Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 2
Descrierea produsului 4
Panoul de comandă 5
Prima utilizare 7
Utilizarea zilnică 7
Recomandări ajutătoare 10
Programele de spălare 11
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Îngrijirea şi curăţarea 14
Ce trebuie făcut dacă... 18
Date tehnice 20
Valori despre consum 21
Instalarea 21
Conexiunea electrică 24
Protejarea mediului înconjurător 25
Informaţii privind siguranţa
Important Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru
consultarea pe viitor.
•Siguranţa aparatului dv. este conformă cu
standardele din industrie şi cu cerinţele legilor privind siguranţa aparatelor. Cu toate
acestea, noi, ca producători, ne simţim
obligaţi să vă furnizăm următoarele recomandări referitoare la siguranţă.
• E important ca acest manual de instrucţiuni să fie păstrat împreună cu aparatul
pentru a fi consultat şi pe viitor. Dacă aparatul este vândut sau transferat altui proprietar, sau dacă vă mutaţi şi renunţaţi la
aparat, asiguraţi-vă totdeauna că manualul rămâne cu aparatul, astfel încât noul
proprietar să poată lua cunoştinţă de funcţionarea aparatului şi de respectivele
mă
suri de precauţie.
• TREBUIE să le citiţi cu atenţie înainte de a
instala şi de a utiliza aparatul.
• Înainte de a începe, verificaţi dacă maşina
s-a deteriorat în timpul transportului. Nu
conectaţi niciodată o maşină deteriorată.
Dacă piesele sunt deteriorate, vă rugăm să
contactaţi furnizorul.
•Dacă aparatul e livrat iarna, când tempe-
raturile sunt sub zero grade: Ţineţi maşina
de spălat la temperatura camerei timp de
24 de ore înainte de a o utiliza pentru prima
dată.
Siguranţa generală
• Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să încercaţi să modificaţi acest produs, în orice fel.
• În timpul programelor de spălare la temperatură foarte ridicată, geamul uşii se
poate înfierbânta. Nu îl atingeţi!
•Aveţi grijă ca animalele mici să nu intre în
tambur. Pentru a evita acest lucru, verificaţ
i tamburul înainte de utilizare.
• Obiecte precum monedele, acele de siguranţă, cuiele, şuruburile, pietrele sau orice
alte materiale tari şi ascuţite pot cauza deteriorarea gravă şi nu trebuie introduse în
maşină.
•Folosiţi numai cantităţile recomandate de
balsam pentru rufe şi detergent. Ţesăturile
se pot deteriora dacă puneţi prea mult detergent. Consultaţi recomandările fabricantului privind cantităţile.
•Spălaţi obiectele mici, de ex. şosetele,
panglicile, cordoanele etc., într-un săculeţ
de spălare sau într-o faţă de pernă, deoarece e posibil ca acestea să cadă între
cuvă şi tambur.
• Nu utilizaţi maşina de spălat pentru a spăla
articole cu balene, cu materiale netivite sau
sfâşiate.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi
închideţi robinetul de apă după utilizare,
curăţare şi operaţii de întreţinere.
• În niciun caz nu trebuie să încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Reparaţiile efectuate de persoane fără experienţă pot cauza
răniri sau defectări grave. Contactaţi Centrul de Asistenţă local. Insistaţi întotdeauna
să se utilizeze piese de schimb originale.
electrolux 3
Instalarea
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
•După ce aţi despachetat aparatul, verificaţi
să nu fie deteriorat. Dacă aveţi dubii, nu-l
utilizaţi şi contactaţi Centrul de Asistenţă.
• Toate ambalajele şi buloanele pentru
transport trebuie să fie înlăturate înainte de
utilizare. Dacă aceste indicaţii nu sunt respectate, se poate produce deteriorarea
gravă a produsului şi a bunurilor. Vezi capitolul corespunzător din manualul utilizatorului.
•După instalarea aparatului, verificaţi să nu
fie aşezat pe furtunul de alimentare sau pe
furtunul de evacuare, iar suprafaţa de lucru
să nu apese cablul de alimentare de perete.
•Dacă maşina este amplasată pe o podea
mochetată, vă rugăm să reglaţi picioruşele
pentru a permite aerului să circule liber pe
sub aparat.
• Verificaţi întotdeauna să
nu fie scurgeri de
apă de la furtunuri şi de la racordările lor,
după instalare.
•Dacă aparatul este instalat într-o încăpere
unde temperatura poate scădea sub zero,
vă rugăm să citiţi capitolul "pericolele îngheţului".
•Toate lucrările de instalare necesare pen-
tru montarea acestui aparat trebuie efectuate de către un instalator calificat sau de
o persoană competentă.
•Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectuate
de către un electrician calificat sau de o
persoană competentă.
Utilizarea
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic. Nu trebuie folosit în scopuri diferite de
cele pentru care a fost proiectat.
•Spălaţi numai ţesături care sunt făcute
pentru a fi spălate în maşina de spălat.
Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta
fiecărui articol.
• Nu supraîncărcaţi aparatul. Vezi Tabelul cu
programele de spălare.
•Înainte de spălare, verificaţi ca toate buzu-
narele să
fie goale, iar nasturii şi fermoarele
să fie închise. Evitaţi să spălaţi articolele
destrămate sau sfâşiate şi trataţi petele de
vopsea, cerneală, rugină şi iarbă înainte de
spălare. Sutienele cu sârmă NU trebuie să
fie spălate la maşină.
• Hainele care au venit în contact cu produse volatile pe bază de benzină nu trebuie
spălate la maşină. Dacă se folosesc lichide
volatile de curăţare, trebuie să aveţi grijă ca
lichidul să fie îndepărtat din haine, înainte
de a fi introduse în maşină.
•Nu trageţi niciodată de cablul de alimen-
tare pentru a scoate ştecherul din priză; ţi-
neţi întotdeauna de ştecher.
•Nu folosiţi niciodată aparatul dac
ă sunt deteriorate cablul de alimentare, panoul de
control, suprafaţa de lucru sau baza, iar
interiorul maşinii de spălat este accesibil.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice şi sen-
zoriale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
• Materialele de ambalaj (de ex. peliculă de
plastic, polistiren) pot fi periculoase pentru
copii - pericol de sufocare! Nu le lăsaţi la
îndemâna copiilor.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur,
care să nu fie la îndemâna copiilor.
4 electrolux
•Atenţie: copiii sau animalele nu trebuie să
intre în tambur. Pentru a evita ca animalele
şi copiii să rămână blocaţi în tambur, ma-
şina dispune de un dispozitiv special. Pen-
tru a activa acest dispozitiv, rotiţi butonul
(fără a-l apăsa) din interiorul uşii în sens
orar, până când şănţuleţul este orizontal.
Folosiţi o monedă, dacă e nevoie.
Pentru a dezactiva acest dispozitiv şi a relua posibilitatea de a închide uşa, rotiţi butonul în sens anti-orar, până când şănţu-
leţul este vertical.
Descrierea produsului
Noul dv. aparat corespunde tuturor necesităţilor moderne de a spăla rufele eficient, cu
un consum scăzut de apă, energie şi detergent. Noul său sistem de spălare permite
folosirea completă a detergentului şi reduce consumul de apă, economisind astfel energia.
12
1 Sertarul-distribuitor pentru detergent
2 Panoul de comandă
3 Mânerul pentru deschiderea uşii
3
4
5
6
4 Plăcuţa cu datele tehnice
5 Pompa de evacuare
6 Picioruşe reglabile
Sertarul-distribuitor pentru detergent
Compartiment pentru detergentul utilizat
pentru prespălare şi pentru faza de înmuiere
sau pentru substanţa de scos petele utilizată
în timpul fazei de îndepărtare a petelor (dacă
este disponibilă). Detergentul pentru
prespălare şi înmuiere se adaugă la începutul
programului de spălare. Substanţa de scos
petele se adaugă în timpul fazei de îndepărtare a petelor.
Compartiment pentru detergentul pulbere sau lichid utilizat pentru spălarea principală. Dacă folosiţi detergent lichid, turnaţi-l
imediat înainte de începerea programului.
Compartiment pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).
Urmaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi
nu depăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-dis-
tribuitor pentru detergent. Balsamul pentru
rufe sau aditivii pentru apretare trebuie turnaţi în compartiment înainte de a începe programul de spălare.
Privire de ansamblu programe
O dată cu aparatul sunt furnizate mai multe
tabele cu programele, în limbi diferite. Unul
se află pe partea frontală a sertarului-distribuitor de detergent, iar celelalte sunt anexate
electrolux 5
în manualul utilizatorului. Tabelul de pe sertar
poate fi înlocuit uşor: scoateţi tabelul de pe
sertar trăgându-l spre dreapta şi introduceţi
tabelul în limba dorită.
Panoul de comandă
Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Prezintă discul selector de programe,
precum şi butoanele şi beculeţele pilot. Acestea sunt prezentate cu numere relevante pe
paginile următoare.
1234567
1
Disc selector de PROGRAME
2
Buton pentru reducerea vitezei de
CENTRIFUGARE
6 electrolux
3
Buton OPŢIUNI
4 Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
5 Buton START/PAUZĂ
6 Buton Pornire cu întârziere
7 Beculeţe pilot
Disc selector de programe
Vă permite să porniţi/opriţi aparatul şi/sau să
selectaţi un program.
Viteză redusă de centrifugare
Apăsând pe acest buton, puteţi modifica viteza de centrifugare a programului selectat.
Program nocturn
Prin selectarea acestei funcţii, maşina nu va
evacua apa de la ultima clătire şi toate fazele
de centrifugare vor fi eliminate, astfel încât
rufele să nu se şifoneze. Acest ciclu de spăla-
re este foarte silenţios şi poate fi selectat pe
timp de noapte sau în intervalele orare când
electricitatea costă mai puţin. La unele programe, clătirea se va face cu mai multă apă.
Înainte de a deschide uşa, va fi necesar să
evacuaţi apa. Pentru a evacua apa, vă rugăm
să citiţi paragraful "La terminarea programului".
Clătire oprită
Când alegeţi această funcţie, apa de la ultima
clătire nu este evacuată, astfel încât rufele să
nu se şifoneze. Înainte de a deschide uşa, va
fi necesar să evacuaţi apa. Pentru a evacua
apa, vă rugăm să citiţi paragraful "La terminarea programului".
Opţiunile Zilnic - Uşor - Rapid
Apăsând pe acest buton puteţi modifica durata spălării, propusă automat de maşină,
pentru a obţine performanţe bune într-un
timp scurt.
• Zilnic: se foloseşte pentru articole normal
murdare din bumbac, ţesături sintetice sau
delicate.
•Uşor: se foloseşte pentru articole puţin
murdare din bumbac, ţesături sintetice sau
delicate.
• Rapid: un ciclu foarte scurt, pentru articole
foarte puţin murdare, care au fost purtate
foarte puţin timp.
Clătire suplimentară
Acest aparat este proiectat pentru a economisi energia. Dacă este necesar să se
clătească rufele folosind o cantitate mai mare
de apă (clătire suplimentară), selectaţi
aceast
ă opţiune. Vor fi efectuate câteva clătiri
suplimentare. Această opţiune e recomandată pentru persoanele care sunt alergice la
detergenţi şi în zonele în care apa este foarte
puţin dură.
Pornirea cu întârziere
Programul de spălare poate fi întârziat cu 2,
4 sau 8 ore cu ajutorul acestui buton.
Start/Pauză
Acest buton vă permite să porniţi sau să întrerupeţi programul selectat.
Beculeţe pilot indicatoare
7.1
7.2
7.3
După ce aţi apăsat butonul 5 , beculeţul pilot
SPĂLARE (7.1) se aprinde. Când se aprinde
beculeţul-pilot 7.1, înseamnă că maşina
funcţionează.
Beculeţul pilot UŞĂ (7.2) se aprinde când
programul porneşte şi indică faptul că uşa
poate fi deschisă:
• beculeţ aprins: uşa nu poate fi deschisă.
Maşina funcţionează sau s-a oprit cu apă
rămasă în cuvă.
• beculeţ stins: uşa poate fi deschisă. Pro-
gramul este terminat sau apa a fost evacuată.
• beculeţ clipind: uşa se deschide.
Când programul s-a terminat, se aprinde beculeţul pilot pentru TERMINARE CICLU (7.3).
electrolux 7
Tabel cu simboluri
Simboluri ale discului selector:
Bumbac
Eco
+
Economic (Program cu
economisirea energiei)
cu fază de Prespălare
Sintetice
Delicate
Programe speciale
Lână
Spălare manuală
Spălare manuală -
spălare la rece
Clătire
Evacuare
Centrifugare
Prima utilizare
•Asiguraţi-vă că racordurile la electrici-
tate şi apă sunt conforme cu instrucţiunile de instalare.
• Scoateţi blocul de polistiren şi celelalte
materiale din tambur.
•Turnaţi 2 litri de apă în compartimentul
principal de spălare
pentru detergent, pentru a activa val-
al sertarului
Butoanele şi beculeţele pilot:
Viteză redusă de centrifugare
Program nocturn
Clătire oprită
Opţiuni
Zilnic
Uşor
Rapid
Clătire suplimentară
Spălare
Uşă blocată
Terminare
Pornirea cu întârziere
va ECO . După aceea efectuaţi un ciclu pentru bumbac la temperatura cea
mai mare, fără rufe în maşină, pentru
a înlătura de pe tambur şi din cuvă orice resturi rămase din fabricaţie. Turnaţi 1/2 măsură de detergent în compartimentul pentru spălarea principalăşi porniţi maşina.
Utilizarea zilnică
Încărcarea rufelor
Deschideţi uşa trăgând delicat de mânerul
uşii spre în afară. Introduceţi rufele în tambur,
câte un articol pe rând, scuturându-le cât mai
bine. Închideţi uşa.
