AEG EWG147540W User Manual [pl]

EWG 147540 W
................................................ .............................................
HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Fontos Olvassa el alaposan és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.
• A készülék biztonsága megfelel az ága­zati szabványoknak és a készülékek biz­tonságára vonatkozó jogszabályi követel­ményeknek. Ugyanakkor gyártóként ma­gunkra nézve kötelezőnek érezzük, hogy a következő biztonsági megjegyzéseket rendelkezésére bocsássuk.
• Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési út­mutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. Amennyiben a készüléket eladja vagy átadja egy másik tulajdonosnak, vagy amennyiben elköltözik a lakásból, és a készüléket otthagyja, soha ne feledje mellékelni az útmutatót a készülékhez, hogy az új tulajdonos megismerkedhes­sen a készülék működésével és a vonat­kozó figyelmeztetésekkel.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata előtt figyelmesen el KELL olvasnia a biztonsági szabályokat.
•Mielőtt először nekikezdene, ellenőrizze a készüléket, hogy nem történt-e valami­lyen sérülés a szállítás során. Soha ne csatlakoztasson sérült készüléket. Ha egyes részei megsérültek, forduljon a szállítóhoz.
• Ha a készüléket télen szállítják ki, amikor a hőmérséklet fagypont alatt van: Tárolja a mosógépet szobahőmérsékleten 24 óráig az első használat előtt.
címen
Ápolás és tisztítás 17 Mit tegyek, ha... 21 Műszaki adatok 24 Fogyasztási értékek 25 Üzembe helyezés 25 Beépítés 28 Elektromos csatlakoztatás 30 Környezetvédelmi tudnivalók 30
A változtatások jogát fenntartjuk.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jel­lemzőket vagy megkísérelni a termék bár­milyen módon történő módosítását.
• Magas hőmérsékleten történő mosás so­rán az ajtó üvege felmelegszik. Ne nyúljon hozzá.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek el­kerülése érdekében, kérjük, használat előtt ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly káro­kat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
• Csak a gyártó által javasolt mennyiségű öblítőszert és mosószert használjon. A túlzott használat kárt okozhat a ruhane­műben. Kövesse a gyártó mennyiségi ajánlásait.
•A kisméretű ruhadarabokat - mint például zokni, harisnya, mosható öv stb. - mosó­zsákba vagy párnahuzatba téve mossa, nehogy azok a dob és az üst közé kerül­hessenek.
• Ne használja a mosógépet halcsontot tartalmazó darabok, nem szegett vagy szakadt anyagok mosására.
• A készüléket mindig válassza le a háló­zatról, és zárja el a vízellátást használat, tisztítás és karbantartás után.
• Semmilyen körülmények között ne kísé­relje meg saját maga megjavítani a ké­szüléket. A szakszerűtlen beavatkozás
electrolux 3
személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szak­szervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte­kintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne he­lyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanya­got és szállítási rögzítőcsavart el kell tá­volítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
• A készülék üzembe helyezése után ellen­őrizze, hogy az ne álljon a befolyócsövön és a kifolyócsövön, valamint a munkafel­ület ne nyomja az elektromos tápvezeté­ket a falnak.
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő sza­badon áramoljon a készülék alatt.
• Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy nincs vízszivárgás a tömlőknél és azok csatlakozásainál a beszerelés után.
• Ha a készüléket fagynak kitett helyen he­lyezi üzembe, kérjük, olvassa el a "Fagy­veszély" c. fejezetet.
• A készülék üzembe helyezéséhez szük­séges minden vízvezeték-szerelési mun­kát szakképzett vízvezeték-szerelőnek vagy kompetens személynek kell elvé­geznie.
• A készülék üzembe helyezéséhez szük­séges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kom­petens személynek kell elvégeznie.
HASZNÁLAT
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más célra, mint amire való.
• Csak gépi mosásra alkalmas termékeket mosson. Kövesse az egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmutatót.
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a Mosási programok táblázatát.
• Mosás előtt ellenőrizze, hogy minden zseb üres, a gombok és cipzárak zárva
vannak. Kerülje a kirojtosodott vagy sza­kadt ruhadarabok mosását, és mosás előtt kezelje a foltokat (festék, tinta, rozs­da és fű). Merevített melltartókat TILOS mosógépben mosni.
• Ne mosson a mosógépben olyan ruha­darabokat, amelyek illékony benzintermé­kekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruha­darabból, mielőtt a gépbe helyezné.
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az alj­zatból.
• Soha ne használja a készüléket, ha a há­lózati tápkábel, a kezelőpanel, a munka­felület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a mosógép belseje szabadon hoz­záférhető.
GYERMEKBIZTONSÁG
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy mentális képes­ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy (beleértve a gyermekeket is) használhassa, hacsak a biztonságáért felelős személy nem bizto­sít számára felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyer­mekek számára. -fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől és tartsa biztonságos helyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyer­mekek ne mászhassanak a mosógép dobjába. Annak elkerülése érdekében, hogy gyermekek vagy háziállatok bezá­ródjanak a dobba, a mosógép különleges funkcióval rendelkezik. Ennek a biztonsá­gi funkciónak az aktiválásához (lenyomás nélkül) forgassa el az ajtó belsejében lévő gombot az óramutató járásával mege­gyező irányban addig, amíg a vájat víz­szintesbe nem kerül. Ha szükséges, használjon egy érmét.
4 electrolux
A biztonsági funkció leállításához és az ajtó ismételt bezárásának lehetővé tétele érdekében forgassa el a gombot az óra­mutató járásával ellenkező irányban ad­dig, amíg a vájat vízszintesbe nem kerül.
TERMÉKLEÍRÁS
Új készüléke a víz, az energia és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a mo­dern ruhanemű-kezelés minden követelményének megfelel. Az új mosási rendszere le­hetővé teszi, hogy a gép a mosószert teljes mértékben felhasználja, továbbá csökkenti a vízfelhasználást, és következésképpen kevesebb elektromos energiát is fogyaszt.
1 2 7 8 9
3
4
Mosószer adagoló fiók
1
Kezelőpanel
2
Ajtófogantyú
3
Adattábla
4
Leeresztő szivattyú
5
5
6
Állítható magasságú első lábak
6
Kifolyócső
7
Hálózati kábel
8
Vízbeömlő szelep
9
Állítható magasságú hátsó lábak
10
10
electrolux 5
MOSÓSZERTARTÓ
Rekesz az előmosásnál és az áztatási fázisban használt mosószer, illetve a foltel­távolító fázisban (ha van ilyen) használt fol­teltávolító számára. Az előmosási és az áz­tatási mosószer a mosási program kezde­tén kerül beadagolásra. A folteltávolító a folteltávolító fázis alatt kerül beadagolásra.
Rekesz a főmosáshoz használt mosó­por vagy folyékony mosószer számára. Ha folyékony mosószert használ, közvetlenül a program indítása előtt öntse be.
Rekesz a folyékony adalékok számára (öblítőszer, keményítő). Az adalékanyagok mennyiségének megvá­lasztásához kövesse a gyártó útmutatásait, és semmiképpen ne lépje túl a mosószer­adagoló rekeszben lévő "MAX" jelölést. Az öblítőszert vagy a keményítőt a mosószer­tartó rekeszbe kell önteni a mosási prog­ram elindítása előtt.
Fehérítő
Fehér pamut programok esetén az öblítőszer helyett fehérítő is betölthető a(z) adagolórekeszbe. A következők szerint járjon el:
Tegye a fehérítőszert az adagolórekeszbe ( fiókban látható «MAX» jelölést.
• Futtasson le egy fehér pamuthoz való programot.
• Miután a program véget ért, futtassa az ÖBLÍTÉS programot. Szükség szerint használ-
jon öblítőszert. Ez segít eltávolítani az fehérítő maradványokat.
Fontos Ne töltsön egyszerre fehérítőt és öblítőszert az adagolórekeszbe.
). Ne lépje túl a mosogatószer-adagoló
jelzésű
KEZELŐPANEL
Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A képen látható a programválasztó, valamint a gombok, a jelzőfények és a kijelző. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő olda­lakon.
6 electrolux
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Programválasztó gomb
1
HŐMÉRSÉKLET gomb
2
CENTRIFUGÁLÁS gomb
3
VASALÁSKÖNNYÍTŐ gomb
4
EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
5
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
6
Kijelző
7
START/SZÜNET gomb
8
TIME MANAGER gombok
9
PROGRAMKAPCSOLÓ
Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását és/vagy egy program kiválasztását.
HŐMÉRSÉKLET
Ezzel a gombbal növelheti vagy csökkent­heti a mosási hőmérsékletet.
CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE
Ennek a gombnak a megnyomásával mó­dosíthatja a kiválasztott program centrifugá­lási sebességét.
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
Ennek az opciónak a kiválasztása révén a ruhanemű finom mosásra és centrifugálásra kerül, nehogy meggyűrődjön. Ilyenkor va-
salni is könnyebb. Továbbá a gép néhány további öblítést végez egyes programok esetében. Pamut programok esetén a ma­ximális centrifugálási sebesség automatiku­san csökkentésre kerül.
EXTRA ÖBLÍTÉS
Ezt a készüléket az energiával való takaré­kosságra fejlesztették ki. Ha szükséges, hogy a ruhaneműt extra mennyiségű vízzel öblítse ki (extra öblítés), válassza ezt az op­ciót. A mosógép néhány további öblítést hajt végre. Ez az opció a mosószerekre ér­zékeny egyéneknél és olyan helyeken aján­lott, ahol a víz nagyon lágy.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
Ezzel a gombbal 30 perccel - 60 perccel ­90 perccel, 2 órával és óránkénti lépésekkel maximum 20 órával késleltetheti a progra­mot.
START SZÜNET
Ez a gomb lehetővé teszi a kiválasztott program indítását vagy megszakítását.
IDŐKEZELÉS
Ezek a gombok lehetővé teszik, hogy mó­dosítsa a készülék által automatikusan java­solt program-időtartamot.
KIJELZŐ
7.107.117.12
7.1 7.3 7.5 7.6 7.7 7.8
7.2 7.4
electrolux 7
7.9
A kijelzőn a következő információk láthatók:
7.1:Hőmérsékletérték
7.2: Hőmérséklet ikonok
, Hideg . A mosási ciklus alatt a kijelzőn az animált hőmérséklet ikon látható, amely azt jelzi, hogy a készülék megkezdte az üstben lévő víz melegítését.
7.3:Centrifugálás értéke
7.4: Centrifugálási sebesség ikonok.
Nincs centrifugálás
Öblítőstop
Halk ciklus A centrifugálási fázis alatt a spirál animálva van. A Nincs centrifugálás opció törli az ös­szes centrifugálási fázist, egyes programok esetében pedig megemeli az öblítések szá­mát. Öblítőstop:Ennek az opciónak a választá­sakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítő- vizet, hogy megóvja a ruhaneműket a gyű- rődéstől. Amikor a program befejeződött, a kijelzőn három villogó 0.00 látható, a 7.10 ikon tovább látható, a 8 gomb jelzőfénye ki­alszik, és az ajtó zárolva van annak jelzésé­re, hogy a vizet ki kell üríteni. A víz leeresz­téséhez, kérjük, olvassa el "A program vé­gén" c. részt. Halk ciklus: Ennek az opciónak a választá­sakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítő- vizet, hogy elkerülje a ruhaneműk gyűrődé- sét. Mivel nem végzi el a centrifugálási fázi­sokat, ez a mosási ciklus igen csendes, és választható az éjszakai órákra, vagy amikor az elektromos áram ára alacsonyabb. Egyes programok esetén az öblítéseket a
gép nagyobb mennyiségű víz felhasználá­sával végzi. Amikor a program befejeződött, a kijelzőn három villogó 0.00 látható, a 7.10 ikon tovább látható, a 8 gomb jelzőfénye ki­alszik, és az ajtó zárolva van annak jelzésé­re, hogy a vizet ki kell üríteni. A víz leeresz­téséhez, kérjük, olvassa el "A program vé­gén" c. részt.
7.5: Opció ikonok.
Extra öblítés
Vasaláskönnyítő
Érzékeny
7.6: Gyermekbiztonsági zár
,
,
(ha rendelkezésre áll).
(lásd a
"Személyre szabás" c. részt).
7.7: Szennyezettségi fok ikonjai
Intenzív
Normál/Napi
Enyhe/Gyors
Szupergyors
7.8: A beállított program időtartama
• A program kiválasztása után annak idő- tartamát órában és percben mutatja a gép (pl. 2.05). Az időtartamot automati­kusan számítja ki a gép, minden ruhatí­pus esetén, a javasolt maximális megter­helhetőség alapján. A program megkez­dése után a fennmaradó időt a gép per­cenként frissíti.
Program vége
• Amikor a program befejeződött, három villogó nulla jelenik meg, a 7.10 ikon eltű- nik, és az ajtó kinyitható.
Helytelen opcióválasztás
8 electrolux
Ha egy kiválasztott opció nem egyeztet­hető össze a beállított mosási program- mal, az Err üzenet jelenik meg néhány másodpercre a kijelző alsó részében, és a 8 gomb beépített piros jelzőfénye villog­ni kezd.
Riasztási kódok
• Üzemelési problémák előfordulása esetén bizonyos riasztási kódok jelenhetnek meg, például E20 (lásd a "Mit tegyek, ha..." c. részt).
Késleltetés idő értéke
7.9: Óra ikon
Miután a program elindult, megjelenik az időtartam, és az óra ikon animált.
7.10: Ajtó zárva ikon
Miután megnyomta a 8 gombot, és a gép elindult, ez az ikon meg van világítva, és csak az éppen futó fázis ikonja világít. Ami­kor a program befejeződött, három villogó nulla ( 0.00) jelenik meg, és ez az ikon eltű- nik.
ELSŐ HASZNÁLAT
•Győződjön meg róla, hogy az elekt- romos és vízcsatlakozások megfelel­nek az üzembe helyezési útmutatá­soknak.
• Távolítsa el a polisztirol tömböt és minden más anyagot a dobból.
•Az első mosás előtt, futtasson le ma- ximális hőmérsékleten egy pamutcik-
7.11: Mosási program fázisjelző ikonjai
Előmosás
Mosás
Öblítések
Ürítés
Centrifugálás A mosási program kiválasztása után a mo­sási program olyan fázisjelző ikonjai, ame­lyek megfelelnek a programot felépítő kü­lönféle fázisoknak, látható a kijelző felső ré­szén. Miután megnyomta a 8 gombot, csak a futó fázis ikonja világít.
