Botão RESET rebaixado: Quando premir o botão RESET rebaixado, todas as regulações são canceladas e são re­postas as regulações iniciais do contro­lo.
8
Botão TEMP/TIME: Prima o botão para aumentar a regulação da tempera­tura interior ou para ajustar o TEMPORI­ZADOR na direcção dos ponteiros do relógio. Prima o botão
para diminuir
electrolux 35
a regulação da temperatura interior ou para ajustar o TEMPORIZADOR na di­recção oposta aos ponteiros do relógio.
9 Botão FAN: Usado para seleccionar a
velocidade da ventoinha em quatro pas­sos - AUTO, LOW, MED ou HIGH. Cada vez que premir o botão, muda o modo de velocidade da ventoinha.
10
Botão TIMER: Este botão é usado para predefinir a hora de ligar (começa a fun­cionar) e a hora de desligar (pára de fun­cionar).
11
Botão CANCEL: Prima este botão para cancelar as definições de TIMER ON/ OFF.
12 Botão TURBO: Prima este botão no
modo COOL, o ar condicionado entra em funcionamento de elevado arrefeci­mento. Volte a premir para cancelar a função TURBO.
13
Botão CLOCK: Use para regular a hora.
14
Botão LED: Prima este botão para lim­par o visor do ar condicionado, volte a premir para o activar.
15 Botão LOCK rebaixado: Quando pri-
me o botão LOCK, todas as regulações são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a de LOCK. Volte a premir para cancelar o modo LOCK.
Indicadores no controlo remoto
1 2 3
8
6
4
57
1 Indicador de transmissão
Este indicador acende-se quando o con­trolo remoto transmite sinais para o apa­relho interior.
2 Indicador do modo
Exibe o modo de funcionamento actual. Incluindo AUTO ( (
), HEAT ( ) (não aplicável para os
), COOL ( ), DRY
modelos só de arrefecimento), FAN ON­LY (
) e novamente AUTO ( ).
3 Indicador Ligado/Desligado
É exibido ao premir o botão ligar/desligar. Volte a premir o botão ligar/desligar para remover.
4 Temp. Display
Exibe a temperatura regulada (17 °C a 30 °C). Quando regular o modo de funcio­namento para FAN ONLY, não é exibida qualquer temperatura.
5 Indicador de bloqueio
É exibido ao premir o botão LOCK. Volte a premir o botão LOCK para o remover.
6
Indicador da velocidade da ventoi­nha
Exibe a velocidade da ventoinha selec­cionada, podem ser indicador AUTO e três níveis de velocidade da ventoinha "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Exibe AUTO quando o modo de funcionamento for AUTO ou DRY.
7 Indicador Sleep
É exibido ao premir o botão SLEEP. Volte a premir o botão SLEEP para o remover. São exibidos todos os indicadores no controlo remoto apenas para fins de ilus­tração.
8 Indicador da hora
Indica a hora de ligar/desligar do tempo­rizador (00:00 - 23:50 horas) ou a hora do relógio. A hora do relógio é indicada apenas quando não estiver regulado um tempo­rizador de ligar/desligar automático. Se a função de AUTOTIMER estiver seleccio­nada, exibe a hora de ligar/desligar do temporizador. Para verificar a hora actu­al, prima o botão CLOCK e será exibida a hora.
36 electrolux
Antes da primeira utilização
Preparar para o funcionamento
Cuidado
• Contacte um instalador especializado para a instalação.
• Ligue a ficha de alimentação correc­tamente.
• Não utilize um cabo eléctrico danifi­cado ou irregular.
• Não partilhe a mesma tomada com outros aparelhos.
• Não utilize um cabo de extensão.
• Não inicie/pare o funcionamento ao li­gar/desligar o cabo eléctrico.
Localização do controlo remoto
8m
não funcionar correctamente. Use cortinas para proteger o receptor da luz solar directa.
• Se outros aparelhos eléctricos reagi­rem ao controlo remoto, afaste esses aparelhos ou contacte o seu reven­dedor local.
Substituir as pilhas
O controlo remoto usa duas pilhas alcalinas (2 x AAA 1,5 Volt). Não use pilhas recarregá­veis.
1. Abra a tampa do compartimento das pi­lhas (na traseira do controlo remoto) e substitua as pilhas velhas por novas, tal como descrito no interior do comparti­mento das pilhas. Certifique-se de que os pólos (+) e (-) na pilha são instalados cor­rectamente.
2. Volte a fechar a tampa do compartimento da pilha.
• Mantenha o controlo remoto dentro do al­cance do receptor do aparelho interior (a distância máxima permitida é de 8 m).
• Quando selecciona o funcionamento tem­porizado, o controlo remoto transmite au­tomaticamente um sinal ao aparelho inte­rior à hora especificada.
• Se mantiver o controlo remoto numa po­sição que dificulte a transmissão adequa­da do sinal, pode ocorrer um desfasamen­to de até 15 minutos.
Cuidado
• O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros materiais bloquearem os sinais do controlo re­moto para o aparelho interior.
• Evite a entrada de líquido no controlo remoto. Não exponha o controlo re­moto à luz solar directa ou ao calor.
• Se o receptor de sinais infravermelhos no aparelho interior for exposto à luz solar directa, o ar condicionado pode
Importante
• Quando substituir as pilhas, não use pilhas velhas ou de diferente tipo, caso contrário o controlo remoto pode não funcionar cor­rectamente.
• Se não usar o controlo remoto durante al­gumas semanas, retire as pilhas, caso contrário, estas podem verter e danificar o controlo remoto.
• A duração média das pilhas em utilização normal é de aproximadamente seis me­ses.
• Substitua as pilhas quando deixar de ouvir o bipe de recepção do aparelho interior ou se o indicador de transmissão no controlo remoto deixar de se acender.
Regular o relógio
Antes de colocar o ar condicionado em fun­cionamento, regule o relógio do controlo re­moto de acordo com os procedimentos in­dicados nesta secção. O painel do relógio no controlo remoto exibe a hora, esteja o ar condicionado a funcionar ou não.
Regulação inicial do relógio
Depois de colocar as pilhas no controlo re­moto, o painel do relógio exibe "0:00" a pis­car.
1
2
1.
Botão de ajuste TEMP/TIME
– Prima este botão para regular a hora.
Para a frente. Para trás.
– Cada vez que premir o botão, a hora
avança ou atrasa um minuto, depen­dendo do lado em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
– Se mantiver o botão premido sem sol-
tar, a hora avança ou atrasa em 10 mi­nutos, dependendo do lado em que premir.
electrolux 37
2.
Botão CLOCK
quando alcançar a hora correcta, prima o botão CLOCK ou solte
aguarde 5 segundos, a hora do relógio pára de piscar e o relógio começa a fun­cionar.
3. Reajustar o relógio
Prima o botão CLOCK no controlo remo­to durante aprox. 3 segundos, os dois pontos no indicador do relógio começa a piscar. Para regular a nova hora, siga os passos 1 e 2 de "Regulação inicial do re­lógio".
Importante A hora do relógio tem de ser regulada ante de accionar a função AUTO­TIMER. Se reajustar a hora do relógio depois de regular o temporizador AUTO-ON/OFF, o controlo remoto irá enviar a informação da hora reajustada para o aparelho.
– A precisão do relógio é de aprox. 15
segundos por dia.
Cuidado A electricidade estática ou outros factores (em caso de tensão extremamente alta) podem fazer com que o relógio do controlo remoto inicialize. Se o controlo remoto tiver reinicializado ("0:00" a piscar), reajuste a hora antes de colocar o aparelho em funcionamento.
ou e
Funcionamento do aparelho
Funcionamento básico
Quando regular o ar condicionado para o modo AUTO, este selecciona automatica­mente o funcionamento em arrefecimento, aquecimento (só sem arrefecimento) ou ape-
nas ventoinha, dependendo da temperatura seleccionada e da temperatura ambiente. Uma vez seleccionado o modo de funciona­mento, as condições de funcionamento são guardadas na memória do microcomputa-
38 electrolux
dor do aparelho. A partir daí, o ar condicio­nado irá começar a funcionar com as mes­mas condições quando premir apenas o bo­tão ligar/desligar no controlo remoto.
3
1
2
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador de FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
1. Botão de selecção do modo (MODE) Pri­ma para seleccionar AUTO.
2. Botão TEMP/TIME Defina a temperatura desejada. Normal­mente regulada para 22 °C.
3. Botão ligar/desligar Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
Se o modo AUTO for desconfortável, pode seleccionar as condições pretendidas ma­nualmente. Quando selecciona o modo AU­TO, não tem de seleccionar a velocidade da ventoinha. A velocidade da ventoinha será controlada automaticamente.
Funcionamento de arrefecimento/ aquecimento/apenas ventoinha
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador de FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
4
1
3
2
1. Botão de selecção do modo (MODE) Prima para seleccionar COOL, HEAT (não aplicável para modelos só de arre­fecimento) ou FAN ONLY
2. Botão TEMP/TIME Regule a temperatura pretendida, a tem­peratura mais confortável é entre 21 °C e 24 °C.
3. Botão da velocidade da ventoinha (FAN SPEED) Prima para seleccionar "AUTO", "LOW", "MED" e "HIGH"
4. Botão ligar/desligar Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado.
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado. O modo FAN ONLY não con­trola a temperatura. Assim, efectue apenas os passos 1, 3 e 4 para seleccionar este mo­do.
Funcionamento de secagem Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador de FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
3
1
electrolux 39
Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado. A velocidade da ventoinha não pode ser ajustada quando o aparelho está nos modos AUTO e DRY.
• O modo de secagem selecciona automa-
ticamente o funcionamento de secagem com base na diferença entre a tempera­tura regulada e a temperatura ambiente actual.
• A temperatura é regulada durante a desu-
midificação ligando e desligando o funcio­namento de arrefecimento ou de apenas ventoinha. A velocidade da ventoinha é re­gulada para LOW.
2
1. Botão de selecção do modo (MODE) Prima para seleccionar DRY.
2. Botão TEMP/TIME Prima o botão "TEMP/TIME" para regular a temperatura pretendida.
3. Botão ligar/desligar
ab°C
xy°C
t
40 electrolux
Funcionamento do temporizador
2
1. Botão TIMER Prima o botão TIMER se pretendido. A regulação do temporizador actual é exi­bida ao lado do indicador TIMER ON ou TIMER OFF a piscar.
2. Botão TEMP/TIME Prima para seleccionar a hora pretendi­da.
Para a frente
Para trás Cada vez que premir o botão, a hora avança ou atrasa em 10 minutos, depen­dendo da direcção em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
3. Cada vez que premir o botão, a hora avança ou atrasa em 10 minutos, depen­dendo da direcção em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
Prima o botão CANCEL para cancelar a re­gulação do temporizador.
Alterar
Execute os passos 1, 2 e 3 para alterar as regulações.
Cuidado
1
3
• Quando seleccionar o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente o sinal do temporizador ao aparelho interior à hora definida. Assim, mantenha o controlo remoto num local de onde este possa transmitir o sinal correcta­mente ao aparelho interior.
• O tempo de funcionamento efectivo definido pelo controlo remoto está li­mitado a 24 horas.
Exemplos de regulações do temporizador
TIMER ON (Iniciar temporizador)
A função TIMER ON é útil para quando quer ligar o aparelho automaticamente antes, por exemplo, de regressar a casa. O ar condi­cionado começa a funcionar automatica­mente à hora regulada.
Importante A hora é registada dentro de um período de 0,5 segundos (depois de premir o botão TEMP/TIME), assim, deve continuar a premir o botão até alcançar a hora pretendida. Caso contrário, tem de repetir os passos.
Cancelar
Botão CANCEL
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 a.m.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER ON e a hora regulada aparecem a piscar (se a hora exibida for apenas 6:00, 3 se-
gundos depois a função TIMER ON é ac­tivada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON do con­trolo remoto.
3. Aguarde 0,5 segundos e o indicador TI­MER ON pára de piscar e esta função é activada.
TIMER OFF (Parar temporizador) A função TIMER OFF é útil para quando quer desligar o aparelho automaticamente antes de ir para a cama. O ar condicionado pára automaticamente à hora regulada.
electrolux 41
Start
Stop
23:00
Exemplo:
Para parar o ar condicionado às 23:00 p.m.
1. Prima o botão TIMER até que o indicador TIMER OFF e a hora regulada pisquem no painel (se a hora exibida for apenas 23:00, 3 depois a função TIMER OFF é activada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Esta função é activada após 0,5 segun­dos de ter soltado do botão TEMP/TIME.
TEMPORIZADOR COMBINADO (regular os temporizadores ON e OFFem simultâneo) TIMER OFF - TIMER ON (Ligar - Parar - Iniciar o funcionamento) Esta função é útil para quando pretende pa­rar o ar condicionado depois de ir para a ca­ma e voltar a ligá-lo de manhã quando acor­da ou quando regressa a casa.
On
6:00
Exemplo:
Agora são 20:00. Pretende parar o ar con­dicionado às 23:00 e voltar a iniciá-lo na ma­nhã seguinte, às 6:00.
1. Prima o botão TIMER que sejam exibidos o indicador TIMER OFF e a hora regulada a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir TIMER ON.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indica­dor TIMER ON pare de piscar e esta fun­ção seja activada.
TIMER ON - TIMER OFF (Desligar - Iniciar - Parar o funcionamento) Esta função é útil para quando pretende ini­ciar o ar condicionado antes de acordar e voltar a pará-lo ante de sair de casa.
Stop
23:00
42 electrolux
1
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 da manhã seguinte e pará-lo às 8:00.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER ON aparece a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON do con­trolo remoto.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir o indicador TIMER OFF.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir "8:00" no indicador TIMER OFF.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indica­dor TIMER OFF pare de piscar e esta fun­ção seja activada.
Modo Sleep
Quando premir o botão SLEEP (1) é activado o funcionamento económico.
Stop
8:00
No modo de arrefecimento, o ponto de re­gulação da temperatura de arrefecimento aumenta 1 °C por hora durante 2 horas de­pois de o modo ser seleccionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta temperatura e o motor da ventoinha é regu­lada para a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára.
1°C
xy°C
No modo de aquecimento, o ponto de regu­lação da temperatura de aquecimento dimi­nui 1 °C por hora durante 2 horas depois de o modo ser seleccionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta tempe­ratura e o motor da ventoinha é regulada pa­ra a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára.
1°C
1h 1h
xy°C
1°C
1h 1h
electrolux 43
2. Quando premir o botão RESET rebaixa­do (2), todas as regulações são cancela­das e são repostas as regulações iniciais de fábrica.
Botão de funcionamento do visor digital
1°C
Defrost Operation Timer
ON
No modo AUTO, a temperatura regulada au­menta ou diminui 1 °C por hora de acordo com o modo em execução na altura, durante 2 horas depois de o modo SLEEP ser selec­cionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta temperatura e o motor da ventoinha é regulada para a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára. Com o modo SLEEP reduz o ruído e cria um ambiente confortável para dormir.
Botão Reset e Lock
12
1. Quando pressiona o botão rebaixado LOCK (1), todas as regulações actuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a de LOCK. Use o modo LOCK quando quiser evitar que as regulações sejam alteradas aci­dentalmente. Volte a premir o botão LOCK quando qui­ser cancelar o modo LOCK. Surge o símbolo de LOCK no canto infe­rior esquerdo do visor do controlo remoto quando a função LOCK é activada.
Operation Timer
OFF
Quando premir o botão LED, o indicador da temperatura regulada no aparelho interior é desligado. Volte a premir o botão e o indica­dor é activado. Esta função é útil quando quer desligar o visor quando estiver a dormir. (O modelo de arrefecimento não tem "Def")
Função do botão Turbo
1
Quando premir o botão TURBO (1) no modo de arrefecimento, o ar condicionado entra em modo TURBO com a velocidade ultra-
-elevada do compressor e atinge a tempe­ratura regulada mais rapidamente. Depois de funcionar durante 20 minutos em modo TURBO, a ventoinha interior volta au­tomaticamente à velocidade predefinida. Em alternativa, prima novamente o botão TUR­BO para cancelar a função TURBO.
44 electrolux
Função do botão Feel (se aplicável)
1
Quando premir o botão FEEL é activado o termóstato remoto. O visor no controlo re­moto exibe a temperatura regulada e o apa­relho funciona para manter a temperatura re­gulada no local onde se encontra o controlo remoto. Volte a premir o botão para cancelar esta função.
Controlo da direcção do fluxo de ar
• Ajuste correctamente a direcção do fluxo
de ar, caso contrário pode causar des­conforto ou causar temperaturas diferen­tes no quarto.
• Ajuste as grelhas de ventilação horizontais
com o controlo remoto.
• Ajuste as grelhas de ventilação verticais (A)
manuais.
ventilação para a direcção pretendida. O ân­gulo de ajuste da grelha de ventilação hori­zontal é de 6° para cada pressão.
Para regular a direcção do fluxo de ar para a esquerda - direita (manualmente)
Execute estes ajustes antes de iniciar o apa­relho, pois assim que tiver iniciado, existe o perigo de os dedos ficarem presos na ven­toinha.
