instrukcja obsługi návod na používanie
Pralka
Práčka
EWP 106300 W EWP 126300 W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa |
|
Pierwsze użycie |
11 |
|
2 |
Dostosowanie ustawień do własnych |
|
Środki ostrożności w przypadku mrozu |
|
preferencji |
11 |
|
4 |
Codzienna eksploatacja |
11 |
Ochrona środowiska |
5 |
Programy prania |
21 |
Opis urządzenia |
6 |
Parametry eksploatacyjne |
24 |
Dane techniczne |
6 |
Konserwacja i czyszczenie |
24 |
Instalacja |
6 |
Co zrobić, gdy… |
27 |
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Prosimy uważnie przeczytać i zachować instrukcję na przyszłość.
•Zakupione urządzenie jest pod względem bezpieczeństwa zgodne z wymaganiami norm branżowych oraz przepisów dotyczących bezpieczeństwa urządzeń. Jednakże jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Jest rzeczą niezmiernie ważną zachowanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem, aby można było z niej zawsze skorzystać. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o tym, aby nowy użytkownik miał dostęp do instrukcji obsługi tak, aby mógł zapoznać się z zasadami pracy urządzenia oraz stosownymi ostrzeżeniami.
•Należy OBOWIĄZKOWO uważnie je przeczytać przed instalacją lub użyciem urządzenia.
•Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. Zabrania się podłączania uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujemnych temperaturach. Przed pierwszym uży-
ciem należy je przechowywać w temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w normalnych warunkach domowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zamarznięciem. Patrz punkt „Środki ostrożności w przypadku mrozu”.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
•Podczas prania w wysokich temperaturach szyba w drzwiach urządzenia może się być gorąca. Nie należy dotykać!
•Należy sprawdzić, czy dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić zawartość bębna.
•Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować poważne uszkodzenia i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
•Używać tylko zalecanej ilości detergentu oraz płynu zmiękczającego do tkanin. Nadmierna ilość może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy włożyć do specjalnego worka lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać pomiędzy zbiornik a bęben.
•Nie należy prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami, ani materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania i zamknąć zawór doprowadzający wodę.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmowaćsamodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym serwisem. Należy zawsze domagać się oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
•Przed włączeniem urządzenia należy usunąć całość opakowania i wszystkie blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia i mienia.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
•Urządzenie jest wolnostojące. NIE WOLNO zabudowywać go pod ladą i NIE WOLNO pod żadnym pozorem zdejmować blatu.
•Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie stoi ono na wężu doprowadzającym wodę lub wężu spustowym, a blat nie przyciska przewodu zasilającego do ściany.
•Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni.
•Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności podłogi.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocą nóżek wyregulować jego wysokość w taki sposób, aby zapewnić pod nim swobodną cyrkulację powietrza.
•Urządzenie nie może dotykać ścian ani mebli kuchennych.
•Urządzenie należy podłączyćdo instalacji z zimną wodą.
electrolux 3
•Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do nowego urządzenia. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
•Nie wolno przedłużać węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu wody, należy kupić nowy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do tego celu.
•Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy z węży oraz ich podłączeń nie wycieka woda.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na działanie temperatur poniżej zera, należy zapoznać się z rozdziałem „Środki ostrożności w przypadku mrozu”. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku zamarznięcia.
•Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu instalacji urządzenia musząbyćwykonywane przez uprawnionego instalatora lub inną kompetentną osobę.
•Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji urządzenia muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone.
•Prać można jedynie materiały nadające się do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz „Tabela programów prania”.
•Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami.
•Szufladka dozownika detergentu jest wyposażona we wkładkę na płynne środki piorące. Nie należy używać tej wkładki w dolnym położeniu z detergentami w żelu ani podczas programów z praniem wstępnym bądź z opcją opóźnienia rozpoczę-
4electrolux
cia programu. We wszystkich tych przypadkach należy użyć specjalnego dozownika lub saszetek dołączonych do detergentu. Pod koniec cyklu prania należy wy-
jąć dozownik.
•Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z odzieży przed umieszczeniem w urządzeniu.
•Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający; należy zawsze chwytać za samą wtyczkę.
•Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzie-
ci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. Urządzenie posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie. Aby uruchomić ten mechanizm, należy obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można w tym celu użyć monety.
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy wykonaćnastępujące czynności, aby usunąć pozostałą wodę z wewnątrz maszyny:
1.wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2.zamknąć zawór wody;
3.odkręcić wąż dopływowy od zaworu doprowadzającego wodę;
4.odkręcić tylny wspornik węża spustowego i wyjąć końcówkę tego węża ze zlewu lub odłączyć od syfonu;
5.ustawić na podłodze naczynie;
6.położyć wąż spustowy na ziemi, umieścić końce węża dopływowego i spustowego w naczyniu stojącym na podłodze i pozwolić wodzie całkowicie spłynąć;
7.Dokręcić wąż dopływowy wody i odpowiednio ułożyć wąż spustowy.
electrolux 5
Jeśli urządzenie ma być ponownie uruchomione, należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem nadają się do ponownego przetworzenia. >PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
•Średnio zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
•Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest całkowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąćplamy i brud z niewielkich powierzchni; Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
6 electrolux
OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
9 |
9 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
6 |
|
12 |
1 |
Szuflada na detergenty |
|
7 |
Wąż spustowy |
2 |
Blat roboczy |
|
8 |
Wspornik węża spustowego |
3 |
Panel sterowania |
|
9 |
Uchwyty węża |
4 |
Uchwyt otwierania drzwi |
|
10 Wąż dopływowy |
|
5 |
Tabliczka znamionowa (na wewnętrznej |
11 Przewód zasilający |
||
krawędzi) |
|
12 Tylne nóżki |
||
6 |
Przednie regulowane nóżki |
|
|
|
DANE TECHNICZNE |
|
|
|
|
Wymiary |
Szerokość |
|
60 cm |
|
|
|
Wysokość |
|
85 cm |
|
|
Głębokość |
|
50 cm |
Podłączenie elektryczne |
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na |
|||
|
|
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi |
||
|
|
drzwi urządzenia. |
|
|
Ciśnienie doprowadzanej wody |
Minimum |
|
0,05 MPa |
|
|
|
Maksimum |
|
0,8 MPa |
Maksymalny wsad |
Bawełniane |
|
6 kg |
|
Prędkość wirowania |
Maksimum |
|
1000 obr/min (EWP 106300W) |
|
|
|
|
|
1200 obr/min (EWP 126300W) |
INSTALACJA
Rozpakowanie |
• Przed instalacją urządzenia uważnie |
|
Ostrzeżenie! |
przeczytać rozdział „Informacje doty- |
|
czące bezpieczeństwa”. |
||
|
Ostrzeżenie! Zdemontować i zachować wszystkie zabezpieczenia transportowe , aby można było je zamontować w przypadku ponownego transportu urządzenia.
|
x 3 |
A |
B x 3 |
C
x 1 x 2
Potrzebne narzędzia 1)
10 mm 30 mm
electrolux 7
•Usunąć blok styropianu z podstawy urządzenia.
1
2
•Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby użyć noża.
•Zdjąć kartonową przykrywkę.
•Zdjąć styropianowe opakowanie.
•Położyć przednią część opakowania na podłodze za urządzeniem i ostrożnie położyć maszynę na tylnej ściance. Uważać, aby w trakcie wykonywania tej czynności nie przygnieść węży.
•Z powrotem postawić urządzenie pionowo.
•Otworzyć drzwiczki i wyjąć z bębna plastikową prowadnicę węża, torebkę z instrukcją oraz plastikowe zatyczki.
1) Te narzędzia nie zostały dostarczone razem z urządzeniem.
8 electrolux
•Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopływowy i spustowy z uchwytów ( C ) znajdujących się z tyłu urządzenia.