8 electrolux
Măsurarea cantităţii de detergent şi de
balsam de rufe
Trageţi sertarul-distribuitor până când se
opreşte. Măsuraţi cantitatea de detergent
necesară, turnaţi-o în compartimentul pentru
spălarea principală
sau în compartimentul
adecvat, dacă programul/opţiunea selectate
necesită acest lucru (pentru detalii ulterioare,
vezi "Sertarul-distribuitor pentru detergent").
Dacă este necesar, turnaţi balsamul pentru
rufe în compartimentul marcat cu
(cantitatea utilizată nu trebuie să depăşească semnul "MAX" din sertar). Închideţi sertarul cu
grijă.
Selectarea programului dorit cu ajutorul
discului selector de programe (1)
Rotiţi discul selector de programe pe programul dorit. Maşina de spălat rufe va selecta
automat viteza de centrifugare maximă corespunzătoare pentru programul pe care l-aţi
ales. Puteţi modifica această valoare prin
apăsarea butonului corespunzător. Beculeţul
pilot verde al butonului 5 începe să clipească.
Discul selector poate fi rotit în sens orar sau
antiorar. Rotiţi pe poziţia " O " pentru a reseta
programul/Opri maşina.
La terminarea programului, selectorul
trebuie să fie rotit pe poziţia O, pentru a
stinge maşina de spălat.
Atenţie Dacă rotiţi discul selector de
programe pe alt program când maşina
funcţionează, beculeţul-pilot roşu al
butonului 5 va clipi de 3 ori pentru a
indica o selecţie greşită. Maşina nu va
efectua noul program selectat.
Reduceţi viteza de centrifugare apăsând
pe butonul 2
După selectarea programului dorit, aparatul
propune viteza maximă de centrifugare disponibilă pentru programul respectiv.
Apăsaţi butonul 2 de mai multe ori pentru a
modifica viteza de centrifugare, dacă doriţi ca
rufele să fie centrifugate la o viteză diferită. Se
va aprinde beculeţul corespunzător.
Selectaţi opţiunile disponibile apăsând
pe butoanele 2, 3 şi 4
În funcţie de program, pot fi combinate diferite funcţii. Acestea trebuie selectate după
alegerea programului dorit şi înainte de a porni programul.
Când aceste butoane sunt apăsate, becurile
pilot corespunzătoare se aprind. Când sunt
ap
ăsate din nou, beculeţele-pilot se sting.
Dacă este selectată o opţiune incorectă, beculeţul pilot integrat roşu al butonului 5 clipeşte de 3 ori.
Pentru compatibilitatea dintre programele de spălat şi opţiuni, vedeţi capitolul
"Programele de spălare".
Selectaţi Pornirea cu întârziere apăsând
pe butonul 6
Înainte de a începe programul, dacă doriţi să
înceapă cu întârziere, apăsaţi butonul 6 de
mai multe ori, pentru a selecta întârzierea dorită. Se va aprinde beculeţul corespunzător.
Trebuie să selectaţi această opţiune după ce
aţi ales programul şi înainte ca acesta să pornească.
Puteţi anula oricând intervalul de timp până
la pornirea cu întârziere, înainte de a apăsa
butonul 5 .
electrolux 9
Selectarea Pornirii cu întârziere:
1. Selectaţi programul şi opţiunile necesare.
2. Selectaţi Pornirea cu întârziere prin
apăsarea butonului 6 .
3. Apăsaţi butonul 5 :
–maşina începe numărătoarea inversă.
– Programul va porni după ce a trecut
intervalul programat.
Anularea pornirii cu întârziere după începerea
programului:
1. Puneţi maşina de spălat în PAUZĂ
apăsând butonul 5 .
2.
Apăsaţi butonul 6 o dată, beculeţul relevant se stinge
3. Apăsaţi butonul 5 din nou, pentru a porni
programul.
Pornirea cu întârziere nu poate fi selectată
cu programul EVACUARE .
Important Întârzierea aleasă poate fi
modificată numai după ce aţi selectat din nou
programul de spălare dorit.
Uşa va fi blocată în intervalul de timp până
la
pornirea cu întârziere. Dacă este nevoie să
deschideţi uşa, trebuie mai întâi să puneţi
maşina de spălat în starea de PAUZĂ
(apăsând pe butonul 5 ) apoi aşteptaţi câteva
minute. După ce aţi închis uşa, apăsaţi din
nou butonul 5 .
Porniţi programul apăsând pe butonul 5
Pentru a porni programul selectat, apăsaţi
butonul 5 , beculeţul pilot corespunzător verde se opreşte din clipit. Beculeţele pilot 7.1şi 7.2 se aprind, pentru a indica faptul că
aparatul începe să funcţioneze, iar uşa este
blocată.
Pentru a întrerupe un program care se efectuează, apăsaţi pe butonul 5 : beculeţul pilot
verde corespunzător începe să clipească intermitent.
Pentru a porni din nou programul din punctul
în care a fost întrerupt, apăsaţi butonul 5 dinnou . Dacă aţi selectat pornirea cu întârziere,
maşina începe numărătoarea inversă.
Dacă este selectată o opţiune incorectă, beculeţul pilot roşu al butonului 5 clipeşte de 3
ori.
Modificarea unei opţiuni sau a unui
program în curs de desfăşurare
Se pot modifica anumite opţiuni înainte ca
programul să le efectueze.
Înainte de a efectua orice modificare, trebuie
să puneţi aparatul în PAUZĂ, apăsând butonul 5 .
Modificarea unui program în curs de
desfăşurare se poate face numai prin resetarea sa. Rotiţi discul selector de programe
pe O şi apoi pe poziţia pentru noul program.
Porniţi noul program apăsând din nou pe butonul 5 . Apa de spălare din cuvă nu va fi
evacuată.
Întreruperea unui program
Apă
saţi butonul 5 pentru a întrerupe un pro-
gram în curs de desfăşurare, beculeţul pilot
verde corespunzător va începe să clipească.
Apăsaţi din nou pe buton pentru a reporni
programul.
Anularea unui program
Rotiţi discul selector de programe pe
pentru a anula un program în curs de desfăşu-
rare.
Acum puteţi selecta un program nou.
Deschiderea uşii
După ce programul a pornit (sau pe durata
timpului de întârziere) uşa este blocată, dacă
trebuie să o deschideţi, setaţi mai întâi maşi-
na pe PAUZĂ prin apăsarea butonului 5 .
După câteva minute beculeţul pilot 7.2 se
stinge şi uşa poate fi deschisă.
Dacă acest beculeţ rămâne aprins, iar uşa
este blocată, înseamnă că maşina încălzeşte
deja apa sau că nivelul apei este prea ridicat.
În oricare din cazuri, nu încercaţi să forţaţi
uşa!
Dacă nu puteţi deschide uşa, dar este necesar să faceţi acest lucru, trebuie să opriţ
şina rotind selectorul pe
. După câteva
i ma-
minute, uşa poate fi deschisă (aveţi grijă lanivelul şi la temperatura apei!) .
După închiderea uşii, este necesar să selectaţi din nou programul şi opţiunile şi să
apăsaţi butonul 5 .
La terminarea programului
Maşina se opreşte automat. Beculeţul pilot al
butonului 5 , beculeţele pilot 7.1şi 7.2 se
sting. Beculeţul pilot 7.3 se aprinde.
Dacă a fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în cuvă, beculeţul pilot 7.2 rămâne aprins, iar uşa este blocată pentru a indica faptul că apa trebuie
evacuată înainte de a deschide uşa.
10 electrolux
Pentru a evacua apa, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de mai jos:
1.
Rotiţi selectorul de programe la
.
2. Selectaţi programul de evacuare sau de
centrifugare.
3. Reduceţi viteza de centrifugare dacă este
nevoie, cu ajutorul butonului corespunzător.
4. Apăsaţi butonul 5 .
La terminarea programului, beculeţul pilot
7.2 se stinge pentru a indica faptul că uşa
Recomandări ajutătoare
Sortarea rufelor
Respectaţi simbolurile internaţionale de întreţinere de pe eticheta fiecărui articol şi instrucţiunile producătorului privind spălarea.
Sortaţi rufele astfel: albe, colorate, sintetice,
delicate, lână.
Înainte de a introduce rufele
Nu spălaţi niciodată articole albe şi colorate
împreună. Articolele albe îşi pot pierde "albeaţa" în timpul spălării.
La articolele colorate noi poate ieşi culoarea
la prima spălare; de aceea, prima dată ar trebui să fie spălate separat.
Închideţi nasturii feţelor de pernă, închideţi
fermoarele, găicile şi copcile. Legaţi centurile
sau cordoanele lungi.
Îndepărtaţi petele rezistente înainte de spălare.
Frecaţi zonele foarte murdare cu un detergent special sau cu o pastă de detergent.
Aveţi foarte mare grijă cu perdelele. Scoateţi
inelele sau legaţi-le, punându-le într-un să
leţ sau într-o plasă.
Scoaterea petelor
Petele rezistente nu pot fi îndepărtate doar cu
apă şi detergent. De aceea se recomandă să
fie îndepărtate înainte de spălare.Sânge: petele proaspete se îndepărtează cu
apă rece. Pentru petele uscate, înmuiaţi peste noapte în apă cu un detergent special,
apoi frecaţi cu săpun şi apă.Vopsea pe bază de ulei: umeziţi cu sub-
stanţă de scos petele pe bază de benzină,
întindeţi articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata; repetaţi de mai multe ori.
Pete uscate de grăsime: umeziţi cu tere-
bentină, întindeţi articolul pe o suprafaţă
cu-
poate fi acum deschisă. Rotiţi discul selector
de programe la
pentru a opri maşina.
Scoateţi rufele din tambur şi verificaţi cu atenţie ca tamburul să fie gol. Dacă nu doriţi să
mai spălaţi alte rufe, închideţi robinetul de
apă. Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni
formarea mucegaiului şi a mirosurilor
neplăcute.
moale şi tamponaţi pata cu vârful degetelor
şi cu o cârpă de bumbac.
Rugină: acid oxalic dizolvat în apă fierbinte
sau un produs pentru îndepărtarea ruginii,
utilizat rece. Aveţi grijă cu petele de rugină
care nu sunt recente, deoarece structura de
celuloză a fost deja deteriorată, iar ţesătura
poate să se găurească.Pete de mucegai: îndepărtaţi cu substanţă
de scos petele, clătiţi bine (numai articole albe şi colorate ale căror culori nu ies).
Iarbă: săpuniţi puţin şi îndepărtaţi cu sub-
stanţă de scos petele (numai articole albe şi
colorate ale căror culori nu ies).
Pix şi clei: umeziţi cu acetonă
1)
, întindeţi
articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata.
Ruj: umeziţi cu acetonă ca mai sus, apoi tra-
taţi petele cu alcool denaturat. Trataţi toate
urmele rămase cu înălbitor.
Vin roşu: înmuiaţi în apă cu detergent, clătiţi
şi trataţi cu acid acetic sau citric, apoi clătiţi.Trataţi toate urmele rămase cu înălbitor.
Cerneală: în funcţie de tipul de cerneală,
umeziţi ţesătura mai întâi cu acetonă
1)
, apoi
cu acid acetic; trataţi toate urmele rămase pe
ţesăturile albe cu înălbitor şi apoi clătiţi bine.
Pete de smoală: trataţi mai întâi cu sub-
stanţă de scos petele, alcool denaturat sau
benzină, apoi frecaţi cu pastă de detergent.
Detergenţi şi aditivi
Rezultatele bune ale spălării depind, de asemenea, de alegerea detergentului şi de utilizarea cantităţilor corecte, pentru a evita risipa
şi pentru a proteja mediul înconjurător.
Deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin
substanţe care, în cantităţi mari, pot afecta
delicatul echilibru al naturii.
1) nu folosiţi acetonă pe mătase artificială
electrolux 11
Alegerea detergentului va depinde de tipul de
ţesătură (delicate, lână, bumbac etc.), de culoare, de temperatura de spălare şi de gradul
de murdărie.
Toţi detergenţii pentru maşina de spălat disponibili în mod obişnuit pot fi folosiţi cu acest
aparat:
• detergenţi pulbere pentru toate tipurile de
ţesături
• detergenţi pulbere pentru ţesături delicate
(max. 60°C) şi lână
• detergenţi lichizi, de preferat pentru programe de spălare la temperatură joasă
(max. 60°C) pentru toate tipurile de ţesătu-
ri, sau speciali, numai pentru lână.
Detergentul şi eventualii aditivi trebuie puşi în
compartimentele corespunzătoare ale sertarului-distribuitor înainte de a începe programul de spălare.
Dacă folosiţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program fără prespălare.
Maşina de spălat încorporează
un sistem de
recirculare care permite o utilizare optimă a
detergentului concentrat.
Urmaţi recomandările fabricantului produsu-
Cantitatea de detergent ce trebuie
utilizată
Tipul şi cantitatea de detergent depind de tipul de ţesătură, mărimea încărcăturii, gradul
de murdărie şi duritatea apei utilizate.
Urmaţi instrucţiunile fabricantului produsului
referitor la cantităţile ce trebuie utilizate.
Folosiţi mai puţin detergent dacă:
•spălaţi o încărcătură mică
• rufele sunt puţin murdare
• se formează cantităţi mari de spumă în
Gradele de duritate a apei
Duritatea apei este clasificată în aşa-numite
"grade" de duritate. Informaţiile privind duritatea apei din zona dv. pot fi obţinute de la
compania respectivă
tabile sau de la autorităţile locale. Dacă gradul de duritate a apei este mediu sau mare,
vă sugerăm să adăugaţi un agent de dedurizare a apei, respectând întotdeauna instrucţiunile producătorului. Dacă gradul de
duritate a apei este moale, reajustaţi cantitatea de detergent.
lui referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi
nu depăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-
distribuitor pentru detergent .