A
Para regular o fluxo de ar para cima ­baixo
Execute esta função enquanto o aparelho estiver a funcionar. Prima o botão AIM no controlo remoto para deslocar a grelha de
Para regular a direcção do fluxo de ar para cima e para baixo automaticamen­te
Execute esta função enquanto o aparelho estiver a funcionar.
• Prima o botão SWING no controlo remoto,
a grelha de ventilação horizontal vai oscilar para cima e para baixo automaticamente. Para parar a função, prima o botão SWING
• novamente.
electrolux 45
pre o botão SWING e FIX. Se deslocar esta grelha de ventilação manualmen­te pode causar falhas durante o fun­cionamento. Se a grelha de ventilação falhar, pare o ar condicionado e volte a iniciá-lo.
• Quando o ar condicionado é iniciado imediatamente após ter sido parado, a grelha de ventilação horizontal pode não se mover durante aprox. 10 se­gundos.
• O ângulo de abertura da grelha de ventilação horizontal não deve ser de­masiado pequeno, pois o desempe­nho de arrefecimento ou de aqueci­mento pode ser prejudicado pela área de fluxo de ar demasiado restrito.
• Não deixe o aparelho funcionar com a grelha de ventilação horizontal fecha­da.
• Quando o ar condicionado é ligado à corrente (funcionamento inicial), a grelha de ventilação horizontal pode gerar um som durante 10 segundos, isto é normal.
Funcionamento manual
As unidades estão equipadas com um inter­ruptor para activar o modo de funcionamen­to manual. Este interruptor pode ser usado como reserva para ligar e desligar o aparelho se perder o controlo remoto ou se este não funcionar.
1. Levante o painel frontal (1) até um ângulo em que permaneça fixo com um clique.
Cuidado
• Os botões SWING e FIX estão desac­tivados quando o ar condicionado não está a funcionar (incluindo quan­do TIMER ON estiver regulado).
• Não deixe o ar condicionado a fun­cionar durante longos períodos de tempo com o fluxo de ar dirigido para baixo no modo arrefecimento ou se­cagem. Caso contrário, pode ocorrer condensação na superfície da grelha de ventilação horizontal, fazendo com que a humidade pingue no chão ou na mobília.
• Não desloque a grelha de ventilação horizontal manualmente. Utilize sem-
1
2. Prima o botão de controlo manual (2) até o indicador AUTO se acender, o aparelho irá funcionar em modo AUTO forçado (a temperatura predefinida é 24 °C ).
46 electrolux
2
3. Feche o painel firmemente na sua posi­ção original.
Cuidado
Indicações e sugestões adicionais
Temperatura de funcionamento
Funcionamento de
Temperatura ambi­ente
Temperatura exteri­or
Cuidado
1. Se o ar condicionado for usado fora das condições acima indicadas, de­terminadas funções de protecção de segurança pode sejam activadas e fazer com que o aparelho tenha um funcionamento anormal.
2. Humidade relativa do quarto inferior a 80%. Se o ar condicionado funcio­nar para além desta indicação, a su­perfície do ar condicionado pode atrair condensação. Regule a grelha de ventilação vertical para o ângulo máximo (verticalmente ao chão) e re­gule o modo da ventoinha HIGH.
3. Obterá um desempenho ideal dentro destas temperaturas de funciona­mento.
Funcionamento ideal
Para obter o desempenho ideal tenha em atenção ao seguinte:
• Ajuste a direcção do fluxo de ar correcta­mente de forma a que não fique direccio­nado para as pessoas.
arrefecimento
17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C
18 ° C ~ 50 ° C 21 °C ~ 52 °C
(Para modelos especi­ais para zonas tropi­cais)
• Quando premir o botão manual, o modo de funcionamento muda na se­guinte ordem: AUTO, COOL e OFF.
• Prima o botão duas vezes, o aparelho funciona em modo COOL forçado.
• Ao premir a terceira vez, o aparelho desliga-se e deixa de funcionar
• O modo COOL forçado é usado para efeitos de teste.
• Para voltar ao funcionamento com controlo remoto, use o controlo re­moto directamente.
Funcionamento de
aquecimento
-15 ° C ~ 34 ° C
Funcionamento de
secagem
10 ° C ~ 50 ° C 21 °C ~ 52 °C
(Para modelos especi­ais para zonas tropi­cais)
• Ajuste a temperatura de forma a alcançar o mais alto nível de conforto. Não ajuste o aparelho para níveis de temperatura ex­cessiva.
• Feche as portas e janelas nos modos COOL ou HEAT, caso contrário, o desem­penho pode ficar reduzido.
• Use o botão TIMER ON no controlo remo­to para seleccionar a hora em que preten­de iniciar o ar condicionado.
• Não coloque objectos junto da entrada de ar ou da saída de ar, pois a eficácia do ar condicionado pode ser reduzida e o ar condicionado pode parar.
• Limpe o filtro de ar regularmente, caso contrário o rendimento de arrefecimento ou de aquecimento pode ficar reduzido.
• Não deixe o aparelho funcionar com a gre­lha de ventilação horizontal fechada.
electrolux 47
Limpeza e manutenção
O aparelho foi concebido para funcionar du­rante longos períodos de tempo com uma manutenção mínima. No entanto, as seguin-
Itens Operações de manutenção Frequência recomendada
Filtro de pó Limpar Mensalmente ou mais frequente-
Filtros de ar Substituir/limpar De 4 em 4 meses Caixa do aparelho Limpar Mensalmente ou mais frequente-
Tabuleiro da água e tubagem de escoamento
Serpentinas interior/exterior Limpar Em cada estação, antes de iniciar o
1) Esta operação tem de ser executada apenas por pessoal qualificado
Limpar e verificar se existem obstruções
Advertência É necessário parar o ar condicionado e desligá-lo da alimentação de energia antes de o limpar.
Limpar o aparelho interior e o controlo remoto
Cuidado
• Use um pano seco para limpar o apa­relho interior e o controlo remoto.
tes operações de manutenção devem ser executadas regularmente.
mente, se necessário
mente, se necessário Em cada estação, antes de iniciar o
funcionamento
funcionamento
1)
1)
• Pode usar um pano húmido com água fria para limpar o aparelho inte­rior se estiver muito sujo.
• O painel frontal do aparelho interior pode ser removido e limpo com água. A seguir, limpe com um pano seco.
• Não use um pano ou espanador com químicos para limpar o aparelho.
Limpar os filtros Importante Desligue a alimentação de
energia antes de limpar. O filtro de pó entupido reduz a eficácia de
arrefecimento do aparelho. Limpe o filtro to­dos os meses ou mais frequentemente, se necessário.
1. Levante o painel frontal até um ângulo em que pare com um clique.
2. Segure na pega do filtro de pó (A) e le­vante-o ligeiramente para o retirar do res-
48 electrolux
pectivo suporte, a seguir, puxe para bai­xo.
A
3. Retire o FILTRO DE PÓ do aparelho in­terior. – Limpe o FILTRO DE PÓ com um aspi-
rador ou água, a seguir, seque-o num local fresco.
B
C
4. Retire o(s) filtro(s) de renovação do ar (B, C): Colector de pó de plasma/Filtro de iões de prata/Filtro biológico/Filtro de vitamina C/filtro purificador do ar 3M (se aplicável) do respectivo suporte. Há uma ligeira di­ferença na instalação/remoção do filtro, veja as figuras em baixo.
– Limpe o(s) filtro(s) de renovação do ar
pelo menos uma vez por mês, e sub­stitua-o(s) de 4 em 4 ou de 5 em 5 me­ses.
– Limpe com aspirador (se aplicável).
Cuidado Não toque no filtro colector de pó de plasma (se aplicável) nos 10 minutos após a abertura do painel frontal, pois pode causar um choque eléctrico.
5. Volte a instalar o(s) filtro(s) de renovação do ar na posição original.
6. Insira a parte de cima do filtro de pó no aparelho, tendo o cuidado de alinhar as arestas esquerda e direita correctamen­te, e coloque o filtro de pó no local.
Manutenção geral
Se o ar condicionado não for usado durante um longo período de tempo:
1. Coloque em funcionamento no modo de apenas ventoinha durante 3-4 horas para que o aparelho seque completamente.
2. Desligue o aparelho e retire a ficha da to­mada.
3. O aparelho exterior requer uma manu­tenção e limpeza periódica. Não tente fa-
electrolux 49
zê-lo. Contacte o seu revendedor ou um técnico da assistência técnica.
Verificações antes do funcionamento
• Verifique se a cablagem não está partida ou desligada.
• Verifique se o filtro de pó está instalado.
• Verifique se a saída ou entra de ar está bloqueada, caso o ar condicionado não tenha sido usado durante um longo perío­do de tempo.
Cuidado
• Não toque nas peças de metal do aparelho quando retirar o filtro. O ma­nuseamento de arestas metálicas afi­adas pode causar ferimentos.
• Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o isolamento, podendo causar um choque eléctrico.
• Quando limpar o aparelho, certifique-
-se primeiro de que a alimentação de energia e o disjuntor estão desliga­dos.
O que fazer se...
Pare imediatamente o ar condicionado se ocorrer uma das seguintes falhas. Desligue a alimentação de energia e contacte o centro de assistência técnica local.
Se o código de erro aparecer no visor de LEDs, desligue a alimentação de energia e contacte o pessoal da assistência técnica: (CONSULTE A TABELA DE CÓDI­GOS DE ERRO)
Problema
Problema Causa O que deve fazer?
O aparelho não inicia
O fusível queima frequentemente e o disjuntor dispara frequentemente. Outros objectos ou água penetram no ar condicionado. O controlo remoto não funciona ou funciona mal. Outras situações anormais.
Falha de energia Aguarde que a energia seja res-
O aparelho pode estar desliga­do da corrente.
O fusível pode ter queimado. Substitua o fusível. A pilha no controlo remoto pode
estar gasta. A hora que regulou com o tem-
porizador está incorrecta.
tabelecida. Verifique se a ficha está bem co-
locada na tomada.
Substitua a pilha.
Aguarde ou cancele a regulação do temporizador.
50 electrolux
Problema Causa O que deve fazer?
Regulação da temperatura in­correcta.
O aparelho não arrefece ou
aquece (só aparelhos de arrefe-
cimento/aquecimento) a bem o
quarto enquanto o ar sai do ar
condicionado
Se o problema não for solucionado, contacte o revendedor local ou o centro de assistência técnica. Não se esqueça de os informar de­talhadamente das falhas e do modelo do aparelho.
Problema O que deve verificar?
O ar condicionado não funciona Verifique o seguinte:
Se o ar condicionado não efectuar um ar­refecimento satisfatório.
Se o controlo remoto não funcionar. Verifique o seguinte:
O filtro de ar está bloqueado. Limpe o filtro de ar. As portas ou janelas estão aber-
tas. A entrada ou saída do aparelho
interior ou exterior foi bloquea­da.
A protecção de 3 minutos do compressor foi activada.
Importante Não tente reparar o aparelho. Consulte sempre um técnico de assistência autorizado.
Antes de contactar os serviços de assistên­cia técnica, verifique o seguinte:
• Existe corrente na tomada?
• Verifique o fusível ou o disjuntor!
• A hora está regulada? Verifique o seguinte:
• Foi regulada uma temperatura adequada?
• O filtro de pó está sujo? Limpe-o e volte a colocá-lo no lugar.
• As entradas e saídas do aparelho exterior estão blo­queadas?
• As portas e janelas estão fechadas?
Importante! Só funciona com um alcance de 8 m do aparelho interior.
• As pilhas estão OK? Substitua-as se necessário!
• As pilhas foram colocadas correctamente? Verifique se os terminais + e - estão correctos!
As seguintes situações podem ocorrer du­rante o funcionamento normal.
Problema Causa e solução
Sai uma névoa branca do aparelho in­terior.
• Pode-se originar uma névoa branca devido a uma grande diferença de temperatura entre a entrada de ar e a saída de ar no modo COOL num ambiente interior com uma elevada humidade relativa.
• Pode-se originar uma névoa branca devido à humidade gerada pelo processo de descongelação, quando o ar con­dicionado reinicia no modo HEAT após a descongelação.
Regule a temperatura correcta­mente. Para o método detalha­do consulte o capítulo "Funcio­namento do aparelho".
Feche as portas ou janelas.
Afaste primeiro as obstruções e, a seguir, reinicie o aparelho.
Aguarde.
electrolux 51
Problema Causa e solução
Ruído baixo vindo do ar condicionado • Pode ouvir um som sibilante quando o compressor está a
funcionar ou tiver acabado de funcionar. Este som corresponde ao refrigerante a circular ou a parar.
• Também pode ouvir um som baixo de "chiar" quando o compressor está a funcionar ou tiver acabado de funcionar. Tal é causado pela expansão pelo calor ou contracção pelo frio das partes plásticas do aparelho quando a temperatura está a mudar.
• Pode ouvir-se um ruído originado pela grelha de ventilação a regressar à sua posição original quando a energia é ligada pela primeira vez.
O pó é soprado para fora do aparelho interior.
Tal é uma situação normal quando o ar condicionado esteve sem funcionar durante um longo período de tempo ou durante a primeira utilização do aparelho.
Sai um cheiro estranho do aparelho interior.
O ar condicionado muda para o modo FAN only do modo COOL ou HEAT.
Tal é causado pelo aparelho interior que emite cheiros ema­nados do material de construção, da mobília ou de fumo.
A temperatura interior atinge a temperatura regulada no ar condicionado, o compressor pára automaticamente e o ar condicionado muda para o modo FAN only. O compressor volta a arrancar quando a temperatura interior subir, no modo COOL, ou descer, no modo HEAT, até ao ponto de regulação.
Forma-se água a pingar na superfície do aparelho interior
Tal pode acontecer no modo de arrefecimento com uma hu­midade relativa muito alta (humidade relativa superior a 80%). Ajuste a grelha de ventilação horizontal para a posição de sa­ída máxima de ar e seleccione a velocidade da ventoinha HIGH.
Modo de aquecimento O ar condicionado extrai o calor do aparelho exterior e liberta-
-o através do aparelho interior durante o funcionamento de
aquecimento. Quando a temperatura exterior desce, a ex­tracção de calor pelo ar condicionado desce em concordân­cia. Ao mesmo tempo, o carregamento de calor do ar condi­cionado aumenta devido a uma maior diferença entre a tem­peratura interior e exterior. Se não for possível alcançar uma temperatura confortável através do ar condicionado, sugeri­mos que use um aparelho de aquecimento adicional.
Função Reiniciar automático Uma falha de energia durante o funcionamento pára o apa-
relho por completo. Para o modelo sem a função Reiniciar automático, quando a energia é restabelecida, o indicador FUNCIONAMENTO no aparelho interior começa a piscar. Pa­ra reiniciar o funcionamento, prima o botão ligar/desligar no controlo remoto. Para o modelo com a função Reiniciar au­tomático, quando a energia é restabelecida, o aparelho reini­cia automaticamente após um atraso de 3 minutos para pro­teger o compressor, mantendo todas as regulações anterio­res graças à função de memória.
Influência de relâmpagos ou de apa­relhos sem fios
Um relâmpago ou um telefone sem fios a funcionar nas pro­ximidades podem causar falhas de funcionamento no apare­lho. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Prima o botão ligar/ desligar no controlo remoto para reiniciar o funcionamento.
52 electrolux
Problema Causa e solução
Protecção do ar condicionado Protecção do compressor
• O compressor não pode reiniciar durante 3 minutos depois de ter parado.
Anti-ar frio
• O aparelho foi concebido para não soprar ar frio no modo HEAT, quando o trocador de calor interior está numa das seguintes três situações e a temperatura regulada não foi alcançada. a) No início do aquecimento. b) Descongelar c) Aquecimento de baixa temperatura.
• A ventoinha interior ou exterior parou de funcionar durante a descongelação.
Descongelar
• Pode formar-se gelo no aparelho exterior durante o ciclo de aquecimento, quando a temperatura exterior é baixa e a humidade é alta, resultando numa eficácia de aquecimento mais baixa do ar condicionado.
• Nesta situação, o ar condicionado pára o funcionamento de aquecimento e inicia a descongelação automaticamen­te.
• O tempo de descongelação pode variar entre 4 a 10 minu­tos, em função da temperatura exterior e a quantidade de gelo formado no aparelho exterior.