7.12: Késleltetés ikon A megfelelő gombok megnyomásával beál­lított késleltetés néhány másodpercig meg­jelenik a kijelzőn, majd a korábban kiválasz­tott program időtartama jelenik meg. A megfelelő ikon meg van világítva. A késlelte­tési időtartam értéke óránként egy egység­gel csökken, majd, amikor 1 óránál keve­sebb van hátra, minden percben csökken.
lust anélkül, hogy bármilyen ruhane­műt behelyezne a mosógépbe, hogy eltávolítson a dobból és az üstből a gyártás folyamán visszamaradt min­den esetleges szennyeződést. Önt­sön a főmosási rekeszbe 1/2 adag mosószert, és indítsa be a gépet.
SZEMÉLYRE SZABÁS
HANGJELZÉSEK
A készülék fel van szerelve egy akusztikus egységgel, amely a következő esetekben szólal meg:
•a ciklus végén
• hiba esetén. Az 4 és 5 gomb egyszerre történő megnyo­másával körülbelül 6 másodpercig, a hangjelzés kikapcsol (kivéve meghibásodás esetén). A 2 gomb ismételt megnyomásával lehet a hangjelzést újra bekapcsolni.
GYERMEKZÁR
Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy a készü­léket felügyelet nélkül hagyja, és nem kell aggódnia, hogy a gyermekek megsérülnek
a készülék révén, vagy kárt okoznak a ké­szülékben. Ez a funkció akkor is bekapcsol­va marad, amikor a mosógép nem műkö- dik. Két különböző módon lehet beállítani ezt az opciót:
1. Mielőtt megnyomja a 8 gombot: nem
lehetséges a gép elindítása.
2. Miután megnyomta a 8 gombot: nem
lehetséges a gépen semmilyen progra-
mot vagy opciót megváltoztatni. Ennek az opciónak a bekapcsolásához vagy kikapcsolásához tartsa egyszerre kb. 6 másodpercig lenyomva az 5 és 6 gom-
bot, amíg a letve eltűnik a kijelzőről.
ikon megjelenik a kijelzőn, il-
NAPI HASZNÁLAT
Helyezze be a ruhákat
Az ajtófogantyút kifelé húzva óvatosan nyis­sa ki az ajtót. Helyezze a ruhákat egyenként a mosógép dobjába szétterítve, amennyire csak lehet. Csukja be az ajtót. Győződjön meg róla, hogy az ajtó és a víz­záró szigetelés közé nem szorult-e be ruha. Ellenkező esetben mosás közben víz szivá­roghat ki, vagy tönkremehet a ruha.
A mosószer és az öblítőszer adagolása
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Mérje ki a szükséges mosószermennyiséget, ön­tse azt a megfelelő rekeszbe, és ha a kiválasztott program/opció megköveteli (további részle­teket lásd a "Mosószertartó" c. részben).
Szükség esetén öntsön öblítőszert a je­lölésű rekeszbe, (a felhasznált mennyiség nem lépheti túl a rekeszben lévő "MAX" jel­zést). Óvatosan tolja be a rekeszt.
főmosási rekeszbe vagy a
electrolux 9
A KÍVÁNT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA PROGRAMKAPCSOLÓ (1) ELFORGATÁSÁVAL
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog­ramra. A mosógép felajánl egy hőmérsékle- tet, majd automatikusan kiválasztja az Ön által választott programhoz tartozó centrifu­gálási értéket. Ezek az értékek a megfelelő gombok használatával megváltoztathatók. A 8 gomb zöld jelzőfénye villogni kezd. A programkapcsolót az óra járásával mege­gyező és ellentétes irányban is lehet forgat­ni. Forgassa hez/a gép kikapcsolásához.
A program végén a programkapcsolót
állásba kell fordítani a gép kikapcso-
lása érdekében.
Figyelem Ha Ön akkor forgatja el a
programkapcsolót egy másik programra, amikor a gép éppen üzemel, a 8 gomb piros jelzőfénye 3­szor villog, és az Err üzenet jelenik meg a kijelzőn, jelezve a helytelen választást. A gép nem hajtja végre az újonnan kiválasztott programot.
A HŐMÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁSA A 2 GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
Egy program kiválasztásakor a készülék au­tomatikusan felkínálja az alapértelmezett hőmérsékletet. Ha eltérő hőmérsékleten kívánja kimosni a szennyest, a hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez többször nyomja meg ezt a gombot.
állásba a program törlésé-
10 electrolux
A CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE A 3 GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
A program kiválasztásakor a készülék auto­matikusan felkínálja az adott programhoz megengedett maximális centrifugálási se­bességet. Többször nyomja meg a 3 gombot a centri­fugálási sebesség megváltoztatásához, ha eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ru­haneműt.
A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ OPCIÓK KIVÁLASZTÁSA A 3, 4 ÉS 5 GOMBOK MEGNYOMÁSÁVAL
A programtól függően különböző funkciók használhatók együtt. Ezeket az opciókat a kívánt program kiválasztása után és a 8 gomb megnyomása előtt kell kiválasztani. Amikor ezeket a gombokat megnyomja, a megfelelő ikon megjelenik a kijelzőn. Amikor ismét megnyomja, az ikonok eltűnnek. Ha helytelen opciót választott, a 8 gomb beépí­tett piros jelzőfénye 3-szor felvillan, és né­hány másodpercig az Err üzenet jelenik meg a kijelzőn.
A mosási programok és az opciók ös­szeegyeztethetőségére vonatkozóan lásd a "Mosási programok" c. fejezetet.
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS KIVÁLASZTÁSA A 6 GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
Mielőtt elindítaná a programot, ha az indí­tást késleltetni szeretné, nyomja meg a 6 gombot ismételten a kívánt késleltetés kivá­lasztásához. A megfelelő ikon 7.12 megjele­nik a kijelző felső részén. A kiválasztott késleltetési időtartam értéke (maximum 20 óra) jelenik meg a kijelzőn né­hány másodpercig, majd ismét a program időtartama jelenik meg. Ezt az opciót a program beállítása után kell kiválasztani még azelőtt, hogy megnyomná a 8 gombot. A késleltetési időtartamot bármikor törölheti vagy módosíthatja a 8 gomb megnyomása előtt. A késleltetett start kiválasztása:
1. Állítsa be a programot és a kívánt opci­ókat.
2. Válassza ki a késleltetett indítást a 6 gomb megnyomásával.
3. Nyomja meg a 8 gombot: – A gép megkezdi az óránkénti vissza-
számlálást.
– A program a kiválasztott késleltetés
letelte után elindul. A késleltetett indítás elvetése a 8 gomb megnyomása után:
1. A 8 gomb megnyomásával állítsa SZÜ-
NET üzemmódba a mosógépet.
2. Nyomja meg a 6 gombot egyszer, amíg
' felirat meg nem jelenik a kijelzőn
a
3. A program elindításához nyomja meg
ismét a 8 gombot.
Fontos A beállított késleltetési idő hossza csak a mosási program ismételt kiválasztása után módosítható. A Késleltetett indítás opció nem választható az ÜRÍTÉS programmal együtt.
A PROGRAM INDÍTÁSA AZ 8 GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
A kiválasztott program elindításához nyomja meg a 8 gombot, a 8 gomb zöld jelzőfénye nem villog tovább. A 7.10 ikon megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy a készülék megkezd­te az üzemelést, és az ajtó zárva van. Egy futó program félbeszakításához nyomja meg a 8 gombot: a zöld jelzőfény villogni kezd. A programnak arról a pontról való újraindítá­sához, ahol félbeszakadt, nyomja meg újra az 8 gombot. Ha késleltetett indítást állított be, a mosógép megkezdi a visszaszámlá­lást. Ha helytelen opciót választott, a 8 gomb pi- ros jelzőfénye 3-szor felvillan, és néhány másodpercig az Err üzenet látható a kijel­zőn.
AZ IDŐKEZELÉS OPCIÓ KIVÁLASZTÁSA A 9 GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
Ezeknek a gomboknak az ismételt megnyo­másával a mosási ciklus időtartama növel­hető vagy csökkenthető. A 7.7 ikon megje­lenik a kijelzőn, jelezve a kiválasztott szen­nyezettségi szintet. Ez az opció csak Pa- mut, Műszál és Kímélő programokkal áll rendelkezésre.
electrolux 11
Mosogatási
ciklus
Intenzív Erősen szennyezett
Normál Közepesen szen-
Napi Napi szennyezettsé-
Enyhe Enyhén szennyezett
Gyors Nagyon enyhén
Szupergyors
1)
1) Javasoljuk, hogy csökkentse a töltet méretét (lásd a Mosási programok táblázatot).
Szen-
nye-
zettsé-
gi szint ikon
Anyag fajtája
darabok
nyezett darabok
gű darabok
darabok
szennyezett dara­bok
Rövid ideig használt vagy viselt darabok
Fontos Az Időkezelés nem választható az energiatakarékos programokkal együtt.
Ezeknek a szennyezettségi szint ikonoknak a rendelkezésre állása a szövettípusnak megfelelően változik, amint az a következő táblázatban fel van tüntetve:
Anyagtípus Szennyezettségi szint
Pamut
95°/90°C X X X X X X 60°C/50°C X X X X X X 40°C X X X X X X 30°C X X X X X X Hideg X X X X X X
Műszál
60°C/50°C X X X X 40°C X X X X 30°C X X X X Hideg X X X X
Kímélő
40°C X X X X 30°C X X X X Hideg X X X X
OPCIÓ VAGY FUTÓ PROGRAM MÓDOSÍTÁSA
Bármely opció megváltoztatható azelőtt, hogy a program végrehajtaná azokat. Bármilyen változtatás előtt először a 8. gomb megnyomásával SZÜNET üzemmód­ba kell állítani a készüléket (ha módosítani kívánja az Időkezelés opciót, törölnie kell a futó programot, és újra el kell végeznie a ki­választást). Egy már beindult programot csak úgy lehet megváltoztatni, hogyha újra beállítja azt. Fordítsa a programkapcsolót
állásba, majd az új programnak megfelelő állásba. Indítsa el az új programot az 8 gomb ismé­telt megnyomásával. A dobban lévő mosó­víz nem ürül ki.
PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA
Egy futó program félbeszakításához nyomja meg az 8 gombot, a megfelelő zöld jelző- fény villogni kezd. A program újraindításához nyomja meg újra ugyanezt a gombot.
PROGRAM TÖRLÉSE
Forgassa a programkapcsolót
állásba a folyamatban lévő program törléséhez. Most már kiválaszthat egy új programot.
AZ AJTÓ KINYITÁSA
Miután a program elindult (vagy a késlelte­tési idő alatt), az ajtó zárva van, ha muszáj kinyitnia azt, először SZÜNET helyzetbe kell állítania a mosógépet a 8 gomb megnyo­másával. Ha a 7.10 ikon néhány másodpercen belül eltűnik a kijelzőről, az ajtó kinyitható. Ha a 7.10 ikon nem tűnik el, ez azt jelenti, hogy a gép már a melegítési fázisban van, vagy hogy a víz szintje túl magas. Ne pró­bálja meg erőltetni az ajtó kinyitását! Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem le­hetséges, a programkapcsolót
állásba forgatva kapcsolja ki a gépet. Néhány perc elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a víz szintjére és hőmérsékletére!). Az ajtó bezárása után ismét ki kell választa­nia a programot és a beállításokat, majd meg kell nyomnia a 8 gombot.
12 electrolux
MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT
A mosógép automatikusan leáll. Három vil­logó (
) jelenik meg a kijelzőn. A 8 gomb jelzőfénye kialszik. Pár percig hang- jelzés hallható. Ha olyan programot vagy opciót állított be, amely a dobban maradó vízzel fejeződik be, a 7.10 ikon tovább világít. Az ajtó továbbra is zárva van. Az ajtó kinyitása előtt a vizet ki kell szivattyúzni. Ez idő alatt a víz leereszté­séig a dob rendszeres időközönként továb­bra is forog. Az alábbi utasításokat követve eressze le a vizet:
1. Forgassa a programválasztó gombot
3. A megfelelő gombok megnyomásával csökkentse a centrifugálási sebességet, ha szükséges.
4. Nyomja meg a 8 gombot.
Miután a program véget ért, néhány perc elteltével a 7.10 ikon eltűnik. Az ajtó nyitha­tó. Forgassa a programválasztó gombot ki­kapcsolt sához. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kí­ván további mosást végezni, zárja el a víz­csapot. Hagyja nyitva az ajtót a penész vagy a kellemetlen szagok képeződésének megelőzéséhez.
állásba.
2. Válassza a szivattyúzás vagy a centrifu­gálás programot.
Készenlét: Miután a program befejeződött, néhány másodperc elteltével az energiata­karékos rendszer bekapcsol. A kijelző fény-
ereje lecsökken. Bármely gombot meg­nyomva a készülék kilép az energiatakaré­kos állapotból.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁSA
Kövesse az egyes ruhaneműn található mo­sási útmutatást és a gyártó cég mosási út­mutatásait. A következők szerint különítse el a ruhaneműket: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák.
HŐMÉRSÉKLET
az átlagosan szennyezett fehér lenvászon és pamutruhák (pl.
95° vagy 90°
60°/50°
40°-30°­Hideg
konyharuhák, törülközők, asz­talterítők, lepedők stb.) mosá­sához
a nem színeresztő, közepesen szennyezett színes lenvászon, pamut és műszálas ruhane­műk (pl. ingek, pizsamák, há­lóingek stb.), illetve enyhén szennyezett fehér pamutruhák (pl. fehérneműk) mosására
kényes ruhadarabok (pl. füg­gönyök), vegyes ruhanemű, így műszálas és gyapjúanyagok, amelyek címkéjén ez áll: "tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze"
TEENDŐK A RUHANEMŰK BEHELYEZÉSE ELŐTT
Ne mossa együtt a fehér és a színes ruhá­kat; a fehér ruhák a mosás során elveszít­hetik "fehérségüket". A színes új ruhák az első mosásnál enged­hetik a színüket, ezért célszerű az első alka­lommal elkülönítve mosni őket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaneműkben ne maradjanak fémtárgyak (pl. hajcsatok, biztosítótűk, kitűzők).
