HU MOSÓGÉPHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2
PL PRALKAINSTRUKCJA OBSŁUGI32
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2
Termékleírás 4
Kezelőpanel 5
Első használat 8
Személyre szabás 8
Napi használat 9
Hasznos javaslatok és tanácsok 12
Mosogatóprogramok 14
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Fontos Olvassa el alaposan és őrizze meg,
mert később még szüksége lehet rá.
• A készülék biztonsága megfelel az ágazati szabványoknak és a készülékek biztonságára vonatkozó jogszabályi követelményeknek. Ugyanakkor gyártóként magunkra nézve kötelezőnek érezzük, hogy
a következő biztonsági megjegyzéseket
rendelkezésére bocsássuk.
• Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy
szükség esetén mindig a rendelkezésére
álljon. Amennyiben a készüléket eladja
vagy átadja egy másik tulajdonosnak,
vagy amennyiben elköltözik a lakásból, és
a készüléket otthagyja, soha ne feledje
mellékelni az útmutatót a készülékhez,
hogy az új tulajdonos megismerkedhessen a készülék működésével és a vonatkozó figyelmeztetésekkel.
• A készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen el KELL olvasnia a
biztonsági szabályokat.
•Mielőtt először nekikezdene, ellenőrizze a
készüléket, hogy nem történt-e valamilyen sérülés a szállítás során. Soha ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Ha
egyes részei megsérültek, forduljon a
szállítóhoz.
• Ha a készüléket télen szállítják ki, amikor
a hőmérséklet fagypont alatt van: Tárolja
a mosógépet szobahőmérsékleten 24
óráig az első használat előtt.
címen
Ápolás és tisztítás 17
Mit tegyek, ha... 21
Műszaki adatok 24
Fogyasztási értékek 25
Üzembe helyezés 25
Beépítés 28
Elektromos csatlakoztatás 30
Környezetvédelmi tudnivalók 30
A változtatások jogát fenntartjuk.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását.
• Magas hőmérsékleten történő mosás során az ajtó üvege felmelegszik. Ne nyúljon
hozzá.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne
kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, használat
előtt ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék,
biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy
más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a
gépbe tenni.
• Csak a gyártó által javasolt mennyiségű
öblítőszert és mosószert használjon. A
túlzott használat kárt okozhat a ruhaneműben. Kövesse a gyártó mennyiségi
ajánlásait.
•A kisméretű ruhadarabokat - mint például
zokni, harisnya, mosható öv stb. - mosózsákba vagy párnahuzatba téve mossa,
nehogy azok a dob és az üst közé kerülhessenek.
• Ne használja a mosógépet halcsontot
tartalmazó darabok, nem szegett vagy
szakadt anyagok mosására.
• A készüléket mindig válassza le a hálózatról, és zárja el a vízellátást használat,
tisztítás és karbantartás után.
• Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás
electrolux 3
személyi sérülést vagy komoly működési
problémákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti
pótalkatrészek felhasználásához.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a
szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a
gépben vagy a berendezési tárgyakban,
ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói
kézikönyv vonatkozó fejezetét.
• A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne álljon a befolyócsövön
és a kifolyócsövön, valamint a munkafelület ne nyomja az elektromos tápvezetéket a falnak.
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy
állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramoljon a készülék alatt.
• Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy
nincs vízszivárgás a tömlőknél és azok
csatlakozásainál a beszerelés után.
• Ha a készüléket fagynak kitett helyen helyezi üzembe, kérjük, olvassa el a "Fagyveszély" c. fejezetet.
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden vízvezeték-szerelési munkát szakképzett vízvezeték-szerelőnek
vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát
szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
HASZNÁLAT
• Ezt a gépet háztartási célú használatra
tervezték. Ne használja más célra, mint
amire való.
• Csak gépi mosásra alkalmas termékeket
mosson. Kövesse az egyes ruhaneműn
feltüntetett mosási útmutatót.
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a Mosási
programok táblázatát.
• Mosás előtt ellenőrizze, hogy minden
zseb üres, a gombok és cipzárak zárva
vannak. Kerülje a kirojtosodott vagy szakadt ruhadarabok mosását, és mosás
előtt kezelje a foltokat (festék, tinta, rozsda és fű). Merevített melltartókat TILOS
mosógépben mosni.
• Ne mosson a mosógépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony benzintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony
tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell
arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
• Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült,
hogy a mosógép belseje szabadon hozzáférhető.
GYERMEKBIZTONSÁG
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személy (beleértve a
gyermekeket is) használhassa, hacsak a
biztonságáért felelős személy nem biztosít számára felügyeletet és útmutatást a
készülék használatára vonatkozóan.
• Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek
ne játszhassanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia,
polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. -fulladásveszély áll fenn!
Tartsa azokat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől
és tartsa biztonságos helyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne mászhassanak a mosógép
dobjába. Annak elkerülése érdekében,
hogy gyermekek vagy háziállatok bezáródjanak a dobba, a mosógép különleges
funkcióval rendelkezik. Ennek a biztonsági funkciónak az aktiválásához (lenyomás
nélkül) forgassa el az ajtó belsejében lévő
gombot az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a vájat vízszintesbe nem kerül. Ha szükséges,
használjon egy érmét.
4 electrolux
A biztonsági funkció leállításához és az
ajtó ismételt bezárásának lehetővé tétele
érdekében forgassa el a gombot az óramutató járásával ellenkező irányban addig, amíg a vájat vízszintesbe nem kerül.
TERMÉKLEÍRÁS
Új készüléke a víz, az energia és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemű-kezelés minden követelményének megfelel. Az új mosási rendszere lehetővé teszi, hogy a gép a mosószert teljes mértékben felhasználja, továbbá csökkenti
a vízfelhasználást, és következésképpen kevesebb elektromos energiát is fogyaszt.
12789
3
4
Mosószer adagoló fiók
1
Kezelőpanel
2
Ajtófogantyú
3
Adattábla
4
Leeresztő szivattyú
5
5
6
Állítható magasságú első lábak
6
Kifolyócső
7
Hálózati kábel
8
Vízbeömlő szelep
9
Állítható magasságú hátsó lábak
10
10
electrolux 5
MOSÓSZERTARTÓ
Rekesz az előmosásnál és az áztatási
fázisban használt mosószer, illetve a folteltávolító fázisban (ha van ilyen) használt folteltávolító számára. Az előmosási és az áztatási mosószer a mosási program kezdetén kerül beadagolásra. A folteltávolító a
folteltávolító fázis alatt kerül beadagolásra.
Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára. Ha
folyékony mosószert használ, közvetlenül
a program indítása előtt öntse be.
Rekesz a folyékony adalékok számára
(öblítőszer, keményítő).
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait,
és semmiképpen ne lépje túl a mosószeradagoló rekeszben lévő "MAX" jelölést. Az
öblítőszert vagy a keményítőt a mosószertartó rekeszbe kell önteni a mosási program elindítása előtt.
Fehérítő
Fehér pamut programok esetén az öblítőszer helyett fehérítő is betölthető a(z)
adagolórekeszbe.
A következők szerint járjon el:
•
Tegye a fehérítőszert az adagolórekeszbe (
fiókban látható «MAX» jelölést.
• Futtasson le egy fehér pamuthoz való programot.
• Miután a program véget ért, futtassa az ÖBLÍTÉS programot. Szükség szerint használ-
jon öblítőszert. Ez segít eltávolítani az fehérítő maradványokat.
Fontos Ne töltsön egyszerre fehérítőt és öblítőszert az adagolórekeszbe.
). Ne lépje túl a mosogatószer-adagoló
jelzésű
KEZELŐPANEL
Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A képen látható a programválasztó, valamint a
gombok, a jelzőfények és a kijelző. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő oldalakon.
6 electrolux
123456789
Programválasztó gomb
1
HŐMÉRSÉKLET gomb
2
CENTRIFUGÁLÁS gomb
3
VASALÁSKÖNNYÍTŐ gomb
4
EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
5
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
6
Kijelző
7
START/SZÜNET gomb
8
TIME MANAGER gombok
9
PROGRAMKAPCSOLÓ
Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását
és/vagy egy program kiválasztását.
HŐMÉRSÉKLET
Ezzel a gombbal növelheti vagy csökkentheti a mosási hőmérsékletet.
CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
Ennek a gombnak a megnyomásával módosíthatja a kiválasztott program centrifugálási sebességét.
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
Ennek az opciónak a kiválasztása révén a
ruhanemű finom mosásra és centrifugálásra
kerül, nehogy meggyűrődjön. Ilyenkor va-
salni is könnyebb. Továbbá a gép néhány
további öblítést végez egyes programok
esetében. Pamut programok esetén a maximális centrifugálási sebesség automatikusan csökkentésre kerül.
EXTRA ÖBLÍTÉS
Ezt a készüléket az energiával való takarékosságra fejlesztették ki. Ha szükséges,
hogy a ruhaneműt extra mennyiségű vízzel
öblítse ki (extra öblítés), válassza ezt az opciót. A mosógép néhány további öblítést
hajt végre. Ez az opció a mosószerekre érzékeny egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
Ezzel a gombbal 30 perccel - 60 perccel 90 perccel, 2 órával és óránkénti lépésekkel
maximum 20 órával késleltetheti a programot.
START SZÜNET
Ez a gomb lehetővé teszi a kiválasztott
program indítását vagy megszakítását.
IDŐKEZELÉS
Ezek a gombok lehetővé teszik, hogy módosítsa a készülék által automatikusan javasolt program-időtartamot.
KIJELZŐ
7.107.117.12
7.17.37.57.67.77.8
7.27.4
electrolux 7
7.9
A kijelzőn a következő információk láthatók:
7.1:Hőmérsékletérték
7.2: Hőmérséklet ikonok
, Hideg .
A mosási ciklus alatt a kijelzőn az animált
hőmérséklet ikon látható, amely azt jelzi,
hogy a készülék megkezdte az üstben lévő
víz melegítését.
7.3:Centrifugálás értéke
7.4: Centrifugálási sebesség ikonok.
•
Nincs centrifugálás
•
Öblítőstop
•
Halk ciklus
A centrifugálási fázis alatt a spirál animálva
van.
A Nincs centrifugálás opció törli az összes centrifugálási fázist, egyes programok
esetében pedig megemeli az öblítések számát.
Öblítőstop:Ennek az opciónak a választásakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítő-
vizet, hogy megóvja a ruhaneműket a gyű-
rődéstől. Amikor a program befejeződött, a
kijelzőn három villogó 0.00 látható, a 7.10
ikon tovább látható, a 8 gomb jelzőfénye kialszik, és az ajtó zárolva van annak jelzésére, hogy a vizet ki kell üríteni. A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el "A program végén" c. részt.
Halk ciklus: Ennek az opciónak a választásakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítő-
vizet, hogy elkerülje a ruhaneműk gyűrődé-
sét. Mivel nem végzi el a centrifugálási fázisokat, ez a mosási ciklus igen csendes, és
választható az éjszakai órákra, vagy amikor
az elektromos áram ára alacsonyabb.
Egyes programok esetén az öblítéseket a
gép nagyobb mennyiségű víz felhasználásával végzi. Amikor a program befejeződött,
a kijelzőn három villogó 0.00 látható, a 7.10
ikon tovább látható, a 8 gomb jelzőfénye kialszik, és az ajtó zárolva van annak jelzésére, hogy a vizet ki kell üríteni. A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el "A program végén" c. részt.
7.5:Opció ikonok.
•
Extra öblítés
•
Vasaláskönnyítő
•
Érzékeny
7.6:Gyermekbiztonsági zár
,
,
(ha rendelkezésre áll).
(lásd a
"Személyre szabás" c. részt).
7.7:Szennyezettségi fok ikonjai
•
Intenzív
•
Normál/Napi
•
Enyhe/Gyors
•
Szupergyors
7.8:
A beállított program időtartama
•
A program kiválasztása után annak idő-
tartamát órában és percben mutatja a
gép (pl. 2.05). Az időtartamot automatikusan számítja ki a gép, minden ruhatípus esetén, a javasolt maximális megterhelhetőség alapján. A program megkezdése után a fennmaradó időt a gép percenként frissíti.
Program vége
•
Amikor a program befejeződött, három
villogó nulla jelenik meg, a 7.10 ikon eltű-
nik, és az ajtó kinyitható.
• Helytelen opcióválasztás
8 electrolux
Ha egy kiválasztott opció nem egyeztethető össze a beállított mosási program-
mal, az Err üzenet jelenik meg néhány
másodpercre a kijelző alsó részében, és
a 8 gomb beépített piros jelzőfénye villogni kezd.
Riasztási kódok
•
Üzemelési problémák előfordulása esetén
bizonyos riasztási kódok jelenhetnek
meg, például E20 (lásd a "Mit tegyek,
ha..." c. részt).
• Késleltetés idő értéke
7.9:Óra ikon
Miután a program elindult, megjelenik az
időtartam, és az óra ikon animált.
7.10:Ajtó zárva ikon
Miután megnyomta a 8 gombot, és a gép
elindult, ez az ikon meg van világítva, és
csak az éppen futó fázis ikonja világít. Amikor a program befejeződött, három villogó
nulla ( 0.00) jelenik meg, és ez az ikon eltű-
nik.
ELSŐ HASZNÁLAT
•Győződjön meg róla, hogy az elekt-
romos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol tömböt és
minden más anyagot a dobból.
•Az első mosás előtt, futtasson le ma-
ximális hőmérsékleten egy pamutcik-
7.11:Mosási program fázisjelző ikonjai
•
Előmosás
•
Mosás
•
Öblítések
•
Ürítés
•
Centrifugálás
A mosási program kiválasztása után a mosási program olyan fázisjelző ikonjai, amelyek megfelelnek a programot felépítő különféle fázisoknak, látható a kijelző felső részén. Miután megnyomta a 8 gombot, csak
a futó fázis ikonja világít.