TABELA DE CÓDIGOS DE ERRO
Aplicável a aparelhos interiores com as di­mensões: 710*200*250 e 790*198*265 e 850*225*305
Funcionamento Temporizador Problema
A velocidade da ventoinha interior tem estado fora de con­trolo há mais de 1 minuto
O sensor da temperatura interior ou do evaporador está em circuito aberto ou em curto circuito
A protecção de sobrecorrente do compressor actua 4 ve­zes
Erro EEROM
Sem sinal sobre-zero
(Indicador luminoso) (Extinguir) (Flash a 5Hz)
Aplicável a aparelhos interiores com as di­mensões: 998*235*322
Código de falha Problema
E1 Erro EEROM E4 A protecção de sobrecorrente do compressor actua 4 vezes E5 O sensor da temperatura interior está em circuito aberto ou em curto
E6 O sensor da temperatura no evaporador interior está em circuito aberto
E7 O sensor da temperatura no condensador exterior está em circuito
circuito
ou em curto circuito
aberto ou em curto circuito (excepto nos modelos de só arrefecimento)
Código de falha Problema
E9 Erro de comunicação entre o aparelho interior e o aparelho exterior
Aplicável a aparelhos interiores com as di­mensões: 1250*325*230
Potência Tempori-
zador
Desconge-
lar
Automático Problema
(Indicador luminoso)
(Extinguir) (Flash a 5Hz)
Informação ambiental
O abandono de lixo no meio ambiente pode ser perigoso para a saúde uma vez que as
Não elimine este aparelho como lixo munici­pal indiferenciado. Separe o lixo para trata­mento especial, se necessário. Pode ser proibido eliminar este aparelho co­mo lixo doméstico. Existem vários métodos para eliminar o aparelho:
1. Os serviços municipalizados podem ter estabelecido sistemas de recolha, em que o lixo electrónico possa ser eliminado sem custos para o utilizador.
2. Ao comprar um aparelho novo, o reven­dedor pode aceitar o aparelho velho de volta sem custos.
3. O fabricante pode aceitar o aparelho ve­lho de volta para eliminação sem custos.
4. Uma vez que os aparelhos velho contêm recursos com valor, podem ser vendidos ou dados a sucateiros para reciclagem.
substância perigosas vertem para os lençóis freáticos e entram na cadeia alimentar.
A pilha fornecida com este aparelho contém vestígios de chumbo. Para a UE: O caixote do lixo com uma cruz significa que as pilhas usadas não podem ser eliminadas junto com o lixo doméstico! Exis­te um sistema separado de recolha de pilhas para permitir o tratamento adequado e reci­clagem de acordo com a legislação. Con­tacte o seu município para mais informações sobre os sistemas de recolha e reciclagem. Para a Suíça: A pilha usada deve ser de­volvida ao local de compra. Para outros países não UE: Contacte o seu município para saber qual o método cor­recto de eliminação de pilhas usadas.
electrolux 53
A protecção de sobrecorrente do com­pressor actua 4 vezes
O sensor da temperatura interior está em circuito aberto ou em curto circuito
O sensor do evaporador está em cir­cuito aberto ou em curto circuito
O sensor do condensador está em cir­cuito aberto ou em curto circuito
Erro de comunicação entre o aparelho interior
Erro EEROM
Aparelho exterior protege
PT
Garantia/Assistência Técnica
PORTUGAL Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agra­decer a confiança depositada na nossa em-
54 electrolux
presa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-
-obra e peças. Se durante o período de ga-
rantia o seu electrodoméstico tiver uma ava­ria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL: 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE: 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da da­ta de aquisição. Os pedidos de assistên­cia na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nos­sos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entre­gues directamente no ponto de assistên­cia.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, da­nos de transporte e danos provocados por
condições atmosféricas adversas; Interven­ções por pessoal técnico não autorizado pe­lo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspira­dores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provoca­dos por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de lim­peza e filtros.
• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO RE­GULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráu­licas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVI­CE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia. Para a valida­de desta garantia, no momento da interven­ção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especifi­cado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará tam­bém, estando sujeita aos seguintes requisi­tos:
• A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do apare­lho.
• A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo
tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
• A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser trans­ferida para outro utilizador.
• O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
• O aparelho é instalado de acordo com to­das as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 55 A készülék leírása 58 A legelső használat előtt 62 A készülék üzemeltetése 64 További ötletek és tanácsok 72
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 73 Mit tegyek, ha... 76 Környezetvédelmi információk 80 JÓTÁLLÁS 80 Európai Jótállás 82
Biztonsági információk
Fontos Kérjük, a klímaberendezés használata előtt gondosan olvassa el a kézikönyvet, majd tegye el, ha később szüksége lenne rá. A kézikönyvben rengeteg hasznos tanácsot talál arra nézve, hogyan kell rendeltetésszerűen használni és karbantartani a klímaberendezést. Rengeteg időt és pénzt takaríthat meg a klímaberendezés élettartama alatt, ha egy kis megelőző gondoskodással kezeli a készüléket. Az általános problémák megoldására számtalan választ megtalál a hibaelhárítási tanácsok táblázatában. Ha először átfutja a Hibaelhárítási tanácsok táblázatát, megspórolhatja magának a szerviz kihívását.
Vigyázat Ha meg akarja védeni a
felhasználót vagy más embereket a sérüléstől vagy a vagyoni kártól, tartsa be az alábbi utasításokat. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő nem rendeltetésszerű üzemeltetés sérülésekhez és károkhoz vezethet.
Általános biztonság Fontos
• A készülék szerelését bízza engedéllyel
rendelkező szakértőre.
• A készülék javítását vagy karbantartását
bízza engedéllyel rendelkező szervizsza­kértőre.
• Az áramellátás biztosításához szükséges
konnektort engedéllyel rendelkező vállal-
kozónak kell csatlakoztatnia és üzembe helyeznie.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biz- tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Gondoskodni kell a kisgyermekek felügye­letéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a klímaberendezéssel.
• Ha a villanyvezeték cserére szorulnak, a cserét csak engedéllyel rendelkező sze­mélyzet végezheti el.
• A szerelést az országos huzalozási szab­ványoknak és az áramszolgáltatók szolgá­lati szabályzatának megfelelően kizárólag engedéllyel rendelkező személyzet végez­heti el.
• Amikor a rendszert másik helyre kívánják költöztetni vagy ki kell dobni, ezt a munkát csak megfelelően képesített személynek szabad elvégeznie.
• Ügyeljen rá, hogy a függőleges zsaluk be­állítása közben a ventillátorlapát be ne kap­ja az ujját.
• A klímaberendezés által használt hűtőfo- lyadék lehet R22, R407C vagy R410A (Be­szerelés előtt meg kell állapítani, hogy me­lyik).
•Ne működtesse a készüléket lezárt pozíci- óban lévő vízszintes zsaluval (zsalukkal).
• Ne üzemeltesse a készüléket a porszűr nélkül.
electrolux 55
ő
56 electrolux
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
Vigyázat
• Csatlakoztassa megfelelően az ára­mot. Ellenkező esetben a hőtermelés miatt áramütés érheti, vagy tűz üthet ki. többlet
• Ne változtassa meg a villanyvezeték hosszát, illetve ne csatlakoztasson más készüléket is ebbe a konnektor­ba. A hőtermelés miatt áramütés ér­heti, vagy tűz üthet ki.
• Mindig gondoskodjon a hatékony föl­delésről. A földelés hiánya áramütést okozhat.
• Szüntesse meg a készülék áramellá­tását, ha azt tapasztalja, hogy gyanús hang, szag vagy füst árad a készülék­ből. Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramü­tés érheti.
• Használjon megfelelő teljesítményű árammegszakítót vagy biztosítékot. Fennáll a tűz vagy az áramütés veszé­lye.
• Ne üzemeltesse vagy állítsa le a ké­szüléket úgy, hogy rá- vagy lecsatla­koztatja a hálózatról. A hőtermelés mi­att áramütés érheti, vagy tűz üthet ki.
• Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel vagy nedves környezetben, mert áramütés érheti.
• Ne hagyja, hogy víz folyjon az elektro­mos alkatrészekre, mert meghibásod­hat a készülék, vagy áramütés érheti.
• Ne igya meg a klímaberendezésből le­engedett vizet, mert az betegséget előidéző szennyezőanyagokat tartal­mazhat.
• Ne használja fűtőberendezések köze­lében a villanyvezetéket. Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramütés érheti.
• Ne használjon sérült vagy ismeretlen eredetű villanyvezetéket, mert áramü­tés érheti, vagy tűz üthet ki.
• Ne irányítsa közvetlenül csak a szo­bában lévőkre a levegőáramlatot, mert ez károsíthatja az egészségüket.
• Mindig telepítsen árammegszakítót és csak erre a célra szolgáló áramkört. Nem szabad, hogy a telepítés tüzet vagy áramütést okozzon.
• Üzemelés közben ne nyissa ki a ké­szüléket, mert áramütés érheti.
• Ne használja a villanyvezetéket gyúlé­kony gáz vagy gyúlékony anyagok, például benzin, hígító stb. közelében, mert ez robbanást vagy tüzet okoz­hat.
• A klímaberendezés használata előtt szellőztesse ki a szobát, ha egy másik berendezésből gáz szivárog ki, mert ez robbanást, tüzet vagy égést okoz­hat.
• Ne szerelje szét vagy változtassa meg a készüléket, mert ettől tűz üthet ki, vagy áramütés érheti.
electrolux 57
Használatra és tisztításra vonatkozó figyelmeztetések
Figyelem
•A légszűrő levételekor ne érjen hozzá
a készülék fémrészeihez, mert meg­sérülhet.
• A készüléket - majd az árammegsza-
kítót - tisztítás előtt ki kell kapcsolni. Ne lásson neki a készülék tisztításá­nak bekapcsolt állapotban, mert ez tüzet, áramütést vagy sérülést okoz­hat.
• Vihar vagy hurrikán idején szünetel­tesse az üzemeltetést, és zárja be az ablakot. A nyitott ablakokkal végzett üzemeltetés a lakáson belül nedves légkört idézhet elő, és átáztathatja az otthoni bútorokat.
• Ne használjon olyan erős mosószere­ket, mint például a viasz vagy a hígító. Használjon a tisztításhoz puha ruhát. A termék elszíneződése vagy felületé­nek megkarcolódása miatt romolhat a készülék külső megjelenése.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a villany­vezetékre, és ügyeljen arra, hogy a ve­zeték ne nyomódjon össze, mert tűz üthet, ki vagy áramütés érheti.
• A dugót a fejénél fogva húzza ki a há­lózati konnektorból, ellenkező eset­ben áramütés érheti, vagy elromolhat a készülék.
• Ne használjon vizet a klímaberende­zés tisztításához. A víz behatolhat a berendezésbe, és tönkreteheti a szi­getelést. Továbbá áramütést is elő- idézhet.
• Ne tegyen háziállatot vagy szobanö­vényt olyan helyre, ahol közvetlenül éri
a légáram, mert az állat vagy a növény esetleg megsínyli ezt.
• Ne helyezzen akadályokat a levegő- bemenetek köré vagy a levegőkime- net belsejébe, mert ettől meghibásod­hat a készülék, vagy baleset követ­kezhet be.
• Gondoskodjon róla, hogy a kültéri be­rendezés felszerelésére szolgáló kon­zol ne rongálódjon meg a hosszú használat során. Ha a konzol megsé­rül, a lezuhanó berendezés kárt okoz­hat.
• Óvatosan járjon el a készülék kicso­magolásakor és felszerelésekor. Az éles szélek sérülést okozhatnak.
• Ha a klímaberendezést tűzhellyel egy­ütt használják, alaposan szellőztessék ki a szobát, különben oxigénhiány lép­het fel.
• Ne használja különleges célokra. Ne használja a klímaberendezést precízi­ós berendezések, élelmiszerek, álla­tok, növények és szépművészeti tár­gyak konzerválására, mert ez minő- ségromlást stb. idézhet elő.
• Ha hosszú ideig nem használja a ké­szüléket, kapcsolja le a fő áramkap­csolót, különben meghibásodhat a készülék, vagy tűz üthet ki.
• Mindig biztonságosan helyezze be a sz
űrőket. Kéthetente tisztítsa meg a
szűrőt. A szűrő nélkül üzemeltetett ké­szülék meghibásodhat.
• Ha víz kerül a készülékbe, kapcsolja ki, szüntesse meg az áramellátását, és forduljon képesített szervizszakem­berhez.
58 electrolux
A készülék leírása
Beltéri egység
4 5 6 7 8
A) Levegőbemenet B) Levegőkimenet
1 Elülső lap 2 Lapkeret 3 Váz 4 Légszűrő 5 Vízszintes zsanér 6 Függőleges zsanér
Kültéri egység
B
C
A
1 2 3
13
B
1211109
7 Jelzőfények 8 Kézi szabályozógomb 9 Távirányító-tartó (ha a távirányító tarto-
zék)
10 Távirányító 11 Hűtőfolyadék-vezeték 12 Kifolyócső 13 Villanyvezeték (ha tartozék)
A
1
2
3
1 Csatlakoztató kábel 2 Hűtőfolyadék-vezeték 3 Zárószelep
A) Levegőbemenet (hátsó) B) Levegőbemenet (oldalsó) C) Levegőkimenet (elülső)
LED kijelzőpanel a kültéri egységen
electrolux 59
HEAT/COOL (fűtés/hűtés)
Defrost Operation Timer
1 2 3 4 5 6
COOL (hűtés)
Operation Timer
1 3 4 5 6
1 Auto üzemmód jelzés
Auto üzemeltetés alatt világít.
2
Kiolvasztás jelzés
(Csak a fűtő és hűtő modellek esetében) Ez a jelző akkor világít, amikor a klímabe­rendezés automatikusan elkezd kiolvasz­tani, vagy amikor fűtési üzemmódban be­kapcsol a meleglevegő-szabályozási funkció.
3
Hőmérsékletjelzés
A hőmérséklet-beállítást mutatja, amikor a klímaberendezés üzemképes.
4 Üzem jelzés
Ez a jelzés akkor világít, amikor a klíma­berendezés működik.
5
Időzítő jelzés
Ez a jelző akkor világít, amikor az időzítőt ON/OFF (ki-/bekapcsolt) állásba helyezik.
További funkciók Alvó üzemmód:
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a készülék az első két órában óránként 1°C-kal auto­matikusan növelje (hűtés) vagy csökkentse (fűtés) a beállítást, majd az elkövetkező 5 órában stabilan tartsa a hőmérsékletet, mely időtartam után a berendezés nem üzemel to­vább. Lehetővé teszi a készüléknek a legkel-
lemesebb hőmérsékletet fenntartását és az energiával való takarékoskodást.
Automatikus újraindítási funkció:
Amikor a berendezés áramszünetnek van ki­téve, majd az áramellátás helyreáll, a készü­lék automatikusan visszatér a funkció eredeti beállításához.
Tiszta levegő funkció (ha van ilyen):
A levegő minősége alapvető a kényelemérzet szempontjából. Az Ön klímaberendezése (modelltől függően) ionizálóval vagy plazma porgyűjtővel van felszerelve. Az ionizátor ren­geteg aniont tud termelni, hogy frissítő, ter­mészetes levegővel töltse fel a szobát. Az egész család nap mint nap élvezni fogja a természetes, tiszta és egészséges levegőt. A plazma porgyűjtő ionizáló zóna létrehozására képes. A levegő átáramlik egy plazmamezőn, és amikor áthalad egy nagyfeszültségű ion­generátoron, a por-, füst- és pollenrészecs­kék 95%-át magához vonzza az elektroszta­tikus szűrő.
Könnyen tisztítható panel:
Az elülső panel könnyen levehető az idősza- kos tisztántartás céljából.
Öndiagnózis és automatikus védőfunk- ció:
Ez a funkció elektronikusan képes észlelni minden hibát, majd megjeleníteni a beltéri egységen egy sor villogó LED kijelző segít­ségével a diagnózist. Amikor ez bekövetke­zik, a készülék automatikusan átvált védő üzemmódba.
Érzékelő funkció (ha van ilyen):
A távirányító távoli termosztátként működik, lehetővé téve, hogy saját helyén pontos hő- mérséklet-szabályozást végezzen. Az Érzékelő funkció bekapcsolásához mu­tasson a távirányítóval a készülékre, majd nyomja meg a Feel gombot. A távirányítón a saját helyén érvényes hőmérséklet jelenik meg. A távirányító 3 perces időközönként el­küldi ezt a jelet a klímaberendezésnek, amíg ismételten meg nem nyomják a Feel (érzéke­lés) gombot. Ha a készülék nem fogadja min­den 7 perces időközönként az Érzékelés je­let, a készülék az Érzékelés üzemmód végét sípszóval jelzi.
60 electrolux
A távirányító funkciói
1
2
3
4
5
6
7 15
1
ki-/bekapcsoló gomb A gomb meg­nyomásával kezdje meg, majd a gomb ismételt megnyomásával állítsa le az üzemeltetést.
2
Fontos A COOL only (csak hűtés) modellen nincsen HEAT (fűtés) funkció.
3 SWING (lengés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával a zsalu au­tomatikusan fel és le lebeg. A leállításá­hoz nyomja meg újra a gombot.
4
SLEEP (alvó üzemmód) gomb: Ennek a gombnak a megnyomásával lépjen be az Energiatakarékos üzemmódba. Újbóli megnyomásával tudja törölni. Ez a funk­ció csak COOL (hűtés), HEAT (fűtés) és AUTO üzemmódban használható, és a legkellemesebb hőmérsékletet tartja fenn az Ön számára.
Fontos Amikor a készülék SLEEP üzemmódban üzemel, ez az üzemmód a
8
9
10
11
12
13
14
másik gomb megnyomásával megszüntethető.