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza ös­sze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a hosszú szalagokat kösse össze. Mosás előtt távolítsa el a makacs foltokat. A különösen piszkos helyeket esetleg vala­milyen speciális mosószerrel dörzsölje át. A függönyöket különös óvatossággal kezel­je. Vegye le róluk a kapcsokat, vagy zsák­ban, hálóban mossa őket.
MAXIMÁLIS TÖLTETEK
A ruhaneműk mennyiségére vonatkozó út­mutatás a mosási programtáblázatokban található. Általános szabályok:
állásba a mosógép kikapcsolá-
electrolux 13
Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot,
de ne tömje meg túlzottan.
Műszál: csak a dob feléig töltse meg;
Kényes ruhaneműk és gyapjú: a dob
egyharmadáig. A megadott maximális mennyiséggel opti­mális víz- és energiafelhasználás érthető el. Erősen szennyezett ruhanemű esetében csökkentse a megadott mennyiséget.
A RUHANEMŰK SÚLYA
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jellegűek:
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jellegűek:
fürdőköpeny 1200 g paplanhuzat 700 g férfimunkaköpeny 600 g lepedő, férfipizsama 500 g terítő 250 g párnahuzat, frottírtörülköző,
hálóing, férfi ing konyharuha, női alsónemű,
terítő, blúz, alsónadrág
200 g
100 g
FOLTOK ELTÁVOLÍTÁSA
Előfordulhat, hogy a makacs foltokat nem lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszerű a mosás előtt külön kezelésnek alávetni őket. Vér: a még friss foltot hideg vízzel mossa. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ru­hát éjszakára speciális mosószert tartalma­zó vízbe, majd dörzsölje át benne. Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosó­benzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg többször a műveletet. Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg ter­pentinnel a foltot, majd puha felületre he­lyezve ujjbegyével, egy pamutanyag segít­ségével itassa fel. Rozsdafolt: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval kezelje. Bánjon óvatosan a régebbi keletű rozsda­foltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Penészfolt: fehérítőszerrel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a
1) műselymet ne tisztítson acetonnal
fehér, illetve a klórra nem érzékeny színes ruhaneműk tisztíthatók. Fű: mosószerrel kissé kenje be az anyagot, majd kezelje hígított hipoklorittal (csak a klórral szemben ellenálló fehér és színes ru­haneműk esetében). Golyóstoll és ragasztó: nedvesítse meg a
1)
foltot acetonnal
, majd puha ruhára he­lyezve itassa fel; ismételje meg. Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg a foltot acetonnal, majd kezelje alkohollal. Az esetlegesen megmaradó nyomokat hipok­lorittal tüntesse el. Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd ecet- vagy citromsavval kezelje a fol­tot, végül öblítse ki. Az esetlegesen meg­maradó nyomokat hipoklorittal tüntesse el. Tinta: a tinta összetételétől függően nedve-
1)
sítse be előbb acetonnal
, majd ecetsav­val; a fehér ruhaneműn esetlegesen vissza­maradó nyomokat hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át. Kátrányfolt: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén tisztí­tópasztával dörzsölje át.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKANYAGOK
A mosás minősége a mosószer kiválasztá­sától és helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a pazarlás elkerülését és a kör­nyezet védelmét jelenti. Annak ellenére, hogy a mosószerek biodeg­radábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak, amelyek károsítják a természet kényes öko­lógiai egyensúlyát. A mosószer kiválasztása függ az anyag faj­tájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), színé­től, a mosás hőfokától és a szennyezettség mértékétől. Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalom­ban lévő mosószer felhasználható:
• mosópor valamennyi anyagtípushoz
• mosópor finomtextil (max. 60°C-os) és
gyapjú mosáshoz
• folyékony mosószerek valamennyi anyag-
fajtához, elsősorban az alacsony hőfokú (max. 60°C-os) programokhoz, illetve a csak gyapjú mosására szolgáló speciális
mosószerek. A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagokat a mosásprogram kezdete előtt kell a megfelelő rekeszbe önteni.
14 electrolux
Ha folyékony mosószert használ, előmosás nélküli programot kell választania. A készülék átforgató rendszere a koncent­rált mosószerek optimális felhasználását te­szi lehetővé. Az adalékanyagok mennyiségének megvá­lasztásához kövesse a gyártó útmutatásait, és semmiképpen ne lépje túl a mosó-
szer-adagoló rekeszben látott "MAX" jelölést.
VÍZKEMÉNYSÉGI FOK
A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó infor­mációt az adott vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni.
Vízlágyítót kell alkalmazni, amikor a víz keménységi foka közepes vagy magas
MOSOGATÓPROGRAMOK
Program Maximális és minimális hőmérséklet Ciklus leírása Maximális centrifugálási sebesség Maximális ruhatöltet Ruhanemű típusa
— Pamut
90° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg – Csökkentett töltet: 3 kg Fehér és színes pamut (közepesen szennyezett ru­hadarabok).
— Pamut + Előmosás
90° – Hideg Előmosás – Főmosás – Öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg – Csökkentett töltet: 3 kg Fehér vagy színes pamut előmosási fázissal (erősen szennyezett ruhadarabok).
1)
1)
(a II. vízkeménységi fokozattól). Köves­se a gyártó utasításait. Ezután a mosó­szer mennyiségét mindig az I. vízke­ménységi foknak (= lágy) megfelelően lehet beállítani.
Vízkeménységi fok
Szint Jellemző
1 lágy 0-7 0-15 2 közepes 8-14 16-25 3 kemény 15-21 26-37 4 nagyon
kemény
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS TIME MANAGER
Német
°dH
> 21 > 37
Francia
Mosószer ada-
goló
2)
°T.H.
Program Maximális és minimális hőmérséklet Ciklus leírása Maximális centrifugálási sebesség Maximális ruhatöltet Ruhanemű típusa
— Műszál
60° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Csökkentett töltet: 1.5 kg
1)
Műszálas vagy kevert szálas szövetek mérsékel­ten szennyezett ruhadarabok.
— Műszál + Előmosás
60° – Hideg Előmosás – Főmosás – Öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Csökkentett töltet: 1.5 kg
1)
Műszálas vagy kevert szálas szövetek előmosási fázissal (erősen szennyezett ruhadarabok).
— Kímélő
40° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 700 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Féltöltet: 1.5
1)
kg Kényes szövetek mérsékelten szennyezett kényes darabok.
— Centrifugálás
Szivattyúzás és hosszú centrifugálás Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc Max. töltet: 7 kg Külön centrifugálás kézzel mosott ruhaneműk számá­ra és olyan programokhoz, amelyek tartalmazzák az Öblítőstop vagy az Éjszakai program opciót. A megfe­lelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípus­nak megfelelő centrifugálási sebességet.
Szivattyúzás Víz leeresztése Max. töltet: 7 kg Az Öblítőstop vagy az Éjszakai program opciókat tar­talmazó programok utolsó öblítővizének leeresztésére szolgál.
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS EXTRA ÖBLÍTÉS TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
electrolux 15
Mosószer ada-
goló
2)
16 electrolux
Program Maximális és minimális hőmérséklet Ciklus leírása Maximális centrifugálási sebesség Maximális ruhatöltet Ruhanemű típusa
Öblítés Öblítés Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc Max. töltet: 7 kg Ezzel a programmal kiöblítheti és kicentrifugálhatja a kézzel mosott pamut ruhaneműket. A gép 3 öblítést végez, ezt pedig egy utolsó hosszú centrifugálás kö­veti. A centrifugálási sebesség csökkenthető.
— Fehérnemű
40° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc Max. töltet: 1 kg Ez a program nagyon kényes darabok, például fehér­nemű, melltartó és alsónemű stb. mosására alkalmas.
— Selyem
30° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 700 ford./perc Max. töltet: 1 kg Kímélő mosási program, amely selyem és kevertszá­las ruhadarabokhoz alkalmas.
— Kézi mosás
40° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1000 ford./perc Max. töltet: 2 kg Speciális program „kézi mosás” kezelési címkével ellá­tott kényes szövetek számára.
— Gyapjú
40° – Hideg Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1000 ford./perc Max. töltet: 2 kg Gépben mosható gyapjúhoz, valamint kézzel mosható gyapjúhoz és kényes szövetekhez való mosási prog­ram. Megjegyzés: A túl kevés ruha vagy túl nagy tö­megű darabok kiegyensúlyozatlanságot okozhatnak. Ha a készülék nem hajtja végre az utolsó centrifugálá­si fázist, tegyen be további darabokat, vagy rendezze el újra a töltetet kézzel, majd válassza ki a centrifugá­lási programot.
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
EXTRA ÖBLÍTÉS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
Mosószer ada-
goló
electrolux 17
Program Maximális és minimális hőmérséklet Ciklus leírása Maximális centrifugálási sebesség Maximális ruhatöltet Ruhanemű típusa
— Pamut Eco + Előmosás
90 °- 40° Előmosás – Főmosás – Öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc Max. töltet: 7 kg Fehér vagy színes pamut előmosási fázissal. Ez a program normál mértékben szennyezett, foltos pamutruhákhoz választható. A mosás alacsonyabb hőmérsékleten történik, a mosás időtartama pedig meghosszabbodik.
— Pamut Eco
90° - 40° Főmosás – öblítések Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc Max. töltet: 7 kg Fehér és színtartó pamut. Ez a program enyhén vagy normál mértékben szen­nyezett pamut ruhadarabokhoz választható. A mosás alacsonyabb hőmérsékleten történik, a mosás időtar- tama pedig meghosszabbodik. Ez lehetővé teszi a jó mosási hatékonyság elérését jó energiatakarékosság mellett.
O = KI
Az éppen folyamatban lévő program törléséhez vagy a készülék kikapcsolásához.
1) Ha a 9 gomb megnyomásával kiválasztja a Szupergyors opciót, javasoljuk, hogy csökkentse a maximális töltetet a megadott értékeknek megfelelően. Teljes töltettel is moshat, de a tisztítás így nem lesz tökéletes.
2) Ha folyékony mosószert használ, ELŐMOSÁS nélküli programot kell választania.
3) Nem Oroszország részére. Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 2010/1061 számú rendelkezésnek megfelelően a „Pamut Eco 60 °C” és a „Pamut Eco 40 °C” az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mosásához használatos szabványos program. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafogyasztást illeti.
3)
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
Mosószer ada-
goló
2)
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Vigyázat Le kell választania a készüléket az elektromos hálózatról, mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási munkát végezne.
VÍZKŐTLENÍTÉS
A használt víz rendszerint tartalmaz vízkö­vet. Jó elképzelés az, ha időközönként víz­lágyítószert használ a mosógépben. Alkal­mazza ezt bármilyen ruhanemű mosása nélkül, és a vízlágyító gyártójának útmutatá­sai szerint. Ez segíteni fog a vízkőlerakódá- sok kialakulásának megelőzésében.
MINDEN MOSÁS UTÁN
Hagyja egy ideig nyitva az ajtót. Ez segít megelőzni a penészesedést és a kellemet­len szagok kialakulását a készülék belsejé­ben. Ha a mosás után az ajtót nyitva hagy­ja, azzal az ajtótömítés védelmét is elősegíti.
KARBANTARTÁSI MOSÁS
Alacsony hőmérsékletű mosásokkal lehet­séges a dob belsejében lévő maradványle­rakódások eltávolítása.
18 electrolux
Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Karbantartási mosás futtatása:
• A dobban nem lehet semmilyen ruhane-
mű.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmosási
programot.
• Normál mennyiségű mosószert használ-
jon, ami biológiai tulajdonságokkal ren­delkező por legyen.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét csak vízzel és szappannal tisztítsa meg, majd törölje alap­osan szárazra.
Fontos A készülékház tisztításához ne használjon alkoholt, oldószert vagy más hasonló terméket.
A MOSÓSZERTARTÓ TISZTÍTÁSA
A mosószertartót rendszeresen tisztítani kell. A mosópor és az adalékanyagok adagoló­fiókját rendszeresen tisztítani kell. A reteszt lefele nyomva és a fiókot kifelé húzva vegye ki a mosószertartót.
1
2
Mossa le csap alatt, hogy eltávolítsa az esetleges mosópor-lerakódásokat. A tisztítás megkönnyítése érdekében az adalékszereknek fenntartott rekesz felső ré­sze kivehető. Mossa le az összes részt víz­zel.
A mosószertartó rekeszt kefével tisztítsa meg.
MOSÓDOB
Rozsdásodások alakulhatnak ki a dobban a mosnivalóval bekerülő korrozív hatású tár­gyak vagy a vasat tartalmazó csapvíz miatt.
Fontos Ne tisztítsa a mosódobot savas vízkőmentesítő szerrel, klórtartalmú súrolószerrel vagy acélgyapottal.
1. A dobban lévő rozsdásodásokat rozs­damentes acél tisztítására alkalmas tisztítószerrel távolítsa el.
2. Futtasson le egy mosási ciklust ruhane­mű nélkül, hogy eltávolítsa a tisztítósze­rek esetleges maradványait. Program: Rövid pamut program maxi­mális hőmérsékleten, és töltsön be kb. 1/4 mérőpohár mosószert.
AZ AJTÓ TÖMÍTÉSE
Időről időre ellenőrizze az ajtó körüli tömí- tést, és vegyen ki minden dolgot a mélye­désekből.
LEERESZTŐ SZIVATTYÚ
A szivattyút rendszeresen ellenőrizni kell, különösen, ha:
• a készülék nem üríti ki a vizet, és/vagy nem centrifugál;
•a készülékből furcsa zaj hallható a víz ürí- tése közben, mely a kivezető szivattyút elzáró tárgyak jelenlétének tudható be, mint biztosítótűk, érmék stb;
• probléma merül fel a vízleeresztésnél (to­vábbi részletekért lásd a “Mit tegyek, ha...” részt).
Vigyázat A szivattyúfedél kicsavarozása előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból.
A következők szerint járjon el:
1. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlako-
zóaljzatból.
2. Szükség esetén várja meg, amíg a víz
kihűl.
electrolux 19
4. Akassza ki a vízelvezető csövet (B), te­gye az edénybe, és vegye le róla a du­gófedelet
5. Amikor már nem folyik belőle víz, csa­varja le a szivattyú fedelét (A) az óramu­tató járásával ellentétes irányba forgat­va, és vegye ki a szűrőt. Szükség ese­tén használjon egy fogót. Tartson kéz­nél egy rongyot, amivel felitathatja a viz­et, amely a fedél eltávolításakor távoz­hat a gépből. Tisztítsa meg a szűrőt folyóvíz alatt, hogy eltávolítson belőle minden szöszt.