7.12:Késleltetés ikon
A megfelelő gombok megnyomásával beállított késleltetés néhány másodpercig megjelenik a kijelzőn, majd a korábban kiválasztott program időtartama jelenik meg. A
megfelelő ikon meg van világítva. A késleltetési időtartam értéke óránként egy egységgel csökken, majd, amikor 1 óránál kevesebb van hátra, minden percben csökken.
lust anélkül, hogy bármilyen ruhaneműt behelyezne a mosógépbe, hogy
eltávolítson a dobból és az üstből a
gyártás folyamán visszamaradt minden esetleges szennyeződést. Öntsön a főmosási rekeszbe 1/2 adag
mosószert, és indítsa be a gépet.
SZEMÉLYRE SZABÁS
HANGJELZÉSEK
A készülék fel van szerelve egy akusztikus
egységgel, amely a következő esetekben
szólal meg:
•a ciklus végén
• hiba esetén.
Az 4 és 5 gomb egyszerre történő megnyomásával körülbelül 6 másodpercig, a
hangjelzés kikapcsol (kivéve meghibásodás
esetén). A 2 gomb ismételt megnyomásával
lehet a hangjelzést újra bekapcsolni.
GYERMEKZÁR
Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy a készüléket felügyelet nélkül hagyja, és nem kell
aggódnia, hogy a gyermekek megsérülnek
a készülék révén, vagy kárt okoznak a készülékben. Ez a funkció akkor is bekapcsolva marad, amikor a mosógép nem műkö-
dik.
Két különböző módon lehet beállítani ezt az
opciót:
1. Mielőtt megnyomja a 8 gombot: nem
lehetséges a gép elindítása.
2. Miután megnyomta a 8 gombot: nem
lehetséges a gépen semmilyen progra-
mot vagy opciót megváltoztatni.
Ennek az opciónak a bekapcsolásához
vagy kikapcsolásához tartsa egyszerre kb.
6 másodpercig lenyomva az 5 és 6 gom-
bot, amíg a
letve eltűnik a kijelzőről.
ikon megjelenik a kijelzőn, il-
NAPI HASZNÁLAT
Helyezze be a ruhákat
Az ajtófogantyút kifelé húzva óvatosan nyissa ki az ajtót. Helyezze a ruhákat egyenként
a mosógép dobjába szétterítve, amennyire
csak lehet. Csukja be az ajtót.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó és a vízzáró szigetelés közé nem szorult-e be ruha.
Ellenkező esetben mosás közben víz szivároghat ki, vagy tönkremehet a ruha.
A mosószer és az öblítőszer adagolása
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Mérje
ki a szükséges mosószermennyiséget, öntse azt a
megfelelő rekeszbe, és ha a kiválasztott
program/opció megköveteli (további részleteket lásd a "Mosószertartó" c. részben).
Szükség esetén öntsön öblítőszert a jelölésű rekeszbe, (a felhasznált mennyiség
nem lépheti túl a rekeszben lévő "MAX" jelzést). Óvatosan tolja be a rekeszt.
főmosási rekeszbe vagy a
electrolux 9
A KÍVÁNT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
PROGRAMKAPCSOLÓ (1)
ELFORGATÁSÁVAL
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A mosógép felajánl egy hőmérsékle-
tet, majd automatikusan kiválasztja az Ön
által választott programhoz tartozó centrifugálási értéket. Ezek az értékek a megfelelő
gombok használatával megváltoztathatók.
A 8 gomb zöld jelzőfénye villogni kezd.
A programkapcsolót az óra járásával megegyező és ellentétes irányban is lehet forgatni. Forgassa
hez/a gép kikapcsolásához.
A program végén a programkapcsolót
állásba kell fordítani a gép kikapcso-
lása érdekében.
Figyelem Ha Ön akkor forgatja el a
programkapcsolót egy másik
programra, amikor a gép éppen
üzemel, a 8 gomb piros jelzőfénye 3szor villog, és az Err üzenet jelenik meg
a kijelzőn, jelezve a helytelen választást.
A gép nem hajtja végre az újonnan
kiválasztott programot.
A HŐMÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁSA A 2
GOMB MEGNYOMÁSÁVAL
Egy program kiválasztásakor a készülék automatikusan felkínálja az alapértelmezett
hőmérsékletet.
Ha eltérő hőmérsékleten kívánja kimosni a
szennyest, a hőmérséklet növeléséhez vagy
csökkentéséhez többször nyomja meg ezt
a gombot.
állásba a program törlésé-
10 electrolux
A CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE A 3 GOMB
MEGNYOMÁSÁVAL
A program kiválasztásakor a készülék automatikusan felkínálja az adott programhoz
megengedett maximális centrifugálási sebességet.
Többször nyomja meg a 3 gombot a centrifugálási sebesség megváltoztatásához, ha
eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruhaneműt.
A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ OPCIÓK
KIVÁLASZTÁSA A 3, 4 ÉS 5 GOMBOK
MEGNYOMÁSÁVAL
A programtól függően különböző funkciók
használhatók együtt. Ezeket az opciókat a
kívánt program kiválasztása után és a 8
gomb megnyomása előtt kell kiválasztani.
Amikor ezeket a gombokat megnyomja, a
megfelelő ikon megjelenik a kijelzőn. Amikor
ismét megnyomja, az ikonok eltűnnek. Ha
helytelen opciót választott, a 8 gomb beépített piros jelzőfénye 3-szor felvillan, és néhány másodpercig az Err üzenet jelenik
meg a kijelzőn.
A mosási programok és az opciók összeegyeztethetőségére vonatkozóan
lásd a "Mosási programok" c. fejezetet.
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS
KIVÁLASZTÁSA A 6 GOMB
MEGNYOMÁSÁVAL
Mielőtt elindítaná a programot, ha az indítást késleltetni szeretné, nyomja meg a 6
gombot ismételten a kívánt késleltetés kiválasztásához. A megfelelő ikon 7.12 megjelenik a kijelző felső részén.
A kiválasztott késleltetési időtartam értéke
(maximum 20 óra) jelenik meg a kijelzőn néhány másodpercig, majd ismét a program
időtartama jelenik meg.
Ezt az opciót a program beállítása után kell
kiválasztani még azelőtt, hogy megnyomná
a 8 gombot.
A késleltetési időtartamot bármikor törölheti
vagy módosíthatja a 8 gomb megnyomása
előtt.
A késleltetett start kiválasztása:
1. Állítsa be a programot és a kívánt opciókat.
2. Válassza ki a késleltetett indítást a 6
gomb megnyomásával.
3. Nyomja meg a 8 gombot:
– A gép megkezdi az óránkénti vissza-
számlálást.
– A program a kiválasztott késleltetés
letelte után elindul.
A késleltetett indítás elvetése a 8 gomb
megnyomása után:
1. A 8 gomb megnyomásával állítsa SZÜ-
NET üzemmódba a mosógépet.
2. Nyomja meg a 6 gombot egyszer, amíg
' felirat meg nem jelenik a kijelzőn
a
3. A program elindításához nyomja meg
ismét a 8 gombot.
Fontos A beállított késleltetési idő hossza
csak a mosási program ismételt
kiválasztása után módosítható.
A Késleltetett indítás opció nem választható
az ÜRÍTÉS programmal együtt.
A PROGRAM INDÍTÁSA AZ 8 GOMB
MEGNYOMÁSÁVAL
A kiválasztott program elindításához nyomja
meg a 8 gombot, a 8 gomb zöld jelzőfénye
nem villog tovább. A 7.10 ikon megjelenik a
kijelzőn, jelezve, hogy a készülék megkezdte az üzemelést, és az ajtó zárva van.
Egy futó program félbeszakításához nyomja
meg a 8 gombot: a zöld jelzőfény villogni
kezd.
A programnak arról a pontról való újraindításához, ahol félbeszakadt, nyomja meg újra
az 8 gombot. Ha késleltetett indítást állított
be, a mosógép megkezdi a visszaszámlálást.
Ha helytelen opciót választott, a 8 gomb pi-ros jelzőfénye 3-szor felvillan, és néhány
másodpercig az Err üzenet látható a kijelzőn.
AZ IDŐKEZELÉS OPCIÓ
KIVÁLASZTÁSA A 9 GOMB
MEGNYOMÁSÁVAL
Ezeknek a gomboknak az ismételt megnyomásával a mosási ciklus időtartama növelhető vagy csökkenthető. A 7.7 ikon megjelenik a kijelzőn, jelezve a kiválasztott szennyezettségi szintet. Ez az opció csak Pa-mut, Műszál és Kímélő programokkal áll
rendelkezésre.
electrolux 11
Mosogatási
ciklus
IntenzívErősen szennyezett
NormálKözepesen szen-
NapiNapi szennyezettsé-
EnyheEnyhén szennyezett
GyorsNagyon enyhén
Szupergyors
1)
1) Javasoljuk, hogy csökkentse a töltet méretét (lásd a
Mosási programok táblázatot).
Szen-
nye-
zettsé-
gi
szint
ikon
Anyag fajtája
darabok
nyezett darabok
gű darabok
darabok
szennyezett darabok
Rövid ideig használt
vagy viselt darabok
Fontos Az Időkezelés nem választható az
energiatakarékos programokkal együtt.
Ezeknek a szennyezettségi szint ikonoknak
a rendelkezésre állása a szövettípusnak
megfelelően változik, amint az a következő
táblázatban fel van tüntetve:
Bármely opció megváltoztatható azelőtt,
hogy a program végrehajtaná azokat.
Bármilyen változtatás előtt először a 8.
gomb megnyomásával SZÜNET üzemmódba kell állítani a készüléket (ha módosítani
kívánja az Időkezelés opciót, törölnie kell a
futó programot, és újra el kell végeznie a kiválasztást).
Egy már beindult programot csak úgy lehet
megváltoztatni, hogyha újra beállítja azt.
Fordítsa a programkapcsolót
állásba,
majd az új programnak megfelelő állásba.
Indítsa el az új programot az 8 gomb ismételt megnyomásával. A dobban lévő mosóvíz nem ürül ki.
PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA
Egy futó program félbeszakításához nyomja
meg az 8 gombot, a megfelelő zöld jelző-
fény villogni kezd.
A program újraindításához nyomja meg
újra ugyanezt a gombot.
PROGRAM TÖRLÉSE
Forgassa a programkapcsolót
állásba a
folyamatban lévő program törléséhez.
Most már kiválaszthat egy új programot.
AZ AJTÓ KINYITÁSA
Miután a program elindult (vagy a késleltetési idő alatt), az ajtó zárva van, ha muszáj
kinyitnia azt, először SZÜNET helyzetbe kell
állítania a mosógépet a 8 gomb megnyomásával.
Ha a 7.10 ikon néhány másodpercen belül
eltűnik a kijelzőről, az ajtó kinyitható.
Ha a 7.10 ikon nem tűnik el, ez azt jelenti,
hogy a gép már a melegítési fázisban van,
vagy hogy a víz szintje túl magas. Ne próbálja meg erőltetni az ajtó kinyitását!
Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem lehetséges, a programkapcsolót
állásba
forgatva kapcsolja ki a gépet. Néhány perc
elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a vízszintjére és hőmérsékletére!).
Az ajtó bezárása után ismét ki kell választania a programot és a beállításokat, majd
meg kell nyomnia a 8 gombot.
12 electrolux
MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT
A mosógép automatikusan leáll. Három villogó (
) jelenik meg a kijelzőn. A 8
gomb jelzőfénye kialszik. Pár percig hang-
jelzés hallható.
Ha olyan programot vagy opciót állított be,
amely a dobban maradó vízzel fejeződik be,
a 7.10 ikon tovább világít. Az ajtó továbbra
is zárva van. Az ajtó kinyitása előtt a vizet ki
kell szivattyúzni. Ez idő alatt a víz leeresztéséig a dob rendszeres időközönként továbbra is forog.
Az alábbi utasításokat követve eressze le a
vizet:
1. Forgassa a programválasztó gombot
3. A megfelelő gombok megnyomásával
csökkentse a centrifugálási sebességet,
ha szükséges.
4. Nyomja meg a 8 gombot.
Miután a program véget ért, néhány perc
elteltével a 7.10 ikon eltűnik. Az ajtó nyitható. Forgassa a programválasztó gombot kikapcsolt
sához.
Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan
ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot. Hagyja nyitva az ajtót a penész
vagy a kellemetlen szagok képeződésének
megelőzéséhez.
állásba.
2. Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
Készenlét: Miután a program befejeződött,
néhány másodperc elteltével az energiatakarékos rendszer bekapcsol. A kijelző fény-
ereje lecsökken. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁSA
Kövesse az egyes ruhaneműn található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. A következők szerint különítse
el a ruhaneműket: fehér, színes, műszálas,
kényes és gyapjúruhák.
HŐMÉRSÉKLET
az átlagosan szennyezett fehér
lenvászon és pamutruhák (pl.
95° vagy 90°
60°/50°
40°-30°Hideg
konyharuhák, törülközők, asztalterítők, lepedők stb.) mosásához
a nem színeresztő, közepesen
szennyezett színes lenvászon,
pamut és műszálas ruhaneműk (pl. ingek, pizsamák, hálóingek stb.), illetve enyhén
szennyezett fehér pamutruhák
(pl. fehérneműk) mosására
kényes ruhadarabok (pl. függönyök), vegyes ruhanemű, így
műszálas és gyapjúanyagok,
amelyek címkéjén ez áll: "tiszta
új gyapjú, gépben mosható,
nem megy össze"
TEENDŐK A RUHANEMŰK
BEHELYEZÉSE ELŐTT
Ne mossa együtt a fehér és a színes ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik "fehérségüket".