5 FEEL (érzékelés) gomb (Ha van ilyen):
Nyomja meg ezt a gombot a termosz­tátként aktiválásához, lehetővé téve, hogy saját helyén pontos hőmérséklet- szabályozást végezzen. Ismételt meg­nyomással lehet elvetni ezt a funkciót.
6 AIM (cél) gomb: Ennek a gombnak a
megnyomásával tudja megváltoztatni a zsalu lebegésének szögét. A zsalu lebe­gési szöge minden megnyomáskor 6 fokkal változik. Amikor a zsalu olyan meghatározott szögben lebeg, amely egyaránt befolyásolja a klímaberendezés hűtő és fűtő hatását, a készülék auto­matikusan megváltoztatja a lebegés irá­nyát. Ennek a gombnak a megnyomá­sakor nem jelenik meg szimbólum a ki­jelzőterületen.
7
RESET süllyesztett gomb: A süllyesz­tett RESET gomb megnyomásakor min­den aktuális beállítás törlésre kerül, a szabályozás pedig visszatér az eredeti beállításokhoz.
electrolux 61
8
TEMP/TIME (hőm/idő) gomb: A gomb megnyomásával tudja növelni a beltéri beállított hőmérsékletet vagy mó­dosítani a TIMER időzítő kapcsolót az óramutató járásával megegyező irány-
ban. A
gomb megnyomásával tudja
csökkenteni a beltéri beállított hőmér- sékletet vagy módosítani a TIMER időzí- tő kapcsolót az óramutató járásával el­lenkező irányban.
9 FAN (ventilátor) gomb: A ventilátor se-
bességének négyfokozatú - AUTO, LOW (kis), MED (közepes) vagy HIGH (nagy) - kiválasztására szolgál. A ventilá­torsebesség üzemmód a gomb minden egyes megnyomásakor vált egyet.
10 TIMER (időzítő) gomb: Ez gomb az idő
bekapcsolására (ON = üzemelés kezde­te), illetve kikapcsolására (OFF = üzeme­lés befejezése) szolgál.
11 CANCEL (törlés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával tudja törölni a TIMER ON/OFF beállításokat.
12 TURBO gomb: Ha ezt a gombot COOL
(hűtés) üzemmódban megnyomja, a klí­maberendezés erőteljes hűtő üzemelés­be kezd. Ismételt megnyomással lehet elvetni a TURBO funkciót.
13 CLOCK (óra) gomb: Az idő beállítására
szolgál.
14 LED gomb: Ennek a gombnak a meg-
nyomásával tudja törölni, majd ismételt megnyomásával aktiválni a klímaberen­dezés digitális kijelzőjét.
15
LOCK süllyesztett gomb: A LOCK gomb megnyomásakor minden aktuális beállítás zárolásra kerül, a távirányító pe­dig a LOCK üzemeltetésén kívül semmi mást nem fogad el. Ismételt megnyo­mással tudja bekapcsolni a LOCK funk­ciót.
A távirányítón található kijelzők
1 2 3
8
6
1
Jeltovábbítás kijelző
Ez a jeltovábbítás kijelző akkor világít, amikor a távirányító jeleket továbbít a bel­téri egység felé.
2 Üzemmódkijelző
Az aktuális üzemmódot jeleníti meg. Ilyen üzemmód az AUTO ( (
), DRY (szárítás) ( ), HEAT (fűtés) (
), COOL (hűtés)
) (a csak hűtő modellek esetében nem
használható), CSAK VENTILÁTOR ( majd vissza az AUTO (
3
BE/KI állapot kijelzése
) üzemmódhoz.
Kijelzés a be-/kikapcsoló gomb megnyo­másakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a be-/kikapcsoló gombot.
4 Hőmérséklet kijelzés
A hőmérséklet-beállítást mutatja (17°C­től 30°C-ig ). Amikor az üzemmódot FAN ONLY (csak ventilátor) állásba kapcsol­ják, nem jelenik meg beállított hőmérsék- let.
5 Zárolás megjelenítése
Kijelzés a LOCK (zárolás) gomb megnyo­másakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a LOCK gombot.
6 Ventilátorsebesség kijelzése
A kiválasztott ventilátorsebességet mu­tatja, az AUTO és a három ventilátorse-
besség-szintet "
" (LOW) (kis) "
" (MED) (közepes) " " (HIGH) (nagy) Az AUTO kijelzés akkor jelenik meg, amikor az üzemmód vagy AUTO, vagy DRY (száraz).
4
57
),
62 electrolux
7
Alvó üzemmód kijelzése
Kijelzés a SLEEP (alvó üzemmód) gomb megnyomásakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a SLEEP gombot. A távirányítón lévő minden kijelzés kizá­rólag bemutató célokat szolgál.
8 Időkijelzés
Időzítő ki-/bekapcsolási idejének (00:00 ­23:50 h) vagy a pontos idő kijelzése.
A legelső használat előtt
A működés előkészítése
Figyelem
• A beszerelésre kérjen fel egy telepítést
végző szakembert.
• Csatlakoztassa rendesen a dugót a konnektorba.
• Ne használjon sérült vagy nem szab­ványos villanyvezetéket.
•Ne működtessen több készüléket is ugyanarról a konnektorról.
• Ne használjon hosszabbítót.
• Ne indítsa el/állítsa le a készüléket úgy, hogy a hálózati vezetéket bedug­ja/kihúzza a konnektorból.
A távirányító elhelyezése
8m
• A távirányítót olyan helyen tartsa, ahol a je-
lek eljutnak a beltéri egység vevőjéhez (a maximális megengedett távolság 8 m).
•Az időzítő üzemmód kiválasztásakor a táv- irányító a megadott időpontban automati­kusan jelet továbbít a beltéri egységnek.
• Ha a távirányító pozíciója akadályozza a jel megfelelő továbbítását, egy akár 15 per­ces időkésleltetés is bekövetkezhet.
Figyelem
A pontos idő csak akkor jelenik meg, ami­kor nincs beállítva az AUTO-ON/OFF idő- zítő. Amikor az AUTOTIMER funkció üze­mel, az AUTO-ON/OFF (automatikus üzemmód ki-/bekapcsolása) időt mutat­ja. A jelenlegi idő ellenőrzéséhez nyomja meg a CLOCK (óra) gombot, ekkor meg­jelenik az idő.
• A klímaberendezés nem működik ren-
desen, ha függöny, ajtó vagy más anyag akadályozza a jeleket abban, hogy a távirányítóról eljussanak a bel­téri egységhez.
•Előzze meg, hogy bármilyen folyadék
kerüljön a távirányítóba. Ne tegye a távirányítót közvetlenül napfényre vagy hőforrás közelébe.
• Ha a beltéri egység infravörös jelvevő- jét közvetlen napfényre teszik, előfor- dulhat, hogy a klímaberendezés nem működik rendesen. A vevőt függö­nyökkel védje a közvetlen napfénytől.
• Ha bármelyik más elektromos beren­dezés is reagál a távirányítóra, vagy vigye arrébb ezeket a berendezése­ket, vagy kérjen tanácsot a helyi szer­viztől.
Elemcsere
A távirányító két száraz alkáli elemet használ (2 x AAA 1,5 volt). Ne használjon újratölthető elemeket.
1. Csúsztassa le az elemtartó rekesz tetejét (a távirányító hátulja felé), majd cserélje ki a régi elemeket újra az elemtartó rekesz belsejében látható utasítás szerint. Ügyeljen rá, hogy megfelelően helyezze be az elem (+) és (-) pólusait.
2. Csúsztassa vissza az elemtartó rekesz tetejét a helyére.
Fontos
• Elemcsere alkalmával ne használjon régi
elemeket vagy különböző típusú elemeket együtt, mert ez a távirányító hibás műkö- dését eredményezheti.
• Ha nem használja a távirányítót néhány hétnél hosszabb ideig, vegye ki az eleme­ket, különben az elemek szivárgása kárt okozhat a távirányítóban.
• Az elemek normál használat melletti átla­gos élettartama megközelítőleg fél év.
• Cserélje ki az elemeket, ha nem jön jelvételi sípszó a beltéri egységből, illetve ha a táv­irányítón a jeltovábbítás jelző nem világít.
Az óra beállítása
A klímaberendezés működtetésének meg­kezdése előtt állítsa be a távirányítón az órát a jelen fejezetben megadott eljárások segít­ségével. A távirányítón lévő időpanel kijelzője mindenképpen működik, akár használatban van a klímaberendezés, akár nem.
Eredeti órabeállítás
Miután a távirányítóba behelyezik az eleme­ket, az órakijelző panel "0:00"-t mutat és vil­logni kezd.
electrolux 63
1
1.
TEMP/TIME (hőm/idő) szabályozó gomb:
–Az idő beállításához nyomja meg ezt a
gombot.
Előre. Vissza.
– A gomb minden egyes megnyomásá-
val az idő egy perces ugrásokkal előre vagy visszafelé halad attól függően, hogy melyik oldal kerül megnyomásra. Az idő olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
– A gomb felengedés nélküli nyomva tar-
tásával az idő 10 perces ugrásokkal előre vagy visszafelé halad attól függő- en, hogy melyik oldal kerül megnyo­másra.
2
2. CLOCK (óra) gomb
A pontos idő megjelenésekor nyomja meg a CLOCK gombot vagy engedje fel
a
vagy gombot, és várjon 5 má-
sodpercig; ekkor az órán látható időkijel-
64 electrolux
zés villogása megszűnik, az óra pedig működni kezd.
3. Az óra átállítása
A távirányítón lévő CLOCK gomb kb. 3 percig történő megnyomására az időki- jelző panelen a kettőspont villogni kezd. Új időpont beállításához kövesse "Az óra legelső beállítása" 1. és 2. pontját.
Fontos A CLOCK időpontot még az AUTO- TIMER funkció működtetése előtt be kell állítani. Ha az időzítő AUTO-ON/OFF üzemmódjának a beállítása után a CLOCK gombbal átállítja a pontos időt, a távirányító
A készülék üzemeltetése
Alapüzemelés
A klímaberendezés AUTO üzemmódjának a beállításakor a készülék automatikusan kivá­lasztja a hűtés, fűtés (ez a csak hűtő model­len nem található meg), vagy a csak ventilátor üzemmódot a megadott hőmérséklettől és a szoba hőmérsékletétől függően. Az üzemmód kiválasztása után a készülék mikroszámítógépes memóriája elmenti az üzemi feltételeket. Ezt követően a klímabe­rendezés ugyanolyan körülmények között kezdi meg az üzemelést, mint ha a távirányí­tón egyszerűen megnyomta volna az ON/ OFF gombot.
a módosított időpontadatot fogja elküldeni a készüléknek.
– Az óra napi 15 másodpercen belüli
pontossággal működik.
Figyelem A statikus elektromosság vagy más tényezők (rendkívül magas feszültség esetén) okozhatják a távirányító visszaállását az eredeti állapotba. Ha a távirányító inicializálásra kerül (villog a "0:00" kijelzés), a működtetés megkezdése előtt állítsa be újra a pontos időt.
2. TEMP/TIME (hőm/idő) gomb Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Az álta­lános beállítás 22° C.
3. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
3
1
2
Elindítás
Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel­zőpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) kijelző.
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Nyomja meg az AUTO üzemmód kivá­lasztásához.
Leállítás
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. Ha az AUTO üzemmód nem ér el kellemes hatást, válassza ki kézzel a kívánt körülmé­nyeket. Az AUTO üzemmód kiválasztásakor nem kell beállítania a ventilátorsebességet. A ventilátor sebességét a készülék automati­kusan szabályozza.
Csak hűtés/fűtés/ventilátor üzemmód Elindítás
Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel-
electrolux 65
zőpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) lámpa.
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Nyomja meg ezt a gombot COOL (hűtés), HEAT (fűtés) (a csak hűtés modelleken nem elérhető) vagy a FAN ONLY (csak ventilátor) üzemmód kiválasztásához.
2. TEMP/TIME (hőm/idő) gomb Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A leg­kellemesebb a 21° C - 24° C közötti hő- mérséklet.
3. Ventilátorsebesség-szabályozó gomb (FAN SPEED) Nyomja meg az "AUTO" "LOW" (kis), "MED" (közepes) és "HIGH" (nagy) foko­zatok kiválasztásához
4. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. A FAN ONLY üzemmód nem szabályozza a hőmérsékletet. Ennélfog­va ennek az üzemmódnak a kiválasztásához
4
csak az 1., 3. és 4. lépést kell elvégeznie.
3
Szárítás Elindítás
Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel­zőpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) kijelző.
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Ennek a gombnak a megnyomásával vá­lassza ki a DRY (szárítás) üzemmódot.
2. TEMP/TIME (hőm/idő) gomb A "TEMP/TIME" megnyomásával válas­sza ki a kívánt hőmérsékletet.
3. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
3
Leállítás
66 electrolux
Időzítő funkció
1
Leállítás
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. A ventilátorsebesség AUTO vagy DRY üzem­módban nem állítható be.
• A szárítás üzemmód automatikusan kivá-
lasztja a megadott hőmérséklet és a szoba tényleges hőmérséklete közötti különbség alapján a szárítás funkciót.
•A hőmérséklet szabályozása úgy történik, hogy a hűtés és csak ventilátor funkciók ismétlődő ki-/bekapcsolása kivonja a pá­rát a levegőből. A ventilátorsebesség LOW fokozatba van állítva.
ab°C
xy°C
t
2
1. TIMER (időzítő) gomb:
Szükség szerint nyomja meg a TIMER gombot. A TIMER ON vagy a TIMER OFF kijelzőn kívül a beállított pontos idő is megjelenik és villogni kezd.
2. TEMP/TIME (hőm/idő) gomb Nyomja meg a kívánt idő beállításához.
Előre Vissza
A gomb minden egyes megnyomásával az idő 10 perces ugrásokkal előre vagy visszafelé halad attól függően, hogy me­lyik irányban kerül megnyomásra. Az idő olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
3. A gomb minden egyes megnyomásával az idő 10 perces ugrásokkal előre vagy visszafelé halad attól függően, hogy me­lyik irányban kerül megnyomásra. Az idő olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
3
electrolux 67
Törlés
Törlés gomb (CANCEL) Az időzítő beállításának törléséhez nyomja meg a CANCEL gombot.
Módosítás
A beállítások módosításához végezze el az
1., 2. és 3. lépést.
Figyelem
•Az időzítő üzemmód kiválasztásakor a távirányító a megadott időpontban automatikusan továbbítja az időzítő jelét a beltéri egységnek. Ezért tartsa olyan helyen a távirányítót, ahonnan megfelelően továbbítani tudja a jelet a beltéri egységnek.
• A távirányító által beállított érvényes üzemidő 24 órára korlátozódik.
Példa az időzítő beállításaira TIMER ON (Az időzítő elindítja az üzemelést)
A TIMER ON funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a készülék automatikusan ki­kapcsoljon, mondjuk, azelőtt, mielőtt Ön ha­zaérne. A klímaberendezés a beállított idő- pontban automatikusan megkezdi a műkö- dést.
Fontos Az időpont 0,5 másodperces időszakokban közölhető (a TEMP/TIME gomb megnyomása után), így addig kell nyomnia a gombot, amíg a kívánt időpont be nem áll. Ellenkező esetben meg kell ismételni a lépéseket.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjele­nik a TIMER ON kijelzés, megjelenik és villogni kezd a beállított időpont (ha a ki­jelzett időpont éppen 6:00, akkor egy 3 másodperccel későbbi időpont, a TIMER ON funkció pedig automatikusan aktivá­lódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER ON kijelzőjén a "6:00" időpontot.
3. Várjon 0,5 másodpercet, a TIMER ON ki­jelző villogása megszűnik, a funkció pedig aktiválódik.
TIMER OFF (Az időzítő leállítja az üzemelést) A TIMER OFF funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a készülék lefekvés után au­tomatikusan kikapcsoljon. A klímaberende­zés a beállított időpontban automatikusan megkezdi a működést.
Stop
23:00
Start
Off
6:00
Példa:
A klímaberendezés reggel 6:00 órai elindítá­sa
Példa:
A klímaberendezés éjjel 23:00 órai leállítása
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg meg nem jelenik a TIMER OFF kijelzés, megjelenik és villogni kezd a kijelzőpanel (ha a kijelzett időpont éppen 23:00, akkor egy 3 másodperccel későbbi időpont, a TIMER OFF funkció pedig automatikusan aktiválódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER OFF kijelző- jén a "23:00" időpontot.
3. A funkció a TEMP/TIME gomb elengedé­se után 0,5 másodperccel aktiválódik.
COMBINED TIMER (Az ON és OFF időzítés egyidejű bekapcsolása)
68 electrolux
TIMER OFF - TIMER ON (időzítő kikapcsolá­sa - időzítő bekapcsolása) (Be - Leállítás - Elindítás) Ez a funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a klímaberendezés lefekvés után leá­lljon, majd reggel ébredéskor vagy hazaér­kezéskor újra elinduljon.