• |
Odkręcić trzy śruby ( A ) i zdjąć uchwyty |
|
węży ( C ). |
• |
Wyciągnąć plastikowe rozpórki ( B ). |
• Włożyć plastikowe zatyczki do mniejszej |
|
|
górnej i dwóch dolnych dużych otworów. |
Ustawianie i poziomowanie
Wypoziomować pralkę odpowiednio regulując nóżki. W zależności od modelu urządzenie może mieć cztery regulowane nóżki lub dwie przednie regulowane i dwie tylne stałe nóżki.
Urządzenie MUSI równo i stabilnie stać na twardej podłodze. W razie konieczności sprawdzić ustawienie za pomocą poziomicy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać za pomocą klucza.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
Jeżeli urządzenie nie jest odpowiednio wypoziomowane i stabilne, należy powtórzyć operację.
Doprowadzenie wody
•Podłączyć wąż do zaworu wody ze standardowym gwintem 3/4''.
electrolux 9
Podłączanie węża spustowego
W razie potrzeby na końcu węża spustowego można uformować podkowę korzystając z plastikowej prowadnicy.
Końcówkę węża spustowego można umieścić w czterech różnych miejscach:
•Zawiesić na krawędzi zlewu za pomocą plastikowej prowadnicy.
• Poluzować nakrętkę, aby skierować wąż |
|
||
|
w lewo lub w prawo w zależności od po- |
|
|
|
łożenia zaworu dopływu wody. Nie kiero- |
Plastikową prowadnicę węża należy przy- |
|
|
wać końcówki węża dopływowego w |
||
|
wiązać sznurkiem do zaworu, aby wąż |
||
|
dół. |
|
|
|
|
nie mógł spaść podczas odprowadzania |
|
|
|
|
|
|
|
|
wody. |
|
|
|
• Do rozgałęzienia w syfonie zlewozmy- |
|
|
|
waka. |
35° |
45° |
Nałożyć wąż na rozgałęzienie syfonu i za- |
|
|
|
||
|
|
|
bezpieczyć opaską zaciskową oraz ufor- |
|
|
|
mować wążw podkowę, aby woda ze zle- |
• |
Po ustawieniu węża dokręcić nakrętkę, |
wu nie wpływała do urządzenia. |
|
Jeśli to rozgałęzienie w syfonie nie było |
|||
|
aby nie doszło do wycieków. |
|
wcześniej używane, należy najpierw usu- |
|
|
|
nąć z niego zaślepkę. |
10 electrolux
•Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm. Należy zawsze zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej powinna być większa niż zewnętrzna średnica węża. Wąż spustowy nie może być zagięty.
Schemat połączeń
•Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudowanego w ścianie.
Wąż spustowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym serwisie.
100 cm |
|
|
|
|
|||
60 cm |
|
||
max |
min. |
|
|
|
|
|
|
115 cm |
140 cm |
115 cm |
90 cm |
100 cm |
150 cm |
60 cm |
100 cm |
min. |
max |
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi zostać uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji elektrycznej.
•Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
•Nie zmieniaćani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się w tym celu z serwisem.
•Należy upewnić się, że wtyczka i przewód zasilający nie zostały przygniecione ani uszkodzone przez tylną ściankę urządzenia.
•Dopilnować, aby gniazdo elektryczne było dostępne po zakończeniu instalacji.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
electrolux 11
•Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.
PIERWSZE UŻYCIE
• Upewnić się, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
• Upewnić się, czy bęben jest pusty.
• Przed pierwszym praniem wybrać program dla tkanin bawełnianych w
najwyższej temperaturze bez wkładania ubrańdo pralki, aby usunąćz bębna i zbiornika pozostałości z procesu produkcji. Wsypać 1/2 dawki detergentu do komory prania zasadniczego i włączyć pralkę.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO WŁASNYCH PREFERENCJI
Brzęczyk
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akustyczny emitujący sygnały w następujących sytuacjach:
•zakończenie programu,
•wystąpienie błędu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków 2 oraz 3 i przytrzymanie ich przez około 6 sekund wyłącza sygnał dźwiękowy (oprócz sygnalizacji błędu). Ponowne naciśnięcie tych 2 przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
Blokada uruchomienia
Funkcja ta umożliwia pozostawienie urządzenia bez nadzoru, bez obawy o ryzyko do-
znania obrażeń przez dzieci lub uszkodzenia urządzenia. Funkcja ta pozostaje również włączona, gdy urządzenie nie pracuje. Istnieją dwa sposoby ustawienia tej funkcji:
1.Przed naciśnięciem przycisku 8 : nie będzie możliwe uruchomienie urządzenia.