1
2
A
B
3. Helyezzen egy edényt a szivattyú alá, amelybe a gépből távozó víz folyhat.
20 electrolux
6. Távolítsa el a szivattyúházból és a sziv­attyú lapátkerekéről az idegen tárgya­kat és szöszöket. Figyelmesen ellenőrizze, hogy a szivat­tyú lapátkereke forog-e (szaggatottan forog). Ha nem forog, lépjen kapcsolat­ba a szervizközpontjával.
7. Tegye vissza a dugót a szivattyú tarta­lék kivezető csövére, majd helyezze vis­sza a helyére a csövet.
8. Helyezze vissza a szűrőt a szivattyúba a speciális vezetősínekbe. Jól csavarja vissza a szivattyú fedelét az óramutató járásával megegyező irányba forgatva.
amíg a készülék befejezi a mosási ciklust, és leereszti a vizet. Amikor visszahelyezi a szivattyúfedelet, győződjön meg arról, hogy megfelelően megszorította-e, hogy a víz ne szivárogjon, és kisgyermekek ne tudják azt eltávolítani.
A VÍZBEVEZETŐ SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
Ha azt észleli, hogy a mosógép nem vesz fel vizet a mosáshoz, ellenőrizze, hogy nem záródott-e el a befolyócső szűrője.
1. Zárja el a vízcsapot.
2. Csavarja le a befolyócsövet.
3. Tisztítsa meg a csőben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével.
4. Csavarja vissza a csövet a csapra.
5. Csavarja le a csövet a gépről. Tartson a közelben egy törlőruhát, mert némi víz kifolyhat.
6. Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével vagy egy ruhadarabbal.
1
2
Vigyázat
Működés közben, illetve a kiválasztott prog­ramtól függően forró víz lehet a szivattyú­ban. Soha ne távolítsa el a szivattyú fedelét a mosási ciklus közben: mindig várja meg,
7. Csavarja vissza a csövet a gépre, és ügyeljen arra, hogy a csatlakozás szo­ros legyen.
8. Nyissa ki a vízcsapot.
FAGYVESZÉLY
Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a hőmérséklet 0°C alá süllyedhet, a követke­zők szerint járjon el:
1. Zárja el a vízcsapot.
2. Csavarja le a befolyócsövet.
electrolux 21
3. Helyezze a szivattyú kivezető csövének a végét és a befolyócső végét a padló­zatra elhelyezett edénybe, és vezesse ki a vizet.
4. Csavarja vissza a befolyócsövet, és he­lyezze vissza a helyére a szivattyú kive­zető csövét, ügyelve arra, hogy lezárja az erre szolgáló dugóval.
5. Amikor újra használni kívánja a gépet, győződjön meg arról, hogy a környezeti hőmérséklet meghaladja a 0°C-ot.
VÍZ KIÜRÍTÉSE SZÜKSÉG ESETÉN
Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következő- ket kell tenni:
1. Húzza ki a dugót a konnektorból.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Szükség esetén várja meg, amíg a mo­sóvíz kihűl.
4. Tegyen egy edényt a padlózatra, és he­lyezze bele a kivezető cső végét. Vegye le róla a dugót. A víz a gravitáció miatt belefolyik az edénybe. Amikor az edény megtelik, tegye vissza a sapkát a csőre. Ürítse ki az edényt. Addig ismételje ezt az eljárást, amíg még folyik víz a gép­ből.
MIT TEGYEK, HA...
Bizonyos problémák az egyszerű karbantar­tás hiánya vagy mulasztások miatt követ­keznek be, ezek szerelő kihívása nélkül is könnyen orvosolhatók. Kérjük, a helyi szer­viz megkeresése előtt végezze el az alább felsorolt ellenőrzéseket. Előfordulhat, hogy a gép működése közben a 8 gomb piros jelzőfénye villogni kezd, és a következő riasztási kódok egyike megjele­nik a kijelzőn, és hangjelzés hallható 20 má­sodpercenként, jelezve, hogy a gép nem működik:
5. Ha szükséges, a fent leírt módon tisztít­sa meg a szivattyút.
6. Tegye vissza a dugót, és akassza vis­sza a kivezető csövet;
7. Csavarja vissza ismét a szivattyúfedelet.
Fontos Minden egyes alkalommal, amikor a vizet a kivezető csövön keresztül kiüríti, ezt követően kb. 2 liter vizet a mosószertartó főmosás szerinti rekeszébe kell önteni, majd le kell futtatni a vízleeresztő programot. Ez működésbe hozza az ECO szelepegységet, amellyel elkerülheti, hogy a mosószer egy része a következő mosáskor felhasználatlanul maradjon a gépben.
: baj van a vízellátással.
A probléma megszüntetését követően nyomja meg az 8 gombot a program újrain­dításához. Ha a probléma az összes ellen­őrzés után is fennáll, forduljon a lakhelye szerinti szakszervizhez.
: baj van a víz elvezetésével.
: nyitva az ajtó.
22 electrolux
Jelenség Lehetséges ok/megoldás
A mosógép nem indul:
A gép nem tölt be vizet:
A készülék betölti a vizet, de rögtön ki is üríti:
A gép nem ereszti le a vizet, és/vagy nem centrifugál:
Víz van a padlón:
Az ajtó nincs becsukva.
• Csukja be jól az ajtót. A hálózati kábel csatlakozódugasza nincs megfelelően csatlakoz­tatva a hálózati aljzatba.
• Dugja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba. Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
•Ellenőrizze lakásában az elektromos hálózatot. A főbiztosíték kiégett.
• Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót. A programválasztó gomb nincs megfelelően beállítva, és nem nyomta meg a 8 gombot.
• Forgassa el a programválasztó gombot, és nyomja meg ismét a 8 gombot.
Késleltetett indítás van beállítva.
• Ha a ruhát azonnal ki szeretné mosni, törölje a késleltetett indí­tást.
A Gyermekbiztonsági zár be van kapcsolva.
• Kapcsolja ki a Gyermekbiztonsági zárat.
A vízcsap zárva van.
• Nyissa ki a vízcsapot.
A befolyócső összenyomódott vagy megtört.
•Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
Eltömődött a befolyócsőben lévő szűrő vagy a bevezető szelep szűrője.
• Tisztítsa meg a vízbevezető szűrőket (További részleteket lásd "A vízbevezető szűrők tisztítása" címszó alatt).
Az ajtó nincs jól becsukva.
• Csukja be jól az ajtót.
A kifolyócső vége túl alacsonyan van.
• Olvassa el „A víz leeresztése” című fejezet ide vonatkozó bekez­dését.
Összenyomódott vagy megtört a kifolyócső.
•Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását.
A lefolyószűrő eldugult.
• Tisztítsa meg a lefolyószűrőt.
Olyan opciót vagy programot választott, melynek végén a víz a dobban marad, vagy amely az összes centrifugálási fázist mellőzi.
• Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
A ruhanemű eloszlása a dobban nem egyenletes.
• Rendezze át a ruhaneműt.
Túl sok mosószert vagy nem megfelelő mosószert (túl sok hab ke­letkezik) használt a mosáshoz.
• Csökkentse a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert.
Ellenőrizze, hogy a befolyócső valamelyik illesztésnél nem szivá­rog-e. Ezt nem mindig lehet könnyen meglátni, mivel a víz a csö­vön folyik le; ellenőrizze, hogy nedves-e.
•Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
A befolyócső vagy a kifolyócső megsérült.
• Cserélje ki egy újjal.
A vészleeresztő csőre nem tették vissza a kupakot, vagy a szűrőt nem megfelelően csavarták be a tisztítás után.
• Tegye vissza a kupakot a vészleeresztő csőre, vagy csavarja be teljesen a szűrőt.
Jelenség Lehetséges ok/megoldás
A mosás eredménye nem kielégítő:
Nem nyílik ki az ajtó:
A gép vibrál vagy zajos:
Későn indul a centrifugálás, illetve a készülék egyáltalán nem centrifugál:
A gép szokatlan zajt bocsát ki:
Nem látható víz a dobban:
electrolux 23
Túl kevés, vagy nem megfelelő mosószert használt.
• Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosó­szert.
Mosás előtt nem kezelte a makacs foltokat.
• A makacs foltok kezelésére használjon a kereskedelemben kap­ható termékeket.
Nem a megfelelő hőmérsékletet választotta ki.
•Ellenőrizze, hogy a megfelelő hőmérsékletet választotta-e.
Túl sok ruhát tett a készülékbe.
• Csökkentse a töltet mennyiségét.
A program még mindig fut.
• Várja meg a mosási ciklus végét.
Az ajtózár még nem oldott ki.
Várjon, amíg a
jel ki nem alszik.
Víz van a dobban.
• A víz kiürítéséhez válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
Nem távolította el a szállításhoz használt csavarokat és a csoma­golást.
•Ellenőrizze, hogy a készülék üzembe helyezése megfelelő-e.
Nem állította be megfelelően a lábakat
•Ellenőrizze, hogy a készülék vízszintben áll-e.
A ruhanemű eloszlása a dobban nem egyenletes.
• Rendezze át a ruhaneműt.
Lehet, hogy túl kevés ruhanemű van a dobban.
• Helyezzen be több ruhát.
Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifu­gálást, mert a ruhanemű eloszlása a dobban nem volt egyenletes. A ruhanemű egyenletes elosztása a dob ellenkező irányba való for­gatásával történik. Az egyensúly helyreállításához és a megfelelő centrifugálás beindításához lehet, hogy ezt többször meg kell is­mételni. Ha a ruhanemű eloszlása 10 perc elteltével sem megfelelő a dobban, a gép nem végzi el a centrifugálást. Ebben az esetben rendezze át kézzel a ruhaneműt, és válassza ki a centrifugálás programot.
• Rendezze át a ruhaneműt.
A töltet túl kicsi.
• Tegyen be további darabokat, rendezze át kézzel a töltetet, majd válassza ki a centrifugálás programot.
A készülékbe szerelt motor a hagyományos motortípusokhoz ké­pest szokatlan zajt ad ki. Az új típusú motor lágyabb indítást bizto­sít, a ruhaneműt pedig egyenletesebben osztja el centrifugálás közben a dobban, ugyanakkor a készülék számára fokozott stabili­tást nyújt.
A modern technológián alapuló mosógépek rendkívül hatékonyan üzemelnek, nagyon kevés vizet használnak fel, ami a teljesítmé­nyüket nem befolyásolja.
24 electrolux
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatá­roznia a problémát, forduljon szakszerviz­hez. A telefonálás előtt jegyezze fel a gép tí­pusát, gyári számát és a vásárlás időpont- ját, mert ezeket a szakszerviz kérni fogja Öntől.
MŰSZAKI ADATOK
Méretek Szélesség / magasság / mély-
ség
Elektromos csatlakoztatás Feszültség
Összteljesítmény Biztosíték Frekvencia
Hálózati víznyomás Minimum
Maximum
Szilárd részecskék és nedvesség behatolása elleni védelem foka IPX4 Vízellátás
1)
Hideg víz
Maximális töltet Pamut 7 kg Centrifugálási sebesség Maximum 1400 f/perc
1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
60 / 85 / 54 mm
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Márkajelzés Electrolux Forgalmazó neve Electrolux Lehel Kft
1142 Budapest
Erzsébet kir.-né útja 87 Modellnév EWG 147540 W Mértékegység
Energiaosztály
(az A+++ és D közötti skálán, ahol az A
A+++ +++ - a leghatékonyabb és D - a legke­vésbé hatékony)
Mosási hatékonyság (az A és G közötti skálán, ahol A - na-
A
gyobb és G - kisebb teljesítményű)
Centrifugálási hatékonyság
(az A és G közötti skálán, ahol A - jobb
B
és G - rosszabb)
Maradék nedvesség % 52 Maximális centrifugálási sebesség ford./perc 1400 Mosási töltet normál pamut prog-
kg 7
ram esetében Átlagos éves energiafogyasztás Átlagos éves vízfogyasztás
1)
Mosóprogram zajszintje normál,
1)
kW 182 liter 9200
dB/A 52
60°C-os pamut program esetében
electrolux 25
Centrifuga zajszintje normál, 60°C-os pamut program esetében
1) Az EN60456 szabványnak megfelel.
dB/A 73
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt vál­tozhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet függvényében.
Programok Töltet
Pamut 60 °C 7 1.35 67 140 52 Pamut 40 °C 7 0.85 67 130 52 Műszál 40 °C 3 0.50 40 80 41 Kímélő 40 °C 3 0.55 56 65 48 Gyapjú/Kézi mo-
sás 30 °C Szabványos pamut program Szabványos pa-
mut 60 °C Szabványos pa-
mut 60 °C Szabványos pa-
mut 40 °C
1) a centrifugálási fázis végén.
Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W)
(kg)
2 0.25 58 50 31
7 0.86 46 189 52
3.5 0.77 37 177 52
3.5 0.51 37 160 52
0.1 1.7
Energiafo-
gyasztás
(kWh)
Vízfogyasztás
(liter)
Program hoz-
závetőleges
időtartama
(perc)
Fennmaradó
nedvesség
(%)
1)
ÜZEMBE HELYEZÉS
KICSOMAGOLÁS
A készülék használata előtt távolítsa el a szállításhoz használt csavarokat és a cso­magolóanyagot. Javasoljuk, hogy minden szállításhoz hasz­nált eszközt őrizzen meg esetleges későbbi szállítások idejére.
1. Miután eltávolított minden csomagolást, óvatosan fektesse a gépet a hátlapjára, és távolítsa el a mosógép alján található polisztirol blokkot.
26 electrolux
2. Vegye ki a hálózati tápkábelt és a kifo­lyócsövet a készülék hátlapján lévő csőtartókból.
3. Csavarozza ki a három csavart.
2
1
4. Csúsztassa ki az ott található műanyag távtartókat.
5. Dugaszolja be a kisebb felső lyukat és a két nagyot a megfelelő műanyag duga­szokkal, amelyek a kezelési kézikönyvet tartalmazó zacskóban vannak.