Start
Start
Stop
On
6:00
23:00
Példa:
Most este 20:00 óra van. Ön azt szeretné, hogy a klímaberendezés 23:00 órakor leá­lljon, majd reggel 6:00 órakor újrainduljon.
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg meg nem jelenik és villogni nem kezd a TIMER OFF kijelzés és a beállított idő.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER OFF kijelzőn a "23:00" időpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával jelenítse meg a TIMER ON kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER ON kijelzőn a "6:00" időpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER ON kijelző villogása megszűnik, a funkció pedig aktiválódik.
TIMER ON - TIMER OFF (időzítő bekapcso­lása - időzítő kikapcsolása) (Ki - Elindítás - Leállítás) Ez a funkció akkor hasznos, amikor ébredés előtt el szeretné indítani a klímaberendezést, majd leállítani, miután elment otthonról.
Off
6:00
Stop
8:00
Példa:
A klímaberendezés elindítása a következő reggel 6:00 órakor, és leállítása 8:00 órakor.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjele­nik és villogni kezd a TIMER ON.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER ON kijelzőjén a "6:00" időpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával jelenítse meg a TIMER OFF kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER OFF kijelzőn a "8:00" időpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER OFF kijelző villogása megszűnik, a funk­ció pedig aktiválódik.
Alvó üzemmód
A SLEEP gomb (1) megnyomásakor aktivá­lódik a gazdaságos működés funkció.
1
Hűtés üzemmódban a hűtési hőmérséklet beállított értéke az üzemmód kiválasztását követően 2 órán keresztül óránként 1°C-kal fog emelkedni. 2 óra elteltével a beállított ér­ték ezen a hőmérsékleten marad, a ventilá­tormotor pedig beáll a LOW (kis) sebesség­fokozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll.
electrolux 69
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
AUTO üzemmódban a beállított hőmérséklet a SLEEP üzemmód kiválasztása után 2 órán keresztül az aktuális üzemmód értelmében óránként 1°C-kal emelkedik vagy csökken. 2 óra elteltével a beállított érték ezen a hőmér- sékleten marad, a ventilátormotor pedig beáll a LOW (kis) sebességfokozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll. A SLEEP üzemmód használata csökkenti a zajt, és kellemes környezetet teremt az al­váshoz.
A Reset és Lock (zárolás) gomb funkciója
1°C
xy°C
Fűtés üzemmódban a fűtési hőmérséklet be­állított értéke az üzemmód kiválasztását kö­vetően 2 órán keresztül óránként 1°C-kal fog csökkenni. 2 óra elteltével a beállított érték ezen a hőmérsékleten marad, a ventilátor­motor pedig beáll a LOW (kis) sebességfo­kozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll.
1°C
1h 1h
12
1. A LOCK gomb (1) megnyomásakor min­den aktuális beállítás zárolásra kerül, a távirányító pedig a LOCK üzemeltetésén kívül semmi mást nem fogad el. Használja a LOCK üzemmódot, amikor ki szeretné védeni, hogy a beállítások vélet­lenül megváltoztatásra kerüljenek. A LOCK üzemmód visszavonásához nyomja meg újra a LOCK gombot.
70 electrolux
A távirányító kijelzőjének bal alsó oldalán a LOCK funkció bekapcsolásakor meg­jelenik a LOCK szimbólum.
2. A süllyesztett RESET gomb (2) megnyo­másakor minden érvényes beállítás tör­lésre kerül, majd felveszi az gyárilag be­állított eredeti értéket.
A Digital Display (digitális kijelzés) gomb funkciója
Defrost Operation Timer
ON
Operation Timer
OFF
A LED gomb megnyomásakor a beltéri egy­ségen lezár a hőmérséklet-beállítás kijelzője. A kijelző aktiválásához nyomja meg újra a gombot. Ez a funkció akkor hasznos, ha az alvás idejére le szeretné állítani a kijelzőt. (Hűtő modell esetében nincs "Def")
A Turbo gomb funkciója
ismételt megnyomásával törölni tudja a TUR­BO funkciót.
Feel (érzékelés) gomb funkciója (ha van ilyen)
1
Amikor megnyomja a FEEL gombot, a távoli termosztát aktiválásra kerül. A távirányítón lévő kijelző mutatja a beállított hőmérsékletet, és az egy üzemel, hogy fenntartsa a beállított hőmérsékletet ott, ahol a távirányító találha­tó. A FEEL gomb ismételt megnyomásával törölheti a FEEL funkciót.
A légáram irányának szabályozása
• Állítsa be megfelelően a légáram irányát,
máskülönben kényelmetlen érzetet kelt, vagy egyenetlen hőmérsékleteket ered­ményez a szobában.
• Állítsa be a vízszintes zsalukat a távirányító segítségével.
• Állítsa be a függőleges zsalukat (A) kézzel.
1
Amikor a TURBO gombot (1) hűtés üzem­módban megnyomja, a klímaberendezés TURBO üzemmódba lép, a kompresszor ult­ragyors sebességet vesz fel, és gyorsan biz­tosítja a beállított hőmérsékletet. Miután a készülék 20 percig TURBO üzem­módban működik, a beltéri ventilátor auto­matikusan visszatér az előre beállított sebes­séghez. Ellenkező esetben a TURBO gomb
A
A légáram fel-/lemenő irányának beállí­tása
Ezt a műveletet működő készüléken végezze el. A zsalu kívánt irányba történő elmozdítá­sához nyomja meg a távirányítón az AIM gombot. A vízszintes zsalu módosítási szöge minden megnyomáskor 6 fokkal változik.
A légáram jobbra/balra menő irányának beállítása (kézzel)
Ezeket a módosításokat még a készülék elin­dítása előtt végezze el, mert indítás után fen­náll a veszélye, hogy az ujját bekapja a ven­tilátor.
electrolux 71
• A távirányítón a SWING (lebegés) gomb megnyomásával a vízszintes zsalu auto­matikusan fel- és lefelé fog lebegni. A műv- elet leállításához nyomja meg újra a SWING
• gombot.
A légáram automatikusan fel-/lemenő irányának beállítása
Ezt a műveletet a működő klímaberendezé­sen végezze el.
72 electrolux
Figyelem
• A SWING és a FIX gomb az üzemen kívüli klímaberendezésen le van tiltva (beleértve azt az állapotot is, amikor az időzítő beállított értéke: TIMER ON).
•Hűtés vagy szárítás üzemmódban ne üzemeltesse hosszú időn keresztül le­felé irányuló légáramirány mellett a klí­maberendezést. A vízszintes zsalu fel­ületen ugyanis páralecsapódás ala­kulhat ki, és ilyenkor a nedvesség le­csöpöghet a padlóra vagy a szoba berendezésére.
• Ne mozdítsa el kézzel a vízszintes zsa­lut. Mindig vegye igénybe a SWING és a FIX gombot. Ha kézzel mozdítja el ezt a zsalut, hibás működést válthat ki vele. Ha a zsalu rosszul működik, ál­lítsa le a klímaberendezést, majd in­dítsa újra.
• Ha a klímaberendezést leállítás után azonnal újraindítják, előfordulhat, hogy a zsalu kb. 10 másodpercig nem mozdul meg.
• A vízszintes zsalu nyitószögét nem ér­demes túl kicsire állítani, mert a légá­ramlási terület erősen korlátozott volta miatt romolhat a COOLING (hűtés) és a HEATING (fűtés) teljesítménye.
•Ne működtesse a készüléket lezárt pozícióban lévő vízszintes zsaluval.
• Amikor a klímaberendezést rákötik a hálózati áramra (legelső üzemeltetés), lehet, hogy a vízszintes zsalu 10 má­sodpercig hangot ad ki, ami a rendel­tetésszerű működés jele.
Kézi üzemeltetés
A készülékek a kézi üzemmód aktiválását ki­váltó kapcsolóval vannak ellátva. A kapcsoló tartalékként használható a készülék ki- és bekapcsolásához, ha elvész vagy nem mű- ködik a távirányító.
1. Fogja meg az elülső panelt (1) és emelje
fel egy olyan szögig, ahol egy kattanás kíséretében rögzített állapotba kerül.
1
2. Nyomja meg a kézi szabályozás gombját
(2), amíg az AUTO üzemmód jelzőlámpá- ja ki nem gyullad, ekkor a készülék kény­szerített AUTO üzemmódban fog dolgoz­ni (az alapértelmezett hőmérséklet-beállí- tás 24°C).
2
3. Zárja vissza a panelt szorosan az eredeti pozíciójába.
Figyelem
• Amint megnyomja a kézi üzemeltetés gombját, az üzemmódok az alábbi sorrendben váltják egymást: AUTO, COOL (hűtés), majd OFF (ki).
• A gomb kétszeri megnyomásával a készülék kényszerített COOL (hűtés) üzemmódba kerül.
• A harmadik megnyomás után a ké­szülék kikapcsol (OFF) és nem műkö- dik tovább.
• A kényszerített COOL üzemmódot tesztelési célra szokták használni.
• Ha vissza szeretne térni a távirányító­val végzett üzemeltetéshez, kezdje el használni a távirányítót.
További ötletek és tanácsok
Üzemi hőmérséklet
Hűtés Fűtés Szárítás
Szobahőmérséklet 17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C Kültéri hőmérséklet
18 ° C ~ 50 ° C
-15 ° C ~ 34 ° C
10 ° C ~ 50 ° C
Hűtés Fűtés Szárítás
21° C ~ 52° C (Speciális trópusi mo­dellek esetében)
Figyelem
1. Ha a klímaberendezést a fenti hő-
mérséklet-tartományon kívül hasz­nálják, életbe léphetnek bizonyos biztonsági védelmi funkciók, ame­lyek miatt a készülék esetleg nem rendeltetésszerűen fog működni.
2. 80%-nál kisebb relatív szobai pára­tartalom. Ha a klímaberendezés a fenti értéket meghaladó körülmé­nyek között működik, előfordulhat, hogy a klímaberendezés felületén páralecsapódás jelenik meg. Kérjük, állítsa be a függőleges légáramlatot biztosító zsalut a maximális szögre (a padlóhoz képest függőlegesre), és állítsa a ventilátort HIGH (nagy se­besség) fokozatba.
3. Az optimális teljesítmény ezen az üzemi hőmérséklet-tartományon be­lül biztosítható.
Optimális üzemelés
Az optimális teljesítmény eléréséhez az aláb­biakat kell figyelembe venni:
electrolux 73
21° C ~ 52° C (Speciális trópusi mo­dellek esetében)
• Állítsa be helyesen a légáramlat irányát, hogy ne közvetlenül a lakókat érje.
• Állítsa be a hőmérsékletet a legkelleme­sebb szintre. Ne állítsa be úgy a készülé­ket, hogy szélsőséges hőmérsékleteket kelljen produkálnia.
• COOL és HEAT üzemmódban zárja be az ajtókat és az ablakokat, ellenkező esetben romlik a készülék teljesítménye.
• A távirányítón a TIMER ON gomb segítsé­gével válasszon ki egy időpontot, amikor el szeretné indítani a klímaberendezést.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a levegő- bemenet vagy -kimenet közelébe, mivel ez csökkenti a klímaberendezés hatékonysá­gát, és esetleg le is állíthatja a készüléket.
• Tisztítsa meg rendszeresen a légszűrőt, különben romolhat a hűtési vagy fűtési tel­jesítmény.
•Ne működtesse a készüléket lezárt pozíci- óban lévő vízszintes zsaluval.
Ápolás és tisztítás
A készüléket arra tervezték, hogy hosszabb időn keresztül minimális karbantartással mű-
Tételek Karbantartási műveletek Ajánlott elvégzési gyakoriság
Porszűrő Tisztítás Havonta vagy szükség esetén még
Légszűrők Csere/tisztítás Négyhavonta Készülékház Tisztítás Havonta vagy szükség esetén még
Víztálca és leengedő cső- rendszer
Beltéri/kültéri tekercsek Tisztítás Minden szezonban a készülék elin-
1) Ezt a műveletet kizárólag szakképzett szerelőnek szabad elvégeznie.
Tisztítás és eltömődések ellen­őrzése
Vigyázat Tisztítás előtt a klímaberendezést le kell állítani, és le kell kötni a hálózatról.
ködjön. Az alábbi karbantartási műveleteket azonban rendszeresen el kell végezni.
gyakrabban
gyakrabban Minden szezonban a készülék elin-
dítása előtt
dítása előtt
1)
1)
A beltéri egység és a távirányító meg­tisztítása
74 electrolux
Figyelem
• A beltéri egység és a távirányító letör­léséhez használjon száraz ruhát.
• Ha a beltéri egység nagyon koszos, a tisztítást hideg vizes nedves ruhával is elvégezheti.
A szűrők tisztítása Fontos Tisztítás előtt a hálózati áramot le kell
kapcsolni. Az eldugult légszűrő csökkenti a készülék
hűtési hatékonyságát. Havonta vagy szük­ség esetén még gyakrabban tisztítsa meg a szűrőt.
1. Emelje fel a beltéri egység elülső lapját
addig a szögig, ahol egy kattanás kísére­tében megáll.
• A beltéri egység elülső lapja levehető
és vízzel megtisztítható. Ezután törölje le száraz ruhával
• Ne használjon vegyszerrel átitatott ru­hát vagy porolót a készülék tisztításá­hoz.
A
2. Fogja meg a porszűrő nyelét (A) és kissé emelje ki a szűrőtartóból, majd húzza le­felé.
3. Vegye ki a DUST FILTER porszűrőt a bel­téri egységből. – Tisztítsa meg a porszűrőt porszívóval
vagy vízzel, majd szárítsa meg egy hű- vös helyen.
4. Vegye ki a légfrissítő szűrő(ke)t (B, C): a Plazma porgyűjtőt / Ezüst ionszűrőt / Bioszűrőt / C-vitaminos szűrőt /3M lég­tisztító szűrőt (A) (amelyik érvényes) a
megtámasztó keretből. A szűrő behelye- zési/kivételi módjában enyhe különbség tapasztalható, ld. az alábbi képeket.
B
C
electrolux 75
6. Helyezze vissza a készülék porszűrő felső részét, ügyelve arra, hogy annak bal és jobb oldali szélei helyesen illeszkedjenek egymáshoz, majd tegye vissza a helyére a porszűrőt.
Általános karbantartás.
Ha a klímaberendezést hosszabb időn ke­resztül nem fogják használni.
1. Üzemeltesse a készüléket csak ventilátor üzemmódban 3-4 órán keresztül, hogy teljesen kiszáradhasson.
2. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból.
3. A kültéri egységen időszakos karbantar­tást és tisztítást kell végezni. Ne próbálja meg saját maga elvégezni. Forduljon az eladóhoz vagy a szakszervizhez
– Havonta legalább egyszer tisztítsa meg
a légfrissítő szűrő(ke)t, 4-5 havonta pe­dig cserélje ki őket.
– Porszívózza ki (ha lehet).
Figyelem Az elülső lap kinyitása után 10 percig ne érjen a plazma porgyűjtő szűrőhöz (ha van ilyen), mert áramütés érheti.
5. Tegye vissza a helyére a légfrissítő szű- rő(ke)t.
Üzemelés előtti ellenőrzések
• Ellenőrizze, hogy a vezetékek nincsenek-e
megtörve vagy lekötve.
• Ellenőrizze, hogy a porszűrő be van-e sze-
relve.
• Ha a klímaberendezés hosszú időn ke­resztül használaton kívül volt, ellenőrizze, hogy nem záródott-e el a levegőkimenet vagy -bemenet.
76 electrolux
Figyelem
•A szűrő kivételekor ne érjen a készülék
fémrészeihez. Az éles fémszélek ke­zelése sérülést okozhat.
• Ne használjon vizet a klímaberende­zés belsejének a kitisztításához. A víz
használata tönkreteheti a szigetelést, ez pedig áramütéshez vezethet.
• A készülék tisztításakor először győ- ződjön meg róla, hogy ki van-e kap­csolva az áram és az áramkör-meg­szakító.
Mit tegyek, ha...
Az alábbi hibák előfordulásakor haladéktalanul állítsa le a klímaberendezést. Szüntesse meg az áramellátást, és keresse fel a legközelebbi ügyfélszolgálati központot.
Ha hibakód jelenik meg a LED ablakban, szüntesse meg az áramellátást, és for­duljon szervizszakemberhez: (LÁSD A HIBAKÓDTÁBLÁZATOT)
Hiba
Meghibásodás Ok Mit a teendő?
Nem indul a készülék
A készülék nem hűti vagy fűti
(Csak hűtő/fűtő modellek eseté-
ben) megfelelően a helyiséget,
miközben levegő áramlik ki a klí-
maberendezésből
Ha a hiba nem szűnik meg, forduljon a helyi eladóhoz vagy a legközelebbi ügyfélszolgá­lati központhoz. Ne felejtse el tájékoztatni a hiba részleteiről és megadni a készülék típu­sát.
Gyakran kiold a biztosíték vagy az árammegszakító. Idegen tárgy vagy víz került a klímaberendezésbe. Nem működik vagy rosszul működik a távirányító. Más rendellenes helyzet merül fel.