2.Po naciśnięciu przycisku 8 : nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji. Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie nacisnąć i przez około 6 sekund przytrzymać przyciski 3 i 4 , dopóki nie pojawi się lub zniknie ikona .
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Sortowanie prania
Należy przestrzegaćumieszczonych na metkach zaleceń producenta odzieży dotyczących prania. Posortować ubrania w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełniane.
Przed włożeniem prania
Ważne! Należy opróżnić ubranie z wszelkich metalowych przedmiotów (takich jak spinki do włosów, agrafki, szpilki itp.). Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Związać
długie paski lub tasiemki. Zdjąć wszelkie haczyki (np. z firanek).
12 electrolux
•Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją „biel” podczas prania.
•Nowe kolorowe tkaniny mogą farbować podczas pierwszego prania. Za pierwszym razem powinny być więc prane oddzielnie.
•Szczególnie zabrudzone miejsca zaprać specjalnym detergentem lub pastądo prania.
•Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
•Skarpetki i rękawiczki należy prać w torebce lub siatce.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać.
Plamy z krwi : świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w zimnej wodzie ze specjalnym detergentem, a następnie zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych : zwilżyć środkiem do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; powtórzyć czynność wielokrotnie.
Plamy z zaschniętego smaru : nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na miękkiej powierzchni i usunąć plamę, poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.
Plamy z rdzy : zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy i mają tendencję do dziurawienia tkaniny. Plamy z pleśni : czyścić wybielaczem, dobrze wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy : lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju : zwilżyć acetonem2), położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki : przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza.
Plamy z czerwonego wina : zamoczyć w wodzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytryno-
wym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu : zależnie od rodzaju tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem2) , a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach usunąćwybielaczem, a następnie dokładnie wypłukać.
Plamy ze smoły : najpierw czyścić odplamiaczem, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić pastą do prania.
Otworzyć drzwi, ostrożnie pociągając za uchwyt
Włożyć pranie
Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę.
Maksymalny wsad
Zalecane ilości prania podano w tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
•Bawełna, len : bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać;
•Syntetyki : nie więcej niż do połowy bębna;
•Tkaniny delikatne i wełniane : do 1/3 bębna.
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
Delikatnie zamknąć drzwi
Ostrzeżenie! Upewnić się, czy żadne tkaniny nie zostały przytrzaśnięte przez drzwi.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania.
W tym urządzeniu można stosować wszystkie ogólnie dostępne detergenty do prania w pralkach automatycznych:
•detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin,
•detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
•detergenty w płynie, najlepiej do prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
electrolux 13
Aby dobrać odpowiednią dawkę detergentu, należy zawsze trzymać się wytycznych na opakowaniu.
Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
•prana jest mniejsza ilość rzeczy,
•pranie jest lekko zabrudzone,
•podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopnie twardości wody
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o twardości wody w danym rejonie można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym lub od właściwych władz lokalnych.
Jeśli stopień twardości wody jest średni lub wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza wody, przestrzegając przy tym zawsze zaleceń producenta.
Jeśli woda jest miękka, należy dostosować ilość detergentu.
Wysunąć szufladę na detergenty
Komora na detergent w proszku lub w płynie używany do prania zasadniczego. Komora na płynne dodatki (zmiękczacz, krochmal).
Ostrzeżenie! W przypadku prania wstępnego należy wlać detergent bezpośrednio do bębna.
Ostrzeżenie! W zależności od używanego detergentu (płynnego lub w proszku) należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w odpowiednim położeniu.