Programele de spălare
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
BUMBAC
95°-60°
Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg - Încărcătură redusă 2.5 kg
Pentru bumbac alb şi colorat din care nu iese culoarea (articole foarte murdare şi normal murdare).
timpul spălării.
Opţiuni
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
de distribuire a apei po-
Compartimen-
tul
pentru deter-
gent
1)
12 electrolux
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
BUMBAC ECONOMIC
60°
Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg
Pentru bumbac alb şi colorat din care nu iese culoarea (articole normal murdare)
Acest program poate fi selectat pentru articole din bumbac,
puţin murdare sau normal murdare. Temperatura se va reduce, iar durata ciclului de spălare se va mări. Acest lucru
vă permite să obţineţi o eficienţă bună a spălării, cu economisirea energiei.
BUMBAC ECONOMIC
40°
Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg
Pentru bumbac colorat (articole puţin murdare).
Acest program poate fi selectat pentru articole din bumbac,
puţin murdare sau normal murdare. Temperatura se va reduce, iar durata ciclului de spălare se va mări. Acest lucru
vă permite să obţineţi o eficienţă bună a spălării, cu economisirea energiei.
BUMBAC
40°-30°
Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg - Încărcătură redusă 2.5 kg
Pentru bumbac colorat (articole puţin murdare).
BUMBAC CU PRESPĂLARE
95°
Prespălare - Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg - Încărcătură redusă 2.5 kg
Pentru bumbac alb cu faza de prespălare (articole foarte
murdare din bumbac cu pete dificile).
BUMBAC CU PRESPĂLARE
60°
Prespălare - Spălare principală - Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg - Încărcătură redusă 2.5 kg
Pentru bumbac alb şi colorat cu faza de prespălare (ar-
ticole normal murdare).
Opţiuni
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
1)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
1)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
1)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
Compartimen-
tul
pentru deter-
gent
2)
2)
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
SINTETICE
60°-30°
Spălare principală - Clătire
Viteza maximă de centrifugare 900 rpm sau 800 rpm - în
funcţie de model
Încărcătură max. 2 kg - Încărcătură redusă 1,5 kg
Ţesături sintetice sau mixte: lenjerie de corp, articole co-
lorate, cămăşi care nu intră la apă, bluze.
DELICATE
40°-30°
Spălare principală - Clătire
Viteză maximă de centrifugare 700 rpm
Încărcătură max. 2 kg- Încărcătură redusă kg 1,5
40°
Spălare principală - Clătire
Viteza maximă de centrifugare 800/900/1000 rpm - în funcţie de model)
Încărcătură max. 1 kg
Program de spălare pentru lână care poate fi spălată la maşină, precum şi pentru articole de lână care trebuie spălate
manual şi pentru ţesături delicate. Notă : Un singur articol
sau un articol voluminos poate cauza dezechilibrarea. Dacă
aparatul nu efectuează faza finală de centrifugare, mai
adăugaţi rufe sau redistribuiţi încărcătura manual, apoi selectaţi programul de centrifugare.
SPĂLARE MANUALĂ
30°- Rece
Spălare principală - Clătire
Viteza maximă de centrifugare 800/900/1000 rpm - în funcţie de model)
Încărcătură max. 1 kg
Program special pentru ţesături delicate, cu simbolul de îngrijire "spălare manuală".
CLĂTIRE
Clătire
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg
Cu acest program se pot clăti şi centrifuga articole de bumbac care au fost spălate manual. Maşina efectuează 3 clătiri,
urmate de o centrifugare finală lungă. Viteza de centrifugare
poate fi redusă apăsând pe butonul corespunzător.
Opţiuni
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
1)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
(numai pentru modelul EWF 8040W)
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
ZILNIC/UŞOR/RA-
PID
1)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
electrolux 13
Compartimen-
tul
pentru deter-
gent
14 electrolux
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
EVACUARE
Evacuarea apei
Încărcătură max. 5 kg
Pentru a evacua apa de la ultima clătire, la programele la
care s-a selectat opţiunea Clătire oprită şi Program nocturn.
CENTRIFUGARE
Evacuare şi centrifugare lungă
Centrifugare lungă la viteza maximă de centrifugare
(800/1000/1200 rpm în funcţie de model)
Încărcătură max. 5 kg
Centrifugare separată pentru articole spălate manual şi după
programele la care s-a selectat opţiunea Clătire oprită şi
Program nocturn. Puteţi alege viteza de centrifugare cu ajutorul butonului corespunzător, pentru a o adapta la ţesăturile
care trebuie centrifugate.
= OFF
Pentru a anula programul care se efectuează sau pentru a opri maşina.
1) Dacă selectaţi opţiunea Rapid apăsând pe butonul 3 , vă recomandăm să reduceţi încărcătura
maximă, aşa cum se indică. (Înc. redusă = încărcătură redusă). Este posibilă şi încărcarea la maximum,
dar rezultatele spălării vor fi mai puţin bune.
2) În cazul utilizării de detergent lichid, trebuie selectat un program fără PRESPĂLARE.
Opţiuni
CENTRIFUGARE
Compartimen-
tul
pentru deter-
gent
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Trebuie să deconectaţi
aparatul de la sursa de alimentare cu
electricitate, înainte de a efectua orice
operaţie de curăţare sau de întreţinere.
Îndepărtarea calcarului
Apa pe care o folosim în mod normal conţine
calcar. Este bine să folosiţi periodic o pulbere
pentru dedurizarea apei, în maşină. Faceţi
aceasta într-un ciclu separat, fără rufe, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului
pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni
formarea depunerilor de calcar.
După fiecare spălare
Lăsaţi uşa deschisă o vreme. Acest lucru
previne formarea mucegaiului şi a mirosurilor
neplăcute în interiorul aparatului. Ţinerea uşii
deschise după spălare va ajuta, de asemenea, la protejarea garniturii uşii.
Spălarea de întreţinere
Când se folosesc temperaturi reduse de
spălare, se pot acumula reziduuri în interiorul
tamburului.
Vă recomandăm să efectuaţi o spălare de întreţ
inere în mod regulat.
Pentru a efectua o spălare de întreţinere:
• Tamburul trebuie să fie gol, fără rufe.
• Selectaţi programul de spălat bumbac, cu
temperatura cea mai mare.
•Folosiţi o măsură normală de detergent,
trebuie să fie o pulbere cu proprietăţi biologice.
Curăţarea externă
Curăţaţi exteriorul aparatului numai cu apăşi
săpun, apoi uscaţi bine.
Important Nu folosiţi alcool metilic, solvenţi
sau produse similare pentru a curăţa carcasa
maşinii.
Curăţarea sertarului-distribuitor
Sertarul-distribuitor pentru detergent trebuie
să fie curăţat în mod regulat.
1. Scoateţi sertarul-distribuitor de detergent
trăgându-l ferm. Înlăturaţi toate urmele de
pulbere acumulată. Pentru a uşura
curăţarea, partea de sus a compartimentului pentru aditivi trebuie scoasă.
electrolux 15
2. Scoateţi elementul pentru balsamul de
rufe din compartimentul din mijloc.
3. Curăţaţi toate părţile cu apă.
4. Introduceţi elementul pentru balsam cât
mai mult, până când ajunge în locaşul lui.
5. Curăţaţi toate părţile maşinii de spălat,
mai ales orificiile din partea de sus a compartimentului, prin care intră apa, cu o
perie.
6. Introduceţi sertarul-distribuitor pentru detergent pe ghidaje şi împingeţi-l la loc.
Tamburul
Pe tambur se pot forma depozite de rugină
datorită corpurilor străine care ruginesc în
timpul spălării sau datorită apei de la robinet,
dacă aceasta conţine fier.
Important Nu curăţaţi tamburul cu
substanţe acide pentru îndepărtarea
calcarului, agenţi abrazivi care conţin clor sau
bureţi de sârmă.
1. Îndepărtaţi depunerile de rugină de pe
tambur cu un agent de curăţare pentru
oţel inoxidabil.
2. Efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe,
pentru a îndepărta toate resturile de
agenţi de curăţare.
Program: Program scurt pentru bumbac,
la temperatura maximă, adăugaţi aprox.
1/4 pahar gradat de detergent.
Garnitura uşii
Verificaţi din când în când garnitura uşii şi îndepărta
ţi eventualele obiecte care ar putea
rămâne blocate în pliuri.
16 electrolux
Pompa de evacuare
Pompa trebuie verificată regulat, mai ales
dacă:
•maşina nu se goleşte şi / sau nu centrifu-
ghează
•maşina face un zgomot neobişnuit în tim-
pul evacuării apei din cauza unor obiecte
precum ace de siguranţă, monede etc. care blochează pompa.
Procedaţi după cum urmează:
1. Deconectaţi aparatul.
2. Dacă e necesar, aşteptaţi până când
apa se răceşte.
3. Deschideţi uşiţa pompei.
6. Când nu se mai scurge apă, deşurubaţi
pompa şi înlăturaţi-o. Ţineţi întotdeauna
o cârpă la îndemână pentru a şterge apa
care se scurge, când scoateţi pompa.
7. Scoateţi eventualele obiecte rămase în
elicea pompei rotind-o.
4. Puneţi un recipient lângă pompă pentru
a colecta apa care se scurge.
5. Scoateţi furtunul de golire de urgenţă,
puneţi-l în recipient şi scoateţi-i dopul.
8. Puneţi la loc dopul la furtunul de golire de
urgenţăşi puneţi-l pe acesta din urmă în
locaşul său.
9. Înşurubaţi complet pompa.
10. Închideţi uşiţa pompei.
electrolux 17
Avertizare
Când aparatul a fost folosit, şi în funcţie de
programul selectat, în pompă poate fi apă
fierbinte. Nu scoateţi niciodată capacul pompei în timpul unui ciclu de spălare, aşteptaţi
întotdeauna până când aparatul a terminat
ciclul şi este gol. Când puneţi la loc capacul,
verificaţi să fie bine fixat, astfel încât să nu
existe scurgeri, iar copiii mici să nu-l poată
îndepărta.
Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu
apă
Dacă observaţi că maşina se umple mai
greu, verificaţi ca filtrul din furtunul de alimentare cu apă să nu fie blocat.
1. Închideţi robinetul de apă.
2. Deşurubaţi furtunul de alimentare cu apă.
3. Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră.
4. Înşurubaţi furtunul la loc pe robinet.
5. Deşurubaţi furtunul de la maşina de
spălat. Ţineţi o cârpă la îndemână, deoarece s-ar putea scurge apă pe jos.
6. Curăţaţi filtrul din valvă cu o perie aspră
sau cu o cârpă.
7. Înşurubaţi din nou furtunul la maşină şi
verificaţi ca racordul să fie etanş.
8. Deschideţi robinetul de apă.
Golirea de urgenţă
Dacă apa nu este evacuată, procedaţi după
cum urmează pentru a goli maşina:
1. scoateţi ştecherul din priza de curent;
2. închideţi robinetul de apă;
3. dacă este necesar, aşteptaţi până când
apa se răceşte;
4. deschideţi uşiţa pompei;
5. puneţi un recipient pe podea şi puneţi
capătul furtunului de golire de urgenţă în
recipient. Scoateţi-i capacul. Apa ar tre-
18 electrolux
bui să se scurgă, din cauza gravitaţiei, în
recipient. Când recipientul este plin, puneţi la loc dopul la furtun. Goliţi recipientul. Repetaţi operaţia până când nu mai
curge apă;
6. dacă este necesar, curăţaţi pompa aşa
cum s-a indicat mai sus;
7. puneţi la loc furtunul de golire de urgenţă
în locaşul său, după ce i-aţi pus capacul;
8. înşurubaţi din nou pompa şi închideţi uşiţa.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
Dacă maşina este instalată într-un loc în care
temperatura poate coborî sub 0°C, procedaţi
după cum urmează:
1. Închideţi robinetul de apă şi deşurubaţi
furtunul de alimentare cu apă de pe robinet;
2. Puneţi capă
tul furtunului de golire de urgenţăşi pe cel al furtunului de alimentare
cu apă într-un recipient pus pe podea şi
lăsaţi apa să se scurgă;
Ce trebuie făcut dacă...
Unele probleme se datorează lipsei unei întreţineri minime sau unor omisiuni, şi pot fi
corectate uşor fără a apela la un specialist.
Înainte de a contacta Centrul de Asistenţă
local, vă rugăm să efectuaţi verificările indicate mai jos.
În timpul funcţionării maşinii este posibil ca
beculeţul pilot roşu al butonului 5 să cli-
DefecţiuneCauză posibilă/Soluţie
Uşa nu a fost închisă (beculeţul pilot roşu al butonului 5 clipeşte).
• Închideţi uşa bine.
Ştecherul nu este introdus bine în priză.
•Introduceţi ştecherul în priză.
Nu există electricitate la priză.
Maşina de spălat nu porneş-
te:
•Verificaţi instalaţia electrică din locuinţa dv.
Siguranţa principală s-a ars.
• Înlocuiţi siguranţa.
Discul selector de programe nu este corect poziţionat, iar butonul
5 nu a fost apăsat.
•
Vă rugăm rotiţi discul selector şi apăsaţi din nou butonul 5 .
A fost selectată Pornirea cu întârziere.
•Dacă rufele trebuie spălate imediat, anulaţi pornirea cu întârziere.
3. Înşurubaţi furtunul de alimentare cu apă
la loc şi puneţi la loc furtunul de golire de
urgenţă, după ce i-aţi pus din nou dopul.
Procedând astfel, este înlăturată toată apa
care a rămas în maşină, evitându-se formarea gheţii şi, prin urmare, deteriorarea aparatului.
Când utilizaţi maşina din nou, asiguraţi-vă că
temperatura din încăpere este mai mare de
0°C.