ELHELYEZÉS
A gépet egy kemény, egyenletes padlófel­ületen kell elhelyezni. Győződjön meg arról, hogy a gép körül a levegő áramlását ne akadályozza szőnyeg, padlószőnyeg stb. A gépnek nem szabad a konyha falához vagy bútoraihoz érni. Vízszintezze be a mosógé­pet a lábak emelésével vagy lesüllyesztésé­vel. Lehetséges, hogy nehéz a lábak beállí­tása, mivel önzáró anyát tartalmaznak, de a gépnek vízszintesen és stabilan KELL áll­nia. Ha szükséges, használjon vízszintezőt a beállítás ellenőrzéséhez. Bármilyen szüksé- ges módosítás csőkulccsal elvégezhető.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrá­ciót, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
Figyelem Ne helyezzen a gép alá kartont, fát vagy hasonló anyagot a padlózat esetleges szinteltérésének a kiegyenlítésére. A készülék kiszintezése után szorítsa meg a záróanyákat.
VÍZELLÁTÁS
Egy befolyócső mellékelve van, és az a mo­sógép dobjában található. Ne használja a korábbi mosógépről származó befolyócsö­vet a vízvezetékhez való csatlakozásra.
Fontos A készüléket a hidegvíz-veze­tékhez kell csatlakoztatni.
1. Nyissa ki a kerek ajtót, és vegye ki a befolyócsövet.
2. Csatlakoztassa a csövet a csatlakozóe­lemmel a mosógéphez. Ne helyezze el a befolyócsövet lefelé. A vízcsap hely­zetétől függően a csövet balra vagy jobbra szögben vezesse el.
45°
35°
3. A szorítógyűrű meglazításával állítsa be helyesen a csövet. Miután beállította a befolyócsövet, ügyeljen arra, hogy megszorítsa ismét a szorítógyűrűt a szi­várgások megelőzése érdekében.
electrolux 27
4. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. Min­dig a készülékhez mellékelt csövet használja.
A befolyócsövet nem szabad meghosszab­bítani. Ha a cső túl rövid lenne, és nem óhajtja a csapot áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet kell venni.
AQUASTOP ESZKÖZ
A befolyócső aquastop eszközzel van fel- szerelve, amely védelmet nyújt a csőből va­ló vízszivárgás okozta károk ellen, amely szivárgások a cső természetes elöregedése miatt alakulhatnak ki. Ezt a hibát egy piros szektor jelzi az "A" ablakban. Amennyiben ez történik, zárja el a vízcsapot, és forduljon a szervizközponthoz, hogy cseréljék ki a csövet.
A
VÍZKIVEZETÉS
A kifolyócsövet három különböző módon lehet elhelyezni.
28 electrolux
A mosdókagyló szélére helyezve a géphez mellékelt műanyag könyökcső segítségével. Ez esetben fontos, hogy a cső meghajlított része vízleeresztés köz­ben ne csússzon le a peremről. Ennek ér­dekében a csaphoz vagy a falhoz rögzít­heti azt (például egy darab spárgával).
A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhe­lyezkednie oly módon, hogy a cső köny­ök része legalább 60 cm-re legyen a ta­lajtól.
Vízlefolyó hálózatra, ahol a bekötésnek legalább 60 és legfeljebb 90 cm maga­san kell elhelyezkednie. A kifolyócső vé­gének mindig levegőznie kell, azaz a lefo­lyócső belső átmérőjének meg kell halad­nia a kifolyócső külső átmérőjét. A kifo­lyócsövön nem lehetnek törések.
A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a maximális 4 métert. További kifolyócsövet és illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet be.
BEÉPÍTÉS
ÁTTEKINTÉS
Ezt a készüléket konyhabútorba történő be­építésre tervezték. A mélyedésnek az 1. áb­rán feltüntetett méretűnek kell lennie.
1. ábra
600 mm
min.
596 mm
560 mm
min.
820 mm
75 mm
60 mm
Az ajtó előkészítése és összeszerelése
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
A készülék eredetileg úgy van előkészítve, hogy jobbról balra nyíló ajtóval kerül össze­szerelésre (2. ábra).
2. ábra
a) Ajtó
Az ajtó méretei a következő értékek között legyenek:
electrolux 29
- szélesség: 595-598 mm
- vastagság: 16-22 mm A magasság (X) a szomszédos bútorelem alapzatának magasságától függ (3. ábra).
3. ábra
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416 mm
22±1,5 mm
b) Forgópántok
A forgópántok felszereléséhez két (35 mm átmérőjű, a bútorajtó vastagságától függő- en 12,5-14 mm mély) lyukat kell fúrni az ajtó belső felén. A furatok közötti távolságnak 416 mm-nek kell lennie. Az ajtó felső szélétől a furat közepéig terje­dő távolság a szomszédos bútor méreteitől függ. A forgópántok ajtóra rögzítése a készülék­hez mellékelt 1 és 2 jelű facsavarok segítsé­gével történik (4. ábra).
4. ábra
Vigyázat A B jelű csavart nem szabad eltávolítani (5. ábra).
5. ábra
A
B
d) Ellenmágnes
A készülék elő van készítve az ajtó mágne­ses zárásához. Az eszköz megfelelő működésének biztosí­tásához az szükséges, hogy felcsavarozza az A jelű ellenmágnest (fémkorong + gumi­gyűrű) az ajtó belső oldalára. Helyzete meg kell, hogy feleljen a készüléken lévő B jelű mágnesnek (lásd: 6. ábra).
Vigyázat A C jelű csavart nem szabad eltávolítani!
6. ábra
A
B
2
1
c) Az ajtó felszerelése
Rögzítse a forgópántokat a készülékhez az M5x15 méretű csavarok segítségével. A forgópántok beigazíthatók úgy, hogy kom­penzálják az ajtó esetleges egyenetlen vas­tagságát. Az ajtó tökéletes beigazításához meg kell lazítani az A jelű csavart, majd igazítsa be az ajtót, és húzza meg ismét a csavart (5. ábra).
C
Ha az ajtót balról jobbra kell nyitni, fordítsa meg a lemezek (E), a mágnes (D) és a le­mez (C) pozícióját. Szerelje fel az ellenmág­nest (D) és a forgópántokat (A) az előzőleg leírtak szerint (7. ábra).
Vigyázat A B jelű csavart nem szabad eltávolítani!
30 electrolux
7. ábra
D
A
C
E
B
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó információk a készülék ajtajának belső szé­lén lévő adattáblán találhatók. Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata al­kalmas-e a szükséges maximális terhelés elviselésére, figyelembe véve a többi hasz­nálatban lévő készüléket is.
A gépet földelt aljzathoz csatlakoztassa!
A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági
szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén.
Az elektromos kábel a gép üzembe helyezése után legyen könnyen hozzáférhető.
Amennyiben a tápvezetéket ki kell cserélni, azt egy szakszerviznek kell elvégeznie.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
CSOMAGOLÓANYAGOK
A síthatók. >PE<=polietilén >PS<=polisztirol >PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrahasznosításra kerüljenek, a megfelelő helyre (vagy tartá­lyokba) kell őket elhelyezni.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, ener­giával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbi ötleteket ajánljuk a fi­gyelmébe:
• A normál szennyezettségű ruhaneműt
• A gép gazdaságosabban üzemel, ha tel-
jelzéssel ellátott anyagok újrahaszno-
előmosás nélkül is kimoshatja, mert így mosószert, vizet és időt takarít meg (és egyben védi a környezetet!).
jesen meg van töltve.
electrolux 31
•Megfelelő előkezeléssel a foltok és a kor-
látozott mértékű szennyezettség eltüntet­hetők; a ruhanemű ekkor alacsonyabb hőfokon is kimosható.
• A mosószert a víz keménységi foka, a szennyezettség mértéke és a mosni kí­vánt ruhanemű mennyisége szerint ada- golja.
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 32 Opis urządzenia 34 Panel sterowania 35 Pierwsze użycie 38 Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji 38 Codzienna eksploatacja 38 Przydatne rady i wskazówki 42 Programy zmywania 44
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Konserwacja i czyszczenie 48 Co zrobić, gdy… 51 Dane techniczne 54 Parametry eksploatacyjne 54 Instalacja 55 Zabudowa 57 Podłączenie do sieci elektrycznej 59 Ochrona środowiska 59
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować do wykorzystania w przyszłości.
•Urządzenie spełnia normy branżowe oraz przepisy prawne dotyczące bezpieczeń- stwa urządzeń gospodarstwa domowe­go. Jednakże jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia nastę- pujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy zachować niniejszą instrukcję ob- sługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić w przyszłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub przekazania urządze- nia innemu użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instruk­cji, aby umożliwić mu zapoznanie si funkcjonowaniem urządzenia i zasadami bezpieczeństwa.
•KONIECZNIE należy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpie­niem do użytkowania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń powsta­łych w transporcie. Nie wolno podłączać uszkodzonego urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia należy skontaktować się z do­stawcą.
ę z
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujem­nych temperaturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godzi­ny.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfika­cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze- niu.
• Podczas prania w wysokich temperatu­rach drzwi pralki mogą si Nie wolno ich dotykać!
•Należy upewnić się, czy zwierzęta domo- we nie weszły do bębna. W tym celu na­leży przed użyciem sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie­nie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodze­nie i nie wolno ich wkładać do urządze- nia.
•Używać tylko zalecanych ilości środka zmiękczającego tkaniny i detergentu. Użycie zbyt dużych ilości może spowo­dować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorą- cych znajdują się w zaleceniach produ­centa.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro- wadła, paski itp. należy wło
ę nagrzewać.
żyć do spe-
electrolux 33
cjalnej torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą się one dostać do wnę- trza pralki.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina- mi, materiałów o nieobszytych lub roz­dartych brzegach.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo- wać samodzielnych prób naprawy. Na­prawy wykonywane przez osoby niedo­świadczone mogą spowodować obraże­nia lub wadliwe działanie urządzenia. Na­leży skontaktować się z lokalnym punk­tem serwisowym. Należy zawsze doma­gać się użycia oryginalnych części za­miennych.
INSTALACJA
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas rozpakowywania należy spraw­dzić, czy pralka nie została uszkodzona. W przypadku wątpliwości nie należy uru­chamiać pralki, lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed włączeniem pralki należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wszystkie blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku mo­że dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy spraw­dzić, czy nie stoi na wężu dopływowym lub wężu odpływowym, oraz czy blat nie przycisnął przewodu zasilającego do ściany.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocążek wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrku­lację powietrza pod urz
ądzeniem.
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs- cu narażonym na temperatury poniżej ze­ra, należy przeczytać rozdział "Niebezpie­czeństwo zamarznięcia wody".
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powin-
ny być wykonywane przez wykwalifiko­wanego hydraulika albo inną kompetent­ną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być prze­prowadzone przez uprawnionego elektry­ka lub inną kompetentną osobę.
EKSPLOATACJA
• Pralka jest przeznaczona do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenie należy używać zgodnie z przeznacze­niem.
•Prać można jedynie tkaniny nadające się do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń producenta odzież
y umieszczonych na
metkach.
• Pralki nie należy przeładowywać. Patrz "Tabela programów".
• Przed rozpoczęciem prania należy opró­żnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszyst­kie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podar­tych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pral­ce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbi­nami.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po­chodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce automatycznej. W przy­padku użycia lotnych płynów do czy­szczenia należy usunąć je z ubrania przed umieszczeniem ich w pralce.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwycić za samą wtyczkę.
•Nigdy nie należy używać pralki, jeśli prze- wód zasilający, panel sterowania, blat lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze pralki.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
• To urz
ądzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ogra­niczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych czy umysłowych, a także nie­posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowie­dzialną za ich bezpieczeństwo.
34 electrolux
• Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
żeniu poziomym. Można w tym celu uż monety.
• Elementy opakowania (np. folia, styro­pian) mogą stanowić zagrożenie dla dzie­ci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie wchodziły do bębna. Pralka posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie Aby uruchomić to zabezpiecze­nie, należy obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w poło-
Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz przy­wrócić możliwość zamknięcia drzwi, na­leży obrócić trzpień w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara, aż na­cięcie znajdzie się w położeniu piono­wym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania zwią- zane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i deter- gentów. Nowy system piorący pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
1 2 7 8 9
yć
Szuflada na detergenty
1
Panel sterowania
2
Uchwyt otwierania drzwi
3
Tabliczka znamionowa
4
Pompa opróżniająca
5
3
4
5
6
Przednie regulowane nóżki
6
Wąż spustowy
7
Kabel zasilający
8
Zawór dopływu wody
9
Tylne regulowane nóżki
10
10
electrolux 35
SZUFLADA NA DETERGENTY
Komora na detergenty wykorzystywane w praniu wstępnym i fazie namaczania lub do usuwania plam podczas fazy odplamia­nia (jeżeli dotyczy). Detergent do prania wstępnego jest dozowany na początku programu prania. Odplamiacz jest dozowa­ny w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub pły- nie wykorzystywany do prania zasadnicze­go. W przypadku korzystania z płynnego detergentu należy go wlać do komory tuż przed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie przekraczać poziomu "MAX" zaznaczone­go w szufladzie na detergenty. Płyn zmięk- czający lub krochmal należy dodać do ko­mory przed rozpoczęciem programu pra- nia.
Wybielacz
Opcjonalnie zmiękczacz – można również używać wybielacza w przegródce mami do białych tkanin bawełnianych. Należy postępować w następujący sposób:
Umieścić wybielacz w przegródce nia «MAX» wewnątrz szuflady.
•Uruchomić program do białych tkanin bawełnianych.
•Po zakończeniu programu uruchomić program PŁUKANIE. W razie potrzeby można
użyć zmiękczacza. Pozwoli to wyeliminować pozostałości wybielacza.
Ważne! Nie wolno wlewać do przegródki jednocześnie wybielacza i zmiękczacza.
. Poziom płynu nie może przekraczać oznacze-
z progra-
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek przedstawiający panel sterowania. Znajduje się na nim pokrętło wyboru programów oraz przyciski, lampki kontrolne i wyświetlacz. Odpowia­dają im numery na kolejnych stronach.
36 electrolux
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk TEMPERATURA
2
Przycisk WIROWANIE
3
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
4
Przycisk DODATKOWE PŁUKANIE
5
Przycisk OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘ-
6
CIA PROGRAMU Wyświetlacz
7
Przycisk START/PAUZA
8
Przyciski TIME MANAGER
9
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMÓW
Służy do włączenia/wyłączenia urządzenia i/ lub do wyboru programu.
TEMPERATURA
Ten przycisk służy do podwyższania lub obniżania temperatury prania.
ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WIROWANIA
Naciskając ten przycisk można zmienić prędkość wirowania w wybranym progra­mie.