14 electrolux
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie
DO GÓRY — klapka ustawiona na detergent w PROSZKU
REMOVE CLEAN |
PUSH |
|
|
TO |
|
DO DOŁU — klapka ustawiona na PŁYNNY detergent do prania zasadniczego
REMOVE CLEAN |
PUSH |
|
|
TO |
|
•Wyjąć szufladkę. Wypchnąć krawędź szufladki w miejscu zaznaczonym strzałką
(PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie.
Klapka jest skierowana do dołu, a istnieje konieczność użycia detergentu w proszku:
•Przekręcić klapkę do góry. Sprawdzić, czy klapka wskoczyła na miejsce.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
• Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
• Wsypać detergent do komory prania zasadniczego .
Jeżeli klapka nie znajduje się w odpowiednim położeniu :
Klapka jest skierowana do góry, a istnieje konieczność użycia detergentu w płynie:
•Przekręcić klapkę do dołu.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
• Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
W celu odmierzenia właściwej ilości detergentu należy zawsze kierowaćsięwytycznymi na opakowaniu oraz sprawdzać, czy detergent można wlaćdo szufladki.
•Wlać detergent do komorynie przekraczając granicy zaznaczonej na klapce. Detergenty należy umieszczać we właściwych komorach szuflady przed rozpoczęciem prania.
electrolux 15
Ostrzeżenie! Nie należy używać klapki w „DOLNYM” położeniu wraz z:
•detergentami w żelu lub gęstymi środkami;
•detergentami w proszku;
•programami z praniem wstępnym.
•Nie należy używać detergentu w płynie, jeżeli program prania nie zaczyna się natychmiast.
We wszystkich powyższych przypadkach klapka musi się znajdować w
„GÓRNYM” położeniu.
Odmierzyć odpowiednią ilość zmiękczacza do tkanin
Wlać płyn zmiękczający lub inne dodatki do komory oznaczonej (nie przekroczyć znaku „MAX” na szufladce). Wszelkie dodatki należy umieszczać we właściwych komorach szuflady tuż przed rozpoczęciem prania.
Wsunąć szufladę na detergenty
16 electrolux
Ustawić program prania
Panel sterowania pozwala wybrać program prania i różnorodne opcje.
Po wybraniu opcji przyciskiem zapala się odpowiednia kontrolka. W innym przypadku kontrolka się nie świeci.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z programami prania podano w rozdziale „Programy prania”. W przypadku wybrania niewłaściwej funkcji trzykrotnie zamiga czerwona kontrolka przycisku 8 , a na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat Err .
6
7
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
||||
|
Pokrętło wyboru pro- |
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym |
||||||||||||||
1 |
||||||||||||||||
|
gramów |
programie. Pokrętło wyboru programów można ob- |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
racać w obie strony. Zacznie migać zielona kontrol- |
|||||||||||
|
|
|
|
|
ka przycisku 8 : urządzenie zostało włączone. |
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny program, czerwona kontrolka przycisku 8 zamiga 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi siękomunikat Err , sygnalizując niewłaściwy wybór. Urządzenie nie rozpocznie nowego programu.
•Aby wyłączyć urządzenie , należy obrócić pokrętło wyboru programów do położenia .
•Aby anulować lub zmienić bieżący program, należy
wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie pokrętła wyboru programów w położeniu . Wybrać nowy program poprzez ustawienie pokrętła na żądanym programie. Uruchomić nowy program ponownie naciskając przycisk 8 . Woda znajdująca się w bębnie nie zostanie odpompowana.
2 Przycisk temperatury
3Zmniejszenie prędkości wirowania i Stop z wodą
4 Super szybkie
electrolux 17
Nacisnąć przycisk temperatury, aby wybrać temperaturę odpowiednią dla pranych tkanin.
: Pranie w zimnej wodzie.
Zmniejszenie prędkości wirowania
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie sugeruje maksymalną prędkość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć kilkakrotnie ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie ma być odwirowane z inną prędkością. Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Stop z wodą
Wybranie tej opcji spowoduje pominięcie wszystkich faz wirowania (pralka jedynie odpompuje wodę), aby nie pognieść prania. Zalecane dla wyjątkowo delikatnych tkanin. W niektórych programach płukanie jest wykonywane z większą ilością wody.