Important De fiecare dată când evacuaţi
apa prin furtunul de golire de urgenţă, trebuie
să turnaţi 2 litri de apă în compartimentul
principal de spălare al sertarului pentru
detergent, iar apoi să porniţi programul de
evacuare a apei. În acest mod se va activa
Valva ECO , evitându-se ca o parte a
detergentului să
rămână neutilizat la
următoarea spălare.
pească intermitent, indicând că maşina nu
funcţionează.
După ce problema a fost eliminată, apăsaţi
pe butonul 5 pentru a relua programul. Dacă
după toate verificările problema persistă,
contactaţi Centrul de Asistenţă local.
DefecţiuneCauză posibilă/Soluţie
Maşina nu se umple cu apă:
Maşina se umple, apoi se
goleşte imediat:
Maşina nu se goleşte şi / sau
nu centrifughează:
Pe jos este apă:
Rezultatele spălării sunt nesatisfăcătoare:
Uşa nu se deschide:
electrolux 19
Robinetul de apă este închis (beculeţul pilot roşu al butonului 5 clipeşte).
• Deschideţi robinetul de apă.
Furtunul de alimentare cu apă este strivit sau răsucit (beculeţul pilot
roşu al butonului 5 clipeşte).
•Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă.
Filtrul din furtunul de alimentare cu apă sau filtrul de pe robinetul de
apă sunt blocate (beculeţul pilot roşu al butonului 5 clipeşte).
•Curăţaţi filtrele de la alimentarea cu apă (Vedeţi "Curăţarea filtrelor
de la alimentarea cu apă" pentru mai multe detalii).
Uşa nu este bine închisă (beculeţul pilot roşu al butonului 5 clipeşte).
• Închideţi uşa bine.
Capătul furtunului de evacuare se află prea jos.
•Consultaţi paragraful corespunzător din secţiunea "evacuarea
apei".
Furtunul de evacuare este strivit sau răsucit (beculeţul pilot roşu al
butonului 5 clipeşte).
•Verificaţi racordarea furtunului de evacuare.
Furtunul de evacuare este înfundat (beculeţul pilot roşu al butonului
5 clipeşte).
•Curăţaţi filtrul de evacuare.
A fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în
cuvă sau care elimină toate fazele de centrifugare.
• Selectaţi programul de evacuare sau de centrifugare.
Încărcătura nu este distribuită uniform în tambur.
•Redistribuiţi rufele.
S-a folosit prea mult detergent sau un detergent nepotrivit (care face
prea multă spumă).
•Reduceţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt detergent.
Verificaţi dacă există scurgeri de la vreuna din garniturile furtunului
de alimentare cu apă. Nu este întotdeauna uşor să vedeţi acest lucru, deoarece apa curge prin furtun; verificaţi dacă este umed.
•Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă.
Furtunul de alimentare cu apă este deteriorat.
• Înlocuiţi-l cu unul nou.
Dopul furtunului de golire în caz de urgenţă nu a fost pus la loc sau
filtrul nu a fost înşurubat corect după curăţare.
•Puneţi la loc dopul pe furtunul de golire de urgenţă sau înşurubaţi
filtrul de tot.
S-a folosit prea puţin detergent sau un detergent nepotrivit.
•Măriţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt detergent.
Petele rezistente nu au fost tratate înainte de spălare.
•Folosiţi produse din comerţ pentru a trata petele rezistente.
Nu a fost selectată temperatura corectă.
•Verificaţi dacă aţi ales temperatura corectă.
Încărcătură prea mare de rufe.
•Reduceţi încărcătura.
Programul este încă în curs de desfăşurare.
•Aşteptaţi terminarea ciclului de spălare.
Dispozitivul de blocare al uşii nu a fost eliberat.
•Aşteptaţi până când beculeţul pilot 7.2 se stinge.
În tambur este apă.
• Selectaţi programul de evacuare sau de centrifugare pentru a
evacua apa.
20 electrolux
DefecţiuneCauză posibilă/Soluţie
Nu au fost înlăturate buloanele pentru transport şi ambalajul.
•Verificaţi instalarea corectă a aparatului.
Picioruşele de sprijin nu au fost reglate
Maşina vibrează sau face
mult zgomot:
•Verificaţi nivelarea corectă a aparatului.
Încărcătura nu este distribuită uniform în tambur.
•Redistribuiţi rufele.
Este posibil ca în tambur să fie prea puţine rufe.
•Mai puneţi rufe în tambur.
A intervenit dispozitivul electronic de detectare a dezechilibrării,
deoarece rufele nu sunt distribuite uniform în tambur. Rufele sunt
redistribuite prin rotirea în sens invers a tamburului. Acest lucru se
poate repeta de mai multe ori, până când dezechilibrarea dispare şi
Centrifugarea începe târziu
sau maşina nu centrifughează:
poate fi reluată centrifugarea normală. Dacă, după 10 minute, rufele
tot nu sunt distribuite în mod uniform în tambur, maşina nu va centrifuga. În acest caz, redistribuiţi încărcătura manual şi selectaţi programul de centrifugare.
•Redistribuiţi rufele.
Încărcătura este prea mică.
• Mai adăugaţi rufe, redistribuiţi încărcătura şi apoi selectaţi programul de centrifugare.
Maşina este dotată cu un tip de motor care face un zgomot neobiş-
Maşina face un zgomot neobişnuit:
nuit în comparaţie cu alte motoare tradiţionale. Acest motor nou asigură o pornire mai lină şi o distribuire mai uniformă a rufelor în tambur
în timpul centrifugării, precum şi o stabilitate mărită a maşinii.
Maşinile bazate pe tehnologie modernă funcţionează în mod foarte
Nu se vede apă în tambur:
economicos, folosind foarte puţină apă, fără ca performanţele să fie
afectate.
Dacă nu puteţi identifica sau rezolva problema, contactaţi Centrul nostru de Asistenţă.
Înainte de a telefona, notaţi modelul, numărul
de serie şi data de cumpărare a maşinii: Centrul de Asistenţă vă va cere aceste informaţii.
Date tehnice
DimensiuniLăţime
Înălţime
Adâncime
Adâncime (Dimensiune totală)
..
.
.
..
..
.
.
o
N
r.
e
..
S
.
..
. ...
.
..
.
.
. .
.
o
.
.
N
d
.
o
d
o
M
r
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
electrolux 21
Conexiunea electrică
Voltaj - Putere totală - Siguranţă
Presiunea apei de alimentareMinimă
Încărcătură maximăBumbac5 kg
Viteza de centrifugareMaximă800 rpm (EWF 8040W)
Informaţiile referitoare la racordarea la electricitate sunt specificate
pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii
aparatului.
1) "Bumbac Eco" la 60°C cu o încărcătură de 5 kg este programul de referinţă pentru datele de pe
eticheta referitoare la energie, în conformitate cu standardele CEE 92/75.
1)
(KWh)
0.8549140
0.255355
Datele referitoare la consumuri din acest tabel au caracter pur indicativ, deoarece pot
varia, în funcţie de cantitatea şi de tipul de rufe, de temperatura apei de alimentare şi de
temperatura încăperii.
Consumul de apă (li-
tri)
Durata programului
(minute)
Instalarea
Despachetarea
Toate buloanele pentru transport şi ambalajul
trebuie să fie înlăturate înainte de a folosi
aparatul.
Se recomandă să păstraţi toate materialele
de transport, astfel încât să poată fi reutilizate
în caz că maşina trebuie transportată din
nou.
1. După despachetare, culcaţi uşor maşina
pe spate pentru a scoate baza de polistiren din partea inferioară.
2. Scoateţi cablul de alimentare şi furtunurile
de alimentare şi de evacuare din suporturile de pe spatele aparatului.
22 electrolux
3. Deşurubaţi cele trei buloane.
5. Puneţi în orificiul mai mic de sus şi în cele
două orificii mai mari dopurile de plastic
corespunzătoare furnizate în punga cu
manualul de instrucţiuni.
4. Scoateţi în afară distanţierele respective
de plastic.
Amplasarea
Instalaţi maşina pe o podea plată, tare. Verificaţi ca circulaţia aerului în jurul maşinii să nu
fie împiedicată de covoare, carpete etc. Verificaţi ca maşina să nu atingă peretele sau
alte mobile din bucătărie. Reglaţi poziţia orizontală a maşinii de spălat ridicând sau coborând picioruşele. Picioruşele se pot înşu-
ruba pentru a fi reglate, deoarece au încorporată o piuliţă cu auto-blocare, dar maşina
TREBUIE să fie orizontală şi stabilă. Dacă e
necesar, verificaţi orizontalitatea cu o nivelă
cu bulă de aer. Toate reglările necesare pot
fi efectuate cu o cheie. Poziţionarea orizontal
ă corectă previne vibraţiile, zgomotul şi de-
plasarea maşinii în timpul funcţionării.
electrolux 23
Atenţie Nu puneţi niciodată carton,
lemn sau alte materiale similare sub
maşină pentru a compensa denivelările
podelei.
Alimentarea cu apă
Avertizare Acest aparat trebuie
racordat la o sursă de alimentare cu
apă rece.
1. Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
furnizat împreună cu maşina la un robinet
cu filet de 3/4". Folosiţi întotdeauna furtunul furnizat împreună cu aparatul.
Nu poziţionaţi furtunul de alimentare spre
în jos.
Instalaţi furtunul spre dreapta sau spre
stânga, în funcţie de poziţia robinetului de
apă.
3. Fixaţi furtunul corect, slăbind piuliţa inelară. După ce aţi poziţionat furtunul de ali-
mentare, strângeţi din nou piuliţa inelară
pentru a preveni scurgerile.
Furtunul de alimentare cu apă nu poate fi
prelungit. Dacă e prea scurt şi nu doriţi să
schimbaţi poziţia robinetului, va trebui să
cumpăraţi un furtun nou, mai lung, proiectat
special pentru acest tip de utilizare.
Important Înainte de a racorda maşina la o
instalaţie nouă sau la o instalaţie care n-a mai
fost folosită de multă vreme, lăsaţi să curgă
o cantitate rezonabilă de apă, pentru a
îndepărta toate reziduurile care s-au
acumulat în ţevi.
Evacuarea apei
Capătul furtunului de evacuare poate fi pozi-
ţionat în trei feluri.
Important Nu folosiţi furtunul de la
maşina de spălat anterioară pentru a vă
conecta la sursa de alimentare cu apă.
2. Celălalt capăt al furtunului de alimentare,
care se racordează la maşină, poate fi îndreptat aşa cum se arată în figură.
24 electrolux
•
Agăţat de marginea unei chiuvete , folosind suportul de ghidare din plastic furnizat împreună cu maşina. În acest caz,
verificaţi să nu se poată desprinde când se
evacuează apa din maşină. Acest lucru se
poate realiza legându-l de robinet cu o
sfoară sau fixându-l de perete.
•
Într-o ramificaţie cu o ţeavă de evacuare a unei chiuvete. Această ramifica-
ţie trebuie să se afle deasupra sifonului,
astfel încât cotul să fie la cel puţin 60 cm
deasupra podelei.
• Direct într-o ţeavă de evacuare , la o
înălţime nu mai mică de 60 cm şi nu mai
mare de 90 cm. Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie întotdeauna aerisit,
adică diametrul interior al ţevii de evacuare
trebuie să fie mai mare decât diametrul exterior al furtunului de evacuare. Furtunul de
evacuare nu trebuie să fie răsucit.
Furtunul de evacuare poate fi întins pe maxim 4 metri. Un furtun de evacuare suplimentar
şi piesele necesare pentru îmbinare sunt disponibile de la centrul de service local.
Conexiunea electrică
Informaţiile referitoare la racordarea la electricitate sunt specificate pe plăcuţa cu datele
tehnice, situată pe marginea interioară a uşii
aparatului.
Verificaţi ca instalaţia electrică din locuinţa
dv. să poată suporta puterea maximă necesară, luând în considerare şi celelalte aparate
care funcţionează.
Maşina se va lega la o priză cu
împământare.
Fabricantul nu-şi asumă nici o
responsabilitate pentru daunele sau
pentru leziunile provocate din cauza
nerespectării cerinţelor de
siguranţă de mai sus.
Cablul de alimentare trebuie să fie
uşor accesibil după instalarea
maşinii.
Dacă este necesar, cablul de
alimentare trebuie înlocuit numai de
către un Centru de Asistenţă.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele marcate cu simbolul
ciclabile.
>PE<=polietilenă
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilenă
sunt re-
electrolux 25
Aceasta înseamnă că pot fi reciclate dacă
sunt aruncate în mod corespunzător, în containerele speciale de colectare.
Recomandări ecologice
Pentru a economisi apă şi energie şi pentru
a contribui la protejarea mediului înconjurător, vă recomandăm să respectaţi aceste
indicaţii:
• Rufele normal murdare pot fi spălate fără
prespălare, pentru a economisi detergent,
apă şi timp (iar mediul înconjurător e protejat!).
•Maşina funcţionează mai economic dacă
are o încărcătură întreagă.
• Cu o pre-tratare corespunzătoare, petele
şi murdăria limitată pot fi îndepărtate; rufele
pot fi spălate apoi la o temperatură mai
joasă.
•Măsuraţi cantitatea de detergent în funcţie
de duritatea apei, de gradul de murdă
de cantitatea de rufe care e spălată.
rie şi
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 28
Панель управления 30
Первое использование 32
Ежедневное использование 32
Полезные советы 35
Программы стирки 37
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 40
Что делать, если ... 45
26
Технические данные 47
Показатели потребления 47
Установка 48
Подключение к электросети 51
Охрана окружающей среды 52
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по безо‐
пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому ли‐
цу или, если при переезде на новое
место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он мог
ознакомиться с правилами его
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных транс‐
портировкой. Никогда не подключайте
к инженерным сетям поврежденную
машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐
щику.