Áramszünet Várni kell, hogy helyreálljon az
Lehet, hogy a készülék nincs rá­kötve a hálózatra.
Lehet, hogy kioldott a biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. Előfordulhat, hogy lemerült a
távirányítóban lévő elem. Az időzítővel beállított időpont
nem helyes. Nem jól van beállítva a hőmér-
séklet.
Eldugult a légszűrő. Tisztítsa ki a légszűrőt. Nyitva vannak az ajtók vagy az
ablakok. Eldugult a beltéri vagy a kültéri
egység levegőbemenete vagy ­kimenete.
Bekapcsolt a kompresszor 3 perces védelme.
áramszolgáltatás. Ellenőrizze, hogy a dugó rende-
sen csatlakoztatva van-e a kon­nektorba.
Cserélje ki az elemet.
Várjon, vagy törölje az időzítő beállítását.
Állítsa be helyesen a hőmérsék- letet. A részletes módszert ol­vassa el "A készülék üzemelte­tése" című fejezetben.
Csukja be az ajtókat vagy az ab­lakokat.
Először szüntesse meg az aka­dályokat, majd indítsa újra a ké­szüléket.
Várjon.
Fontos Ne próbálkozzon házilagos javítással. Mindig kérjen tanácsot engedéllyel rendelkező szolgáltatótól.
Mielőtt az ügyfélszolgálathoz fordulna, elő- ször ellenőrizze az alábbiakat:
electrolux 77
Meghibásodás Mit kell ellenőrizni?
Nem indul a klímaberendezés Ellenőrizze a következőket:
Ha a klímaberendezés nem hűt kielégítően. Ellenőrizze a következőket:
Ha nem működik a távirányító. Ellenőrizze a következőket:
• Van áram a hálózati aljzatban?
•Ellenőrizze az áramköri biztosítékot vagy az árammeg-
szakítót!
• Be van állítva az időzítő?
•Megfelelő a beállított hőmérséklet?
• Nem piszkos a porszűrő? Tisztítsa meg és tegye vis-
sza a helyére.
• Nincsenek eldugulva a beltéri egység bemeneti és ki­meneti nyílásai?
• Be vannak csukva az ajtók és az ablakok?
Fontos! A távirányító csak a beltéri egység 8 méteres körzetében működik.
• Rendben vannak az elemek? Szükség esetén cserélje ki őket.
• Jól vannak betéve az elemek? Ellenőrizze az elemek + és - pólusainak illesztését!
Az alábbi dolgok történhetnek rendeltetés­szerű üzemelés esetén.
Meghibásodás Ok és javítási módszer
Fehér pára száll a beltéri egységből. • A fehér pára keletkezésének lehet az az oka, hogy COOL
Halk zaj hallatszik a klímaberendezés­ből
A beltéri egység port fúj ki magából. Ez normális jelenség, ha a klímaberendezést hosszú időn ke-
Sajátos szag árad a beltéri egységből. Ezt az okozza, hogy a beltéri egység kibocsátja az építő-
A klímaberendezés COOL vagy HEAT üzemmódból FAN ONLY üzemmódra vált.
üzemmódban magas relatív páratartalom melletti beltéri környezetben nagy hőmérséklet-különbség lép fel a belépő levegő és a kilépő levegő között.
• Fehér pára keletkezhet az olvasztási eljárás során keletkező nedvességből, amikor a klímaberendezést olvasztás után HEAT üzemmódban indítják újra.
•Előfordul, hogy a kompresszor működése közben vagy közvetlenül a leállása után halk sziszegő hang hallatszik. Ez a hang a hűtőanyag áramlásának vagy leállásának a hangja.
• A kompresszor működése közben vagy közvetlenül a leá­llása után halk csikorgó hang hallatszik. Ezt a készülék mű- anyag részeinek a meleg miatt tágulása vagy hideg miatti összehúzódása okozza a hőmérséklet változása során.
• Hangot adhat az is, amikor a zsalu az áram legelső bekap­csolásakor visszatér az eredeti helyzetébe.
resztül nem használták, és most először kapcsolják be.
anyagokból, a bútorokból vagy a füstből beszivárgott szago­kat.
Amikor a beltéri hőmérséklet eléri a klímaberendezésen beál­lított hőmérsékletet, a kompresszor automatikusan leáll, a klí­maberendezés pedig FAN ONLY üzemmódba kapcsol. A kompresszor újra elindul, amikor a beltéri hőmérséklet COOL üzemmódban emelkedni kezd, vagy HEAT üzemmódban a beállított értékre esik.
78 electrolux
Meghibásodás Ok és javítási módszer
Csöpögő víz keletkezik a beltéri egy­ség felületén
Fűtés üzemmód A klímaberendezés meleget szív be a kültéri egységből, és fű-
Automatikus újraindítási funkció Az üzemelés közben fellépő áramszünet teljesen leállítja a ké-
Villámlás vagy vezeték nélküli készü­lékek hatása
A klímaberendezés védelme Kompresszorvédelem
Ilyen akkor fordul elő, amikor a hűtés magas (80%-ot megha­ladó) relatív páratartalom mellett történik. Állítsa be a vízszintes zsalut a maximális levegőkiengedő pozícióba, majd állítsa be a ventilátor HIGH (nagy) sebességfokozatát.
tés közben a beltéri egységen keresztül kibocsátja azt. A külső hőmérséklet csökkenésével a klímaberendezés által beszívott hőmennyiség ennek megfelelően csökken. Ugyanakkor a klí­maberendezés hőterhelése a beltéri és a kültéri hőmérséklet nagyobb különbsége következtében megemelkedik. Ha a klí­maberendezéssel nem lehet kellemes hőmérsékletet biztosí­tani, azt javasoljuk, hogy használjon kiegészítő fűtőberende- zést.
szüléket. Az automatikus újraindítási funkcióval nem rendel­kező készülékek esetében az áramszolgáltatás helyreállása után a beltéri egységen villogni kezd az OPERATION (üzeme­lés) kijelzés. Az üzemelés elindításához nyomja meg a távirá­nyítón az ON/OFF gombot. Az automatikus újraindítási funk­cióval nem rendelkező készülékek esetében az áramszolgál­tatás helyreállása után a készülék - a kompresszort védő 3 perces késleltetés betartásával - automatikusan újraindul a memóriafunkció által megőrzött összes korábban beállított értékkel.
Villámlás vagy a közelben üzemeltetett vezeték nélküli telefon a készülék hibás működését eredményezheti. Szüntesse meg a készülék áramellátását, majd csatlakoztassa újra. Az üze­melés újraindításához nyomja meg a távirányítón az ON/OFF gombot.
• A kompresszor leállás után 3 percig nem indítható újra.
Hideglevegő-letiltás
• A készüléket úgy tervezték, hogy HEAT üzemmódban ne fújjon ki hideg levegőt, amikor a beltéri hőcserélő az alábbi három helyzet valamelyikében van, a beállított hőmérsékle- tet pedig még nem érte el a készülék. a) A fűtés éppen hogy megkezdődött. b) Kiolvasztás c) Alacsony hőmérsékletű fűtés.
• A beltéri vagy a kültéri ventilátor kiolvasztás közben leáll.
Kiolvasztás
• A kültéri egységen fűtés közben dér keletkezhet, amikor alacsony a kültéri hőmérséklet, és magas a páratartalom. Ez a klímaberendezés alacsonyabb fűtési hatékonyságát eredményezi.
• Ebben az állapotban a klímaberendezés leállítja a fűtést, és automatikusan megkezdi a kiolvasztást.
• A kiolvasztáshoz szükséges idő a kültéri hőmérséklettől és a kültéri egységen kialakult dér mennyiségétől függően 4-10 percet vehet igénybe.
HIBAKÓDTÁBLÁZAT
A következő méretű beltéri egységre vonat­kozik: 710*200*250 és 790*198*265 és 850*225*305
Működés Időzítő Meghibásodás
A beltéri ventillátor sebessége több mint 1 percig nem volt felügyelet alatt
A beltéri szobahőm. vagy a párologtató érzékelőjének áramköre nyitott vagy rövidzárlat történt
A kompresszor túláramvédelme 4-szer beavatkozott
EEROM hiba
Nincs zéró feletti jel
(világít) (kialszik) (villog 5 Hz-en)
A következő méretű beltéri egységre vonat­kozik: 998*235*322
Meghibásodás kódja Meghibásodás
E1 EEROM hiba E4 A kompresszor túláramvédelme 4-szer beavatkozott E5 A beltéri szobahőm. érzékelőjének áramköre nyitott vagy rövidzárlat tör-
E6 A hőmérséklet- érzékelő vagy a beltéri párologtató áramköre nyitott vagy
E7 A hőmérséklet- érzékelő vagy a kültéri kondenzátor áramköre nyitott
E9 Kommunikációs hiba a beltéri és a kültéri egység között
tént
rövidzárlat történt
vagy rövidzárlat történt (a csak hűtő modellek nélkül)
A következő méretű beltéri egységre vonat­kozik: 1250*325*230
Teljesít-
mény
Időzítő Felolvasz-
tás
Auto Meghibásodás
A kompresszor túláramvédelme 4-szer beavatkozott
A beltéri szobahőm. áramköre nyitott vagy rövidzárlat történt
A párologtató érzékelőjének áramköre nyitott vagy rövidzárlat történt
A kondenzátor érzékelőjének áramköre nyitott vagy rövidzárlat történt
Kommunikációs hiba a beltéri egység között
EEROM hiba
A kültéri egység védekezik
electrolux 79
(világít)
(kialszik) (villog 5 Hz-en)
80 electrolux
Környezetvédelmi információk
Ne dobja ki ezt a terméket a nem szelektív közösségi hulladékkal együtt. Szelektíven gyűjtse az ilyen hulladékot, mert különleges kezelésre van szüksége. Lehet, hogy nem is szabad a háztartási hul­ladékkal együtt kidobni ezt a készüléket. Több javasolt módszer is létezik a termék ki­dobására.
1. Lehet, hogy a helyi önkormányzat kiala-
kított gyűjtőrendszereket, amelyek kere­tében a felhasználók ingyenesen meg­szabadulhatnak az elektronikus hulladék­tól.
2. Előfordulhat, hogy új termék vásárlásakor a kereskedő díjtalanul visszaveszi a régi terméket.
3. Lehet, hogy a gyártó minimum ingyen vis­szaveszi a kidobásra szánt régi berende­zést.
4. Mivel a régi termékek értékes forrásokat jelentenek, újrahasznosítás céljából elad­hatók vagy átadhatók fémgyűjtő telepek­nek.
Az erdőben vagy mezőn kint hagyott hulla­dék veszélyezteti az emberek egészségét, mivel veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, és akár be is épülhetnek az élel­miszerláncba.
A termékkel kapott elem nyomokban ólmot tartalmaz. Az Európai Unió esetében: Az áthúzott ke­rekeken guruló kuka azt jelenti, hogy a hasz­nált elemeket nem szabad bedobni az álta­lános háztartási szemétbe! A használt ele­meket külön szelektív hulladékgyűjtés kere­tében kell kidobni, hogy a jogszabályoknak megfelelő kezelésre és újrahasznosításra ke­rüljenek. A szelektív hulladékgyűjtés és az új­rahasznosítási rendszerek részleteiről érdek­lődjön a helyi hatóságnál. Svájc esetében: A használt elemeket vissza kell vinni a vásárlás helyére. Más EU-n kívüli országok esetében: A használt elemek kidobásának megfelelő módjáról érdeklődjön a helyi hatóságnál.
HU
JÓTÁLLÁS
MAGYARORSZÁG
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készü­lék gyártója vagy importõre, a termékre jótál­lást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói szerzõ­dés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõszek­rények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk ese­tében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ ké­szülék, valamint a több fázisra kötendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítés­köteles üzembe helyezést az erre feljogo­sított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazol-
ta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség ren­delkezésre álljon. Ebben az esetben a jót­állás az üzembe helyezés napjától kez­dõdik. A nem megfelelõ üzembe helye­zésbõl adódó meghibásodásokra a ga­rancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tu­lajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fo­gyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gaz­dasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fo­gyasztó bemutatja az ellenérték megfize­tését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rend­elet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kér­het a szerelõ.
electrolux 81
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az ér­tékesítõ szerv által az összes szelvényen hitelesített jótállási jegy szükséges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell: – a készülék típusát és gyártási számát, – az eladás keltét, – a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉR­DEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓ­TOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha: – a hiba rendeltetésellenes (pl. nem ház-
tartási célú) vagy a keze-lési tájékozta­tóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megen­gedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következ­ménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem meg-
felelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más már javította,
– a készülék javítása lehetetlenné válik a
gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz mû­ködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzé­sét bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemel­tetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illet­ve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készü­léket házilagosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szük­séges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõ­sorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetet­len, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével össze­hasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerzõdésszegés súlyát, és az igény tel­jesítésével a jogosultnak okozott kényel­metlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szer­viz a kijavítást, illetve kicserélést nem vál­lalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvár­ható rendeltetésére figyelemmel megfe­lelõ határidõn belül, a fogyasztónak oko­zott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy el­állhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köte­les az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríte­ni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyéb­ként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfe­lelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazá­sát a javítás speciális feltételeire tekintet­tel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munka­napon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbo­dik a szerviz részére történõ átadástól – helyszíni javítás esetén a hiba bejelenté­sétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerû­en nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjá­nak) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a kö­vetkezõ oldalon található.
82 electrolux
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál sú­lyosabb, vagy tömegközlekedési eszkö­zön kézi csomagként nem szállítható ter­méket az üzemeltetés helyén kell megja­vítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szer­viz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzé­se után a szerviz szerelõje a soron követ­kezõ „Jótállási javítási szelvény”-t és an­nak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt le­választja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szer­viznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a ter-
mék átvételének idõpontját, továbbá a javított terméknek a vevõ részére tör­ténõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vonat-
kozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghi­básodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevoná­sával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatá­sával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszá­molása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tar­talmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos ki­fogásait a kereskedõhöz vagy a szerviz­hez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztet­heti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Electro­lux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet for­dulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet ki­rályné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavítható­sága, a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem tel­jesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõ­ségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTRO­LUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOL­GÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TAR­TOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3250 VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JE­LÖLT SZERVIZEKBEN
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézi­könyv hátlapján felsorolt országok mindegyi­kében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtar- tamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül va-
lamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülék­re vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
electrolux 83
• A készülékre vállalt jótállás a készülék ere-
deti vásárlásának napjával kezdődik, me­lyet a vásárló a készülék eladója által kia­dott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idő-
tartamra érvényes és ugyanolyan mérték­ben terjed ki a munkadíjra és alkatrészek­re, mint a vásárló új lakóhelye szerinti or­szágban az adott modellre vagy termékfé­leségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná-
lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelően történt, és kizárólag ház­tartásban használták, kereskedelmi célok­ra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti ország-
ban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
84 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 84 Popis zařízení 87 Před prvním použitím 91 Použití klimatizačního zařízení 92 Další rady a tipy 101 Čištění a údržba 101
Zmĕny vyhrazeny
Co dělat, když... 104 Informace k ochraně životního prostředí
Záruka/Zákaznická služba 107 Evropská Záruka 108
Bezpečnostní informace
Důležité Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu. Najdete v něm mnoho užitečných rad ke správnému použití a údržbě klimatizačního zařízení. Již malá preventivní údržba vám při používání klimatizačního zařízení může ušetřit spoustu času a peněz. V tabulce Řešení závad najdete mnoho odpovědí na běžné problémy. Jestliže se vždy nejprve podíváte do této tabulky, můžete někdy odstranit závadu sami a nemusíte volat do servisu.
Upozorně Dodržujte následující
pokyny, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo jiných osob a škodám na majetku. Nesprávný provoz klimatizace z důvodu nedodržení těchto pokynů může způsobit zranění nebo škody.
Všeobecné bezpečnostní informace Důležité
• Instalaci této jednotky si nechte provést autorizovaným technikem.
•Potřebujete-li opravu nebo údržbu jednot- ky, obraťte se na autorizovaného servisní­ho technika.
• Zásuvku vyžadovanou pro napájení klima­tizace musí zapojit a uvést do provozu elektrikář s příslušnou licencí.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
•Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si s klimatizačním zařízením nehrály.
•Přívodní kabel smí v případě potřeby vy- měnit pouze autorizovaný pracovník.
• Instalaci smí provádět jen autorizovaní pra­covníci v souladu s platnými elektroinsta­lačními předpisy a předpisy dodavatele energie.
• Chcete-li systém přemístit na jiné místo nebo ho zlikvidovat, smí tuto práci provést pouze vhodně kvalifikovaná osoba.
•Při seřizování vertikálních lamel dávejte po- zor, abyste nezachytili prsty o lopatky ve­ntilátoru.
• V tomto klimatizačním zařízení se může používat chladivo R22, R407C nebo R410A (ověřte před instalací).
• Nepoužívejte jednotku s horizontální lame­lou v zavřené poloze.
• Nezapínejte jednotku bez prachového fil­tru.