ŁATWE PRASOWANIE
Po wybraniu tej funkcji pranie jest delikatnie prane i wirowane tak, aby uniknąć jego za-
gniecenia. Ułatwia to późniejsze prasowa­nie. Ponadto w niektórych programach pralka kilka razy dodatkowo wykona cykl płukania. W przypadku programów do pra­nia bawełny maksymalna prędkość wirowa- nia zostaje zmniejszona automatycznie.
DODATKOWE PŁUKANIE
To urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędności energii. Opcję tę należy wy­brać, jeśli konieczne jest płukanie prania w większej iloś
ci wody (Dodatkowe płukanie). Pralka wykona dodatkowe cykle płukania. Opcja ta jest szczególnie polecana dla osób, które są uczulone na detergenty oraz do prania w bardzo miękkiej wodzie.
OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE
Rozpoczęcie programu prania można opó- źnić w zakresie od 30 min - 60 min - 90
min, 2 godziny, a następnie co godzinę aż do maks. 20 godzin za pomocą naciśnięcia tego przycisku.
START/PAUZA
Ten przycisk umożliwia przerwanie wybra­nego programu.
KONTROLA CZASU
Te przyciski umożliwiają dostosowanie cza­su prania w danym programie, automatycz­nie zasugerowanego przez pralkę.
WYŚWIETLACZ
7.1 7.3 7.5 7.6 7.7 7.8
7.2 7.4
electrolux 37
7.107.117.12
7.9
Wyświetlacz pokazuje następujące informa­cje:
7.1: Wysokość temperatury
7.2: Ikony temperatury
.
ra
, Niska temperatu-
Podczas cyklu prania na wyświetlaczu po­kazuje się ikona temperatury, co oznacza, że urządzenie rozpoczęło podgrzewanie wody w bębnie.
7.3: Szybkość obrotów
7.4: Ikony prędkości wirowania.
Bez wirowania
Stop z wodą
Tryb nocny W czasie prania na wyświetlaczu widoczna jest spiralka. Opcja bez wirowania wyklucza wszystkie fazy wirowania i zwiększa liczbę płukań w przypadku niektórych programów. Stop z wodą: po wybraniu tej opcji pralka nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu widoczne są trzy migające zera 0.00, wyświetlana jest ikona 7.10, lampka przycisku 8 jest wyłą­czona, a drzwi są zablokowane, co ozna­cza, że woda musi zostać odpompowana. Informacje na temat odpompowania wody podano w rozdziale "Po zakończeniu pro­gramu". Tryb nocny: po wybraniu tej opcji pralka nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Pranie bez wiro­wania jest ciche, dlatego też może być wy­konywane w nocy lub czasie obowiązywa- nia bardziej oszczędnej taryfy za pobór
energii. W niektórych programach płukania zostaną wykonane z większą ilością wody. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu widoczne są
trzy migające zera 0.00, wy-
świetlana jest ikona 7.10, lampka przycisku 8 jest wyłączona, a drzwi są zablokowane,
co oznacza, że woda musi zostać odpom­powana. Informacje na temat odpompowa­nia wody podano w rozdziale "Po zakoń- czeniu programu".
7.5: Ikony opcji.
Dodatkowe płukanie
Łatwe prasowanie
Delikatne
(jeśli dotyczy).
,
,
7.6: Blokada uruchomienia przez dzieci (Patrz rozdział "Personalizacja").
7.7: Ikony stopni zabrudzenia
Intensywne
Normalne/Codzienne
Lekkie/Szybkie
Bardzo szybkie
7.8:
Informacja o długości programu
Czas trwania wybranego programu wy­świetlany jest w godzinach i w minutach (na przykład 2.05). Czas trwania oblicza­ny jest automatycznie na podstawie mak­symalnego ciężaru prania, jaki jest zale­cany dla każdego typu tkaniny. Po rozpo­częciu programu czas uaktualniany jest co minutę.
Koniec programu
Po zakończeniu programu migają trzy ze­ra, gaśnie ikona 7.10 i można otworzyć drzwiczki.
38 electrolux
Nieprawidłowy wybór opcji W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym programem przez kilka se­kund wyświetlany będzie komunikat Err i zacznie migać czerwona lampka przyci­sku 8.
Kody alarmowe
• W wypadku problemów z funkcjonowa­niem pralki, pojawią się kody alarmowe, np. E20 (patrz rozdział "Co zrobić, gdy...").
Czas opóźnienia
7.9: Ikona zegara
Po rozpoczęciu programu pokazywany jest czas jego trwania, a ikona zegara jest pod­świetlona.
7.10: Ikona zamkniętych drzwi
Po naciśnięciu przycisku 8 i uruchomieniu pralki ta ikona zaświeci się, i tylko ikona bie­żącej fazy pozostaje włączona. Po zakoń­czeniu programu migają trzy zera ( 0.00) i ta ikona gaśnie.
PIERWSZE UŻYCIE
• Sprawdzić, czy podłączenia elek­tryczne i hydrauliczne zostały wyko­nane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i wszelkie inne materiały.
• Przed pierwszym praniem należy wy­brać program do prania tkanin ba­wełnianych w maksymalnej tempera-
7.11: Ikony faz programu prania
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Odpompowywanie
Wirowanie Po wybraniu programu prania w górnej części wyświetlacza pojawią się ikony po­szczególnych faz programu prania. Po na­ciśnięciu przycisku 8 pozostaje włączona tylko ikona bieżącej fazy.
7.12: Ikona opóźnienia Czas opóźnienia ustawiony za pomocą od­powiedniego przycisku pojawi się na wy­świetlaczu na kilka sekund, a następnie po­nownie pojawi się komunikat o długości po­przednio wybranego programu. Zaświeci się odpowiednia ikona. Czas opóźnienia będzie się zmniejszać co godzinę, a na­stępnie, gdy do uruchomienia pozostanie już tylko 1 godzina, co minutę.
turze bez wkładania ubrań do pralki. Pozwala to usunąć z bębna i wnę- trza pralki ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę do­zownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i włączyć pral­kę.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO OSOBISTYCH PREFERENCJI
SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akustyczny emitujący sygnały w następują- cych sytuacjach:
•zakończenie cyklu
•wystąpienie awarii. Jednoczesne wciśnięcie przycisków 4 oraz 5 i przytrzymanie ich przez około 6 sekund wyłącza sygnał dźwiękowy (oprócz sygnali­zacji awarii). Ponowne naciśnięcie tych 2 przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
BLOKADA URUCHOMIENIA
Niniejsze urządzenie umożliwia pozostawie­nie go bez nadzoru i bez obawy, że dzieci
mogą doznać obrażeń lub uszkodzić urzą- dzenie. Funkcja ta pozostaje włączona rów­nież wtedy, gdy urządzenie nie pracuje. Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
1. Przed naciśni
dzie możliwe uruchomienie pralki.
2. Po naciśnięciu przycisku 8: nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji. Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez około 6 sekund przyciski 5 oraz 6, aż na
wyświetlaczu pojawi się lub zniknie ikona .
ęciem przycisku 8: nie bę-
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Załadowanie prania
Drzwi należy otwierać ostrożnie, delikatnie pociągając za uchwyt. Pranie należy wkła­dać do bębna pojedynczo, jednocześnie uważając, aby nie było zbite. Zamknąć drzwi. Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnię- cia prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem pranych rzeczy.
Odmierzyć ilość detergentu i płynu zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladę na deter­genty. Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadni-
czego
lub do odpowiedniej komory, je­żeli wymaga tego dany program/opcja (wię­cej szczegółów w rozdziale "Szuflada na detergenty").
Można również dodać płyn zmiękczający do tkanin do komory oznaczonej
(nie przekraczać znaku "MAX" w szufladzie). Delikatnie zamknąć szufladę.
electrolux 39
WYBRAĆ ŻĄDANY PROGRAM ZA POMOCĄ POKRĘTŁA WYBORU PROGRAMÓW (1)
Ustawić pokrętło wyboru programów zgod­nie z wybranym programem. Pralka zapro­ponuje temperaturę i automatycznie dobie­rze maksymalną prędkość wirowania prze­widzianą dla wybranego programu. Można zmienić te wartości przy pomocy odpo­wiednich przycisków. Zacznie migać zielo- na lampka przycisku 8. Pokrętło wyboru programów można obra­cać zarówno w kierunku zgodnym z ru­chem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym. Ustawić pokrętło w położeniu
, aby anulować program / wyłączyć
urządzenie.
Po zakończeniu programu pokrętło wy­boru programów należy z powrotem
ustawić na
, aby wyłączyć urządze-
nie.
Uwaga! Jeśli podczas pracy
urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny program, czerwona lampka przycisku 8 zaświeci się 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Err, sygnalizujący niewłaściwe ustawienie. Pralka nie wykona nowego programu.
USTAWIĆ TEMPERATURĘ ZA POMOCĄ PRZYCISKU 2
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie zasugeruje maksymalną temperaturę dla danego programu. Nacisnąć kilka razy ten przycisk, aby zwięk­szyć lub zmniejszyć temperaturę, w przy­padku, gdy pranie ma być wykonane w in­nej temperaturze.
40 electrolux
ZMNIEJSZYĆ PRĘDKOŚĆ WIROWANIA POPRZEZ NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU 3
Podczas wybierania programu pralka auto­matycznie zasugeruje maksymalną tempe­raturę dla danego programu. Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez pralkę, należy naciskać przycisk 3, aby ją zmienić.
WYBRAĆ DOSTĘPNE OPCJE NACISKAJĄC PRZYCISKI 3, 4 I 5
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funk­cje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania i przed naciś- nięciem przycisku 8. Po naciśnięciu tych przycisków na wyświet­laczu pojawią się odpowiadające im ikonki. Po ponownym naciśnięciu przycisków ikony znikną. W przypadku wybrania niewła
ściwej opcji, 3 razy włączy się zintegrowana czer- wona lampka kontrolna przycisku 8 i przez kilka sekund na wyświetlaczu będzie wy­świetlany komunikat Err.
Informacje dotyczące możliwości uru­chomienia poszczególnych funkcji z programami prania przedstawione zos­tały w rozdziale "Programy prania".
WYBRAĆ FUNKCJĘ "OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE" ZA POMOCĄ PRZYCISKU 6
Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnie­niem, przed uruchomieniem programu nale­ży kilka razy nacisnąć przycisk 6 tak, aby ustawić odpowiednie opóźnienie. W górnej części wyświetlacza pojawi się odpowiednia ikona 7.12. Informacja o wybranym opóźnieniu urucho­mienia (do 20 godzin) pojawi się na wy­świetlaczu na kilka sekund, a następnie po­wróci komunikat o długości czasu prania. Opcję tę należy wybrać po ustawieniu pro­gramu, lecz przed wciśnięciem przycisku 8. Opóźnienie można zmienić lub anulować w dowolnym momencie, przed wciśnięciu przycisku 8. Wybór opcji opóźnionego uruchomienia:
1. Wybrać dany program i wymagane op-
cje.
2. Wybór opcji opóźnione uruchomienie
za pomocą przycisku 6.
3. Nacisnąć przycisk 8: – pralka rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym).
– Program rozpocznie się po zakoń-
czeniu odliczania. Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia pro­gramu po naciśnięciu przycisku 8:
1. Wybrać ustawienie PAUZA, naciskając
przycisk 8.
2. Jeden raz nacisnąć przycisk 6, aż poja-
wi się symbol
'.
3. Ponownie nacisnąć przycisk 8, aby roz-
począć program.
Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania. Funkcja "Opóźnione uruchomienie" nie
może być wybrana z programem OD- POMPOWYWANIE.
URUCHOMIENIE PROGRAMU ZA POMOCĄ PRZYCISKU 8
Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przycisk 8. Przestanie migać zielo­na kontrolka przycisku 8. Na wyświetlaczu pojawi się ikona 7.10, co oznacza, że urzą- dzenie rozpoczęło pracę, a drzwi są zablo­kowane. Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 8: zacznie migać zielona kontrolka. Aby wznowić program od miejsca, w któ­rym został przerwany, należy ponownie na­cisnąć przycisk 8. Jeśli wybrano opcję
opó­źnienia rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocznie odliczanie czasu. W przypadku wybrania niewłaściwej opcji trzykrotnie mignie czerwona kontrolka przycisku 8 i przez kilka sekund wyświetla­ny będzie komunikat Err.
WYBÓR FUNKCJI "TIME MANAGER" PRZYCISKAMI 9
Kilkakrotne naciśnięcie tych przycisków po­zwala skrócić lub wydłużyć czas trwania programu. Na wyświetlaczu pojawi się iko­na 7.7 , informując o wybranym stopniu za­brudzenia. Opcja ta jest dostępna tylko z programami: Bawełniane, Syntetyczne oraz Delikatne.
electrolux 41
Cykl prania Ikona
Intensywne Bardzo zabrudzone
Normalne Normalnie zabru-
Codzienne Ubrania do prania
Lekkie Lekko zabrudzone
Szybkie Bardzo lekko zabru-
Super szybkie
1)
1) Zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu (patrz tabela „Programy prania”).
stop-
nia za-
bru-
dzenia
Rodzaj tkaniny
ubrania
dzone ubrania
po jednodniowym noszeniu
ubrania
dzone ubrania Ubrania noszone
przez krótki czas
Ważne! Opcji Kontrola czasu nie można wybrać w programach Ekonomicznych. Dostępność ikonek poziomu zabrudzenia zmienia się w zależności od rodzaju tkaniny. Patrz tabela poniżej.
Tkaniny Stopień zabrudzenia
Bawełna
95°/90°C X X X X X X 60°C/50°C X X X X X X 40°C X X X X X X 30°C X X X X X X W niskiej
temperatu­rze
Tkaniny syntetycz­ne
60°C/50°C X X X X 40°C X X X X 30°C X X X X W niskiej
temperatu­rze
Delikatne
40°C X X X X 30°C X X X X
X X X X X X
X X X X
Tkaniny Stopień zabrudzenia
W niskiej temperatu­rze
X X X X
ZMIANA OPCJI LUB WŁĄCZONEGO PROGRAMU
Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji zanim taka opcja zostanie wykonana przez program. Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany ko­nieczne jest ustawienie PAUZY poprzez na­ciśnięcie przycisku 8 (jeżeli chce się zmienić opcję "Time Manager", należy anulować bieżący program i ponownie dokonać wy­boru). Zmiany już rozpoczętego programu można dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Ustawić pokrętło wyboru programów w po-
łożeniu
, a następnie wybrać nowe usta­wienie. Uruchomić nowy program, ponow­nie naciskając przycisk 8. Woda z prania pozostaje w pralce.