A színes új ruhák az első mosásnál engedhetik a színüket, ezért célszerű az első alkalommal elkülönítve mosni őket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaneműkben ne
maradjanak fémtárgyak (pl. hajcsatok,
biztosítótűk, kitűzők).
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat.
Az öveket és a hosszú szalagokat kösse
össze.
Mosás előtt távolítsa el a makacs foltokat.
A különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen speciális mosószerrel dörzsölje át.
A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Vegye le róluk a kapcsokat, vagy zsákban, hálóban mossa őket.
MAXIMÁLIS TÖLTETEK
A ruhaneműk mennyiségére vonatkozó útmutatás a mosási programtáblázatokban
található.
Általános szabályok:
állásba a mosógép kikapcsolá-
electrolux 13
• Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot,
de ne tömje meg túlzottan.
• Műszál: csak a dob feléig töltse meg;
• Kényes ruhaneműk és gyapjú: a dob
egyharmadáig.
A megadott maximális mennyiséggel optimális víz- és energiafelhasználás érthető el.
Erősen szennyezett ruhanemű esetében
csökkentse a megadott mennyiséget.
A RUHANEMŰK SÚLYA
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató
jellegűek:
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató
jellegűek:
fürdőköpeny1200 g
paplanhuzat700 g
férfimunkaköpeny600 g
lepedő, férfipizsama500 g
terítő250 g
párnahuzat, frottírtörülköző,
hálóing, férfi ing
konyharuha, női alsónemű,
terítő, blúz, alsónadrág
200 g
100 g
FOLTOK ELTÁVOLÍTÁSA
Előfordulhat, hogy a makacs foltokat nem
lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani.
Célszerű a mosás előtt külön kezelésnek
alávetni őket.
Vér: a még friss foltot hideg vízzel mossa.
Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd dörzsölje át benne.
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa
fel; ismételje meg többször a műveletet.Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjbegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel.
Rozsdafolt: melegen oldott oxálsóval vagy
valamilyen hideg rozsdatisztítóval kezelje.
Bánjon óvatosan a régebbi keletű rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a
cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen
kilyukadhat.
Penészfolt: fehérítőszerrel tisztítsa, melyet
alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a
1) műselymet ne tisztítson acetonnal
fehér, illetve a klórra nem érzékeny színes
ruhaneműk tisztíthatók.
Fű: mosószerrel kissé kenje be az anyagot,
majd kezelje hígított hipoklorittal (csak a
klórral szemben ellenálló fehér és színes ruhaneműk esetében).
Golyóstoll és ragasztó: nedvesítse meg a
1)
foltot acetonnal
, majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg a
foltot acetonnal, majd kezelje alkohollal. Az
esetlegesen megmaradó nyomokat hipoklorittal tüntesse el.
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni,
majd ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot, végül öblítse ki. Az esetlegesen megmaradó nyomokat hipoklorittal tüntesse el.
Tinta: a tinta összetételétől függően nedve-
1)
sítse be előbb acetonnal
, majd ecetsavval; a fehér ruhaneműn esetlegesen visszamaradó nyomokat hipoklorittal tisztítsa
meg, majd jól öblítse át.
Kátrányfolt: előbb folttisztítóval, alkohollal
vagy benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával dörzsölje át.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKANYAGOK
A mosás minősége a mosószer kiválasztásától és helyes adagolásától függ. A helyes
adagolás a pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti.
Annak ellenére, hogy a mosószerek biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak,
amelyek károsítják a természet kényes ökológiai egyensúlyát.
A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), színétől, a mosás hőfokától és a szennyezettség
mértékétől.
Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévő mosószer felhasználható:
• mosópor valamennyi anyagtípushoz
• mosópor finomtextil (max. 60°C-os) és
gyapjú mosáshoz
• folyékony mosószerek valamennyi anyag-
fajtához, elsősorban az alacsony hőfokú
(max. 60°C-os) programokhoz, illetve a
csak gyapjú mosására szolgáló speciális
mosószerek.
A mosószert és az esetlegesen alkalmazott
adalékanyagokat a mosásprogram kezdete
előtt kell a megfelelő rekeszbe önteni.
14 electrolux
Ha folyékony mosószert használ, előmosásnélküli programot kell választania.
A készülék átforgató rendszere a koncentrált mosószerek optimális felhasználását teszi lehetővé.
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait,
és semmiképpen ne lépje túl a mosó-
szer-adagoló rekeszben látott "MAX"
jelölést.
VÍZKEMÉNYSÉGI FOK
A víz keménységét az ún. keménységi szint
szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott vízműtől vagy az illetékes
önkormányzattól lehet kérni.
Vízlágyítót kell alkalmazni, amikor a víz
keménységi foka közepes vagy magas
MOSOGATÓPROGRAMOK
Program
Maximális és minimális hőmérséklet
Ciklus leírása
Maximális centrifugálási sebesség
Maximális ruhatöltet
Ruhanemű típusa
— Pamut
90° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg – Csökkentett töltet: 3 kg
Fehér és színes pamut (közepesen szennyezett ruhadarabok).
— Pamut + Előmosás
90° – Hideg
Előmosás – Főmosás – Öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg – Csökkentett töltet: 3 kg
Fehér vagy színes pamut előmosási fázissal (erősen
szennyezett ruhadarabok).
1)
1)
(a II. vízkeménységi fokozattól). Kövesse a gyártó utasításait. Ezután a mosószer mennyiségét mindig az I. vízkeménységi foknak (= lágy) megfelelően
lehet beállítani.
Program
Maximális és minimális hőmérséklet
Ciklus leírása
Maximális centrifugálási sebesség
Maximális ruhatöltet
Ruhanemű típusa
— Műszál
60° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Csökkentett töltet: 1.5 kg
1)
Műszálas vagy kevert szálas szövetek mérsékelten szennyezett ruhadarabok.
— Műszál + Előmosás
60° – Hideg
Előmosás – Főmosás – Öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Csökkentett töltet: 1.5 kg
1)
Műszálas vagy kevert szálas szövetek előmosási
fázissal (erősen szennyezett ruhadarabok).
— Kímélő
40° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 700 ford./perc
Max. töltet: 3 kg – Féltöltet: 1.5
1)
kg
Kényes szövetek mérsékelten szennyezett kényes
darabok.
— Centrifugálás
Szivattyúzás és hosszú centrifugálás
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg
Külön centrifugálás kézzel mosott ruhaneműk számára és olyan programokhoz, amelyek tartalmazzák az
Öblítőstop vagy az Éjszakai program opciót. A megfelelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípusnak megfelelő centrifugálási sebességet.
— Szivattyúzás
Víz leeresztése
Max. töltet: 7 kg
Az Öblítőstop vagy az Éjszakai program opciókat tartalmazó programok utolsó öblítővizének leeresztésére
szolgál.
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
EXTRA ÖBLÍTÉS
TIME MANAGER
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
electrolux 15
Mosószer ada-
goló
2)
16 electrolux
Program
Maximális és minimális hőmérséklet
Ciklus leírása
Maximális centrifugálási sebesség
Maximális ruhatöltet
Ruhanemű típusa
— Öblítés
Öblítés
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg
Ezzel a programmal kiöblítheti és kicentrifugálhatja a
kézzel mosott pamut ruhaneműket. A gép 3 öblítést
végez, ezt pedig egy utolsó hosszú centrifugálás követi. A centrifugálási sebesség csökkenthető.
— Fehérnemű
40° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 900 ford./perc
Max. töltet: 1 kg
Ez a program nagyon kényes darabok, például fehérnemű, melltartó és alsónemű stb. mosására alkalmas.
— Selyem
30° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 700 ford./perc
Max. töltet: 1 kg
Kímélő mosási program, amely selyem és kevertszálas ruhadarabokhoz alkalmas.
— Kézi mosás
40° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1000 ford./perc
Max. töltet: 2 kg
Speciális program „kézi mosás” kezelési címkével ellátott kényes szövetek számára.
— Gyapjú
40° – Hideg
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1000 ford./perc
Max. töltet: 2 kg
Gépben mosható gyapjúhoz, valamint kézzel mosható
gyapjúhoz és kényes szövetekhez való mosási program. Megjegyzés: A túl kevés ruha vagy túl nagy tömegű darabok kiegyensúlyozatlanságot okozhatnak.
Ha a készülék nem hajtja végre az utolsó centrifugálási fázist, tegyen be további darabokat, vagy rendezze
el újra a töltetet kézzel, majd válassza ki a centrifugálási programot.
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
EXTRA ÖBLÍTÉS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
Mosószer ada-
goló
electrolux 17
Program
Maximális és minimális hőmérséklet
Ciklus leírása
Maximális centrifugálási sebesség
Maximális ruhatöltet
Ruhanemű típusa
— Pamut Eco + Előmosás
90 °- 40°
Előmosás – Főmosás – Öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg
Fehér vagy színes pamut előmosási fázissal.
Ez a program normál mértékben szennyezett, foltos
pamutruhákhoz választható. A mosás alacsonyabb
hőmérsékleten történik, a mosás időtartama pedig
meghosszabbodik.
— Pamut Eco
90° - 40°
Főmosás – öblítések
Maximális centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc
Max. töltet: 7 kg
Fehér és színtartó pamut.
Ez a program enyhén vagy normál mértékben szennyezett pamut ruhadarabokhoz választható. A mosás
alacsonyabb hőmérsékleten történik, a mosás időtar-
tama pedig meghosszabbodik. Ez lehetővé teszi a jó
mosási hatékonyság elérését jó energiatakarékosság
mellett.
O = KI
Az éppen folyamatban lévő program törléséhez vagy
a készülék kikapcsolásához.
1) Ha a 9 gomb megnyomásával kiválasztja a Szupergyors opciót, javasoljuk, hogy csökkentse a maximális töltetet a
megadott értékeknek megfelelően. Teljes töltettel is moshat, de a tisztítás így nem lesz tökéletes.
2) Ha folyékony mosószert használ, ELŐMOSÁS nélküli programot kell választania.
3) Nem Oroszország részére.
Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 2010/1061 számú rendelkezésnek
megfelelően a „Pamut Eco 60 °C” és a „Pamut Eco 40 °C” az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mosásához
használatos szabványos program. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák
mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafogyasztást illeti.
3)
Kiegészítő funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
NINCS CENTRIFU-
GÁLÁS
HALK CIKLUS
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
EXTRA ÖBLÍTÉS
Mosószer ada-
goló
2)
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Vigyázat Le kell választania a
készüléket az elektromos hálózatról,
mielőtt bármilyen tisztítási vagy
karbantartási munkát végezne.
VÍZKŐTLENÍTÉS
A használt víz rendszerint tartalmaz vízkövet. Jó elképzelés az, ha időközönként vízlágyítószert használ a mosógépben. Alkalmazza ezt bármilyen ruhanemű mosása
nélkül, és a vízlágyító gyártójának útmutatásai szerint. Ez segíteni fog a vízkőlerakódá-
sok kialakulásának megelőzésében.
MINDEN MOSÁS UTÁN
Hagyja egy ideig nyitva az ajtót. Ez segít
megelőzni a penészesedést és a kellemetlen szagok kialakulását a készülék belsejében. Ha a mosás után az ajtót nyitva hagyja, azzal az ajtótömítés védelmét is elősegíti.
KARBANTARTÁSI MOSÁS
Alacsony hőmérsékletű mosásokkal lehetséges a dob belsejében lévő maradványlerakódások eltávolítása.
18 electrolux
Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen
karbantartási mosást.
Karbantartási mosás futtatása:
• A dobban nem lehet semmilyen ruhane-
mű.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmosási
programot.
• Normál mennyiségű mosószert használ-
jon, ami biológiai tulajdonságokkal rendelkező por legyen.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét csak vízzel és
szappannal tisztítsa meg, majd törölje alaposan szárazra.
Fontos A készülékház tisztításához ne
használjon alkoholt, oldószert vagy más
hasonló terméket.
A MOSÓSZERTARTÓ TISZTÍTÁSA
A mosószertartót rendszeresen tisztítani
kell.
A mosópor és az adalékanyagok adagolófiókját rendszeresen tisztítani kell.
A reteszt lefele nyomva és a fiókot kifelé
húzva vegye ki a mosószertartót.
1
2
Mossa le csap alatt, hogy eltávolítsa az
esetleges mosópor-lerakódásokat.
A tisztítás megkönnyítése érdekében az
adalékszereknek fenntartott rekesz felső része kivehető. Mossa le az összes részt vízzel.
A mosószertartó rekeszt kefével tisztítsa
meg.
MOSÓDOB
Rozsdásodások alakulhatnak ki a dobban a
mosnivalóval bekerülő korrozív hatású tárgyak vagy a vasat tartalmazó csapvíz miatt.
Fontos Ne tisztítsa a mosódobot savas
vízkőmentesítő szerrel, klórtartalmú
súrolószerrel vagy acélgyapottal.
1. A dobban lévő rozsdásodásokat rozsdamentes acél tisztítására alkalmas
tisztítószerrel távolítsa el.
2. Futtasson le egy mosási ciklust ruhanemű nélkül, hogy eltávolítsa a tisztítószerek esetleges maradványait.
Program: Rövid pamut program maximális hőmérsékleten, és töltsön be kb.
1/4 mérőpohár mosószert.
AZ AJTÓ TÖMÍTÉSE
Időről időre ellenőrizze az ajtó körüli tömí-
tést, és vegyen ki minden dolgot a mélyedésekből.
LEERESZTŐ SZIVATTYÚ
A szivattyút rendszeresen ellenőrizni kell,
különösen, ha:
• a készülék nem üríti ki a vizet, és/vagy
nem centrifugál;
•a készülékből furcsa zaj hallható a víz ürí-
tése közben, mely a kivezető szivattyút
elzáró tárgyak jelenlétének tudható be,
mint biztosítótűk, érmék stb;
• probléma merül fel a vízleeresztésnél (további részletekért lásd a “Mit tegyek,
ha...” részt).