106
electrolux 85
Upozornění k použití
Upozorně
• Zapojte klimatizaci správně ke zdroji
napájení. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z důvodu přehřátí. .
•Neměňte délku přívodního kabelu, ani do zásuvky nezapojujte další spotřebi- če. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z důvodu přehřátí.
• Vždy zajistěte účinné uzemnění. Neu­zemněné zařízení může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud si všimnete zvláštních zvuků, pachu nebo kouře vycházejících z jed­notky, odpojte ihned napájení. Mohly by způsobit požár nebo úraz elektric­kým proudem.
• Použijte jistič nebo pojistku se správ­nou jmenovitou hodnotou. Hrozí ne­bezpečí požáru nebo úrazu elektric­kým proudem.
• Nezapínejte ani nevypínejte jednotku zapnutím nebo vypnutím napájení. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z důvodu přehřátí.
• Nesahejte na jednotku vlhkýma ruka­ma, nepoužívejte ji ve vlhkém prostředí. Mohlo by dojít k úrazu elek­trickým proudem.
• Dbejte na to, aby do elektrických částí nenatekla voda. Mohlo by dojít k po­ruše zařízení nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepijte vodu vypouštěnou z klimati­začního zařízení. Obsahuje nečistoty a mohli byste onemocnět.
•Neveď
te přívodní kabel v blízkosti top-
ných těles. Mohlo by dojít k požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Nepoškozujte přívodní kabel a nepou­žívejte neschválený přívodní kabel. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
•Nesměrujte chladný vzduch přímo na osoby v místnosti. Mohlo by to po­škodit jejich zdraví.
• Vždy instalujte jistič a vyhrazený ob­vod. Jinak by mohlo dojít k požáru ne­bo úrazu elektrickým proudem.
• Neotvírejte jednotku během provozu.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte přívodní kabel v blízkosti hořlavých plynů nebo paliv jako ben­zín, benzen, ředidla apod. Mohlo by dojít k výbuchu nebo požáru.
• Pokud z jiného spotřebiče unikl plyn, dobře místnost před zapnutím klima­tizace vyvětrejte. Mohlo by dojít k vý­buchu, požáru a popálení.
• Jednotku nerozebírejte, ani ji neupra­vujte. Mohlo by dojít k poruše jednotky a úrazu elektrickým proudem.
86 electrolux
Bezpečnostní upozornění k použití a čiště
Pozor
• Jestliže je nutné odstranit vzduchový
filtr, nedotýkejte se kovových částí jednotky. Mohli byste se poranit.
• Pokud chcete jednotku vyčistit, vy- pněte ji a vypněte také jistič. Nečistěte jednotku, je-li pod napětím, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým pro­udem a poranění.
•V případě bouře nebo hurikánu vy- pněte zařízení a zavřete okno. Při pro­vozu s otevřenými okny může míst­nost i nábytek zvlhnout.
• Nepoužívejte silné čisticí prostředky jako vosk nebo ředidlo. K čištění pou­žívejte měkký hadřík. Nevhodným či- štěním se může změnit barva zařízení nebo poškrábat jeho povrch.
•Na přívodní kabel nepokládejte těžké předměty a kontrolujte, zda není ně­kde stisknutý. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•Při vytahování zástrčky ze zásuvky ne- tahejte za kabel. Hrozí úraz elektric­kým proudem a poškození.
•Klimatiza
ční zařízení nemyjte vodou.
Voda by mohla natéct do jednotky a poškodit izolaci. Mohlo by dojít k úra­zu elektrickým proudem.
• Domácí zvířata nebo květiny nedávej- te do přímého proudu vzduchu. Přímý
proud chladného vzduchu škodí zvířatům i květinám.
•Okolo přívodů vzduchu nebo vnitřních částí odvodu vzduchu nic nedávejte. Mohlo by dojít k poruše zařízení nebo úrazu.
• Zkontrolujte, zda není instalační držák venkovního zařízení poškozený půso- bením venkovních vlivů. Jestliže je držák poškozený, může zařízení spadnout a poškodit se.
•Při vybalení a instalaci jednotky postu- pujte opatrně. Ostré okraje vás mo­hou poranit.
•Při použití spolu s kamny apod. míst- nost dobře větrejte. V místnosti by mohlo být málo kyslíku.
• Nepoužívejte klimatizační zařízení k ji­ným zvláštním účelům. Nepoužívejte ho k uchovávání přesných přístrojů, domácích zvířat, květin a uměleckých děl. Mohly by se poškodit.
•Vypněte hlavní vypína
č, pokud nebu-
dete jednotku po dlouhou dobu pou­žívat. Mohlo by dojít k poruše zařízení nebo požáru.
• Vždy správně vložte filtry. Filtry vyči- stěte jednou za dva týdny. Provoz bez filtrů může mít za následek poruchu.
• Jestliže do jednotky nateče voda, vy­pněte ji, odpojte od zdroje napájení a obraťte se na kvalifikovaného servis­ního technika.
Popis zařízení
Vnitřní jednotka
electrolux 87
4 5 6 7 8
A) Přívod vzduchu B) Odvod vzduchu
1 Přední panel 2 Rám panelu 3 Nosný rám 4 Vzduchový filtr 5 Horizontální lamela 6 Vertikální lamela
Vnější jednotka
B
C
A
1 2 3
13
B
1211109
7 Světelné kontrolky 8 Tlačítko ručního ovládání 9 Držák na dálkový ovladač (je-li u zařízení)
10 Dálkový ovladač 11 Trubka s chladivem 12 Odvodňovací hadice 13 Přívodní kabel (je-li u modelu)
A
1
2
3
1 Spojovací kabel 2 Trubka s chladivem 3 Uzavírací ventil
A) Přívod vzduchu (zadní) B) Přívod vzduchu (boční) C) Odvod vzduchu (přední)
88 electrolux
Panel s displejem LED na vnitřní jednotce
TOPENÍ/CHLAZENÍ
Defrost Operation Timer
1 2 3 4 5 6
CHLAZENÍ
Operation Timer
1 3 4 5 6
1 Ukazatel Auto
Svítí, když je zařízení v chodu.
2 Ukazatel odmrazování
(pro pouze pro modely s topením a chla­zením) Tento ukazatel se rozsvítí, jestliže klimati­zační zařízení začne automaticky odmra­zovat, nebo když je zapnutá funkce Ovlá­dání teplého vzduchu v režimu topení.
3
Displej teploty
Zobrazuje nastavení teploty, jestliže je kli­matizační zařízení v chodu.
4
Provozní kontrolka
Tato kontrolka se rozsvítí, když je zařízení v chodu.
5 Ukazatel časovače
Tento ukazatel se rozsvítí, když je časo- vač nastavený na ON/OFF (ZAP/VYP).
Doplňkové funkce Spánkový režim:
Funkce Sleep umožňuje jednotce automa­ticky zvýšit (chlazení) nebo zeslabit (vytápění) nastavením o 1° C za hodinu během prvních
dvou hodin, pak zachovat nastavení pro dal­ších 5 hodin, a pak jednotku vypnout. Umo­žňuje jednotce zachovat nejvhodnější teplotu a ušetřit energii.
Funkce Automatický restart:
Jestliže dojde k výpadku proudu, po obno­vení dodávky proudu se jednotka automatic­ky vrátí k původnímu nastavení funkcí.
Funkce Čištění vzduchu (je-li u modelu):
Kvalita vzduchu je pro příjemný pocit nejdů- ležitější, a proto může být toto klimatizační zařízení vybaveno ionizátorem nebo plazmo­vým zachycovačem prachu (podle modelu). Ionizátor vytváří velké množství aniontů a v místnosti je pak svěží a přirozený vzduch. Všichni doma tak mohou celý den dýchat přirozený, čistý a zdravý vzduch. Plazmový zachycovač prachu vytváří ionizační zónu. Vzduch prochází plazmovým polem a při průchodu generátorem iontů s vysokým na­pětím se 95 % prachových, kouřových a py­lových částic zachytí elektrostatickým filtrem.
Snadno omyvatelný panel:
Přední panel se dá snadno odstranit a pravi­delně čistit.
Autodiagnostická a automatická bez­pečnostní funkce:
Tato funkce umí elektronicky rozpoznat ja­koukoli chybu a zobrazit diagnózu pomocí blikajících kontrolek LED na vnitřní jednotce. Pokud k tomu dojde, jednotka se automa­ticky přepne do ochranného režimu.
Funkce Pocit (je-li u modelu):
Dálkový ovladač slouží jako dálkový termo­stat umožňující přesnou kontrolu teploty v místě jeho umístění. Chcete-li zapnout funkci Feel (Pocit), nasmě- rujte dálkový ovladač směrem k jednotce a stiskněte tlačítko Feel. Na displeji dálkového ovladače se zobrazí skutečná teplota v místě ovladače. Dálkový ovladač bude odesílat tento signál klimatizačnímu zařízení v 3minu­tovém intervalu, dokud opět nestiskněte tla­čítko Feel. Pokud jednotka nepřijme tento signál během 7minutového intervalu, zazní zvukový signál, který oznamuje ukončení re­žimu Pocit.
Funkce dálkového ovladače
electrolux 89
1
2
3
4
5
6
7 15
1
Tlačítko ZAP/VYP: Stiskněte toto tla- čítko ke spuštění zařízení, dalším stis-
knutím ho vypnete.
2
Důležité Model "Pouze CHLAZENÍ" nemá funkci TOPENÍ.
3 Tlačítko SWING: Po stisknutí tlačítka
natočení SWING se začne lamela auto­maticky natáčet nahoru a dolů. Dalším stisknutím se natáčení zastaví.
4 Tlačítko SLEEP: Stiskněte toto tlačítko
k přechodu do provozního režimu Úspo­ra energie. Dalším stisknutím funkci zru­šíte. Tuto funkci lze použít jen v režimu COOL, HEAT a AUTO (chlazení, topení a auto) k zachování nejvhodnější teploty v místnosti.
Důležité Jestliže je jednotka ve spánkovém režimu SLEEP, můžete ho zrušit stisknutím jiného tlačítka.
8
9
10
11
12
13
14
5
Tlačítko FEEL (je-li u modelu): Stiskněte tlačítko FEEL (pocit) k zapnutí dálkového termostatu, který umožňuje přesnou kontrolu teploty v místě jeho umístění. Dalším stisknutím tuto funkci zrušíte.
6 Tlačítko AIM: Stiskněte tlačítko AIM
(směr) ke změně úhlu natočení lamely. Úhel natočení lamely je 6 stupňů na kaž­dé stisknutí. Jestliže se lamela natočí do úhlu, který by ohrožoval správné chlaze­ní nebo topení klimatizačního zařízení, automaticky změní směr natočení. Po stisknutí tohoto tlačítka se na displeji ne­objeví žádný symbol.
7 Zapuštěné tlačítko RESET: Když stis-
kněte zapuštěné tlačítko RESET, vše­chna daná nastavení se zruší a ovladač se vrátí do výchozího nastavení.
8
Tlačítko TEPL/ČAS: Stiskněte tlačítko
ke zvýšení nastavení teploty v míst-
nosti nebo k seřízení TIMER (ČASOVA- ČE) ve směru hodinových ručiček. Stis­kněte tlačítko
ke snížení nastavení te-
90 electrolux
ploty v místnosti nebo k seřízení ČASO- VAČE proti směru hodinových ručiček.
9 Tlačítko FAN: Tlačítko FAN (ventilátor)
použijte k volbě rychlosti ventilátoru ve 4 krocích - AUTO, LOW, MED, HIGH (au­tomatická, vysoká, střední nízká). Po každém stisknutí tlačítka FAN se rychlost ventilátoru změní v daném pořadí.
10
Tlačítko TIMER: Tlačítko TIMER (časo- vač) se používá k přednastavení času ON (spuštění zařízení) a času OFF (konec provozu).
11
Tlačítko CANCEL: Stiskněte toto tla- čítko ke zrušení nastavení TIMER ON/
OFF.
12 Tlačítko TURBO: Stiskněte toto tlačítko
v režimu COOL (chlazení); klimatizační zařízení spustí velmi výkonné chlazení. Opětovným stisknutím tuto funkci zruší­te.
13
Tlačítko CLOCK: Tlačítko hodin CLOCK používejte k nastavení času.
14 Tlačítko LED: Stiskněte toto tlačítko k
vymazání digitálního displeje na klimati­začním zařízení, dalším stisknutím ho opět zapnete.
15 Zapuštěné tlačítko LOCK: Stisknutím
tlačítka zablokování LOCK se všechna současná nastavení zablokují a dálkový ovladač nepřijme žádný povel s výjimkou povelu LOCK. Opětovným stisknutím tlačítka režim LOCK zrušíte.
Ukazatele na dálkovém ovladači
1 2 3
8
4
57
1
Ukazatel přenosu signálu
Ukazatel přenosu svítí, když dálkový ovla­dač vysílá signály do vnitřní jednotky.
2 Zobrazení režimů
Zobrazuje aktuální provozní režim. Včet- ně AUTO ( DRY (sušení) (
), COOL (chlazení) ( ),
), HEAT (topení) ( )
(není u modelů pouze s chlazením), FAN ONLY (pouze větrání) ( (
).
) a zpět k AUTO
3 Ukazatel ZAP/VYP
Zobrazí se stisknutím tlačítka ZAP/VYP. Dalším stisknutím tlačítka ZAP/VYP ho odstraníte.
4 Ukazatel tepl.
Zobrazí nastavení teploty (17° C až 30° C ). Když nastavíte provozní režim na FAN ONLY (pouze větrání), žádné nastavení teploty se nezobrazí.
5
Ukazatel zablokování
Zobrazí se stisknutím tlačítka LOCK. Opětovným stisknutím tlačítka LOCK ho odstraníte.
6 Ukazatel rychlosti ventilátoru
Zobrazí zvolenou rychlost ventilátoru, AUTO a tři stupně rychlosti ventilátoru "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH) - nízká, střední, vy-
soká. Zobrazí AUTO, jestliže je provozní režim AUTO nebo DRY (sušení).
7 Ukazatel spánku
Zobrazí se stisknutím tlačítka SLEEP: Opětovným stisknutím tlačítka SLEEP ho odstraníte. Všechny ukazatele na dálkovém ovladači jsou zobrazeny jen pro ilustrační účely.
8 Časový ukazatel
Ukazuje zapnutí/vypnutí časovače (00:00
- 23:50) nebo denní čas. Denní čas se zobrazí jen tehdy, není-li na- staveno AUTO-ON/OFF časovače. Když je zapnutá funkce AUTO - TIMER, zobra­zuje se čas AUTO-ON/OFF. Chcete-li zkontrolovat aktuální čas, stiskněte tlačít- ko hodin CLOCK a čas se zobrazí.
6
Před prvním použitím
Příprava pro provoz
Pozor
•Obraťte se odborného instalačního
technika.
•Zasuňte zástrčku správně do zásuv-
ky.
• Nepoužívejte poškozený, nebo ne-
standardní přívodní kabel.
• Nepoužívejte zásuvku, do níž jsou za-
pojeny jiné spotřebiče.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Nezapínejte, ani nevypínejte klimatiza-
ci zasunutím nebo vytažením zástrčky přívodního kabelu ze zásuvky.
Umístění dálkového ovladače
8m
electrolux 91
•Pokud je přijímač infračerveného sig- nálu ve vnitřní jednotce vystaven přímému slunečnímu svitu, nemůže klimatizační zařízení správně fungo­vat. Chraňte přijímač před přímým sluncem zatažením závěsů.
• Jestliže na dálkový ovladač reagují jiné elektrické spotřebiče, přemístěte je ji­nam, nebo se obraťte na svého pro­dejce.
Výměna baterií
V dálkovém ovladači jsou dvě zásadité suché baterie (2x AAA 1,5 V). Nepoužívejte nabíjecí baterie.
1. Vysuňte kryt baterií (na zadní straně dál­kového ovladače) ven, vyměňte staré ba- terie za nové a řiďte se značkami uvnitř prostoru na baterie. Dodržujte polaritu baterie (+) a (-).
2. Kryt prostoru na baterie opět zasuňte zpět.
• Uložte dálkový ovladač tak, aby jeho sig­nály dosáhly k přijímači vnitřní jednotky (přípustná maximální vzdálenost je 8 m).
• Když použijete režim časovače, dálkový ovladač automaticky zašle vnitřní jednotce v určenou dobu signál.
• Jestliže ponecháte dálkový ovladač na mí­stě, které brání správnému přenosu signá­lu, může dojít k časovému zpoždění až 15 minut.
Pozor
•Klimatizační zařízení nebude fungo- vat, pokud budou přenosu signálu z dálkového ovladače do vnitřní jednot­ky bránit záclony, dveře nebo jiné předměty.
• Dávejte pozor, aby do dálkového ovla­dače nenatekly žádné tekutiny. Nevy­stavujte ho přímému slunečnímuření nebo horku.
Důležité
•Při výměně baterií nepoužívejte současně staré a nové baterie ani různé typy baterií, dálkový ovladač by nemusel správně fun­govat.