PRZERWANIE TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 8. Zacznie migać odpo­wiednia zielona kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć przycisk.
ANULOWANIE PROGRAMU
Aby anulować wykonywany program, nale- ży ustawić pokrętło wyboru programów w
pozycji
. Teraz można wybrać nowy program.
OTWIERANIE DRZWI
Po rozpoczęciu programu (lub w trakcie od­liczania czasu opóźnienia rozpoczęcia pro­gramu) drzwi są zablokowane. Aby je otwo- rzyć, należy najpierw ustawić PAUZĘ, na­ciskając przycisk 8. Gdy po kilku minutach z wyświetlacza znik­nie ikona 7.10, można otworzyć drzwi. Jeśli ikona 7.10 nie zniknie, oznacza to, że urządzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub poziom wody jest zbyt wysoki. Nie wol­no próbować otwierać drzwi na siłę! Jeśli jednak otwarcie drzwi jest konieczne, należy wyłączyć pralkę, przestawiając po-
42 electrolux
krętło w położenie . Po upływie kilku mi­nut można otworzyć drzwi (uwaga na po- ziom i temperaturę wody!). Po zamknięciu drzwi należy ponownie usta­wić program oraz opcje, a następnie nacis­nąć przycisk 8.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Na wyświetlaczu migają trzy zera (
). Gaśnie kontrolka przycisku 8. Przez kilka minut słychać sygnał dźwiękowy. Po nastawieniu programu lub opcji, po któ­rych zakończeniu w zbiorniku pozostaje woda, ikona 7.10 świeci się nadal. Drzwi są nadal zablokowane. Przed otwarciem drzwi woda musi zostać wypompowana. Bęben będzie nadal obracał się w regularnych od­stępach czasu do chwili odpompowania wody. W celu odpompowania wody należy postę- pować zgodnie z poniższymi wskazówka­mi:
Tryb czuwania : po kilku minutach od za­kończenia programu włącza się system oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
SORTOWANIE PRANIA
Należy przestrzegać umieszczonych na metkach zaleceń producenta odzieży doty­czących prania. Ubrania posortować w na­stępujący sposób: białe, kolorowe, synte­tyczne, delikatne, wełniane.
TEMPERATURY
do średnio zabrudzonej białej
95° lub 90°
60°/50°
bawełny i lnu (np. obrusy, ser­wety, prześcieradła, ręczniki, ścierki, itp.)
do średnio zabrudzonych ubrań o trwałych kolorach (np. koszule, koszule nocne, piża-
my....) ze lnu, bawełny lub włó-
kien syntetycznych oraz do lekko zabrudzonych białych tkanin bawełnianych (np. bie­lizna)
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w położenie
.
2. Wybrać program odpompowania lub wirowania.
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku.
4. Nacisnąć przycisk 8.
Po zakończeniu programu po kilku minu­tach zniknie ikona 7.10. Można otworzyć drzwi. Ustawić pokrętło wyboru programów
, aby wyłączyć urządzenie.
na Wyjąć pranie z bębna i dokładnie spraw­dzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to os­tatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapa­chów.
jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowol­nego przycisku powoduje wyłączenie syste­mu oszczędzania energii.
do tkanin delikatnych (np. fira-
40°-30°­pranie w ni­skiej tempe­raturze
nek), prania mieszanego za­wierającego tkaniny syntetycz- ne i wełniane z metką "czysta nowa wełna, nadająca się do prania w pralce, nie zbiega się w praniu"
PRZED WŁOŻENIEM PRANIA
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją "biel" w trakcie prania. Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (takich jak spinki do włosów, agrafki, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapi­nać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub ta­siemki. Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać.
electrolux 43
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam. Firany należy prać z zachowaniem szcze­gólnej ostrożności. Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki i umieścić je w woreczku lub siatce do prania.
MAKSYMALNY WSAD
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w ta­beli programów. Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: bęben załadować do peł­na, ale nie przeładowywać;
Tkaniny syntetyczne: nie więcej niż do połowy bębna;
Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna pozwala na efektywne wykorzystanie wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabru­dzonych, należy zmniejszyć wielkość wsa­du.
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do wywabiania plam na bazie benzyny, po­łożyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czyn­ność powtórzyć kilka razy. Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej po­wierzchni i usunąć plamę poklepując tkani­nę opuszkami palców przy użyciu bawełnia­nej ściereczki. Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawio- wy rozpuszczony w gorącej wodzie lub śro- dek do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celu­lozy oraz mają tendencję do dziurawienia tkaniny. Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolo­rowe o trwałych kolorach). Plamy z trawy: lekko namydlić, a następ- nie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: przetrzeć ace-
WAGA PRANIA
Poniżej podano orientacyjną wagę niektó­rych artykułów ubraniowych i pościelowych:
Poniżej podano orientacyjną wagę niektó­rych artykułów ubraniowych i pościelo- wych:
szlafrok 1 200 g poszwa 700 g koszula męska robocza 600 g prześcieradło, piżama męska 500 g obrus 250 g poszewka na poduszkę,
ręcznik frotte, koszula nocna, męska koszula
ścierka, figi damskie, serwet­ka, bluzka, slipy męskie
200 g
100 g
USUWANIE PLAM
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed przystąpieniem do pra­nia. Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wo­dzie przez noc z detergentem, a następnie zaprać w wodzie z mydłem.
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
tonem reczce i usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny. Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Po­zostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza. Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytryno­wym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza. Plamy z tuszu: w zależności od typu tu-
szu, zwilżyć tkaninę acetonem nie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, a następnie dobrze wypłukać. Plamy ze smoły: najpierw czyścić środ- kiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić prosz­kiem do prania.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby unikać jego marnowania i chronić śro- dowisko naturalne).
2)
, położyć tkaninę na suchej ście-
2)
, a następ-
44 electrolux
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające bio­degradacji zawierają w swoim składzie sub­stancje, które w zbyt dużych ilościach szko­dzą środowisku. Wybór odpowiedniego detergentu uzależ- niony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, tempe- ratury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania. Do prania w pralce można używać wszyst­kich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich ro­dzajów tkanin
• detergenty w proszku do tkanin delikat­nych (maksymalnie 60°C) i wełnianych
• detergenty w płynie, preferowane do pro­gramów prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C) do wszystkich ro­dzajów tkanin lub specjalne detergenty tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i płyn zmiękczający należy umie­szczać we właściwych komorach szuflady przed rozpoczęciem prania. W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania wstępnego. Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego. Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczo­nego w szufladzie na detergenty.
STOPIEŃ TWARDOŚCI WODY
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. "stopniach" twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miej­skich zakładach wodociągowych lub od właściwych władz lokalnych.
Jeśli woda jest średnio twarda lub bar­dzo twarda (od poziomu twardości II), należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu będzie można wów­czas dostosować do stopnia twardości wody I (= miękka).
Stopień twardości
wody
Poziom Woda
1 miękka 0-7 0-15 2 średnio
twarda 3 twarda 15-21 26-37 4 bardzo
twarda
Stopnie
niemiec-
kie °dH
8-14 16-25
> 21 > 37
Francu-
skie °T.H.
PROGRAMY ZMYWANIA
Program Maksymalna i minimalna temperatura Opis programu Maksymalna prędkość wirowania Maksymalny ciężar wsadu Rodzaj prania
– Bawełna
90° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio za- brudzone).
1)
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
Pojemnik na de-
tergenty
Program Maksymalna i minimalna temperatura Opis programu Maksymalna prędkość wirowania Maksymalny ciężar wsadu Rodzaj prania
– Bawełna + pranie wstępne
90° – pranie w zimnej wodzie Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg
1)
Tkaniny bawełniane białe lub kolorowe z praniem wstępnym (mocno zabrudzone).
– Tkaniny syntetyczne
60° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1.5 kg
1)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane średnio zabru- dzone.
– Syntetyczne + pranie wstępne
60° – pranie w zimnej wodzie Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1.5 kg
1)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane z praniem wstępnym (mocno zabrudzone).
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
electrolux 45
Pojemnik na de-
tergenty
2)
2)
46 electrolux
Program Maksymalna i minimalna temperatura Opis programu Maksymalna prędkość wirowania Maksymalny ciężar wsadu Rodzaj prania
– Delikatne
40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 700 obr/min
Maksymalny wsad kg 3 – Zmniejszony wsad kg 1.5
Tkaniny delikatne średnio zabrudzone.
– Wirowanie
Odpompowanie i długie wirowanie Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min Maks. wsad 7 kg Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po za­kończeniu programów z włączoną opcją „Stop z wo­dą” lub „Cykl nocny”. Prędkość wirowania można us­tawić za pomocą odpowiedniego przycisku, aby do­stosować ją do tkanin, które mają być odwirowane.
Odpompowanie Odpompowanie wody Maks. wsad 7 kg Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja Stop z wodą lub Cykl nocny.
Płukania Płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min Maks. wsad 7 kg Ten program służy do płukania i wirowania rzeczy ba­wełnianych uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wy- kona 3-krotne płukanie z końcowym długim wirowa­niem. Prędkość wirowania można zmniejszyć.
– Bielizna
40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min Maks. wsad 1 kg Ten program jest przeznaczony do prania rzeczy bar­dzo delikatnych, takich jak bielizna, staniki, figi itp.
— Jedwab
30° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 700 obr/min Maks. wsad 1 kg Delikatny program przeznaczony do prania tkanin jed­wabnych i mieszanych syntetycznych.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
1)
CYKL NOCNY
DODATKOWE PŁU-
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
DODATKOWE PŁU-
ŁATWE PRASOWA-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
Opcje
Pojemnik na de-
WANIA
KANIE
WANIA
WANIA
KANIE
NIE
WANIA
WANIA
tergenty
electrolux 47
Program Maksymalna i minimalna temperatura Opis programu Maksymalna prędkość wirowania
Opcje
Pojemnik na de-
tergenty Maksymalny ciężar wsadu Rodzaj prania
– Pranie ręczne
40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1000 obr/min Maks. wsad 2 kg Specjalny program dla tkanin delikatnych oznaczo-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
nych symbolem „Prać ręcznie”.
– Wełna
40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1000 obr/min Maks. wsad 2 kg Program do rzeczy wełnianych nadających się do pra-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
nia w pralce oraz rzeczy wełnianych i delikatnych tka­nin do prania ręcznego. Uwaga: Pojedyncze rzeczy lub rzeczy o dużej objętości mogą powodować prob­lemy z wyważeniem prania. Jeśli urządzenie nie prze­prowadza końcowego cyklu wirowania, należy dodać więcej rzeczy i rozłożyć pranie w bębnie, a następnie wybrać program wirowania.
– Bawełniane Eko + pranie wstępne
90 °- 40° Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min Maks. wsad 7 kg Tkaniny bawełniane białe lub kolorowe z praniem wstępnym. Ten program można wybrać dla średnio zabrudzo­nych, poplamionych tkanin bawełnianych. Temperatu­ra zostanie obniżona, a czas prania wydłużony.
– Bawełniane Eko
3)
90° - 40° Pranie zasadnicze – płukania Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min Maks. wsad 7 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Ten program można wybrać do prania lekko lub śred­nio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużony. Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
2)
oszczędności energii.
O = WYŁ.
Służy do anulowania trwającego programu lub wyłą­czenia urządzenia.
1) Po wybraniu opcji „Super szybkie” za pomocą przycisku 9 zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
2) Stosując detergenty w płynie, należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
48 electrolux
3) Z wyjątkiem rynku rosyjskiego. Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełniane Eko 60°C” i „Bawełniane Eko 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środ­ka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zale­ceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamie­nia.
CZYSZCZENIE SZUFLADY NA DETERGENTY
Szufladę na detergenty należy regularnie czyścić. Szufladę na proszek i dodatki do prania na­leży regularnie czyścić. Wyjąć szufladę, naciskają
c blokadę do dołu
i pociągając ją do siebie.
1
PO KAŻDYM PRANIU
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzy­jemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwi po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiach.
PRANIE KONSERWACYJNE
Pranie w niskiej temperaturze może spowo­dować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna. Zaleca się regularne przeprowadzanie pra­nia konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych o najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie wodą z mydłem, a następnie dokładnie wy­trzeć.
Ważne! Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych, podobnych środków czyszczących.
2
Wypłukać pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie pozostałości nagromadzonego proszku. Aby ułatwić czyszczenie, należy zdjąć górną część przegródki na dodatki. Wypłukać wszystkie elementy pod wodą.
Komorę szuflady wyczyścić za pomocą szczotki.
BĘBEN PRALKI
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami że- laza w wodzie.
Ważne! Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna
za pomocą środka czyszczącego do stali nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych
rzeczy, aby usunąć wszelkie pozosta­łości środków czyszczących. Program: Krótki program do prania tka­nin bawełnianych w maksymalnej tem­peraturze z dodatkiem ok. 1/4 miarki detergentu.
USZCZELKA DRZWI
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi nie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usu­nąć.
electrolux 49
przedmiotów, takich jak agrafki, monety itp., które blokują pompę,
•wystąpił problem z odprowadzeniem wo- dy (więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Rozwiązywanie problemów”).
Ostrzeżenie! Przed odkręceniem pokrywy pompy należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Należy postępować w następujący sposób:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda elektryczne-
go.
2. W razie potrzeby odczekać, aż woda
ostygnie.
A
B
3. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
4. Wysunąć awaryjny wąż spustowy (B),
umieścić go w pojemniku i zdjąć za­tyczkę.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę, a w szczególności jeśli:
•urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje,
• podczas odprowadzania wody z urzą- dzenia wydobywają się nietypowe odgło- sy spowodowane obecnością obcych
50 electrolux
5. Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokry-
wę pompy (A), obracając ją w lewo i wyjąć filtr. W razie potrzeby użyć kom­binerek. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wycieka­jącej podczas odkręcania pokrywy. Wypłukać filtr pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie zabrudzenia.
1
2
6. Usunąć obce przedmioty i fragmenty
włókien z komory i wirnika pompy. Sprawdzić ostrożnie, czy wirnik pompy obraca się (wirnik obraca się nierówno­miernie). Jeśli nie obraca się, należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
8. Umieścić filtr w pompie, wkładając go prawidłowo w specjalne prowadnice. Dokręcić mocno pokrywę pompy, ob­racając ją w prawo.