Po naciśnięciu tego przycisku zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Krótki program do prania rzeczy lekko zabrudzonych lub wymagających jedynie odświeżenia.
Dla tej opcji zalecane jest zmniejszenie wsadu:
•Tkaniny bawełniane 3 kg
•Tkaniny syntetyczne i delikatne 1,5 kg
2 |
Dodatkowe płukanie |
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wo- |
+ |
|
dy. Jednakże w przypadku osób o bardzo delikatnej skó- |
|
|
rze (z alergią na detergenty), konieczne może być płuka- |
4 |
|
|
|
|
nie w większej ilości wody. |
|
|
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez kilka sekund |
|
|
przyciski 2 i 4 : zapali się kontrolka 7.2 . Ta funkcja pozo- |
|
|
staje włączona na stałe. Aby ją wyłączyć, należy nacis- |
|
|
nąć te same przyciski i przytrzymać je, dopóki kontrol- |
|
|
ka 7.2 nie zgaśnie. |
18 electrolux
5 |
|
Wyświetlacz |
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje: |
||||
|
|
|
|
|
|
5.1 |
Ikona opóźnienia rozpoczęcia programu |
|
|
|
|
|
|
5.2 |
Blokada uruchomienia |
|
|
5.1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Mechanizm ten umożliwia pozostawienie pracującego |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5.2 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
urządzenia bez nadzoru. |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
5.3 |
|
5.3• Czas trwania wybranego programu
|
|
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pokazywany |
|
|
|
jest czas trwania programu w godzinach i minutach |
|
|
|
(na przykład |
). Czas trwania jest obliczany auto- |
|
|
matycznie na podstawie maksymalnego ciężaru pra- |
|
|
|
nia, jaki zaleca się dla każdego rodzaju tkaniny. Po roz- |
|
|
|
poczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest |
|
|
|
co minutę. |
|
|
|
• Opóźnienie rozpoczęcia programu |
|
|
|
Czas opóźnienia ustawiony za pomocą odpowiednie- |
|
|
|
go przycisku pojawi się na wyświetlaczu na kilka se- |
|
|
|
kund, a następnie ponownie pojawi siękomunikat o dłu- |
|
|
|
gości wybranego programu. Czas opóźnienia rozpo- |
|
|
|
częcia programu będzie się zmniejszać co godzinę, a |
|
|
|
następnie, gdy do uruchomienia pozostanie już tylko 1 |
|
|
|
godzina, co minutę. |
|
|
|
• Kody alarmowe |
|
|
|
Jeżeli wystąpią problemy z funkcjonowaniem urządze- |
|
|
|
nia, zostaną wyświetlone kody alarmowe, np. |
|
|
|
(patrz rozdział „Co zrobić, gdy...”). |
|
|
|
• Nieprawidłowy wybór opcji |
|
|
|
Jeżeli wybrano opcję niezgodną z wybranym progra- |
|
|
|
mem, w dolnej części wyświetlacza pojawi się na kilka |
|
|
|
sekund komunikat Err i zacznie migać zintegrowana |
|
|
|
czerwona kontrolka przycisku 8 . |
|
|
|
• Koniec programu |
|
|
|
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawi się |
|
|
|
cyfra zero ( |
), zaświeci się kontrolka 7.3 i zgaśnie kon- |
|
|
trolka przycisku 8 - można otworzyć drzwi. |
|
|
Opóźnienie rozpoczę- |
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie rozpo- |
|
6 |
|||
|
cia programu |
częcia programu o: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, |
|
|
|
a następnie co godzinę aż do maks. 20 godzin. |
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed uruchomieniem programu należy przy użyciu tego przycisku ustawić odpowiednie opóźnienie.
Wybrany czas opóźnienia pojawi się na kilka sekund na wyświetlaczu, a następnie ponownie wyświetli się czas trwania programu.