Vigyázat A szivattyúfedél
kicsavarozása előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a tápkábelt a
fali csatlakozóaljzatból.
A következők szerint járjon el:
1. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlako-
zóaljzatból.
2. Szükség esetén várja meg, amíg a víz
kihűl.
electrolux 19
4. Akassza ki a vízelvezető csövet (B), tegye az edénybe, és vegye le róla a dugófedelet
5. Amikor már nem folyik belőle víz, csavarja le a szivattyú fedelét (A) az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, és vegye ki a szűrőt. Szükség esetén használjon egy fogót. Tartson kéznél egy rongyot, amivel felitathatja a vizet, amely a fedél eltávolításakor távozhat a gépből.
Tisztítsa meg a szűrőt folyóvíz alatt,
hogy eltávolítson belőle minden szöszt.
1
2
A
B
3. Helyezzen egy edényt a szivattyú alá,
amelybe a gépből távozó víz folyhat.
20 electrolux
6. Távolítsa el a szivattyúházból és a szivattyú lapátkerekéről az idegen tárgyakat és szöszöket.
Figyelmesen ellenőrizze, hogy a szivattyú lapátkereke forog-e (szaggatottan
forog). Ha nem forog, lépjen kapcsolatba a szervizközpontjával.
7. Tegye vissza a dugót a szivattyú tartalék kivezető csövére, majd helyezze vissza a helyére a csövet.
8. Helyezze vissza a szűrőt a szivattyúba a
speciális vezetősínekbe. Jól csavarja
vissza a szivattyú fedelét az óramutató
járásával megegyező irányba forgatva.
amíg a készülék befejezi a mosási ciklust,
és leereszti a vizet. Amikor visszahelyezi a
szivattyúfedelet, győződjön meg arról, hogy
megfelelően megszorította-e, hogy a víz ne
szivárogjon, és kisgyermekek ne tudják azt
eltávolítani.
A VÍZBEVEZETŐ SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
Ha azt észleli, hogy a mosógép nem vesz
fel vizet a mosáshoz, ellenőrizze, hogy nem
záródott-e el a befolyócső szűrője.
1. Zárja el a vízcsapot.
2. Csavarja le a befolyócsövet.
3. Tisztítsa meg a csőben lévő szűrőt egy
kemény sörtéjű kefével.
4. Csavarja vissza a csövet a csapra.
5. Csavarja le a csövet a gépről. Tartson a
közelben egy törlőruhát, mert némi víz
kifolyhat.
6. Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt
egy kemény sörtéjű kefével vagy egy
ruhadarabbal.
1
2
Vigyázat
Működés közben, illetve a kiválasztott programtól függően forró víz lehet a szivattyúban.
Soha ne távolítsa el a szivattyú fedelét a
mosási ciklus közben: mindig várja meg,
7. Csavarja vissza a csövet a gépre, és
ügyeljen arra, hogy a csatlakozás szoros legyen.
8. Nyissa ki a vízcsapot.
FAGYVESZÉLY
Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a
hőmérséklet 0°C alá süllyedhet, a következők szerint járjon el:
1. Zárja el a vízcsapot.
2. Csavarja le a befolyócsövet.
electrolux 21
3. Helyezze a szivattyú kivezető csövének
a végét és a befolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe, és vezesse
ki a vizet.
4. Csavarja vissza a befolyócsövet, és helyezze vissza a helyére a szivattyú kivezető csövét, ügyelve arra, hogy lezárja
az erre szolgáló dugóval.
5. Amikor újra használni kívánja a gépet,
győződjön meg arról, hogy a környezeti
hőmérséklet meghaladja a 0°C-ot.
VÍZ KIÜRÍTÉSE SZÜKSÉG ESETÉN
Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következő-
ket kell tenni:
1. Húzza ki a dugót a konnektorból.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Szükség esetén várja meg, amíg a mosóvíz kihűl.
4. Tegyen egy edényt a padlózatra, és helyezze bele a kivezető cső végét. Vegye
le róla a dugót. A víz a gravitáció miatt
belefolyik az edénybe. Amikor az edény
megtelik, tegye vissza a sapkát a csőre.
Ürítse ki az edényt. Addig ismételje ezt
az eljárást, amíg még folyik víz a gépből.
MIT TEGYEK, HA...
Bizonyos problémák az egyszerű karbantartás hiánya vagy mulasztások miatt következnek be, ezek szerelő kihívása nélkül is
könnyen orvosolhatók. Kérjük, a helyi szerviz megkeresése előtt végezze el az alább
felsorolt ellenőrzéseket.
Előfordulhat, hogy a gép működése közben
a 8 gomb piros jelzőfénye villogni kezd, és
a következő riasztási kódok egyike megjelenik a kijelzőn, és hangjelzés hallható 20 másodpercenként, jelezve, hogy a gép nem
működik:
5. Ha szükséges, a fent leírt módon tisztítsa meg a szivattyút.
6. Tegye vissza a dugót, és akassza vissza a kivezető csövet;
7. Csavarja vissza ismét a szivattyúfedelet.
Fontos Minden egyes alkalommal, amikor
a vizet a kivezető csövön keresztül kiüríti,
ezt követően kb. 2 liter vizet a
mosószertartó főmosás szerinti rekeszébe
kell önteni, majd le kell futtatni a vízleeresztő
programot. Ez működésbe hozza az ECO
szelepegységet, amellyel elkerülheti, hogy a
mosószer egy része a következő mosáskor
felhasználatlanul maradjon a gépben.
•
: baj van a vízellátással.
•
•
A probléma megszüntetését követően
nyomja meg az 8 gombot a program újraindításához. Ha a probléma az összes ellenőrzés után is fennáll, forduljon a lakhelye
szerinti szakszervizhez.
: baj van a víz elvezetésével.
: nyitva az ajtó.
22 electrolux
JelenségLehetséges ok/megoldás
A mosógép nem indul:
A gép nem tölt be vizet:
A készülék betölti a vizet,
de rögtön ki is üríti:
A gép nem ereszti le a vizet,
és/vagy nem centrifugál:
Víz van a padlón:
Az ajtó nincs becsukva.
• Csukja be jól az ajtót.
A hálózati kábel csatlakozódugasza nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
• Dugja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
•Ellenőrizze lakásában az elektromos hálózatot.
A főbiztosíték kiégett.
• Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót.
A programválasztó gomb nincs megfelelően beállítva, és nem
nyomta meg a 8 gombot.
• Forgassa el a programválasztó gombot, és nyomja meg ismét a
8 gombot.
Késleltetett indítás van beállítva.
• Ha a ruhát azonnal ki szeretné mosni, törölje a késleltetett indítást.
A Gyermekbiztonsági zár be van kapcsolva.
• Kapcsolja ki a Gyermekbiztonsági zárat.
A vízcsap zárva van.
• Nyissa ki a vízcsapot.
A befolyócső összenyomódott vagy megtört.
•Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
Eltömődött a befolyócsőben lévő szűrő vagy a bevezető szelep
szűrője.
• Tisztítsa meg a vízbevezető szűrőket (További részleteket lásd
"A vízbevezető szűrők tisztítása" címszó alatt).
Az ajtó nincs jól becsukva.
• Csukja be jól az ajtót.
A kifolyócső vége túl alacsonyan van.
• Olvassa el „A víz leeresztése” című fejezet ide vonatkozó bekezdését.
Összenyomódott vagy megtört a kifolyócső.
•Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását.
A lefolyószűrő eldugult.
• Tisztítsa meg a lefolyószűrőt.
Olyan opciót vagy programot választott, melynek végén a víz a
dobban marad, vagy amely az összes centrifugálási fázist mellőzi.
• Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
A ruhanemű eloszlása a dobban nem egyenletes.
• Rendezze át a ruhaneműt.
Túl sok mosószert vagy nem megfelelő mosószert (túl sok hab keletkezik) használt a mosáshoz.
• Csökkentse a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik
mosószert.
Ellenőrizze, hogy a befolyócső valamelyik illesztésnél nem szivárog-e. Ezt nem mindig lehet könnyen meglátni, mivel a víz a csövön folyik le; ellenőrizze, hogy nedves-e.
•Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
A befolyócső vagy a kifolyócső megsérült.
• Cserélje ki egy újjal.
A vészleeresztő csőre nem tették vissza a kupakot, vagy a szűrőt
nem megfelelően csavarták be a tisztítás után.
• Tegye vissza a kupakot a vészleeresztő csőre, vagy csavarja be
teljesen a szűrőt.
JelenségLehetséges ok/megoldás
A mosás eredménye nem
kielégítő:
Nem nyílik ki az ajtó:
A gép vibrál vagy zajos:
Későn indul a centrifugálás,
illetve a készülék egyáltalán
nem centrifugál:
A gép szokatlan zajt bocsát
ki:
Nem látható víz a dobban:
electrolux 23
Túl kevés, vagy nem megfelelő mosószert használt.
• Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert.
Mosás előtt nem kezelte a makacs foltokat.
• A makacs foltok kezelésére használjon a kereskedelemben kapható termékeket.
Nem a megfelelő hőmérsékletet választotta ki.
•Ellenőrizze, hogy a megfelelő hőmérsékletet választotta-e.
Túl sok ruhát tett a készülékbe.
• Csökkentse a töltet mennyiségét.
A program még mindig fut.
• Várja meg a mosási ciklus végét.
Az ajtózár még nem oldott ki.
•
Várjon, amíg a
jel ki nem alszik.
Víz van a dobban.
• A víz kiürítéséhez válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás
programot.
Nem távolította el a szállításhoz használt csavarokat és a csomagolást.
•Ellenőrizze, hogy a készülék üzembe helyezése megfelelő-e.
Nem állította be megfelelően a lábakat
•Ellenőrizze, hogy a készülék vízszintben áll-e.
A ruhanemű eloszlása a dobban nem egyenletes.
• Rendezze át a ruhaneműt.
Lehet, hogy túl kevés ruhanemű van a dobban.
• Helyezzen be több ruhát.
Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemű eloszlása a dobban nem volt egyenletes.
A ruhanemű egyenletes elosztása a dob ellenkező irányba való forgatásával történik. Az egyensúly helyreállításához és a megfelelő
centrifugálás beindításához lehet, hogy ezt többször meg kell ismételni. Ha a ruhanemű eloszlása 10 perc elteltével sem megfelelő
a dobban, a gép nem végzi el a centrifugálást. Ebben az esetben
rendezze át kézzel a ruhaneműt, és válassza ki a centrifugálás
programot.
• Rendezze át a ruhaneműt.
A töltet túl kicsi.
• Tegyen be további darabokat, rendezze át kézzel a töltetet,
majd válassza ki a centrifugálás programot.
A készülékbe szerelt motor a hagyományos motortípusokhoz képest szokatlan zajt ad ki. Az új típusú motor lágyabb indítást biztosít, a ruhaneműt pedig egyenletesebben osztja el centrifugálás
közben a dobban, ugyanakkor a készülék számára fokozott stabilitást nyújt.
A modern technológián alapuló mosógépek rendkívül hatékonyan
üzemelnek, nagyon kevés vizet használnak fel, ami a teljesítményüket nem befolyásolja.
24 electrolux
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a problémát, forduljon szakszervizhez. A telefonálás előtt jegyezze fel a gép típusát, gyári számát és a vásárlás időpont-
ját, mert ezeket a szakszerviz kérni fogja
Öntől.
MŰSZAKI ADATOK
MéretekSzélesség / magasság / mély-
ség
Elektromos csatlakoztatásFeszültség
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
Hálózati víznyomásMinimum
Maximum
Szilárd részecskék és nedvesség behatolása elleni védelem fokaIPX4
Vízellátás
1)
Hideg víz
Maximális töltetPamut7 kg
Centrifugálási sebességMaximum1400 f/perc
1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
Erzsébet kir.-né útja 87
ModellnévEWG 147540 W
Mértékegység
Energiaosztály
(az A+++ és D közötti skálán, ahol az A
A+++
+++ - a leghatékonyabb és D - a legkevésbé hatékony)
Mosási hatékonyság(az A és G közötti skálán, ahol A - na-
A
gyobb és G - kisebb teljesítményű)
Centrifugálási hatékonyság
(az A és G közötti skálán, ahol A - jobb
B
és G - rosszabb)
Maradék nedvesség%52
Maximális centrifugálási sebességford./perc1400
Mosási töltet normál pamut prog-
kg7
ram esetében
Átlagos éves energiafogyasztás
Átlagos éves vízfogyasztás
1)
Mosóprogram zajszintje normál,
1)
kW182
liter9200
dB/A52
60°C-os pamut program esetében
electrolux 25
Centrifuga zajszintje normál,
60°C-os pamut program esetében
1) Az EN60456 szabványnak megfelel.
dB/A73
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet
függvényében.
A készülék használata előtt távolítsa el a
szállításhoz használt csavarokat és a csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy minden szállításhoz használt eszközt őrizzen meg esetleges későbbi
szállítások idejére.
1. Miután eltávolított minden csomagolást,
óvatosan fektesse a gépet a hátlapjára,
és távolítsa el a mosógép alján található
polisztirol blokkot.
26 electrolux
2. Vegye ki a hálózati tápkábelt és a kifolyócsövet a készülék hátlapján lévő
csőtartókból.
3. Csavarozza ki a három csavart.
2
1
4. Csúsztassa ki az ott található műanyag
távtartókat.
5. Dugaszolja be a kisebb felső lyukat és a
két nagyot a megfelelő műanyag dugaszokkal, amelyek a kezelési kézikönyvet
tartalmazó zacskóban vannak.