2
1
Ostrzeżenie!
Podczas pracy urządzenia, w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się gorąca woda. Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Należy zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę pompy, należy upew­nić się, że jest dobrze dokręcona, aby za­pobiec przeciekom i uniemożliwić jej odkrę- cenie przez dzieci.
CZYSZCZENIE FILTRÓW DOPŁYWU WODY
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża do­pływowego wody nie jest zatkany.
1. Zamknąć zawór wody.
2. Odłączyć wąż dopł
ywowy.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twar­dym włosiu.
7. Założyć zatyczkę awaryjnego węża spustowego i umieścić go z powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
4. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
5. Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycie­rania wyciekającej wody.
electrolux 51
6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub szmatką.
7. Przykręcić wąż z powrotem do pralki i sprawdzić szczelność połączenia.
8. Otworzyć zawór wody.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeżeli pralka jest zainstalowana w miejscu, w którym temperatura może spadać poni- żej 0°C, należy postępować według nastę­pujących poleceń:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Odkręcić wąż dopływowy.
3. Umieścić końcówkę węża awaryjnego spustu oraz końcówkę węża dopływo- wego w specjalnie podstawionym na­czyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki.
4. Dokręcić wąż dopływowy wody i
5. Jeśli urządzenie ma być ponownie uru-
ścić we wnęce pompy wąż awa-
umie ryjnego spustu, pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
chomione, należy sprawdzić, czy tem­peratura w pomieszczeniu wynosi po­nad 0°C.
AWARYJNE ODPROWADZENIE WODY
Jeśli woda nie zostanie odpompowana, na­leży postępować według poniższych wska­zówek:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2. zakręcić zawór wody;
3. jeśli zachodzi taka konieczność, odcze­kać aż woda się ochłodzi;
4. ustawić na podłodze pod pompą na­czynie na wodę i włożyć do niego koń- cówkę węż zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Po­wtarzać te czynności, aż cała woda zostanie odprowadzona;
5. w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instruk­cjami;
6. nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce;
7. ponownie dokręcić pokrywę pompy.
Ważne! Za każdym razem, gdy woda jest usuwana przez awaryjny wąż spustowy, należy wlać 2 litry wody do komory prania zasadniczego w szufladzie na detergenty i uruchomić program odpompowania wody. Spowoduje to uruchomienie zaworu EKO, który zapewnia całkowite zużycie detergentu.
a awaryjnego spustu. Zdjąć
CO ZROBIĆ, GDY…
Niektóre problemy są wynikiem niedopeł- nienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać bez ko­nieczności wzywania technika z serwisu. Przed skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwisowym, należy wykonać na­stępujące kontrole. Podczas pracy urządzenia może zacząć migać czerwona kontrolka przycisku 8, na wyświetlaczu może pojawić się jeden z po­niższych kodów alarmowych, a także mogą być emitowane co 20 sekund sygnały
dźwiękowe— oznacza to, że urządzenie nie działa:
: problem z dopływem wody.
: problem z odpływem wody.
: otwarte drzwi. Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program, naciskając w tym celu przycisk 8. Jeżeli po przeprowadzeniu wszystkich czynności kontrolnych nadal występują nieprawidłowości, należy skon­taktować się z lokalnym serwisem.
52 electrolux
Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Pralka nie rozpoczyna pra­cy:
Pralka nie pobiera wody:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wy­pompowuje:
Pralka nie odprowadza wo­dy i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
Nie zamknięto drzwi.
•Dokładnie zamknąć drzwi. Wtyczki przewodu zasilającego włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
•Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
•Sprawdzić domową instalację elektryczną. Przepalił się główny bezpiecznik.
•Wymienić bezpiecznik. Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwej pozycji i nie został naciśnięty przycisk 8.
•Przekręcić pokrętło wyboru programów i ponownie nacisnąć przycisk 8.
Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu.
•Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć funkcję opó-
nienia rozpoczęcia programu.
ź
Włączono blokadę uruchomienia.
•Wyłączyć blokadę uruchomienia.
Zawór wody jest zamknięty.
•Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy jest przygnieciony lub zagięty.
•Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wo­dy w urządzeniu.
•Wyczyścić filtry dopływu wody (szczegółowe informacje na ten temat – patrz „Czyszczenie filtrów dopływu wody”).
Nie zamknięto prawidłowo drzwi.
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
• Przeczytać odpowiedni akapit w rozdziale „Odpompowanie wo­dy”.
Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty.
•Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr spustowy jest zatkany.
•Oczyścić filtr spustowy.
Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem wody w zbiorniku lub w którym nie ma wirowania.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Użyto za dużo detergentu lub jego niewłaściwy rodzaj (tworzy się nadmierna ilość piany).
•Zmniejszyć ilość lub użyć innego detergentu.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
•Sprawdzić podłączenie węża doprowadzającego wodę.
Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony.
•Wymienić wąż na nowy.
Zatyczka na awaryjnym wężu spustowym nie została ponownie założona lub filtr nie został prawidłowo przykręcony po czyszcze­niu.
•Założyć z powrotem zatyczkę na awaryjny wąż spustowy lub dokładnie przykręci
ć filtr.
Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Użyto zbyt mało lub niewłaściwy rodzaj detergentu.
•Użyć innego lub więcej detergentu.
Trudnych do usunięcia plam nie wywabiono odpowiednio przed praniem.
Niezadowalające wyniki prania:
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować produkty dostępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
•Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
•Zmniejszyć wielkość wsadu.
Program nie dobiegł końca.
•Odczekać do końca programu prania.
Blokada drzwi nie została zwolniona.
Nie można otworzyć drzwi:
Poczekać, aż zgaśnie symbol
W bębnie pozostała woda.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby usunąć wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
•Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Nie wyregulowano właściwie nóżek.
Drgania lub głośna praca urządzenia:
•Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
•Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, ponieważ pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Zmiana roz­mieszczenia prania następuje poprzez obrót bębna w przeciwnym kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki
Wirowanie rozpoczyna się z opóźnieniem bądź pralka nie wiruje:
bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowa­nia. Jeśli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, urządzenie nie będzie wirować. W takim przy­padku należy ręcznie rozłożyć pranie i wybrać program wirowania.
•Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt mała ilość prania.
•Dodać więcej rzeczy, ręcznie rozłożyć pranie, a następnie wy- brać program wirowania.
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje
Urządzenie wydaje nietypo­wy dźwięk:
inny odgłos niż tradycyjne silniki. Nowy silnik zapewnia łagodniej- szy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych techno-
W bębnie nie widać wody:
logii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla efektów prania.
Jeśli nie można usunąć problemu we włas­nym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przed skontaktowaniem się z serwisem na­leży zanotować model, numer produktu oraz numer seryjny i datę zakupu urządze­nia: informacje te są wymagane przez ser­wis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
.
electrolux 53
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
54 electrolux
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość / wysokość/ głębo-
Podłączenie do sieci elektrycz­nej
Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci IPX4 Dopływ wody
Maksymalny ciężar wsadu Bawełna 7 kg Prędkość wirowania Maksymalna 1400 obr/min
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
kość Napięcie
Całkowita moc Bezpiecznik Częstotliwość
Wartość maksymalna
Zimna woda
60 / 85 / 54 mm
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Bawełniane 60°C 7 1.35 67 140 52 Bawełniane 40°C 7 0.85 67 130 52 Syntetyczne
40°C Delikatne 40°C 3 0.55 56 65 48 Wełniane/Pranie
ręczne 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program stan­dardowy
Bawełniane 60°C – program stan­dardowy
Bawełniane 40°C – program stan­dardowy
1) Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
Zużycie ener-
gii (kWh)
3 0.50 40 80 41
2 0.25 58 50 31
7 0.86 46 189 52
3.5 0.77 37 177 52
3.5 0.51 37 160 52
0.1 1.7
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi-
nuty)
Wilgotność
(%)
1)
INSTALACJA
ROZPAKOWANIE
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady trans­portowej i opakowania. Zaleca się zachowanie wszystkich elemen­tów transportowych, aby można było z nich skorzystać w razie ponownego przewoże­nia urządzenia.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie poło- żyć urządzenie na tylnej ściance, aby usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż spusto­wy z uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia.
electrolux 55
4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
5. Do małego górnego otworu i dwóch większych otworów należy włożyć od­powiednie plastikowe zaślepki dostar­czone w torebce zawierającej instrukcję obsługi.
3. Odkręcić trzy śruby.
USTAWIENIE
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza do­okoła urządzenia nie jest utrudniona przez wykładzinę lub dywanik. Sprawdzić, czy urządzenie nie dotyka ściany lub urządzeń kuchennych. Wypoziomować pralkę odpo­wiednio regulując nóżki. Regulacja nóżek może sprawiać trudności, ponieważ zamo­cowano w nich samoblokującą się nakręt- kę, niemniej urządzenie MUSI zostać poziomowane i stać stabilnie. W razie ko-
2
1
nieczności sprawdzić ustawienie przy po­mocy poziomicy. Wszelkie konieczne regu­lacje można wykonać przy pomocy klucza.
wy-
56 electrolux
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wi­bracjom, hałasowi i przemieszczaniu się pralki w trakcie pracy.
Uwaga! Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności posadzki. Po wypoziomowaniu urządzenia dokręcić nakrętki blokujące.
2. Podłączyć wąż do pralki przy użyciu końcówki z kolankiem. Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół. Skierować wąż w lewo lub w prawo w
ności od położenia zaworu dopły-
zależ wu wody.
45°
35°
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji polu­zowując nakrętkę wieńcową. Po ułoże­niu węża dopływowego dokręcić na­krętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody ze standardowym gwintem 3/4''. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
W komplecie dołączony jest wąż dopływo- wy. Został on włożony do bębna. Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do nowego urządze- nia.
Ważne! Urządzenie należy podłączyć do instalacji z zimną wodą.
1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopływo­wy.
Nie można przedłużać węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu dopływowego, należy kupić nowy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do tego celu.
URZĄDZENIE AQUASTOP
Wąż dopływowy wody jest wyposażony w zabezpieczenie przed zalaniem, które chro­ni przed ewentualną nieszczelnością węża wynikającą z naturalnego starzenia się ma­teriału. Taka awaria jest sygnalizowana za pomocą czerwonego wskaźnika w okienku "A". Jeśli dojdzie do awarii, należy zakręcić
zawór wody i zlecić wymianę węża w auto­ryzowanym serwisie technicznym.
electrolux 57
A
PODŁĄCZENIE WĘŻA ODPŁYWOWEGO WODY
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach.
Na krawędzi zlewozmywaka, za po-
mocą kolanka z tworzywa, dostarczone­go wraz z pralką. Ważne jest, aby po­wstająca podczas wylewania wody siła odrzutu nie spowodowała ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka. Można przywiązać go sznurkiem lub ka­wałkiem drutu do baterii lub przymoco­wać go do ściany.
Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości. Dodatko­wy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby za­krzywiona część węża znalazła się na po­ziomie nie niższym niż 60 cm od posadz­ki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wy­ższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowe­go, tzn. wewnętrzna średnica rury kanali­zacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego. Wąż od­pływowy nie może być zagięty.
ZABUDOWA
WIDOK
Urządzenie zaprojektowano do zabudowy. Wymagane wymiary wnęki pokazano na rys. 1.
58 electrolux
Rys. 1
600 mm
min.
min.
820 mm
560 mm
75 mm
596 mm
60 mm
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
Przygotowanie i montaż drzwi
Urządzenie przystosowano fabrycznie do montażu drzwi otwierających się z prawej strony w lewą. (rys. 2).
Rys. 2
a) Drzwi
Drzwi powinny mieć następujące wymiary:
- szerokość 595-598 mm
- grubość 16-22 mm Wysokość X jest uzależniona od wysokości cokołu mebli (rys. 3).
Rys. 3
16-22 mm
W celu zamontowania zawiasów należy wy­konać dwa otwory (o średnicy 35 mm i głę­bokości 12,5-14 mm – w zależności od grubości frontu meblowego) po wewnętrz­nej stronie drzwi meblowych. Odległość między środkami otworów montażowych musi wynosić 416 mm. Odległość między górną krawędzią drzwi a środkiem otworu zależy od wymiarów są­siadujących mebli. Zawiasy montuje się do drzwi przy użyciu dostarczonych w komplecie z urządzeniem wkrętów do drewna 1 i 2 (rys. 4).
Rys. 4
2
1
c) Montaż drzwi
Przymocować zawiasy do urządzenia za pomocą wkrętów M5x15. Zawiasy można regulować, tak aby skompensować ewen­tualne różnice w grubości drzwi. Aby idealnie ustawić drzwi, należy poluzo­wać wkręt, wyregulować drzwi i dokręcić wkręt A (rys. 5).
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu B (rys. 5).
Rys. 5
b) Zawiasy
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416 mm
22±1,5 mm
A
B
d) Przeciwmagnes
Urządzenie jest przystosowane do magne­tycznego zamykania drzwi. Aby umożliwić prawidłowe działanie tego systemu, po wewnętrznej stronie drzwi na­leży przykręcić przeciwmagnes A (stalowa
electrolux 59
tarcza + pierścień gumowy). Jego położenie musi odpowiadać położeniu magnesu B w urządzeniu (rys. 6).
ciwmagnes D i zawiasy A zgodnie z wcześ- niejszym opisem (rys. 7).
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu B.
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu C.
Rys. 7
Rys. 6
A
B
C
E
Jeśli drzwi mają się otwierać na prawą stro­nę, należy przestawić położenie płytek E, magnesu D i płytki C. Zamontować prze-
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Informacje dotyczące podłączenia elek­trycznego znajdują się na tabliczce znamio­nowej umieszczonej na wewnętrznej krawę- dzi drzwi pralki. Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obcią- żenie pralki, biorąc pod uwagę również ko­rzystanie z innych urządzeń gospodarstwa domowego.
Podłączyć pralkę do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Po zainstalowaniu pralki przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym.
D
A
C
B
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
Materiały oznaczone symbolem
nadają się do ponownego przetworzenia. >PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP<=polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemni­kach).
60 electrolux
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek- trycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
Średnio zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten spo­sób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowi­ska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest cał- kowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich po­wierzchni; Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej tem­peratury.
•Ilość używanego detergentu powinna za- leżeć od poziomu twardości wody, stop­nia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
www.electrolux.com/shop 132925160-A-102012
Loading...