• Если доставка машины произведена
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в течение
24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐
теристики изделия или каким-либо об‐
разом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Что‐
бы избежать этого, проверяйте бара‐
бан перед началом использования ма‐
шины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести
к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего сред‐
ства возможно повреждение ткани.
См. рекомендации изготовителя отно‐
сительно количества моющих средств.
electrolux 27
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между ба‐
ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закры‐
вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести
к серьезной неисправности или трав‐
ме. Обращайтесь в местный сервис‐
ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчас‐
тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное по‐
вреждение изделия и другого имуще‐
ства. См. соответствующий раздел в
руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию
воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Он не дол‐
жен использоваться в целях, отличных
от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки.
Следуйте инструкциям, указанным на
этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу
программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в карманах ни‐
чего не было. Не стирайте в машине
сильно поношенную или рваную оде‐
жду; удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐
ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры
с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
испачканные летучими жидкостями
наподобие бензина. Если такие лету‐
чие жидкости использовались для
чистки одежды, необходимо полно‐
стью удалить их с нее перед тем, как
класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
прибор в случае повреждения сетево‐
го шнура или таких повреждений па‐
нели управления, рабочего стола или
основания, которые открывают доступ
во внутреннюю часть стиральной ма‐
шины.
28 electrolux
Безопасность детей
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей)
с ограниченными физическими или
сенсорными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их
безопасность, или получения от него
соответствующих инструкций, позво‐
ляющих им безопасно эксплуатиро‐
вать прибор.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Чтобы предупредить возмож‐
ность запирания внутри барабана де‐
тей и домашних животных, в машине
предусмотрено специальное устрой‐
ство. Для включения этого устройства
поверните по часовой стрелке кнопку
с внутренней стороны дверцы (не на‐
жимая ее) так, чтобы паз пришел в го‐
ризонтальное положение. При необхо‐
димости используйте для этого моне‐
ту.
Для отключения этого устройства, что‐
бы снова можно было закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
тикальном положении.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
12
6
electrolux 29
3
4
5
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и замачивании, или для пятновы‐
водителя, используемого на этапе вы‐
ведения пятен (если имеется). Моющее
средство для предварительной стирки и
вымачивания добавляется в начале вы‐
полнения программы стирки. Пятновы‐
водитель добавляется на этапе выведе‐
ния пятен.
От де ле ни е д ля по ро шк ов ог о и ли жи д‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использова‐
нии жидкого моющего средства нали‐
вайте его непосредственно перед запу‐
ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
30 electrolux
Таблица программ
Вместе с прибором поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐
ках. Одна из них прикреплена на пере‐
дней стороне дозатора моющих средств,
а остальные находятся в пакете с руко‐
водством пользователя. Таблицу, при‐
крепленную на панели дозатора, легко
заменить: снимите таблицу, потянув ее
вправо, и вставьте на ее место таблицу
на нужном языке.
Панель управления
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор выбора
программ, кнопки и индикаторы. Они описаны под соответствующими цифрами
на следующих страницах.
1234567
1 Селектор программ
2 Кнопка снижения скорости отжима
3 Кнопка дополнительных функций
4 Кнопка дополнительного полоскания
5 Кнопка "Пуск/Пауза"
6 Кнопка задержки пуска
7 Индикаторы
Селектор программ
Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и
выключать машину.
Снижение скорости отжима
Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме.
Ночной цикл
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается, а все
стадии отжима отменяются для предот‐
вращения образования складок на
белье. Этот цикл стирки - совсем бес‐
шумный и может использоваться ночью,
когда действует более низкий тариф на
электроэнергию. В некоторых програм‐
мах при полосканиях будет использова‐
но большее количество воды. Перед от‐
крыванием дверцы необходимо слить
воду из барабана. Для осуществления
слива воды выполните указания, приве‐
денные в разделе "Конец программы".
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается для
предотвращения образования складок
на белье. Перед открыванием дверцы
необходимо слить воду из барабана.
Для осуществления слива воды выпол‐
ните указания, приведенные в разделе
"Конец программы".
Функции "Однодневная загрязненность",
"Легкая загрязненность" и "Быстрая
стирка"
Нажимая эти кнопки, можно изменить
продолжительность стирки, автоматиче‐
ски предлагаемое машиной, чтобы полу‐
чить хороший результат за непродолжи‐
тельное время.
electrolux 31
• Однодневная загрязненность: для
стирки вещей из хлопка, синтетики или
деликатных тканей нормальной степе‐
ни загрязнения.
• Легкая загрязненность: для стирки
слабозагрязненных вещей из хлопка,
синтетики или деликатных тканей.
• Быстрая стирка: очень короткий цикл
стирки для слабозагрязненного и ма‐
лоношеного белья.
Дополнительное полоскание
Данный прибор разработан для обеспе‐
чения экономии электроэнергии. Если
необходимо прополоскать белье допол‐
нительным количеством воды (дополни‐
тельное полоскание), выберите эту
функцию. Будет выполнено несколько
дополнительных полосканий. Эта функ‐
ция рекомендуется для людей, страдаю‐
щих аллергией на моющие средства, а
также в местностях с очень мягкой во‐
дой.
Задержка пуска
Нажав эту кнопку, пуск программы, мож‐
но отложить на 2, 4 или 8 часов.
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной
программы.
Индикаторы
После нажатия кнопки 5 , загорается ин‐
дикатор СТИРКА (7.1). Свечение инди‐
катора 7.1 означает, что машина рабо‐
тает.
Индикатор ДВЕРЦА (7.2) указывает, ко‐
гда запускается программа, и можно ли
открыть дверцу:
• индикатор светится: дверцу открыть
нельзя. Машина работает или остано‐
вилась с водой в баке.
• индикатор не светится: дверцу можно
открыть. Программа закончена, или
вода из бака слита.
• индикатор мигает: дверца открывает‐
ся
По окончании программы светится инди‐
катор КОНЕЦ ЦИКЛА (7.3).
7.1
7.2
7.3
Условные обозначения
Символы на селекторе программ:
Хлопок
Eco
Экономичная стирка
(энергосберегаю‐
щая программа)
32 electrolux
+
с этапом предвари‐
тельной стирки
Синтетика
Деликатные ткани
Специальные про‐
граммы
Шерсть
Ручная стирка
Ручная стирка - хо‐
лодная стирка
Полоскания
Слив
Отжим
Кнопки и световые индикаторы:
Снижение скорости
отжима
Первое использование
• У бедите сь в том, что подключение
машины к электросети, водопро‐
воду и канализации выполнено в
соответствии с инструкциями по
установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Налейте 2 литра воды в отделение
для основной стирки
моющих средств, для того чтобы
дозатора
Ночной цикл
Остановка с водой в
баке
Дополнительные
функции
Ежедневная стирка
Стирка слабозагряз‐
ненного белья
Быстрая стирка
Дополнительное по‐
лоскание
Стирка
Дверца заблокиро‐
вана
Конец программы
Отсрочка пуска
активировать ЭКО- клапан. Затем
без белья выполните цикл стирки
изделий из хлопка при максималь‐
ной температуре, чтобы прочи‐
стить бак и барабан. Насыпьте по‐
ловину мерки стирального поро‐
шка в отделение для основной
стирки дозатора и запустите ма‐
шину.
Ежедневное использование
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по од‐
ной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
electrolux 33
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое количе‐
ство моющего средства, поместите его в
отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
или в соответ‐
ствующее отделение, если этого тре‐
бует выбранная программа/дополни‐
тельная функция (более подробную ин‐
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐
щих средств").
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
(не
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую вы‐
бранной программе. Можно изменить
эти значения, нажимая на соответствую‐
щие кнопки. Начнет мигать зеленый ин‐
дикатор кнопки 5 .
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы сбросить программу
или выключить машину, поверните се‐
лектор программ в положение " O ".
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
O, чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время
работы машины повернуть селектор
программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 5 мигнет 3 раза, указывая на
неправильный выбор. При этом
машина не будет выполнять вновь
выбранную программу.
Выбор скорости отжима с помощью
кнопки 2
При выборе программы машина автома‐
тически предлагает максимальную ско‐
рость отжима, предусмотренную для
этой программы.
Если Вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 2 . При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Выберите требуемые дополнительные
функции, нажимая кнопки 2, 3 и 4.
В зависимости от программы возможно
сочетание различных дополнительных
функций. Их следует выбирать после вы‐
бора нужной программы и до начала ее
выполнения.
При нажатии этих кнопок загораются со‐
ответствующие индикаторы. При их по‐
вторном нажатии индикаторы гаснут.
Если выбранная функция не разрешена,
красная индикатор кнопки 5 трижды миг‐
нет.
34 electrolux
О совместимости программ стирки с
различными дополнительными
функциями см. в разделе "Програм‐
мы стирки".
Выбор дополнительной функции
"Задержка пуска" с помощью кнопки 6
Перед тем как запустить программу,
если Вы хотите задать задержку пуска,
нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на
дисплее не высветится нужное время за‐
держки. При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Вы должны выбирать эту функцию посл е
установки программы, но до того, как за‐
пустили программу.
Вы можете изменить время задержки
старта или вообще отменить ее в любой
момент до нажатия кнопки 5 .
Выбор задержки пуска:
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Выбор дополнительной функции "За‐
держка пуска" с помощью кнопки 6 .
3. Нажмите кнопку 5 :
– машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
– Пуск программы начнется по исте‐
чении выбранного времени за‐
держки.
Отмена задержки пуска после включе‐
ния машины:
выполнения программы
Выбрать функцию "Задержка пуска" не‐
льзя, если задана программа "Слив" .
ВАЖНО! Заданное значение задержки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Во время действия задержки дверца ма‐
шины будет заблокирована. Если нужно
открыть дверцу, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку 5 , и подо‐
ждите несколько минут. После закрытия
дверцы еще раз нажмите кнопку 5 .
Запустите программу, нажав кнопку 5
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 5 , при этом
соответствующий зеленый индикатор
перестанет мигать. Индикаторы 7.1 и
7.2 загорятся, указывая на то, что маши‐
на начала работу и дверца заблокирова‐
на.
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 : при этом начнет
мигать соответствующий зеленый инди‐
катор.
Для возобновления работы программы с
того момента, на котором она была пре‐
рвана, снова нажмите кнопку 5 . Если вы
выбрали отсрочку старта, стиральная
машина начнет обратный отсчет време‐
ни, остающегося до начала запуска про‐
граммы.
В случае выбора неверной функции
красный индикатор, встроенный в кнопку
5 , мигнет 3 раза.
Изменение дополнительной функции
или выполняемой программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению
Перед внесением в программу любых
изменений необходимо установить ма‐
шину в паузу, нажав кнопку 5 .
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на "O" , а
затем - на новую программу. Запустите
эту программу, снова нажав кнопку 5 .
При этом вода из бака сливаться не бу‐
дет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 , при этом начнет
мигать соответствующий индикатор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐
граммы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы (или в тече‐
ние времени отсрочки пуска) дверца
блокируется; если вам требуется ее от‐
крыть, вначале установите машину в
electrolux 35
ПАУЗУ, нажав кнопку 5 . Че ре з н ес ко ль ко
минут индикатор 7.2 погаснет, и дверцу
можно будет открыть.
Если этот индикатор продолжает гореть,
а дверца остается заблокированной, это
означает, что машина уже нагревает во‐
ду, или уровень воды в машине уже
слишком велик. В любом случае не пы‐
тайтесь открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, но открыть
ее необходимо, придется выключить ма‐
шину, повернув селектор программ на
. Через несколько минут дверцу мож‐
но будет открыть (при этом обращайте
внимание на уровень воды и температу‐
ру!) .
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
полнительные функции и нажать кнопку
5 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматиче‐
ски. Индикатор кнопки 5 , индикаторы
7.1 и 7.2 гаснут. Одновременно загорает‐
ся индикатор 7.3 .
В случае выбора программы или функ‐
ции, по окончании которой в баке остает‐
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐
ке, данными изготовителями. Рассорти‐
руйте белье следующим образом: белое
белье, цветное белье, синтетика, дели‐
катное белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый раз
его следует стирать отдельно.
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
ся вода, индикатор 7.2 продолжает го‐
реть, а дверца остается заблокирован‐
ной, указывая на необходимость перед
ее открыванием слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведен‐
ным ниже указаниям:
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
2. Выберите программу "Слив" или "От‐
жим".
3. При необходимости уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 5 .
В конце программы индикатор 7.2 погас‐
нет, указывая, что дверцу можно от‐
крыть. Поверните селектор программ в
положение
Достаньте белье из барабана и тщатель‐
но проверьте, чтобы барабан был пуст.
Если вы больше не будете стирать, за‐
кройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения
образования плесени и неприятных за‐
пахов.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замо‐
чить на ночь со специальным моющим
средством, затем потереть их в мыльном
растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно; выполните обработку не‐
сколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
.
для выключения машины.
36 electrolux
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐
те осторожны со старыми пятнами ржав‐
чины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена, и ткань может по‐
рваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
2)
ном
полож ите ве щь на мягк ую по дстил ‐
ку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти‐
па ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐
ры стирки и степени загрязненности.
В данном приборе можно использовать
все обычно имеющиеся в продаже мою‐
щие средства для машинной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Ваш прибор оборудован системой ре‐
циркуляции, обеспечивающей опти‐
мальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
2)
товителя и не превышайте отметку
,
"MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего
средства
Тип и количество моющего средства за‐
висят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жестко‐
сти используемой воды.
Следуйте указаниям изготовителя мою‐
щего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество мою‐
щего средства, если:
• вы стираете небольшое количество
белья
• белье слабо загрязнено
• во время стирки образуется много пе‐
ны.
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
2) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
electrolux 37
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти. Если
степень жесткости воды средняя или вы‐
сокая, мы предлагаем вам добавлять
циям производителя. Если по степени
жесткости вода мягкая, пересмотрите
количество используемого моющего
средства.