ELHELYEZÉS
A gépet egy kemény, egyenletes padlófelületen kell elhelyezni. Győződjön meg arról,
hogy a gép körül a levegő áramlását ne
akadályozza szőnyeg, padlószőnyeg stb. A
gépnek nem szabad a konyha falához vagy
bútoraihoz érni. Vízszintezze be a mosógépet a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével. Lehetséges, hogy nehéz a lábak beállítása, mivel önzáró anyát tartalmaznak, de a
gépnek vízszintesen és stabilan KELL állnia. Ha szükséges, használjon vízszintezőt a
beállítás ellenőrzéséhez. Bármilyen szüksé-
ges módosítás csőkulccsal elvégezhető.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az
üzemelés alatt.
Figyelem Ne helyezzen a gép alá
kartont, fát vagy hasonló anyagot a
padlózat esetleges szinteltérésének a
kiegyenlítésére. A készülék kiszintezése
után szorítsa meg a záróanyákat.
VÍZELLÁTÁS
Egy befolyócső mellékelve van, és az a mosógép dobjában található. Ne használja a
korábbi mosógépről származó befolyócsövet a vízvezetékhez való csatlakozásra.
Fontos A készüléket a hidegvíz-vezetékhez kell csatlakoztatni.
1. Nyissa ki a kerek ajtót, és vegye ki a
befolyócsövet.
2. Csatlakoztassa a csövet a csatlakozóelemmel a mosógéphez. Ne helyezze el
a befolyócsövet lefelé. A vízcsap helyzetétől függően a csövet balra vagy
jobbra szögben vezesse el.
45°
35°
3. A szorítógyűrű meglazításával állítsa be
helyesen a csövet. Miután beállította a
befolyócsövet, ügyeljen arra, hogy
megszorítsa ismét a szorítógyűrűt a szivárgások megelőzése érdekében.
electrolux 27
4. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy
3/4"-os csavarmenetes csaphoz. Mindig a készülékhez mellékelt csövet
használja.
A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha a cső túl rövid lenne, és nem
óhajtja a csapot áthelyezni, egy másik, erre
a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet
kell venni.
AQUASTOP ESZKÖZ
A befolyócső aquastop eszközzel van fel-
szerelve, amely védelmet nyújt a csőből való vízszivárgás okozta károk ellen, amely
szivárgások a cső természetes elöregedése
miatt alakulhatnak ki. Ezt a hibát egy piros
szektor jelzi az "A" ablakban. Amennyiben
ez történik, zárja el a vízcsapot, és forduljon
a szervizközponthoz, hogy cseréljék ki a
csövet.
A
VÍZKIVEZETÉS
A kifolyócsövet három különböző módon
lehet elhelyezni.
28 electrolux
• A mosdókagyló szélére helyezve a
géphez mellékelt műanyag könyökcső
segítségével. Ez esetben fontos, hogy a
cső meghajlított része vízleeresztés közben ne csússzon le a peremről. Ennek érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti azt (például egy darab spárgával).
• A mosdókagyló kivezetésének egyikleágazásához csatlakoztatva. Ennek a
leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cső könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól.
• Vízlefolyó hálózatra, ahol a bekötésnek
legalább 60 és legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie. A kifolyócső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyócső belső átmérőjének meg kell haladnia a kifolyócső külső átmérőjét. A kifolyócsövön nem lehetnek törések.
A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a maximális 4 métert. További kifolyócsövet és
illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet be.
BEÉPÍTÉS
ÁTTEKINTÉS
Ezt a készüléket konyhabútorba történő beépítésre tervezték. A mélyedésnek az 1. ábrán feltüntetett méretűnek kell lennie.
1. ábra
600 mm
min.
596 mm
560 mm
min.
820 mm
75 mm
60 mm
Az ajtó előkészítése és összeszerelése
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
A készülék eredetileg úgy van előkészítve,
hogy jobbról balra nyíló ajtóval kerül összeszerelésre (2. ábra).
2. ábra
a) Ajtó
Az ajtó méretei a következő értékek között
legyenek:
electrolux 29
- szélesség: 595-598 mm
- vastagság: 16-22 mm
A magasság (X) a szomszédos bútorelem
alapzatának magasságától függ (3. ábra).
3. ábra
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416
mm
22±1,5 mm
b) Forgópántok
A forgópántok felszereléséhez két (35 mm
átmérőjű, a bútorajtó vastagságától függő-
en 12,5-14 mm mély) lyukat kell fúrni az ajtó
belső felén. A furatok közötti távolságnak
416 mm-nek kell lennie.
Az ajtó felső szélétől a furat közepéig terjedő távolság a szomszédos bútor méreteitől
függ.
A forgópántok ajtóra rögzítése a készülékhez mellékelt 1 és 2 jelű facsavarok segítségével történik (4. ábra).
4. ábra
Vigyázat A B jelű csavart nem szabadeltávolítani (5. ábra).
5. ábra
A
B
d) Ellenmágnes
A készülék elő van készítve az ajtó mágneses zárásához.
Az eszköz megfelelő működésének biztosításához az szükséges, hogy felcsavarozza
az A jelű ellenmágnest (fémkorong + gumigyűrű) az ajtó belső oldalára. Helyzete meg
kell, hogy feleljen a készüléken lévő B jelű
mágnesnek (lásd: 6. ábra).
Vigyázat A C jelű csavart nem szabad
eltávolítani!
6. ábra
A
B
2
1
c) Az ajtó felszerelése
Rögzítse a forgópántokat a készülékhez az
M5x15 méretű csavarok segítségével. A
forgópántok beigazíthatók úgy, hogy kompenzálják az ajtó esetleges egyenetlen vastagságát.
Az ajtó tökéletes beigazításához meg kell
lazítani az A jelű csavart, majd igazítsa be
az ajtót, és húzza meg ismét a csavart (5.
ábra).
C
Ha az ajtót balról jobbra kell nyitni, fordítsa
meg a lemezek (E), a mágnes (D) és a lemez (C) pozícióját. Szerelje fel az ellenmágnest (D) és a forgópántokat (A) az előzőleg
leírtak szerint (7. ábra).
Vigyázat A B jelű csavart nem szabad
eltávolítani!
30 electrolux
7. ábra
D
A
C
E
B
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
információk a készülék ajtajának belső szélén lévő adattáblán találhatók.
Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e a szükséges maximális terhelés
elviselésére, figyelembe véve a többi használatban lévő készüléket is.
A gépet földelt aljzathoz
csatlakoztassa!
A gyártó semminemű felelősséget
nem vállal a fenti biztonsági
szabályok be nem tartásából adódó
károk, illetve sérülések esetén.
Az elektromos kábel a gép üzembe
helyezése után legyen könnyen
hozzáférhető.
Amennyiben a tápvezetéket ki kell
cserélni, azt egy szakszerviznek
kell elvégeznie.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
CSOMAGOLÓANYAGOK
A
síthatók.
>PE<=polietilén
>PS<=polisztirol
>PP<=polipropilén
Annak érdekében, hogy újrahasznosításra
kerüljenek, a megfelelő helyre (vagy tartályokba) kell őket elhelyezni.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbi ötleteket ajánljuk a figyelmébe:
• A normál szennyezettségű ruhaneműt
• A gép gazdaságosabban üzemel, ha tel-
jelzéssel ellátott anyagok újrahaszno-
előmosás nélkül is kimoshatja, mert így
mosószert, vizet és időt takarít meg (és
egyben védi a környezetet!).
jesen meg van töltve.
electrolux 31
•Megfelelő előkezeléssel a foltok és a kor-
látozott mértékű szennyezettség eltüntethetők; a ruhanemű ekkor alacsonyabb
hőfokon is kimosható.
• A mosószert a víz keménységi foka, a
szennyezettség mértéke és a mosni kívánt ruhanemű mennyisége szerint ada-
golja.
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 32
Opis urządzenia 34
Panel sterowania 35
Pierwsze użycie 38
Dostosowanie ustawień do osobistych
preferencji 38
Codzienna eksploatacja 38
Przydatne rady i wskazówki 42
Programy zmywania 44
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Konserwacja i czyszczenie 48
Co zrobić, gdy… 51
Dane techniczne 54
Parametry eksploatacyjne 54
Instalacja 55
Zabudowa 57
Podłączenie do sieci elektrycznej 59
Ochrona środowiska 59
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Instrukcję należy uważnie
przeczytać i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
•Urządzenie spełnia normy branżowe oraz
przepisy prawne dotyczące bezpieczeń-
stwa urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producenci czujemy
się zobowiązani do przedstawienia nastę-
pujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy zachować niniejszą instrukcję ob-
sługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić
w przyszłości sprawdzenie informacji. W
razie sprzedaży lub przekazania urządze-
nia innemu użytkownikowi, bądź w razie
przeprowadzki i pozostawienia go na
miejscu, należy pamiętać o przekazaniu
nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie si
funkcjonowaniem urządzenia i zasadami
bezpieczeństwa.
•KONIECZNIE należy zapoznać się z nimi
przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do użytkowania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno podłączać
uszkodzonego urządzenia do zasilania.
W przypadku uszkodzenia elementów
urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
ę z
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone
podczas miesięcy zimowych przy ujemnych temperaturach: Przed pierwszym
użyciem należy przechowywać pralkę w
temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządze-
niu.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą si
Nie wolno ich dotykać!
•Należy upewnić się, czy zwierzęta domo-
we nie weszły do bębna. W tym celu należy przed użyciem sprawdzić zawartość
bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządze-
nia.
•Używać tylko zalecanych ilości środka
zmiękczającego tkaniny i detergentu.
Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o
odpowiednich ilościach środków piorą-
cych znajdują się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp. należy wło
ę nagrzewać.
żyć do spe-
electrolux 33
cjalnej torebki lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać do wnę-
trza pralki.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina-
mi, materiałów o nieobszytych lub rozdartych brzegach.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy zawsze odłączać
urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
dopływ wody.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo-
wać samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
INSTALACJA
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona.
W przypadku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skontaktować się z
serwisem.
•Przed włączeniem pralki należy usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe i
wszystkie blokady założone na czas
transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia
pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w
instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływowym
lub wężu odpływowym, oraz czy blat nie
przycisnął przewodu zasilającego do
ściany.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na
miękkiej wykładzinie, należy za pomocą
nóżek wyregulować wysokość w taki
sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urz
ądzeniem.
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że
węże i ich podłączenia są szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs-
cu narażonym na temperatury poniżej zera, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody".
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane
w celu zainstalowania urządzenia powin-
ny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z
instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
EKSPLOATACJA
• Pralka jest przeznaczona do użytku w
gospodarstwie domowym. Urządzenie
należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Prać można jedynie tkaniny nadające się
do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń
producenta odzież
y umieszczonych na
metkach.
• Pralki nie należy przeładowywać. Patrz
"Tabela programów".
• Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie
należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać
plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania
przed umieszczeniem ich w pralce.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; należy zawsze
chwycić za samą wtyczkę.
•Nigdy nie należy używać pralki, jeśli prze-
wód zasilający, panel sterowania, blat lub
podstawa są uszkodzone w taki sposób,
że widoczne jest wnętrze pralki.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
• To urz
ądzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
34 electrolux
• Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
żeniu poziomym. Można w tym celu uż
monety.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia się!
Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna. Pralka
posiada specjalne zabezpieczenie przed
zamknięciem się dzieci lub zwierząt w
bębnie Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy obrócić (bez naciskania)
trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż nacięcie znajdzie się w poło-
Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania zwią-
zane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i deter-
gentów. Nowy system piorący pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz
znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
12789
yć
Szuflada na detergenty
1
Panel sterowania
2
Uchwyt otwierania drzwi
3
Tabliczka znamionowa
4
Pompa opróżniająca
5
3
4
5
6
Przednie regulowane nóżki
6
Wąż spustowy
7
Kabel zasilający
8
Zawór dopływu wody
9
Tylne regulowane nóżki
10
10
electrolux 35
SZUFLADA NA DETERGENTY
Komora na detergenty wykorzystywane
w praniu wstępnym i fazie namaczania lub
do usuwania plam podczas fazy odplamiania (jeżeli dotyczy). Detergent do prania
wstępnego jest dozowany na początku
programu prania. Odplamiacz jest dozowany w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub pły-
nie wykorzystywany do prania zasadniczego. W przypadku korzystania z płynnego
detergentu należy go wlać do komory tużprzed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty. Płyn zmięk-
czający lub krochmal należy dodać do komory przed rozpoczęciem programu pra-
nia.
Wybielacz
Opcjonalnie zmiękczacz – można również używać wybielacza w przegródce
mami do białych tkanin bawełnianych.
Należy postępować w następujący sposób:
•
Umieścić wybielacz w przegródce
nia «MAX» wewnątrz szuflady.
•Uruchomić program do białych tkanin bawełnianych.
•Po zakończeniu programu uruchomić program PŁUKANIE. W razie potrzeby można
użyć zmiękczacza. Pozwoli to wyeliminować pozostałości wybielacza.
Ważne! Nie wolno wlewać do przegródki jednocześnie wybielacza i zmiękczacza.
. Poziom płynu nie może przekraczać oznacze-
z progra-
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek przedstawiający panel sterowania. Znajduje się na nim
pokrętło wyboru programów oraz przyciski, lampki kontrolne i wyświetlacz. Odpowiadają im numery na kolejnych stronach.
36 electrolux
123456789
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk TEMPERATURA
2
Przycisk WIROWANIE
3
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
4
Przycisk DODATKOWE PŁUKANIE
5
Przycisk OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘ-
6
CIA PROGRAMU
Wyświetlacz
7
Przycisk START/PAUZA
8
Przyciski TIME MANAGER
9
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMÓW
Służy do włączenia/wyłączenia urządzenia i/
lub do wyboru programu.
TEMPERATURA
Ten przycisk służy do podwyższania lub
obniżania temperatury prania.
ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI
WIROWANIA
Naciskając ten przycisk można zmienić
prędkość wirowania w wybranym programie.