• Nebudete-li dálkový ovladač používat po delší dobu než několik týdnů, baterie z něj vyjměte, aby v něm nevytekly, a nepoško­dily dálkový ovladač.
•Průměrná životnost baterie je během nor- málního používání asi šest měsíců.
•Vyměňte baterie také tehdy, když z vnitřní jednotky nepřichází žádný zvukový signál, nebo když ukazatel přenosu na dálkovém ovladači slabě svítí.
92 electrolux
Nastavení hodin
Před spuštěním klimatizačního zařízení na­stavte hodiny na dálkovém ovladači podle pokynů uvedených v této části. Hodiny na dálkovém ovladači zobrazují čas bez ohledu na to, zda je klimatizační zařízení v provozu nebo ne.
První nastavení hodin
Při vložení baterií do dálkového ovladače se na displeji zobrazí "0:00" a začne blikat.
1
2
1.
Tlačítko nastavení TEPL/ČAS
–Stiskněte toto tlačítko k nastavení ča-
su.
dopředu dozadu.
–Při každém stisknutí tohoto tlačítka se
čas posune dopředu nebo dozadu o jednu minutu podle toho, zda ho stis­knete nahoře nebo dole. Čas se mění tak rychle, jak tisknete tlačítko.
– Jestliže tlačítko stisknete a podržíte,
čas se bude měnit dopředu nebo do­zadu po 10 minutách podle toho, kde ho stisknete.
2.
TLAČÍTKO CLOCK
Po nastavení správného času stiskněte tlačítko hodin CLOCK, nebo uvolněte nebo , a počkejte 5 vteřin. Čas hodin přestane blikat a hodiny začnou fungo-
vat.
3.
Seřízení hodin
Stiskněte tlačítko hodin CLOCK na dál- kovém ovladači na asi 3 vteřiny, dvojteč- ka na displeji hodin začne blikat. Při na­stavení nového času se řiďte body 1 a 2 v "První nastavení hodin".
Důležité Čas HODIN musí být nastaven před spuštěním funkce AUTO-TIMER. Jestliže seřizujete čas HODIN po nastavení AUTO-ON/OFF časovače, dálkový ovladač zašle informaci o seřízení času jednotce.
–Přesnost hodin je do 15 vteřin za den.
Pozor Statická elektřina nebo jiné faktory (v případě extrémně vysokého napětí) může způsobit reset hodin na dálkovém ovladači. Jestliže dojde k resetu dálkového ovladače (blikající "0:00"), je nutné před spuštěním provozu hodiny opět nastavit.
Použití klimatizačního zařízení
Základní provoz
Jestliže nastavíte klimatizační zařízení do au­tomatického režimu AUTO, automaticky se zvolí chlazení, topení (pouze chlazení u typu bez topení), nebo režim Pouze větrání podle toho, jakou teplotu jste vybrali a jaká je te­plota místnosti. Jakmile zvolíte provozní režim, provozní pod­mínky se uloží v paměti mikropočítače jed­notky. Poté bude klimatizační zařízení fungo-
vat za stejných podmínek pokaždé, když stisknete tlačítko ZAP/VYP dálkového ovla­dače.
electrolux 93
stavovat rychlost ventilátoru. Rychlost venti­látoru je řízena automaticky.
3
Provoz Chlazení/Topení/Pouze větrání
1
2
Spuště
Zkontrolujte, zda je zástrčka jednotky zasu­nutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitřní jednotky začne blikat.
4
1
3
Spuště
Zkontrolujte, zda je zástrčka jednotky zasu­nutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitřní jednotky začne blikat.
1. Tlačítko volby režimu (MODE) Stiskněte k
nastavení AUTO.
2. Tlačítko TEPL/ČAS
Nastavte požadovanou teplotu. Obvykle se nastavuje 22° C.
3. Tlačítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskně- te toto tlačítko ke spuštění klimatizačního zařízení.
2
1. Tlačítko volby režimu (MODE) Stiskněte k nastavení COOL, HEAT ­chlazení, topení (není u modelů jen s chla­zením), nebo FAN ONLY (pouze větrání)
2. Tlačítko TEPL/ČAS Nastavte požadovanou teplotu, nejvhod­nější je mezi 21° C a 24° C.
3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru (FAN SPEED) Stiskněte k volbě "AUTO", "LOW", "MED" a "HIGH" (automatická, nízká, střední a vysoká).
4. Tlačítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskně- te toto tlačítko ke spuštění klimatizačního zařízení.
Zastavení
Tlačítko ZAP/VYP Stiskněte toto tlačítko ještě jednou k zasta­vení klimatizačního zařízení. Pokud vám režim AUTO není příjemný, mů- žete ručně nastavit jiné požadované podmín­ky. Když zvolíte režim AUTO, nemusíte na-
94 electrolux
Zastavení
Tlačítko ZAP/VYP Stiskněte toto tlačítko ještě jednou k zasta­vení klimatizačního zařízení. Režim FAN ONLY (pouze větrání) neřídí teplotu. Proto k volbě tohoto režimu proveďte pouze kroky 1, 3 a 4.
Režim Odvlhčování Spuště
Zkontrolujte, zda je zástrčka jednotky zasu­nutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitřní jednotky začne blikat.
3
1
2
Zastavení
Tlačítko ZAP/VYP Stiskněte toto tlačítko ještě jednou k zasta­vení klimatizačního zařízení. Rychlost ventilátoru nelze nastavit v režimu AUTO a DRY.
• Režim DRY (odvlhčování) automaticky
zvolí odvlhčování na základě rozdílu mezi nastavenou teplotou a skutečnou teplotou místnosti.
•Teplota se během odvlhčování reguluje
opakovaným zapínáním a vypínáním chla­zení nebo režimu Pouze větrání. Rychlost ventilátoru je nastavená na LOW (nízká).
ab°C
xy°C
t
1. Tlačítko volby režimu (MODE) Stisknutím zvolte DRY (odvlhčování).
2. Tlačítko TEPL/ČAS Stiskněte tlačítko TEPL/ČAS k nastavení požadované teploty.
3. Tlačítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskně- te toto tlačítko ke spuštění klimatizačního zařízení.
electrolux 95
Časovač
2
1. Tlačítko TIMER Stiskněte tlačítko TIMER (časovač) podle potřeby. Aktuální nastavení časovače se zobrazí spolu s ukazatelem TIMER ON nebo TIMER OFF (zapnutí nebo vypnutí časovače) a bude blikat.
2. Tlačítko TEPL/ČAS Stiskněte k nastavení požadovaného ča­su.
dopředu dozadu
Při každém stisknutí tohoto tlačítka se čas posune dopředu nebo dozadu o 10 minut podle toho, kde ho stisknete. Čas se mění tak rychle, jak tisknete tlačítko.
3. Při každém stisknutí tohoto tlačítka se čas posune dopředu nebo dozadu o 10 minut podle toho, kde ho stisknete. Čas se mění tak rychle, jak tisknete tlačítko.
Tlačítko CANCEL Stiskněte tlačítko CANCEL (zrušit) ke zrušení nastavení časovače.
Změna
Chcete-li nastavení změnit, proveďte kroky 1, 2 a 3.
1
3
Pozor
• Když zvolíte provoz s časovačem, dál­kový ovladač automaticky zašle v určenou dobu signál časovače vnitřní jednotce. Ponechte proto dálkový ovladač na takovém místě, odkud může být signál vnitřní jednotce správ­ně přenesen.
• Platný provozní čas nastavený časo- vačem je omezen 24 hodinami.
Příklady nastavení časovače TIMER ON (spuštěčasovačem)
Funkce TIMER ON (spuštění časovačem) je užitečná, když si přejete, aby se jednotka au­tomaticky zapnula před vaším příchodem domů. Klimatizační zařízení se automaticky spustí v nastaveném čase.
Důležité Čas se zaregistruje do 0,5 s (po stisknutí tlačítka TEPL/ČAS), takže musíte tisknout tlačítko až do nastavení požadovaného času. Jinak byste museli opakovat kroky znovu.
Zrušení
Start
Off
6:00
Příklad:
Chcete spustit klimatizační zařízení v 6 hodin ráno.
1. Stiskněte tlačítko TIMER, zobrazí se uka-
zatel TIMER ON a zobrazí se blikající na­stavený čas (pokud je zobrazený čas prá-
96 electrolux
vě 6:00, po 3 vteřinách se funkce zapnutí časovače TIMER ON zapne automatic­ky).
2. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového ovladače.
3. Počkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON přestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER OFF (vypnutí časovačem) Funkce TIMER OFF je užitečná, když si přeje- te, aby se jednotka automaticky vypnula po­té, co se uložíte k spánku. Klimatizační zařízení se automaticky vypne v nastaveném čase.
Start
Stop
23:00
Příklad:
Chcete vypnout klimatizační zařízení ve 23 hodin večer.
1. Stiskněte tlačítko TIMER až se zobrazí ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený čas na displeji panelu (pokud je zobraze­ný čas právě 23:00, po 3 vteřinách se funkce vypnutí časovačem TIMER OFF zapne automaticky).
2. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení "23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Tato funkce se zapne 0,5 s po uvolnění tlačítka TEPL/ČAS.
KOMBINOVANÝ ČASOVAČ (nastavení obou funkcí - zapnutí i vypnutí časovačem najednou) TIMER OFF - TIMER ON (zapnutí - vypnutí - spuštění) Tato funkce je užitečná, když si přejete, aby se klimatizační zařízení vypnulo poté, co se uložíte k spánku, a opět spustilo ráno, nebo po vašem návratu domů.
On
6:00
Příklad:
Je 8 hodin večer. Přejete si, aby se klimati­zační zařízení vypnulo ve 23:00 a znovu spu­stilo ráno v 6:00.
1. Stiskněte tlačítko TIMER, až se zobrazí
ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený čas.
2. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení
"23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Stiskněte opět tlačítko TIMER k zobrazení
TIMER ON .
4. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON.
5. Počkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON přestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER ON - TIMER OFF (vypnutí - spuštění - vypnutí) Tato funkce je užitečná, když si přejete, aby se klimatizační zařízení zapnulo předtím, než vstanete, a opět vypnulo po vašem odchodu z domu.
Stop
23:00
Start
electrolux 97
1
Off
6:00
Příklad:
Přejete si, aby se klimatizační zařízení zapnu­lo v 6:00 druhý den ráno a vypnulo ráno v 8:00.
1. Stiskněte tlačítko TIMER, zobrazí se TI-
MER ON a bliká.
2. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového ovladače.
3. Stiskněte opět tlačítko TIMER k zobrazení
TIMER OFF.
4. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení
"8:00" na ukazateli TIMER OFF.
5. Počkejte 0,5 s, ukazatel TIMER OFF přestane blikat a tato funkce se zapne.
Spánkový režim
Když stiskněte tlačítko SLEEP (spánek), za­pne se funkce úsporného provozu.
Stop
8:00
V režimu Chlazení se nastavená hodnota chladicí teploty zvýší o 1°C za hodinu po do­bu 2 hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2 hodinách se nastavená hodnota bude držet na této teplotě a motor ventilátoru bude běžet NÍZKOU rychlostí. Po dalších 5 hodi­nách se jednotka vypne.
1°C
xy°C
V režimu Topení se nastavená hodnota vytá­pěcí teploty sníží o 1°C za hodinu po dobu 2 hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2 hodi­nách se nastavená hodnota bude držet na této teplotě a motor ventilátoru bude běžet NÍZKOU rychlostí. Po dalších 5 hodinách se jednotka vypne.
1°C
1h 1h
98 electrolux
Funkce tlačítka digitálního displeje
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
V režimu AUTO se nastavená teplota zvýší nebo sníží o 1°C za hodinu v závislosti na daném režimu po dobu 2 hodin po zvolení spánkového režimu SLEEP. Po 2 hodinách se nastavená hodnota bude držet na této te­plotě a motor ventilátoru bude běžet NÍZKOU rychlostí. Po dalších 5 hodinách se jednotka vypne. Použitím spánkového režimu se sníží hluk a vytvoří příjemné prostředí pro spánek.
Funkce Reset a Zablokování
Defrost Operation Timer
ON
Operation Timer
OFF
Jestliže stiskněte tlačítko LED, displej nasta­vení teploty na vnitřní jednotce zhasne. Stis­kněte tlačítko znovu a displej se znovu roz­svítí. Tato funkce je užitečná, když chcete zhasnout displej, aby vás nerušil ve spánku. (u modelů s chlazením není "Def" k dispozici)
Funkce tlačítka TURBO
1
12
1. Stisknutím zapuštěného tlačítka zabloko­vání LOCK (1) se všechna současná na­stavení zablokují a dálkový ovladač nepřij- me žádný povel s výjimkou povelu LOCK. Použijte režim zablokování LOCK, chce­te-li zabránit náhodné změně nastavení. Opětovným stisknutím tlačítka LOCK re­žim LOCK zrušíte. Jestliže je funkce LOCK zapnutá, objeví se dole vlevo na displeji dálkového ovla­dače symbol zámku.
2. Když stiskněte zapuštěné tlačítko RESET (2), všechna daná nastavení se zruší a vr­átí na výrobní nastavení.
Stiskem tlačítka TURBO (1) v režimu chlazení se klimatizační zařízení přepne do režimu TURBO s velmi vysokou rychlostí kompreso­ru a rychleji dosáhne nastavené teploty. Po 20 minutách v režimu TURBO se vnitřní ventilátor automaticky vrátí k přednastavené rychlosti. Nebo můžete funkci zrušit opětov- ným stisknutím tlačítka TURBO.
electrolux 99
Funkce tlačítka Feel (je-li u modelu)
1
Když stiskněte tlačítko FEEL (pocit), zapne se dálkový termostat. Na displeji dálkového ovladače se objeví nastavená teplota a jed­notku bude fungovat k udržení nastavené te­ploty v místě umístění dálkového ovladače. Dalším stisknutím tlačítka FEEL funkci Pocit zrušíte.
Nastavení směru proudění vzduchu
• Nastavte správně směr proudění vzduchu,
abyste se cítili příjemně a v místnosti byla stejnoměrná teplota.
• Horizontální lamely natočte pomocí dálko-
vého ovladače.
• Vertikální lamely (A) musíte natočit ručně.
požadovaného směru. Úhel natočení hori­zontálních lamel je 6° při každém stisknutí.
Nastavení směru proudění vzduchu (ručně) doleva - doprava
Proveďte toto nastavení ještě před spuště- ním jednotky, protože po spuštění hrozí ne­bezpečí poranění prstů, které se mohou za­chytit ve ventilátoru.
A
Nastavení směru proudění vzduchu na­horu - dolů
Tuto funkci proveďte při zapnutém klimati­začním zařízení. Stiskněte tlačítko směru AIM na dálkovém ovladači k natočení lamely do
Automatické nastavení směru proudění vzduchu nahoru - dolů
Tuto funkci proveďte při zapnutém klimati­začním zařízení.
100 electrolux
•Stiskněte tlačítko natočení SWING na dál-
kovém ovladači a horizontální lamela se automaticky natočí nahoru a dolů. Dalším stisknutím tlačítka SWING tuto funkci
•vypnete.
• Jestliže klimatizační zařízení spustíte okamžitě po jeho vypnutí, horizontální lamely mohou být asi 10 vteřin nehyb­né.
•Úhel otevření horizontální lamely ne- smí být příliš malý, protože výkon CHLAZENÍ nebo TOPENÍ se může z důvodu příliš omezeného proudu vzduchu zhoršit.
• Nepoužívejte jednotku s horizontální lamelou v zavřené poloze.
• Jestliže je klimatizač jené ke zdroji napájení (úvodní krok), může horizontální lamela asi 10 vteřin bzučet; nejde o závadu.
Ruční provoz
Jednotky jsou vybaveny spínačem k zapnutí režimu ručního provozu. Tento spínač lze použít jako záložní pro případ, že nemůžete dálkový ovladač najít, nebo se rozbije.
1. Uchopte a nadzdvihněte přední panel (1)
do takového úhlu, až uslyšíte klapnutí.
ní zařízení připo-
Pozor
• Jestliže je klimatizační zařízení vypnu­té, tlačítka SWING a FIX nefungují (i když je nastaveno zapnutí časovače TIMER ON).
•Doporučujeme nenechávat klimati- zační zařízení v režimu Chlazení nebo Odvlhčování dlouho se směrem pro­udění vzduchu dolů. Na povrchu ho­rizontální lamely by se mohl tvořit kon­denzát a odkapávat na podlahu nebo nábytek.
• Horizontální lamely nenatáčejte ručně. Vždy používejte tlačítko SWING a FIX. Jestliže natočíte tyto lamely ručně, může se zařízení porouchat. Pokud lamely nefungují správně, vypněte kli­matizační zařízení a restartujte ho.
1
2. Stiskněte tlačítko ručního ovládání (2), až
se rozsvítí ukazatel AUTO; jednotka bude fungovat v nuceném automatickém reži­mu (výchozí nastavení teploty je 24° C).
2
3. Zavřete dobře panel v jeho původní po-
loze.
Loading...