смягчитель воды, следуя рекоменда‐
Программы стирки
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ХЛОПОК
95°-60°
Основная стирка - Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг – Пониж. загрузка 2.5 кг
Для стирки белого и цветного хлопка (с обычной и
сильной степенью загрязнения).
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
60°
Основная стирка - Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг
Для стирки белого и нелиняющего цветного хлопка (с
обычной степенью загрязнения).
Эту программу можно выбирать для стирки изделий из
хлопка обычной или слабой степени загрязнения. Вре‐
мя стирки будет увеличено, а температура стирки - по‐
нижена. Это позволит получить хороший результат
при экономии энергии.
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
40°
Основная стирка - Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг
Для стирки цветного хлопка (со слабой степенью за‐
грязнения).
Эту программу можно выбирать для стирки изделий из
хлопка обычной или слабой степени загрязнения. Вре‐
мя стирки будет увеличено, а температура стирки - по‐
нижена. Это позволит получить хороший результат
при экономии энергии.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
1)
НИЕ
НИЕ
НИЕ
Отделение до‐
затора
моющих
средств
38 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ХЛОПОК
40°-30°
Основная стирка - Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг – Пониж. загрузка 2.5 кг
Для стирки цветного хлопка (со слабой степенью за‐
грязнения).
ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКОЙ
95°
Предварительная стирка - Основная стирка - Полоска‐
ния
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг – Пониж. загрузка 2.5 кг
Для стирки белого хлопка с этапом предварительной
стирки (сильнозагрязненные вещи с со стойкими пят‐
нами).
ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКОЙ
60°
Предварительная стирка - Основная стирка - Полоска‐
ния
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг – Пониж. загрузка 2.5 кг
Для стирки белого и цветного хлопка с этапом пред‐
варительной стирки (с обычной степенью загрязне‐
ния).
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение до‐
затора
моющих
средств
2)
2)
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
СИНТЕТИКА
60°-30°
Основная стирка - Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(900//800 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 2 кг - Пониж. загрузка 1,5 кг
Изделия из синтетических или смешанных тканей:
нижнее белье, цветное белье, безусадочные сорочки,
блузки.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°-30°
Основная стирка - Полоскания
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 2 кг – Пониж. загрузка 1,5 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы, по‐
лиэстера.
ШЕРСТЬ
40°
Основная стирка - Полоскания
Максимальная скорость отжима 800/900/1000 об/мин в зависимости от модели
Макс. загрузка 1 кг
Программа стирки для шерстяных изделий, годных
для машинной стирки, а также шерстяных вещей и из‐
делий из деликатных тканей, подлежащих ручной
стирке. Примечание : Наличие в барабане только од‐
ной или объемной вещи может привести к дисбалансу.
Если прибор не выполняет заключительный отжим,
добавьте белья, перераспределите белье в барабане
вручную и задайте программу "Отжим".
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ (только
для модели EWF
8040W)
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА/СТИРКА
СЛАБОЗАГРЯЗ‐
НЕННОГО БЕ‐
ЛЬЯ/БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
electrolux 39
Отделение до‐
затора
моющих
средств
40 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
РУЧНАЯ СТИРКА
30° - Холодная стирка
Основная стирка - Полоскания
Максимальная скорость отжима 800/900/1000 об/мин в зависимости от модели
Макс. загрузка 1 кг
Специальная программа для стирки вещей, требую‐
щих бережного обращения, с символом "ручная стир‐
ка" на этикетке по уходу.
ПОЛОСКАНИЯ
Полоскания
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг
С помощью этой программы можно выполнять поло‐
скание и отжим изделий из хлопка, выстиранных вруч‐
ную. Машина выполняет 3 полоскания, за которыми
следует заключительный продолжительный отжим.
Скорость отжима можно уменьшить, нажимая соответ‐
ствующую кнопку.
СЛИВ
Слив воды
Макс. загрузка 5 кг
Для слива воды после последнего полоскания в про‐
граммах с дополнительными функциями "Остановка с
водой в баке" и "Ночной цикл".
ОТЖИМ
Слив воды и продолжительный отжим
Продолжительный отжим на максимальной скорости
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 5 кг
Отдельный отжим, выполняемый для белья, высти‐
ранного вручную, и по окончании программ с функция‐
ми "Остановка с водой в баке" и "Ночной цикл". Можно
выбрать скорость отжима в соответствии с типом бе‐
лья с помощью соответствующей кнопки.
= ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения машины.
1) Если вы выбрали дополнительную функцию "Быстрая стирка" с помощью кнопки 3 , мы
рекомендуем уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. (Пониж.
загрузка = пониженная загрузка). В этом случае возможна также и стирка при максимальной
загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
Отделение до‐
затора
моющих
средств
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
electrolux 41
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐
дуется периодически использовать в ма‐
шине порошок для смягчения воды. Вы‐
полняйте такую операцию не во время
стирки и в соотв етствии с указаниями из‐
готовителя смягчающего порошка. Это
поможет предотвратить образование из‐
вестковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
1. Снимите дозатор моющих средств,
сильно потянув его на себя. Удалите
остатки порошка. Для облегчения
чистки можно снять верхнюю часть
отделения для добавок.
2. Выньте вставку из среднего отделе‐
ния дозатора.
3. Промойте водой все детали дозато‐
ра.
4. Установите вставку в дозатор, нажав
на нее до упора, и убедитесь, что она
плотно встала на место
5. Прочистите щеткой все детали маши‐
ны, особенно форсунки в верхней ча‐
сти отсека для дозатора.
42 electrolux
6. Установите дозатор моющих средств
на направляющие и задвиньте его
внутрь машины.
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых посто‐
ронних предметов или вследствие высо‐
кого содержания железа в водопровод‐
ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства, имеющую
кислотную основу или содержащие хлор,
а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моющего
средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Сливной насос
Насос необходимо проверять регуляр‐
но, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в насос
таких предметов, как булавки, монеты
и т.д.
В этом случае действуйте следующим
образом:
1. Отключите прибор от электросети.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса.
4. Поставьте рядом с насосом тазик
для сбора воды, которая может вы‐
течь.
5. Выньте шланг аварийного слива, по‐
местите его конец в поставленный
тазик и снимите с него крышку.
electrolux 43
6. Когда вода перестанет литься, от‐
крутите насос и извлеките его. Все‐
гда держите под рукой тряпку, чтобы
вытереть воду, которая может про‐
литься при снятии насоса.
7. Проворачивая лопасть насоса, из‐
влеките все посторонние предметы.
8. Наденьте крышку на шланг аварий‐
ного слива и установите его на ме‐
сто.
9. Закрутите насос до упора.
10. Закройте дверцу насоса.
ВНИМАНИЕ!
При работающей машине в зависимости
от выбранной программы в насосе мо‐
жет быть горячая вода. Никогда не сни‐
майте крышку насоса во время стирки,
всегда дожидайтесь, чтобы машина зав‐
ершила цикл и слила воду. При установ‐
ке крышки на место убедитесь, что она
плотно затянута во избежание утечек и
возможности откручивания ее маленьки‐
ми детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
44 electrolux
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для осущест‐
вления слива действуйте следующим
образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
2. Закройте кран подачи воды;
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
4. откройте дверцу фильтра сливного
шланга;
5. Поставьте на пол тазик и поместите в
него конец шланга аварийного слива.
Снимите крышку шланга. Под дей‐
ствием силы тяжести вода станет
стекать в тазик. Когда тазик напол‐
нится, снова наденьте крышку на
шланг. Вылейте воду из тазика. По‐
вторяйте эту процедуру до окончания
слива воды;
6. при необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. Закройте шланг крышкой и установи‐
те его на место;
8. Снова прикрутите фильтр и закройте
дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐
разом:
1. Закройте кран подачи воды и откру‐
тите от него наливной шланг;
2. Поставьте на пол тазик, поместите в
не го ко нцы на ли вно го шл анг а и шл ан‐
га аварийного слива и дайте воде
полностью стечь;
3. Снова прикрутите к крану наливной
шланг и установите на свое место
шланг аварийного слива, вновь на‐
дев на него крышку.
При выполнении вышеописанных опера‐
ций, оставшаяся в машине вода будет
слита, что предотвратит образование
льда и, следовательно, поломку компо‐
нентов машины.
При следующем включении машины
убедитесь, что температура окружаю‐
щей среды выше 0°C.
ВАЖНО! Каждый раз при сливе воды с
помощью шланга аварийного слива
необходимо наливать 2 литра воды в
отделение основной стирки дозатора
моющих средств, а затем выполнять
программу слива. Это приведет в
действие ЭКO-клапан , предотвратив
ситуацию, когда остатки моющего
средства остаются неиспользованными
при следующей стирке.
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время функционирования машины
может замигать красный индикатор
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Дверца не была закрыта (мигает красным кнопка 5 ).
• Плотно закройте дверцу.
Вилка вставлена в розетку неправильно.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте электрическую сеть у себя в квартире.
Стиральная машина не запу‐
скается:
Машина не заполняется во‐
дой:
Машина заполняется водой
и сразу же производится
слив:
Машина не выполняет слив
и/или отжим:
Перегорел предохранитель на главном распределительном
щите.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно и не нажата кнопка
5 .
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 5 .
Выбрана задержка пуска.
• Если хотите, чтобы стирка белья началась немедленно, от‐
мените задержку пуска.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключена
фаза отжима.
• Выберите программу "Слив" или "Отжим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
кнопки 5 , информирующий о том, что
машина не работает.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 5 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
electrolux 45
46 electrolux
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Использовано слишком много моющего средства или сред‐
ство неправильного типа (вызывающее избыточное пеноо‐
бразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях налив‐
ного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна ви‐
Вода на полу:
зуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной/наливной шланг.
• Замените его новым.
После выполнения чистки фильтра его крышка не установле‐
на на место или сам фильтр не закручен должным образом.
• Вставьте заглушку в шланг аварийного слива или полно‐
стью ввинтите фильтр.
Было использовано слишком мало моющего средства или же
использованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки:
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в торговле средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Заложите меньше белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не открывается:
Не сработала система разблокировки дверцы.
• Подождите, пока не погаснет индикатор 7.2 .
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐
ки.
• Проверьте правильность установки машины.
Машина вибрирует или шу‐
мит:
Не отрегулирована высота ножек
• Проверьте правильность выравнивания машины.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите в машину больше белья.
Электронное устройство контроля дисбаланса сработало изза неравномерного распределения белья в барабане. Белье
будет перераспределено равномерно за счет изменения на‐
правления вращения барабана. Это может происходить не‐
сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не ус‐
Отжим начинается с опозда‐
нием или не выполняется:
тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут
белье в барабане не разложилось равномерно, отжим выпол‐
няться не будет. В этом случае переложите белье вручную и
задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком мало белья в барабане.
• Положите больше белья, равномерно распределите белье
в барабане и включите отжим.
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный
шум:
шум по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐
пределение белья в барабане при отжиме, а также большую
устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
В машине не видна вода:
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр. Перед тем, как звонить туда, за‐
пишите для себя модель, серийный но‐
мер и дату приобретения машины: эти
сведения потребуются специалистам
сервисного центра.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
electrolux 47
.
..
.
..
..
.
.
o
N
r.
e
..
S
.
..
. ...
.
..
.
.
. .
.
o
.
.
N
d
.
o
d
o
M
r
P
Технические данные
ГабаритыШирина
Высота
Глубина
Глубина (полная)
Подключение к электриче‐
ской сети
Напряжение - Общая мощ‐
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы прибора.
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Минимум
Максимум
Максимальная загрузкаХлопок5 кг
Скорость отжимаМаксимум800 об/мин (EWF 8040W)
1) "Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 5 кг является эталонной программой для расчета данных,
указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
1)
гии (кВтч)
0.8549140
0.55765
0.255355
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только
ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества
и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей
среды.
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации машины.
Рекомендуем сохранить все транспорти‐
ровочные приспособления для того, что‐
бы их можно было снова использовать в
случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы
вынуть полистироловую прокладку из
ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, налив‐
ной и сливной шланги от разъемов на
задней панели стиральной машины.
3. Вывинтите три болта.
electrolux 49
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
5. Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответ‐
ствующие пластиковые заглушки, на‐
ходящиеся в одном пакете с руковод‐
ством пользователя.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
т.д. не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что машина
не касается стен или других кухонных
приборов. Выровняйте машину, подни‐
мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐
гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐
новлены самозатягивающиеся гайки, од‐
нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их
высоту так, чтобы машина стояла ровно
и устойчиво. При необходимости про‐
верьте точность выравнивания с по‐
мощью спиртового уровня. Необходи‐
мые регулировки можно выполнять с по‐
мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐
равнивание предотвращает вибрацию,
шум и перемещение машины во время
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
50 electrolux
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор
следует подсоединять к крану
подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой
3/4". Всегда используйте шланг, по‐
ставляемый вместе со стиральной
машиной.
допроводного крана относительно
машины.
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а Вы не
хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением
машины к новой водопроводной трубе
или к трубе, не использовавшейся в
течение определенного времени,
спустите достаточное количество воды
для того, чтобы удалить загрязнения,
которые могут собираться в трубах.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
ВАЖНО! Не используйте для
подключения к водопроводу шланг от
старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐
соединенный к машине, может быть
развернут в любом направлении, как
показано на рисунке.
Не размещайте наливной шланг ниже
машины.
Разверните шланг влево или вправо
в зависимости от расположения во‐
electrolux 51
• Подвесить над краем раковины , ис‐
пользуя пластмассовую направляю‐
щую, входящую в комплект поставки
машины. В этом случае убедитесь, что
шланг не соскочит во время слива во‐
ды. Для обеспечения этого шланг мож‐
но привязать к крану куском шпагата
или прикрепить к стене.