ŁATWE PRASOWANIE
Po wybraniu tej funkcji pranie jest delikatnie
prane i wirowane tak, aby uniknąć jego za-
gniecenia. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Ponadto w niektórych programach
pralka kilka razy dodatkowo wykona cykl
płukania. W przypadku programów do prania bawełny maksymalna prędkość wirowa-
nia zostaje zmniejszona automatycznie.
DODATKOWE PŁUKANIE
To urządzenie zaprojektowano z myślą o
oszczędności energii. Opcję tę należy wybrać, jeśli konieczne jest płukanie prania w
większej iloś
ci wody (Dodatkowe płukanie).
Pralka wykona dodatkowe cykle płukania.
Opcja ta jest szczególnie polecana dla
osób, które są uczulone na detergenty oraz
do prania w bardzo miękkiej wodzie.
OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE
Rozpoczęcie programu prania można opó-
źnić w zakresie od 30 min - 60 min - 90
min, 2 godziny, a następnie co godzinę aż
do maks. 20 godzin za pomocą naciśnięcia
tego przycisku.
START/PAUZA
Ten przycisk umożliwia przerwanie wybranego programu.
KONTROLA CZASU
Te przyciski umożliwiają dostosowanie czasu prania w danym programie, automatycznie zasugerowanego przez pralkę.
WYŚWIETLACZ
7.17.37.57.67.77.8
7.27.4
electrolux 37
7.107.117.12
7.9
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
7.1: Wysokość temperatury
7.2: Ikony temperatury
.
ra
, Niska temperatu-
Podczas cyklu prania na wyświetlaczu pokazuje się ikona temperatury, co oznacza,
że urządzenie rozpoczęło podgrzewanie
wody w bębnie.
7.3: Szybkość obrotów
7.4: Ikony prędkości wirowania.
•
Bez wirowania
•
Stop z wodą
•
Tryb nocny
W czasie prania na wyświetlaczu widoczna
jest spiralka.
Opcja bez wirowania wyklucza wszystkie
fazy wirowania i zwiększa liczbę płukań w
przypadku niektórych programów.
Stop z wodą: po wybraniu tej opcji pralka
nie odpompuje wody z ostatniego płukania,
aby nie pognieść prania. Po zakończeniu
programu na wyświetlaczu widoczne są
trzy migające zera 0.00, wyświetlana jest
ikona 7.10, lampka przycisku 8 jest wyłączona, a drzwi są zablokowane, co oznacza, że woda musi zostać odpompowana.
Informacje na temat odpompowania wody
podano w rozdziale "Po zakończeniu programu".
Tryb nocny: po wybraniu tej opcji pralka
nie odpompuje wody z ostatniego płukania,
aby nie pognieść prania. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub czasie obowiązywa-
nia bardziej oszczędnej taryfy za pobór
energii. W niektórych programach płukania
zostaną wykonane z większą ilością wody.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu
widoczne są
trzy migające zera 0.00, wy-
świetlana jest ikona 7.10, lampka przycisku
8 jest wyłączona, a drzwi są zablokowane,
co oznacza, że woda musi zostać odpompowana. Informacje na temat odpompowania wody podano w rozdziale "Po zakoń-
czeniu programu".
7.5:Ikony opcji.
•
Dodatkowe płukanie
•
Łatwe prasowanie
•
Delikatne
(jeśli dotyczy).
,
,
7.6:Blokada uruchomienia przez dzieci
(Patrz rozdział "Personalizacja").
7.7:Ikony stopni zabrudzenia
•
Intensywne
•
Normalne/Codzienne
•
Lekkie/Szybkie
•
Bardzo szybkie
7.8:
• Informacja o długości programu
Czas trwania wybranego programu wyświetlany jest w godzinach i w minutach
(na przykład 2.05). Czas trwania obliczany jest automatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru prania, jaki jest zalecany dla każdego typu tkaniny. Po rozpoczęciu programu czas uaktualniany jest
co minutę.
Koniec programu
•
Po zakończeniu programu migają trzy zera, gaśnie ikona 7.10 i można otworzyć
drzwiczki.
38 electrolux
• Nieprawidłowy wybór opcji
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z
wybranym programem przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat Err i
zacznie migać czerwona lampka przycisku 8.
Kody alarmowe
•
W wypadku problemów z funkcjonowaniem pralki, pojawią się kody alarmowe,
np. E20 (patrz rozdział "Co zrobić,
gdy...").
• Czas opóźnienia
7.9:Ikona zegara
Po rozpoczęciu programu pokazywany jest
czas jego trwania, a ikona zegara jest podświetlona.
7.10:Ikona zamkniętych drzwi
Po naciśnięciu przycisku 8 i uruchomieniu
pralki ta ikona zaświeci się, i tylko ikona bieżącej fazy pozostaje włączona. Po zakończeniu programu migają trzy zera ( 0.00) i ta
ikona gaśnie.
PIERWSZE UŻYCIE
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i
wszelkie inne materiały.
• Przed pierwszym praniem należy wybrać program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej tempera-
7.11:Ikony faz programu prania
•
Pranie wstępne
•
Pranie
•
Płukania
•
Odpompowywanie
•
Wirowanie
Po wybraniu programu prania w górnej
części wyświetlacza pojawią się ikony poszczególnych faz programu prania. Po naciśnięciu przycisku 8 pozostaje włączona
tylko ikona bieżącej fazy.
7.12:Ikona opóźnienia
Czas opóźnienia ustawiony za pomocą odpowiedniego przycisku pojawi się na wyświetlaczu na kilka sekund, a następnie ponownie pojawi się komunikat o długości poprzednio wybranego programu. Zaświeci
się odpowiednia ikona. Czas opóźnienia
będzie się zmniejszać co godzinę, a następnie, gdy do uruchomienia pozostanie
już tylko 1 godzina, co minutę.
turze bez wkładania ubrań do pralki.
Pozwala to usunąć z bębna i wnę-
trza pralki ewentualny kurz lub inne
zabrudzenia, pochodzące z procesu
produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory
prania zasadniczego i włączyć pralkę.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO OSOBISTYCH PREFERENCJI
SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
Urządzenie zostało wyposażone w moduł
akustyczny emitujący sygnały w następują-
cych sytuacjach:
•zakończenie cyklu
•wystąpienie awarii.
Jednoczesne wciśnięcie przycisków 4 oraz
5 i przytrzymanie ich przez około 6 sekund
wyłącza sygnał dźwiękowy (oprócz sygnalizacji awarii). Ponowne naciśnięcie tych 2
przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
BLOKADA URUCHOMIENIA
Niniejsze urządzenie umożliwia pozostawienie go bez nadzoru i bez obawy, że dzieci
mogą doznać obrażeń lub uszkodzić urzą-
dzenie. Funkcja ta pozostaje włączona również wtedy, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
1. Przed naciśni
dzie możliwe uruchomienie pralki.
2. Po naciśnięciu przycisku 8: nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sekund przyciski 5 oraz 6, aż na
wyświetlaczu pojawi się lub zniknie ikona
.
ęciem przycisku 8: nie bę-
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Załadowanie prania
Drzwi należy otwierać ostrożnie, delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie
uważając, aby nie było zbite. Zamknąć
drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnię-
cia prania między drzwiami a uszczelką.
Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub
uszkodzeniem pranych rzeczy.
Odmierzyć ilość detergentu i płynu
zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladę na detergenty. Wsypać odpowiednio odmierzoną
ilość detergentu do komory prania zasadni-
czego
lub do odpowiedniej komory, jeżeli wymaga tego dany program/opcja (więcej szczegółów w rozdziale "Szuflada na
detergenty").
Można również dodać płyn zmiękczający
do tkanin do komory oznaczonej
(nie
przekraczać znaku "MAX" w szufladzie).
Delikatnie zamknąć szufladę.
electrolux 39
WYBRAĆ ŻĄDANY PROGRAM ZA
POMOCĄ POKRĘTŁA WYBORU
PROGRAMÓW (1)
Ustawić pokrętło wyboru programów zgodnie z wybranym programem. Pralka zaproponuje temperaturę i automatycznie dobierze maksymalną prędkość wirowania przewidzianą dla wybranego programu. Można
zmienić te wartości przy pomocy odpowiednich przycisków. Zacznie migać zielo-na lampka przycisku 8.
Pokrętło wyboru programów można obracać zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku
przeciwnym. Ustawić pokrętło w położeniu
, aby anulować program / wyłączyć
urządzenie.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy z powrotem
ustawić na
, aby wyłączyć urządze-
nie.
Uwaga! Jeśli podczas pracy
urządzenia pokrętło wyboru
programów zostanie ustawione na inny
program, czerwona lampka przycisku
8 zaświeci się 3 razy, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat Err,
sygnalizujący niewłaściwe ustawienie.
Pralka nie wykona nowego programu.
USTAWIĆ TEMPERATURĘ ZA
POMOCĄ PRZYCISKU 2
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie zasugeruje maksymalną
temperaturę dla danego programu.
Nacisnąć kilka razy ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę, w przypadku, gdy pranie ma być wykonane w innej temperaturze.
40 electrolux
ZMNIEJSZYĆ PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
POPRZEZ NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU 3
Podczas wybierania programu pralka automatycznie zasugeruje maksymalną temperaturę dla danego programu.
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż
proponowana przez pralkę, należy naciskać
przycisk 3, aby ją zmienić.
WYBRAĆ DOSTĘPNE OPCJE
NACISKAJĄC PRZYCISKI 3, 4 I 5
W zależności od wybranego programu
można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu
wybranego programu prania i przed naciś-
nięciem przycisku 8.
Po naciśnięciu tych przycisków na wyświetlaczu pojawią się odpowiadające im ikonki.
Po ponownym naciśnięciu przycisków ikony
znikną. W przypadku wybrania niewła
ściwej
opcji, 3 razy włączy się zintegrowana czer-wona lampka kontrolna przycisku 8 i przez
kilka sekund na wyświetlaczu będzie wyświetlany komunikat Err.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z
programami prania przedstawione zostały w rozdziale "Programy prania".
WYBRAĆ FUNKCJĘ "OPÓŹNIONE
URUCHOMIENIE" ZA POMOCĄ
PRZYCISKU 6
Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed uruchomieniem programu należy kilka razy nacisnąć przycisk 6 tak, aby
ustawić odpowiednie opóźnienie. W górnej
części wyświetlacza pojawi się odpowiednia
ikona 7.12.
Informacja o wybranym opóźnieniu uruchomienia (do 20 godzin) pojawi się na wyświetlaczu na kilka sekund, a następnie powróci komunikat o długości czasu prania.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku 8.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w
dowolnym momencie, przed wciśnięciu
przycisku 8.
Wybór opcji opóźnionego uruchomienia:
1. Wybrać dany program i wymagane op-
cje.
2. Wybór opcji opóźnione uruchomienie
za pomocą przycisku 6.
3. Nacisnąć przycisk 8:
– pralka rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym).
– Program rozpocznie się po zakoń-
czeniu odliczania.
Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia programu po naciśnięciu przycisku 8:
1. Wybrać ustawienie PAUZA, naciskając
przycisk 8.
2. Jeden raz nacisnąć przycisk 6, aż poja-
wi się symbol
'.
3. Ponownie nacisnąć przycisk 8, aby roz-
począć program.
Ważne! Wybrane opóźnienie można
zmienić jedynie po ponownym wybraniu
programu prania.
Funkcja "Opóźnione uruchomienie" nie
może być wybrana z programem OD-
POMPOWYWANIE.
URUCHOMIENIE PROGRAMU ZA
POMOCĄ PRZYCISKU 8
Aby uruchomić wybrany program, należy
nacisnąć przycisk 8. Przestanie migać zielona kontrolka przycisku 8. Na wyświetlaczu
pojawi się ikona 7.10, co oznacza, że urzą-
dzenie rozpoczęło pracę, a drzwi są zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 8: zacznie migać zielona
kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk 8. Jeśli wybrano opcję
opóźnienia rozpoczęcia programu, urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji
trzykrotnie mignie czerwona kontrolka
przycisku 8 i przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat Err.
WYBÓR FUNKCJI "TIME MANAGER"
PRZYCISKAMI 9
Kilkakrotne naciśnięcie tych przycisków pozwala skrócić lub wydłużyć czas trwania
programu. Na wyświetlaczu pojawi się ikona 7.7 , informując o wybranym stopniu zabrudzenia. Opcja ta jest dostępna tylko z
programami: Bawełniane, Syntetyczne
oraz Delikatne.
electrolux 41
Cykl praniaIkona
IntensywneBardzo zabrudzone
NormalneNormalnie zabru-
CodzienneUbrania do prania
LekkieLekko zabrudzone
SzybkieBardzo lekko zabru-
Super szybkie
1)
1) Zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu (patrz tabela
„Programy prania”).
stop-
nia za-
bru-
dzenia
Rodzaj tkaniny
ubrania
dzone ubrania
po jednodniowym
noszeniu
ubrania
dzone ubrania
Ubrania noszone
przez krótki czas
Ważne! Opcji Kontrola czasu nie można
wybrać w programach Ekonomicznych.
Dostępność ikonek poziomu zabrudzenia
zmienia się w zależności od rodzaju tkaniny.
Patrz tabela poniżej.
TkaninyStopień zabrudzenia
Bawełna
95°/90°CXXXXXX
60°C/50°CXXXXXX
40°CXXXXXX
30°CXXXXXX
W niskiej
temperaturze
Tkaniny
syntetyczne
60°C/50°CXXXX
40°CXXXX
30°CXXXX
W niskiej
temperaturze
Delikatne
40°CXXXX
30°CXXXX
XXXXXX
XXXX
TkaninyStopień zabrudzenia
W niskiej
temperaturze
XXXX
ZMIANA OPCJI LUB WŁĄCZONEGO
PROGRAMU
Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji
zanim taka opcja zostanie wykonana przez
program.