• Подключить к ответвлению сливной
трубы раковины. Это ответвление
должно находиться над сифоном ра‐
ковины так, чтобы высота места сгиба
шланга от пола составляла не менее
60 см.
• Ввести непосредственно в сливную
трубу на высоте не менее 60 см, но не
более 90 см Конец сливного шланга
всегда должен вентилироваться, т.е.
внутренний диаметр сливной трубы
должен быть шире внешнего диамет‐
ра сливного шланга. Сливной шланг
не должен иметь перегибов.
Длина сливного шланга составляет 4 метра. Дополнительный сливной шланг и
соединительный элемент можно приобрести в авторизованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас
дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и другие
эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные
несоблюдением вышеприведенных
указаний по безопасности.
52 electrolux
После установки машины должен
иметься свободный доступ к
сетевому шнуру.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты повторной переработке при ус‐
выполнена авторизованным
сервисным центром.
ловии, что, выбрасывая их, Вы помести‐
те их в специальные контейнеры для
сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает
и меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье мож‐
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
,
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
Садржај
Упутства о безбедности 53
Опис производа 55
Контролна табла 56
Прва употреба 58
Свакодневна употреба 58
Помоћне напомене и савети 61
Програми прања 63
Задржано право измена
Нега и чишћење 65
Шта учинити ако... 70
Технички подаци 72
Вредности потрошње 72
Инсталација 73
Прикључивање струје 76
Еколошка питања 76
Упутства о безбедности
ВАЖНО Прочитајте пажљиво и
сачувајте за будуће потребе.
• Сигурност Вашег уређаја је у складу је
са стандардима индустрије и са закон‐
ским захтевима у погледу сигурности
уређаја. Међутим, као произвођачи,
осећамо да су следеће сигурносне на‐
помене наша дужност.
• Ве ом а ј е в аж но да ов о У пу тс тв о з а у по ‐
требу сачувате са апаратом за будућу
употребу. Уколико апарат продајете
или дајете другом власнику, или уко‐
лико се селите и остављате апарат,
увек новом власнику предајте књижи‐
цу како би се он упознао са функцио‐
нисањем апарата и важним упозоре‐
њима
• МОРАТЕ пажљиво да их прочитате
пре инсталирања или употребе апара‐
та.
• Пре првог покретања проверите да се
машина није оштетила за време тран‐
спорта. Никада не прикључујте оште‐
ћену машину. Ако су неки делови
оштећени, контактирајте Вашег про‐
давца.
• Ако је уређај испоручен током зимских
месеци када су температуре испод ну‐
ле: Држите машину за прање на собној
температури 24 сата пре првог кориш‐
ћења.
Општа безбедност
• Мењање спецификација или покушај
модификације овог производа на било
који начин, је опасно по безбедност.
• За време програма прања на високим
температурама, стакло на вратима мо‐
же постати вруће. Немојте га додири‐
вати!
• Немојте дозволити малим кућним љу‐
бимцима да се попну у бубањ. Да би‐
сте то спречили, молимо погледајте у
бубањ пре употребе.
• Предмети као што су новчићи, зихер‐
надле, ексери, завртњи, камење и
остали тврди, оштри материјали могу
да проузрокују велику штету и не смеју
да се стављају у уређај.
• Употребљавајте само препоручене ко‐
личине омекшивача и детерџента.
Прекомерна количина може да оштети
тканине. Проверите количине које пре‐
поручује произвођач.
• Перите ситно рубље као што су чара‐
пе, чи пк е, п ер ив е п ој ас ев а и сл. у ма ло ј
врећици за прање или јастучници, јер
ти предмети могу да склизну између
корита машине и бубња.
• Немојте употребљавати Вашу машину
за прање комада рубља са китовом ко‐
сти (стезници), непорубљене тканине,
или поцепане тканине.
electrolux 53
54 electrolux
• Увек извуците утикач уређаја из елек‐
тричне мреже и затворите довод воде
после коришћења, одржавања и чиш‐
ћења.
• Ни у ком случају не трба да покушава‐
те да сами поправљате машину. По‐
правке које врше неискусна лица могу
изазвати повреде или озбиљне кваро‐
ве. Контактирајте Ваш локални Сер‐
висни центар. Увек инсистирајте на
оригиналним резервним деловима.
Инсталирање
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни
приликом његовог премештања.
• Када вадите уређај из амбалаже, про‐
верите да нема оштећења. Уколико
нисте сигурни, немојте је користити и
контактирајте Сервисни центар.
• Пре употребе треба уклонити сву ам‐
балажу и транспортне завртње. Непо‐
штовање тога може проузроковати те‐
шка оштећења на производу и на имо‐
вини. Прочитајте одговарајући одељак
у овом упутству за употребу.
• После инсталирања машине за прање,
проверите да не стоји на цреву за до‐
вод или за одвод воде и да радна по‐
вршина не притиска кабл за напајање
струјом према зиду.
• Уколико се уређај налази на поду пре‐
кривеним тепихом, подесите ножице
како бисте омогућили слободну цирку‐
лацију ваздуха испод уређаја.
• Проверите увек да црева и њихови
прикључци не пропуштају воду после
инсталирања.
• Уколико је машина постављена на ме‐
сту које је подложно замрзавању, мо‐
лимо Вас прочитајте одељак "опасно‐
сти од замрзавања".
• Све радове на водоводној инсталацији
који су потребни за инсталирање овог
апарата, треба да обави квалифико‐
ван водоинсталатер или стручна осо‐
ба.
• Све радове на електричној и на водо‐
водној инсталацији који су потребни за
инсталирање овог апарата, треба да
обави квалификовани електричар или
стручна особа.
Употреба
• Овај је уређај је намењен за употребу
у домаћинству. Не сме се користити у
било које друге сврхе за које није на‐
мењен.
• Перите само тканине које су намењене
за прање у машини. Следите упутства
која су дата на свакој етикети на руб‐
љу.
• Немојте претерано напунити уређај.
Видите Табелу програма прања.
• Пре прања проверите да ли су сви џе‐
пови празни, сва дугмад закопчана и
затварачи повучени. Немојте прати из‐
лизане или поцепане комаде рубља и
третирајте мрље од боје, мастила, рђе
и траве пре прања. Грудњаци са ме‐
талним жицама НЕ смеју да се перу у
машини за прање.
• Рубље које је било у контакту са испар‐
љивим нафтним производима не сме
да се пере у машини за прање. Уколи‐
ко користите испарљиве течности за
чишћење, потребно је да пазите да
течност буде уклоњена са рубља пре
његовог стављања у уређај.
• Никада немојте повлачити за елек‐
трични кабл када вадите утикач из
утичнице; увек га држите за сам ути‐
кач.
• Никада немојте да користите машину
за прање рубља ако су електрични
кабл, командна табла, радна површи‐
на или подножје оштећени тако да се
може доћи до унутрашњости машине
за прање.
Безбедност деце
• Овај уређај није намењен за употребу
од стране особа (укључујући и децу) са
смањеним физичким, чулним или мен‐
талним способностима, или за оне ко‐
јима недостаје искуство и знање, уко‐
лико им се не обезбеди надзор или им
се не дају упутства у вези употребе
апарата од стране особе која је заду‐
жена за безбедност.
• Саставни делови паковања (на пр.
пластична фолија, полистирол) могу
да буду опасни за децу - опасност од
гушења! Држите их ван домашаја де‐
це.
• Чувајте све детерџенте на сигурном
месту, изван домашаја деце.
electrolux 55
• Немојте дозволити деци или малим
кућним љубимцима да се попну у бу‐
бањ. Да би се спречило да деца и мали
кућни љубимци остану затворена у
бубњу, уређај је опремљен специјал‐
ним механизмом. За активирање овог
механизма, окрените дугме (без при‐
тискања) унутар врата у смеру казаљ‐
ке на сату док жлеб не буде у водорав‐
ном положају. Уколико је потребно,
употребите новчић.
За деактивирање овог механизма тако
да поново буде могуће затварање вра‐
та, окрените дугме у смеру супротном
казаљки на сату док жлеб не буде у
вертикалном положају.
Опис производа
Ваш нови уређај задовољава све модерне захтеве ефикасног прања рубља уз
ниску потрошњу воде, струје и детерџента. Његов нови систем омогућује пот‐
пуно искоришћавање детерџента и смањује потрошњу воде, штедећи струју.
12
3
4
5
6
1 Фиока дозатора детерџента2 Командна табла
56 electrolux
3 Ручица за отварање врата
4 Плочица са подацима
Фиока дозатора детерџента
Одељак за детерџент који се користи
за фазу претпрања и потапања или за
средство за уклањање мрља које се ко‐
ристи у току фазе уклањања мрља (ако
постоји). Детерџент за претпрање и по‐
тапање додаје се на почетку програма
прања. Средство за уклањање мрља се
додаје у току фазе уклањања мрља.
Одељак за детерџент у праху или
течан детерџент, користи се за главно
прање. Ако користите течни детерџент
сипајте га пре самог покретања програ‐
ма.
Одељак за течне адитиве (средство
за омекшавање тканине, штирак).
Следите препоруке произвођача произ‐
вода што се тиче количина које требате
користити и немојте прекорачити ознаку
"MAX" у фиоци дозатора детерџента.
Све евентуалне омекшиваче или скроб‐
не адитиве морате сипати у одељак пре
покретања програма прања.
Табела програма
Уз уређај су приложене разне табеле
програма на разним језицима. Једна се
налази на предњој страни фиоке доза‐
тора детерџента а остале су приложене
уз комплет са упутством за употребу. Та‐
5 Одводна пумпа
6 Подесиве ножице
бела у фиоци дозатора може једностав‐
но да се замени: извадите табелу из
фиоке дозатора тако да је повучете пре‐
ма десно и ставите табелу на жељеном
језику.
Контролна табла
Доле је слика командне табле. Она показује дугме бирача програма као и функ‐
цијску дугмад и индикаторске лампице. Они су представљени одговарајућим
бројевима на следећим странама.
1234567
electrolux 57
1 Дугме бирача ПРОГРАМА
2 Дугме за смањење БРЗИНЕ ЦЕН‐
ТРИФУГЕ
3 Дугме за ОПЦИЈЕ
4 Дугме за ДОДАТНО ИСПРАЊЕ
5 Дугме СТАРТ/ПАУЗА
6 Дугме за ОДЛОЖЕНИ СТАРТ
7 Индикаторске лампице
Дугме бирача програма
Омогућује укључивање/искључивање
Притиском на ово дугме можете да про‐
мените брзину центрифуге изабраног
програма.
Ноћни циклус
Избором ове опције машина неће изба‐
цити воду последњег испирања и све
фазе центрифуговања ће бити пре‐
скочене, да би се спречило гужвање руб‐
ља. Овај циклус прања је врло бешуман
па може да се изабере ноћу или када је
струја економичнија. У неким програми‐
ма испирања ће се обавити са више во‐
де. Пре отварања врата треба избацити
воду. За избацивање воде, молимо Вас
прочитајте одељак "На крају програма".
Опција задржавања испирања
Избором ове функције машина неће из‐
бацити воду последњег испирања да би
се спречило гужвање рубља. Пре отва‐
рања врата треба избацити воду. За из‐
бацивање воде, молимо Вас прочитајте
одељак "На крају програма".
Опције Дневно - Лако - Брзо
Притиском на ово дугме могуће је про‐
менити време прања, које је аутоматски
предложила машина ради постизања до‐
брих радних карактеристика за кратко
време.
• Дневно: погодно за употребу за нор‐
мално прљаво памучно рубље, синте‐
тику или осетљиво рубље.
• Лако запрљано: погодно за употребу
за ла ко за пр ља но па муч но ру бље , с ин ‐
тетику или осетљиво рубље.
• Брзо: веома кратак циклус за мало пр‐
љаве комаде рубља или за рубље које
је ношено кратко време.
Додатно испирање
Овај уређај је предвиђен за уштеду енер‐
гије. Уколико је потребно да се рубље
испере додатном количином воде (до‐
датно испирање), изаберите ову опцију.
Машина ће обавити додатна испирања.
Ова опција се препоручује особама које
су алергичне на детерџенте и у подручји‐
ма где је вода веома мека.
Одложени старт
Старт програма може да се одложи за 2,
4 или 8 сати притиском на ово дугме.
Дугме Старт/Пауза
Ово дугме Вам омогућава да стартујете
или прекинете изабрани програм.
Индикаторске лампице
7.1
7.2
7.3
Пошто сте притисли дугме 5 , упалиће се
индикаторска лампица ПРАЊЕ (7.1). Ако
се индикаторска лампица 7.1 упали онда
то значи да машина ради.
Индикаторска лампица ВРАТА (7.2) се
пали када програм стартује и показује да
ли се врата могу отворити:
• лампица укључена: врата се не могу
отворити. Машина ради или се зауста‐
вила задржавајући воду у кориту ма‐
шине.
• лампица искључена: Врата се могу от‐
ворити. Програм је готов или је вода
избачена.
• лампица трепће: врата се отварају.
58 electrolux
Када се програм заврши, пали се инди‐
каторска лампица КРАЈ ЦИКЛУСА (7.3).
Табела симбола
Симболи бирача програма:
Памук
Економично (Про‐
Еco
+
грам уштеде енерги‐
је)
са фазом претпрања
Синтетика
Осетљиво
Специјални програ‐
ми
Вуна
Ручно прање
Ручно прање - хлад‐
но прање
Испирања
Испуштање воде
Центрифуга
Прва употреба
• Уверите се да су повезивање стру‐
је и воде изведени према упут‐
ствима за инсталирање.
• Извадите блок од полистирола и
сав евентуални остали материјал
из бубња.