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany konieczne jest ustawienie PAUZY poprzez naciśnięcie przycisku 8 (jeżeli chce się zmienić
opcję "Time Manager", należy anulować
bieżący program i ponownie dokonać wyboru).
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie.
Ustawić pokrętło wyboru programów w po-
łożeniu
, a następnie wybrać nowe ustawienie. Uruchomić nowy program, ponownie naciskając przycisk 8. Woda z prania
pozostaje w pralce.
PRZERWANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 8. Zacznie migać odpowiednia zielona kontrolka.
Aby wznowić program, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
ANULOWANIE PROGRAMU
Aby anulować wykonywany program, nale-
ży ustawić pokrętło wyboru programów w
pozycji
.
Teraz można wybrać nowy program.
OTWIERANIE DRZWI
Po rozpoczęciu programu (lub w trakcie odliczania czasu opóźnienia rozpoczęcia programu) drzwi są zablokowane. Aby je otwo-
rzyć, należy najpierw ustawić PAUZĘ, naciskając przycisk 8.
Gdy po kilku minutach z wyświetlacza zniknie ikona 7.10, można otworzyć drzwi.
Jeśli ikona 7.10 nie zniknie, oznacza to, że
urządzenie zaczęło już podgrzewać wodę
lub poziom wody jest zbyt wysoki. Nie wolno próbować otwierać drzwi na siłę!
Jeśli jednak otwarcie drzwi jest konieczne,
należy wyłączyć pralkę, przestawiając po-
42 electrolux
krętło w położenie . Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (uwaga na po-ziom i temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć przycisk 8.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Na
wyświetlaczu migają trzy zera (
).
Gaśnie kontrolka przycisku 8. Przez kilka
minut słychać sygnał dźwiękowy.
Po nastawieniu programu lub opcji, po których zakończeniu w zbiorniku pozostaje
woda, ikona 7.10 świeci się nadal. Drzwi są
nadal zablokowane. Przed otwarciem drzwi
woda musi zostać wypompowana. Bęben
będzie nadal obracał się w regularnych odstępach czasu do chwili odpompowania
wody.
W celu odpompowania wody należy postę-
pować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się system
oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
SORTOWANIE PRANIA
Należy przestrzegać umieszczonych na
metkach zaleceń producenta odzieży dotyczących prania. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełniane.
TEMPERATURY
do średnio zabrudzonej białej
95° lub 90°
60°/50°
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki,
ścierki, itp.)
do średnio zabrudzonych
ubrań o trwałych kolorach (np.
koszule, koszule nocne, piża-
my....) ze lnu, bawełny lub włó-
kien syntetycznych oraz do
lekko zabrudzonych białych
tkanin bawełnianych (np. bielizna)
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie
.
2. Wybrać program odpompowania lub
wirowania.
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość
wirowania za pomocą odpowiedniego
przycisku.
4. Nacisnąć przycisk 8.
Po zakończeniu programu po kilku minutach zniknie ikona 7.10. Można otworzyć
drzwi. Ustawić pokrętło wyboru programów
, aby wyłączyć urządzenie.
na
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec
powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
do tkanin delikatnych (np. fira-
40°-30°pranie w niskiej temperaturze
nek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetycz-
ne i wełniane z metką "czysta
nowa wełna, nadająca się do
prania w pralce, nie zbiega się
w praniu"
PRZED WŁOŻENIEM PRANIA
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy
prać razem. Białe tkaniny mogą stracić
swoją "biel" w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w
czasie pierwszego prania; dlatego należy je
za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich
metalowych przedmiotów (takich jak
spinki do włosów, agrafki, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki
błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy
uprzednio zaprać.
electrolux 43
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić
specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Z firanek i zasłon zdjąć
klamerki i żabki i umieścić je w woreczku
lub siatce do prania.
MAKSYMALNY WSAD
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
• Bawełna, len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać;
• Tkaniny syntetyczne: nie więcej niż do
połowy bębna;
• Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3
bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności
bębna pozwala na efektywne wykorzystanie
wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych, należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Plamy z farb olejnych: zwilżyćśrodkiem
do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć
terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawio-
wy rozpuszczony w gorącej wodzie lub śro-
dek do usuwania rdzy na zimno. Należy
uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ
powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia
tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy
użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następ-
nie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe
i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: przetrzeć ace-
WAGA PRANIA
Poniżej podano orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
Poniżej podano orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelo-
wych:
szlafrok1 200 g
poszwa700 g
koszula męska robocza600 g
prześcieradło, piżama męska500 g
obrus250 g
poszewka na poduszkę,
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się
ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi:świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc z detergentem, a następnie
zaprać w wodzie z mydłem.
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
tonem
reczce i usunąć plamę przez poklepywanie
tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy
wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w
wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy
usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od typu tu-
szu, zwilżyć tkaninę acetonem
nie kwasem octowym; pozostałości plam
na białych tkaninach należy usunąć przy
pomocy wybielacza, a następnie dobrze
wypłukać.Plamy ze smoły: najpierw czyścićśrod-
kiem odplamiającym, spirytusem skażonym
lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Dobre rezultaty prania zależą również od
wybranego detergentu oraz jego ilości (tak,
aby unikać jego marnowania i chronić śro-
dowisko naturalne).
2)
, położyć tkaninę na suchej ście-
2)
, a następ-
44 electrolux
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależ-
niony jest od rodzaju tkaniny (delikatna,
wełniana, bawełniana, itp.), koloru, tempe-
ratury prania i stopnia zabrudzenia ubrań
przeznaczonych do prania.
Do prania w pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 60°C) i wełnianych
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne detergenty
tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i płyn zmiękczający należy umieszczać we właściwych komorach szuflady
przed rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w
płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji,
który pozwala na optymalne wykorzystanie
skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty.
STOPIEŃ TWARDOŚCI WODY
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
"stopniach" twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od
właściwych władz lokalnych.
Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II),
należy stosować zmiękczacz wody.
Przestrzegać instrukcji producenta.
Ilość detergentu będzie można wówczas dostosować do stopnia twardości
wody I (= miękka).
Stopień twardości
wody
PoziomWoda
1miękka0-70-15
2średnio
twarda
3twarda15-2126-37
4bardzo
twarda
Stopnie
niemiec-
kie °dH
8-1416-25
> 21> 37
Francu-
skie °T.H.
PROGRAMY ZMYWANIA
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalny ciężar wsadu
Rodzaj prania
– Bawełna
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio za-
brudzone).
1)
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
Pojemnik na de-
tergenty
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalny ciężar wsadu
Rodzaj prania
– Bawełna + pranie wstępne
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg
1)
Tkaniny bawełniane białe lub kolorowe z praniem
wstępnym (mocno zabrudzone).
– Tkaniny syntetyczne
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1.5 kg
1)
Tkaniny syntetyczne lub mieszaneśrednio zabru-
dzone.
– Syntetyczne + pranie wstępne
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1.5 kg
1)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane z praniem
wstępnym (mocno zabrudzone).
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
electrolux 45
Pojemnik na de-
tergenty
2)
2)
46 electrolux
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalny ciężar wsadu
Rodzaj prania
– Delikatne
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 700 obr/min
Maksymalny wsad kg 3 – Zmniejszony wsad kg 1.5
Tkaniny delikatne średnio zabrudzone.
– Wirowanie
Odpompowanie i długie wirowanie
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po zakończeniu programów z włączoną opcją „Stop z wodą” lub „Cykl nocny”. Prędkość wirowania można ustawić za pomocą odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowane.
– Odpompowanie
Odpompowanie wody
Maks. wsad 7 kg
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po
ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja Stop
z wodą lub Cykl nocny.
– Płukania
Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg
Ten program służy do płukania i wirowania rzeczy bawełnianych uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wy-
kona 3-krotne płukanie z końcowym długim wirowaniem. Prędkość wirowania można zmniejszyć.
– Bielizna
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 900 obr/min
Maks. wsad 1 kg
Ten program jest przeznaczony do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna, staniki, figi itp.
— Jedwab
30° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 700 obr/min
Maks. wsad 1 kg
Delikatny program przeznaczony do prania tkanin jedwabnych i mieszanych syntetycznych.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
1)
CYKL NOCNY
DODATKOWE PŁU-
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
DODATKOWE PŁU-
ŁATWE PRASOWA-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
Opcje
Pojemnik na de-
WANIA
KANIE
WANIA
WANIA
KANIE
NIE
WANIA
WANIA
tergenty
electrolux 47
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Opcje
Pojemnik na de-
tergenty
Maksymalny ciężar wsadu
Rodzaj prania
– Pranie ręczne
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1000 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Specjalny program dla tkanin delikatnych oznaczo-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
nych symbolem „Prać ręcznie”.
– Wełna
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1000 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Program do rzeczy wełnianych nadających się do pra-
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
nia w pralce oraz rzeczy wełnianych i delikatnych tkanin do prania ręcznego. Uwaga: Pojedyncze rzeczy
lub rzeczy o dużej objętości mogą powodować problemy z wyważeniem prania. Jeśli urządzenie nie przeprowadza końcowego cyklu wirowania, należy dodać
więcej rzeczy i rozłożyć pranie w bębnie, a następnie
wybrać program wirowania.
– Bawełniane Eko + pranie wstępne
90 °- 40°
Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg
Tkaniny bawełniane białe lub kolorowe z praniem
wstępnym.
Ten program można wybrać dla średnio zabrudzonych, poplamionych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużony.
– Bawełniane Eko
3)
90° - 40°
Pranie zasadnicze – płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością 1400 obr/min
Maks. wsad 7 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Ten program można wybrać do prania lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura
zostanie obniżona, a czas prania wydłużony. Pozwala
to uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
CYKL NOCNY
ŁATWE PRASOWA-
NIE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
2)
oszczędności energii.
O = WYŁ.
Służy do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
1) Po wybraniu opcji „Super szybkie” za pomocą przycisku 9 zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu
zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
2) Stosując detergenty w płynie, należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
48 electrolux
3) Z wyjątkiem rynku rosyjskiego.
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z normą
1061/2010 programy „Bawełniane Eko 60°C” i „Bawełniane Eko 40°C” są odpowiednikami standardowych
programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem
zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia i prac konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym
rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić
poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
CZYSZCZENIE SZUFLADY NA
DETERGENTY
Szufladę na detergenty należy regularnie
czyścić.
Szufladę na proszek i dodatki do prania należy regularnie czyścić.
Wyjąć szufladę, naciskają
c blokadę do dołu
i pociągając ją do siebie.
1
PO KAŻDYM PRANIU
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga
to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Pozostawianie otwartych drzwi po praniu
pomoże również zabezpieczyć uszczelkę
przy drzwiach.
PRANIE KONSERWACYJNE
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz
bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych o najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI
ZEWNĘTRZNYCH
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie
wodą z mydłem, a następnie dokładnie wytrzeć.
Ważne! Do czyszczenia obudowy nie
wolno stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani innych, podobnych
środków czyszczących.
2
Wypłukać pod bieżącą wodą, aby usunąć
wszelkie pozostałości nagromadzonego
proszku.
Aby ułatwić czyszczenie, należy zdjąć górną
część przegródki na dodatki. Wypłukać
wszystkie elementy pod wodą.
Komorę szuflady wyczyścić za pomocą
szczotki.
BĘBEN PRALKI
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą
być spowodowane rdzewiejącymi ciałami
obcymi obecnymi w praniu lub osadami że-
laza w wodzie.
Ważne! Nie wolno czyścić bębna za
pomocą żrących środków do usuwania
kamienia, środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani metalowymi
myjkami.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna
za pomocą środka czyszczącego do
stali nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych
rzeczy, aby usunąć wszelkie pozostałości środków czyszczących.
Program: Krótki program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej temperaturze z dodatkiem ok. 1/4 miarki
detergentu.
USZCZELKA DRZWI
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi
nie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usunąć.
electrolux 49
przedmiotów, takich jak agrafki, monety
itp., które blokują pompę,
•wystąpił problem z odprowadzeniem wo-
dy (więcej informacji można znaleźć w
rozdziale „Rozwiązywanie problemów”).
Ostrzeżenie! Przed odkręceniem
pokrywy pompy należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Należy postępować w następujący sposób:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda elektryczne-
go.
2. W razie potrzeby odczekać, aż woda
ostygnie.
A
B
3. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
4. Wysunąć awaryjny wąż spustowy (B),
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę, a w
szczególności jeśli:
•urządzenie nie odprowadza wody i/lub
nie wiruje,
• podczas odprowadzania wody z urzą-
dzenia wydobywają się nietypowe odgło-
sy spowodowane obecnością obcych
50 electrolux
5. Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokry-
wę pompy (A), obracając ją w lewo i
wyjąć filtr. W razie potrzeby użyć kombinerek. Dobrze jest mieć w pobliżu
szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręcania pokrywy.
Wypłukać filtr pod bieżącą wodą, aby
usunąć wszelkie zabrudzenia.
1
2
6. Usunąć obce przedmioty i fragmenty
włókien z komory i wirnika pompy.
Sprawdzić ostrożnie, czy wirnik pompy
obraca się (wirnik obraca się nierównomiernie). Jeśli nie obraca się, należy
skontaktować się z lokalnym punktem
serwisowym.
8. Umieścić filtr w pompie, wkładając go
prawidłowo w specjalne prowadnice.
Dokręcić mocno pokrywę pompy, obracając ją w prawo.
2
1
Ostrzeżenie!
Podczas pracy urządzenia, w zależności od
wybranego programu, w pompie może
znajdować się gorąca woda.
Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w
trakcie cyklu prania. Należy zaczekać, aż
urządzenie zakończy cykl i będzie puste.
Zakładając pokrywę pompy, należy upewnić się, że jest dobrze dokręcona, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej odkrę-
cenie przez dzieci.
CZYSZCZENIE FILTRÓW DOPŁYWU
WODY
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż
zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
1. Zamknąć zawór wody.
2. Odłączyć wąż dopł
ywowy.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu.
7. Założyć zatyczkę awaryjnego węża
spustowego i umieścić go z powrotem
w miejscu, z którego został wyjęty.
4. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
5. Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
electrolux 51
6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub szmatką.
7. Przykręcić wąż z powrotem do pralki i
sprawdzić szczelność połączenia.
8. Otworzyć zawór wody.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W
PRZYPADKU MROZU
Jeżeli pralka jest zainstalowana w miejscu,
w którym temperatura może spadać poni-żej 0°C, należy postępować według następujących poleceń:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Odkręcić wąż dopływowy.
3. Umieścić końcówkę węża awaryjnego
spustu oraz końcówkę węża dopływo-
wego w specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego
woda z pralki.
4. Dokręcić wąż dopływowy wody i
5. Jeśli urządzenie ma być ponownie uru-
ścić we wnęce pompy wąż awa-
umie
ryjnego spustu, pamiętając o tym, by
zabezpieczyć jego końcówkę specjalną
zatyczką.
chomione, należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu wynosi ponad 0°C.
AWARYJNE ODPROWADZENIE WODY
Jeśli woda nie zostanie odpompowana, należy postępować według poniższych wskazówek:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka;
2. zakręcić zawór wody;
3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
4. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę i włożyć do niego koń-
cówkę węż
zatyczkę węża. Woda sama powinna
spłynąć do naczynia. Po napełnieniu
naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem
na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtarzać te czynności, aż cała woda
zostanie odprowadzona;
5. w razie potrzeby wyczyścić pompę
zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
6. nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go
we wnęce;
7. ponownie dokręcić pokrywę pompy.
Ważne! Za każdym razem, gdy woda jest
usuwana przez awaryjny wąż spustowy,
należy wlać 2 litry wody do komory prania
zasadniczego w szufladzie na detergenty i
uruchomić program odpompowania wody.
Spowoduje to uruchomienie zaworu EKO,
który zapewnia całkowite zużycie
detergentu.
a awaryjnego spustu. Zdjąć
CO ZROBIĆ, GDY…
Niektóre problemy są wynikiem niedopeł-
nienia prostych czynności konserwacyjnych
lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności wzywania technika z serwisu.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym
punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
Podczas pracy urządzenia może zacząć
migać czerwona kontrolka przycisku 8, na
wyświetlaczu może pojawić się jeden z poniższych kodów alarmowych, a także mogą
być emitowane co 20 sekund sygnały
dźwiękowe— oznacza to, że urządzenie nie
działa:
•
: problem z dopływem wody.
•
: problem z odpływem wody.
•
: otwarte drzwi.
Po usunięciu problemu należy ponownie
uruchomić program, naciskając w tym celu
przycisk 8. Jeżeli po przeprowadzeniu
wszystkich czynności kontrolnych nadal
występują nieprawidłowości, należy skontaktować się z lokalnym serwisem.
52 electrolux
ProblemPrawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Pralka nie pobiera wody:
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją wypompowuje:
•Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
•Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Przepalił się główny bezpiecznik.
•Wymienić bezpiecznik.
Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwej
pozycji i nie został naciśnięty przycisk 8.
•Przekręcić pokrętło wyboru programów i ponownie nacisnąć
przycisk 8.
Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu.
•Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć funkcję opó-
nienia rozpoczęcia programu.
ź
Włączono blokadę uruchomienia.
•Wyłączyć blokadę uruchomienia.
Zawór wody jest zamknięty.
•Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy jest przygnieciony lub zagięty.
•Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wody w urządzeniu.
•Wyczyścić filtry dopływu wody (szczegółowe informacje na ten
temat – patrz „Czyszczenie filtrów dopływu wody”).
Nie zamknięto prawidłowo drzwi.
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
• Przeczytać odpowiedni akapit w rozdziale „Odpompowanie wody”.
Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty.
•Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr spustowy jest zatkany.
•Oczyścić filtr spustowy.
Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem
wody w zbiorniku lub w którym nie ma wirowania.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Użyto za dużo detergentu lub jego niewłaściwy rodzaj (tworzy się
nadmierna ilość piany).
•Zmniejszyć ilość lub użyć innego detergentu.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań
węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż
woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
Zatyczka na awaryjnym wężu spustowym nie została ponownie
założona lub filtr nie został prawidłowo przykręcony po czyszczeniu.
•Założyć z powrotem zatyczkę na awaryjny wąż spustowy lub
dokładnie przykręci
ć filtr.
ProblemPrawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Użyto zbyt mało lub niewłaściwy rodzaj detergentu.
•Użyć innego lub więcej detergentu.
Trudnych do usunięcia plam nie wywabiono odpowiednio przed
praniem.
Niezadowalające wyniki
prania:
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować
produkty dostępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
•Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
•Zmniejszyć wielkość wsadu.
Program nie dobiegł końca.
•Odczekać do końca programu prania.
Blokada drzwi nie została zwolniona.
Nie można otworzyć drzwi:
•
Poczekać, aż zgaśnie symbol
W bębnie pozostała woda.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby usunąć
wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
•Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Nie wyregulowano właściwie nóżek.
Drgania lub głośna praca
urządzenia:
•Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
•Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, ponieważ
pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Zmiana rozmieszczenia prania następuje poprzez obrót bębna w przeciwnym
kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki
Wirowanie rozpoczyna się z
opóźnieniem bądź pralka
nie wiruje:
bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeśli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie
rozłożone w bębnie, urządzenie nie będzie wirować. W takim przypadku należy ręcznie rozłożyć pranie i wybrać program wirowania.
•Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt mała ilość prania.
•Dodać więcej rzeczy, ręcznie rozłożyć pranie, a następnie wy-
brać program wirowania.
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje
Urządzenie wydaje nietypowy dźwięk:
inny odgłos niż tradycyjne silniki. Nowy silnik zapewnia łagodniej-
szy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w bębnie podczas
wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych techno-
W bębnie nie widać wody:
logii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej
wody bez uszczerbku dla efektów prania.
Jeśli nie można usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zanotować model, numer produktu
oraz numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
.
electrolux 53
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
54 electrolux
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość / wysokość/ głębo-
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ciśnienie doprowadzanej wodyWartość minimalna
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgociIPX4
Dopływ wody
Maksymalny ciężar wsaduBawełna7 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna1400 obr/min
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
kość
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
Wartość maksymalna
Zimna woda
60 / 85 / 54 mm
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość
i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych
wartości.
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C
– program standardowy
Bawełniane 60°C
– program standardowy
Bawełniane 40°C
– program standardowy
1) Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W)Tryb włączenia (W)
Zużycie ener-
gii (kWh)
30.50408041
20.25585031
70.864618952
3.50.773717752
3.50.513716052
0.11.7
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi-
nuty)
Wilgotność
(%)
1)
INSTALACJA
ROZPAKOWANIE
Przed uruchomieniem urządzenia należy
usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
Zaleca się zachowanie wszystkich elementów transportowych, aby można było z nich
skorzystać w razie ponownego przewożenia urządzenia.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie poło-żyć urządzenie na tylnej ściance, aby
usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów znajdujących się z tyłu
urządzenia.
electrolux 55
4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
5. Do małego górnego otworu i dwóch
większych otworów należy włożyć odpowiednie plastikowe zaślepki dostarczone w torebce zawierającej instrukcję
obsługi.
3. Odkręcić trzy śruby.
USTAWIENIE
Urządzenie musi zostać zainstalowane na
stabilnej i poziomej powierzchni. Należy
upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez
wykładzinę lub dywanik. Sprawdzić, czy
urządzenie nie dotyka ściany lub urządzeń
kuchennych. Wypoziomować pralkę odpowiednio regulując nóżki. Regulacja nóżek
może sprawiać trudności, ponieważ zamocowano w nich samoblokującą się nakręt-
kę, niemniej urządzenie MUSI zostać
poziomowane i stać stabilnie. W razie ko-
2
1
nieczności sprawdzić ustawienie przy pomocy poziomicy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać przy pomocy klucza.
wy-
56 electrolux
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
pralki w trakcie pracy.
Uwaga! Nigdy nie podkładać pod
urządzenie kartonu, drewna lub
podobnych materiałów w celu
wyrównania ewentualnych nierówności
posadzki. Po wypoziomowaniu
urządzenia dokręcić nakrętki blokujące.
2. Podłączyć wąż do pralki przy użyciu
końcówki z kolankiem. Nie kierować
końcówki węża dopływowego w dół.
Skierować wąż w lewo lub w prawo w
ności od położenia zaworu dopły-
zależ
wu wody.
45°
35°
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody ze
standardowym gwintem 3/4''. Należy
zawsze używać węża dostarczonego w
komplecie.
PODŁĄCZENIE WĘŻA
DOPŁYWOWEGO WODY
W komplecie dołączony jest wąż dopływo-
wy. Został on włożony do bębna. Nie należy
używać węża dołączonego do starej pralki,
aby podłączyć wodę do nowego urządze-
nia.
Ważne! Urządzenie należy podłączyć
do instalacji z zimną wodą.
1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopływowy.
Nie można przedłużać węża dopływowego.
Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść
zaworu dopływowego, należy kupić nowy,
dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do
tego celu.
URZĄDZENIE AQUASTOP
Wąż dopływowy wody jest wyposażony w
zabezpieczenie przed zalaniem, które chroni przed ewentualną nieszczelnością węża
wynikającą z naturalnego starzenia się materiału. Taka awaria jest sygnalizowana za
pomocą czerwonego wskaźnika w okienku
"A". Jeśli dojdzie do awarii, należy zakręcić
zawór wody i zlecić wymianę węża w autoryzowanym serwisie technicznym.
electrolux 57
A
PODŁĄCZENIE WĘŻA
ODPŁYWOWEGO WODY
Wąż odpływowy można umieścić w trzech
różnych miejscach.
• Na krawędzi zlewozmywaka, za po-
mocą kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z pralką. Ważne jest, aby powstająca podczas wylewania wody siła
odrzutu nie spowodowała ześlizgnięcia
się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Można przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do baterii lub przymocować go do ściany.
Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
• Podłączyć do rozgałęzienia syfonuzlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
• Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża odpływowego, tzn. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrznaśrednica węża odpływowego. Wąż odpływowy nie może być zagięty.
ZABUDOWA
WIDOK
Urządzenie zaprojektowano do zabudowy.
Wymagane wymiary wnęki pokazano na
rys. 1.
58 electrolux
Rys. 1
600 mm
min.
min.
820 mm
560 mm
75 mm
596 mm
60 mm
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
Przygotowanie i montaż drzwi
Urządzenie przystosowano fabrycznie do
montażu drzwi otwierających się z prawej
strony w lewą. (rys. 2).
Rys. 2
a) Drzwi
Drzwi powinny mieć następujące wymiary:
- szerokość 595-598 mm
- grubość 16-22 mm
WysokośćX jest uzależniona od wysokości
cokołu mebli (rys. 3).
Rys. 3
16-22 mm
W celu zamontowania zawiasów należy wykonać dwa otwory (o średnicy 35 mm i głębokości 12,5-14 mm – w zależności od
grubości frontu meblowego) po wewnętrznej stronie drzwi meblowych. Odległość
między środkami otworów montażowych
musi wynosić 416 mm.
Odległość między górną krawędzią drzwi a
środkiem otworu zależy od wymiarów sąsiadujących mebli.
Zawiasy montuje się do drzwi przy użyciu
dostarczonych w komplecie z urządzeniem
wkrętów do drewna 1 i 2 (rys. 4).
Rys. 4
2
1
c) Montaż drzwi
Przymocować zawiasy do urządzenia za
pomocą wkrętów M5x15. Zawiasy można
regulować, tak aby skompensować ewentualne różnice w grubości drzwi.
Aby idealnie ustawić drzwi, należy poluzować wkręt, wyregulować drzwi i dokręcić
wkręt A (rys. 5).
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu B
(rys. 5).
Rys. 5
b) Zawiasy
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416
mm
22±1,5 mm
A
B
d) Przeciwmagnes
Urządzenie jest przystosowane do magnetycznego zamykania drzwi.
Aby umożliwić prawidłowe działanie tego
systemu, po wewnętrznej stronie drzwi należy przykręcić przeciwmagnes A (stalowa
electrolux 59
tarcza + pierścień gumowy). Jego położenie
musi odpowiadać położeniu magnesu B w
urządzeniu (rys. 6).
ciwmagnes D i zawiasy A zgodnie z wcześ-
niejszym opisem (rys. 7).
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu B.
Ostrzeżenie! Nie wykręcać wkrętu C.
Rys. 7
Rys. 6
A
B
C
E
Jeśli drzwi mają się otwierać na prawą stronę, należy przestawić położenie płytek E,
magnesu D i płytki C. Zamontować prze-
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawę-
dzi drzwi pralki.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne obcią-żenie pralki, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych urządzeń gospodarstwa
domowego.
Podłączyć pralkę do gniazdka z
uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
Po zainstalowaniu pralki przewód
zasilający musi być łatwo
dostępny.
Wymiany przewodu zasilającego
można dokonać wyłącznie w
punkcie serwisowym.
D
A
C
B
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
Materiały oznaczone symbolem
nadają
się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie
wykorzystane, muszą zostać umieszczone
w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
60 electrolux
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej oraz przyczynienia się do ochrony
środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzona bielizna może być
prana bez prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas
(dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest cał-
kowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; Następnie można wykonać
cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna za-
leżeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
www.electrolux.com/shop132925160-A-102012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.