• Сипајте 2 литра воде у одељак за
главно прање
џент како бисте активирали ЕКО
фиоке за детер‐
Притисна дугмад и индикаторске лампи‐
це:
Смањење брзине
центрифуге
Ноћни циклус
Задржавање испи‐
рања
Опције
Дневно
Лако запрљано
Брзо
Додатно испирање
Прање
Врата блокирана
Крај
Одложени старт
вентил. Затим извршите циклус
прања памучног рубља при најви‐
шој температури, без рубља у ма‐
шини, како бисте уклонили евен‐
туалне фабричке остатке из буб‐
ња и корита машине. Сипајте 1/2
дозе детерџента у одељак за глав‐
но прање и покрените машину за
прање.
Свакодневна употреба
Напуните рубље
Отворите врата пажљивим повлачењем
ручице на вратима према споља. Стави‐
те рубље у бубањ, комад по комад, стре‐
сајући га што је могуће више. Затворите
врата.
Измерите количину детерџента и омек‐
шивача
Извуците фиоку дозатора детерџента
док се не заустави. Измерите количину
потребног детерџента, сипајте је у оде‐
љак за главно прање
или у одговара‐
јући одељак ако то захтева изабрани
програм/опција (за више детаља видите
одељак "Фиока дозатора детерџента").
Ако је потребно, сипајте омекшивач у
одељак означен са
(употребљена ко‐
личина не сме да прекорачи ознаку
"МАX" у фиоци дозатора). Затворите не‐
жно фиоку.
electrolux 59
Изаберите тражени програм окретањем
дугмета бирача програма (1)
Окрените дугме бирача програма на же‐
љени програм. Машина ће аутоматски
изабрати максималну брзину центрифу‐
говања предвиђену за програм који сте
изабрали. Можете да промените ову
вредност притиском на одговарајуће дуг‐
ме. Зелена индикаторска лампица дуг‐
мета 5 почиње да трепће.
Дугме бирача програма се може окрену‐
ти у смеру казаљки на сату или у супрот‐
ном смеру. Окрените га у положај " O "
Ресетовање програма/Искључивање
машине.
На крају програма дугме бирача програ‐
ма мора да се окрене у положај O, да би
искључили уређај.
ПАЖЊА Ако окренете дугме бирача
програма на други програм док
уређај ради, црвена индикаторска
лампица дугмета 5 ће затрептати 3
пута да би показала погрешан избор.
Машина неће извршити нови
изабрани програм.
Смањите брзину центрифуге притиском
на дугме 2
Када изаберете прграм, уређај аутомат‐
ски предлаже максималну брзину цен‐
трифуговања предвиђену за тај програм.
Притисните дугме 2 више пута за проме‐
ну брзине центрифуге, уколико желите
да се Ваше рубље центрифугујете на
различитој брзини. Одговарајућа кон‐
тролна лампица ће се упалити.
60 electrolux
Изаберите расположиве опције
притиском на дугмад 2, 3 и 4
У зависности од програма, могу се ком‐
биновати различите функције. Оне мо‐
рају да се изаберу после избора жеље‐
ног програма и пре стартовања програ‐
ма.
Када се притисну ова дугмад, пале се
одговарајуће индикаторске лампице. Ка‐
да се она поново притисну, индикаторске
лампице се гасе. Уколико се изабере по‐
грешна опција, интегрисана црвена ин‐
дикаторска лампица дугмета 5 трепће 3
пута.
О компатибилности програма прања
и опција, погледајте у одељку "Про‐
грами прања".
Изаберите Одложени старт притиском
на дугме 6
Пре него што стартујете програм, ако же‐
лите да омогућите одлагање старта,
притисните дугме 6 више пута, како би‐
сте изабрали жељено одлагање. Одго‐
варајућа контролна лампица ће се упа‐
лити.
Морате да изаберете ову опцију пошто
сте подесили програм и пре него што
стартујете програм.
Можете да промените или поништите
време кашњења у било ком тренутку, док
не притиснете дугме 5 .
Бирање одлагања старта:
1. Изаберите програм и жељене опције.
2. Изаберите Одложени старт прити‐
ском на дугме 6 .
3. Притисните дугме 5 :
– машина почиње са одбројавањем
сати.
– Програм ће се покренути када
истекне изабрано кашњење стар‐
та.
Обустављање одлагања старта после
стартовања програма:
1. Ставите машину за прање на ПАУЗУ
притиском на дугме 5 .
2. Притисните једном дугме 6 , угасиће
се индикаторска лампица која одго‐
вара изабраном одлагању.
3. Притисните поново дугме 5 да бисте
стартовали програм.
Одложени старт се не може изабрати са
програмом ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ .
ВАЖНО Изабрано одлагање може да се
промени само пошто сте поново
изабрали програм.
Врата ће бити блокирана током читавог
времена одлагања. Ако треба да отво‐
рите врата, морате прво да ставите ма‐
шину за прање на ПАУЗУ (притиском на
дугме 5 ) и затим да сачекате неколико
минута. Пошто се затворили врата, при‐
тисните поново дугме 5 .
Стартујте програм притиском на дугме 5
Да бисте стартовали изабрани програм,
притисните дугме 5 , одговарајућа зеле‐
на индикаторска лампица престаје да
трепће. Индикаторске лампице 7.1 и
7.2 светле да покажу да уређај почиње
да ради и да су врата блокирана.
За прекид програма у току, притисните
дугме 5 : одговарајућа зелена индика‐
торска лампица почиње да трепће.
Да би поново стартовали одвијање про‐
грама од тачке у којој је прекинут, прити‐
сните дугме 5 поново . Ако сте изабрали
програм одложеног старта, машина за
прање ће почети са одбројавањем сати.
Уколико се изабере погрешна опција, цр‐
вена индикаторска лампица дугмета 5
трепће 3 пута.
Измена опције или програма у току
Могуће је изменити било коју опцију пре
него што је програм извршен.
Пре вршења било какве измене, морате
да ставите машину за прање рубља на
ПАУЗУ притиском на дугме 5 .
Измена програма у току могућа је само
његовим ресетовањем. Окрените дугме
бирача програма у положај O а затим у
положај новог програма. Стартујте нови
програм поновним притиском дугмета 5 .
Вода од прања неће бити избачена из
корита машине.
Прекидање програма
Притисните дугме 5 за прекид програма
у току, одговарајућа индикаторска лам‐
пица почиње да трепће.
Притисните дугме поново да бисте по‐
ново покренули програм.
Обустављање програма
Окрените дугме бирача програма у по‐
ложај
да бисте обуставили одвијање
програма који је у току.
electrolux 61
Сада можете да изаберете нови про‐
грам.
Отварање врата
Пошто је програм стартовао (или у току
времена одлагања старта) врата су бло‐
кирана, и ако треба да отворите врата,
морате прво да ставите машину за пра‐
ње на ПАУЗУ притиском на дугме 5 . По‐
сле неколико минута индикаторска лам‐
пица 7.2 се гаси и врата се могу отвори‐
ти.
Ако ова индикаторска лампица остане
упаљена и ако су врата блокирана, онда
то значи да машина већ загрева или да
је ниво воде сувише висок. У сваком
случају, не покушавајте да отворите вра‐
та на силу!
Ако не можете да отворите врата, а по‐
требно је да их отворите, морате да ис‐
кључите машину за прање тако што ћете
окренути дугме бирача програма у поло‐
жај
. После неколико минута можете
отворити врата (пазите на ниво и темпе‐
ратуру воде!) .
После затварања врата, биће неопходно
да се поново изаберу програм и опције,
и да се затим притисне дугме 5 .
На крају програма
Машинa се аутоматски зауставља. Ин‐
дикаторска лампица дугмета 5 , затим
индикаторске лампице 7.1 и 7.2 се гасе.
Индикаторска лампица 7.3 светли.
Ако сте изабрали програм или опцију који
се завршавају док је вода још у кориту
машине, индикаторска лампица 7.2 оста‐
је упаљена и врата остају блокирана,
што значи да пре отварања врата треба
избацити воду.
Следите доња упутства за избацивање
воде:
1. Окрените дугме бирача програма у
положај
2. Изаберите програм за испуштање во‐
де или центрифугирање.
3. Смањите брзину центрифуге ако је то
потребно, помоћу одговарајућег дуг‐
мета.
4. Притисните дугме 5 .
На крају програма, индикаторска лампи‐
ца 7.2 се гаси да би показала да сада
врата могу да се отворе. Окрените дугме
бирача програма у положај
искључили машину.
Извадите рубље из бубња и пажљиво
проверите да ли је бубањ празан. Ако не
намеравате да обавите још једно прање,
затворите славину за воду. Оставите
врата отворена како бисте спречили
стварање буђи и непријатних мириса.
.
да бисте
Помоћне напомене и савети
Сортирање рубља
Следите симболе прања на етикети руб‐
ља и упутства за прање произвођача.
Сортирајте рубље на следећи начин: бе‐
ло рубље, рубље у боји, синтетика, осет‐
љиво, вунено.
Пре пуњења рубља
Никада не перите бело рубље и рубље у
боји заједно. Бело рубље може да изгуби
своју "белину" током прања.
Ново шарено рубље може да пусти боју
у првоме прању; зато га треба прати од‐
војено први пут.
Закопчајте јастучнице, повуците затва‐
раче, затворите кукице и дугмад. Заве‐
жите у чвор појасеве и дугачке траке.
Уклоните упорне мрље пре прања.
Трљајте нарочито прљава места специ‐
јалним детерџентом или детерџентом у
пасти.
Са посебном пажњом поступајте са за‐
весама. Скините кукице или их свежите
и ставите у врећицу или мрежицу.
Отклањање мрља
Упорне мрље се понекад не могу укло‐
нити само водом и детерџентом. Зато се
препоручује њихово третирање пре пра‐
ња.
Крв: свеже мрље оперите хладном во‐
дом. Код осушених мрља, потопите пре‐
ко ноћи у води са специјалним детерџен‐
том, затим трљајте водом и сапуном.
Боја на бази уља: поквасите средством
за уклањање мрља на бази бензола, по‐
62 electrolux
ложите рубље на мекану крпу и тапкајте
мрљу; поновите више пута.
Осушене масне мрље: поквасите тер‐
пентином, положите рубље на мекану
површину и тапкајте мрљу врховима пр‐
стију и памучном тканином.
Рђа: оксална киселина растворена у вре‐
лој води или средство за уклањање рђе
коришћено хладно. Будите пажљиви са
мрљама од рђе које нису свеже јер је це‐
лулозна структура већ оштећена и тка‐
нина има тенденцију да се стварају рупе.
Мрље од буђи: третирајте избељивачем,
добро исперите (само бело и шарено
рубље отпорних боја).
Трава: насапуњајте мало и третирајте
избељивачем (само бело и шарено руб‐
ље отпорних боја).
Хемијске оловке и лепак: поквасите аце‐
3)
тоном
, п оло жи те ру бљ е н а м ек ан у к рп у
и тапкајте мрљу.
Кармин: поквасите ацетоном као што је
горе описано, затим третирајте мрље де‐
натурисаним алкохолом. Третирајте
евентуалне преостале трагове избељи‐
вачем.
Црвено вино: потопите у води и детер‐
џенту, исперите и третирајте сирћетном
или лимунском киселином, затим испе‐
рите. Третирајте евентуалне преостале
трагове избељивачем.
Мастило: у зависности од врсте мастила,
навлажите тканину пре ацетоном
3)
тим сирћетном киселином; третирајте
евентуалне преостале трагове са белих
тканина избељивачем и затим добро
исперите.
Мрље од катрана: прво третирајте сред‐
ством за уклањање мрља, денатуриса‐
ним алкохолом или бензолом, затим
трљајте детерџентом у пасти.
Детерџенти и адитиви
Добри резултати прања зависе такође и
од избора детерџента и од прописне ко‐
личине да би се спречило непотребно
трошење и заштитила околина.
Мада су биолошки разградиви, детер‐
џенти садрже супстанце које, ако су у ве‐
ликим количинама, могу да наруше осет‐
љиву равнотежу природе.
Избор детерџента зависиће од врсте
тканине (осетљиво, вуна, памук, итд.), од
3) (*) немојте употребљавати ацетон на вештачкој свили
боје, од температуре прања и од степена
прљавштине.
Са овим уређајем се могу употребљава‐
ти сви уобичајени детерџенти за машине
за прање рубља:
• детерџенти у праху за све врсте тка‐
нина
• детерџенти у праху за осетљиве тка‐
нине (макс. 60°C) и вуну
• течни детерџенти, по могућности за
програме прања на ниским температу‐
рама (макс. 60°C) за све врсте ткани‐
на, или специјални само за вуну.
Детерџент и сви адитиви морају да се
ставе у одговарајуће одељке у фиоци
дозатора детерџента пре покретања
програма прања.
Уколико употребљавате течне детер‐
џенте, онда се мора изабрати програм
без опције претпрање.
Машина за прање рубља има уграђени
систем за рециркулацију, који омогућује
оптималну употребу концентрованог де‐
терџента.
Следите препоруке произвођача произ‐
вода што се тиче количина које требате
користити и немојте прекорачити ознаку
"MAX" у фиоци дозатора детерџента .
Количина детерџента коју треба
употребити
Врста и количина детерџента зависиће
од врсте тканине, количине рубља, сте‐
, за‐
пена прљавштине и тврдоће коришћене
воде.
Придржавајте се упутстава произвођача
о количинама које треба употребити.
Употребите мање детерџента:
• уколико перете мала пуњења
• уколико је рубље мало запрљано
• уколико се за време прања образују
велике количине пене.
Степени тврдоће воде
Тврдоћа воде је класификована на тако‐
зване "степене" тврдоће. Информације о
тврдоћи воде у Вашем подручју можете
добити код локалног предузећа за снаб‐
девање водом. Ако је степен тврдоће во‐
де средњи или висок, предлажемо Вам
да додате омекшивач воде придржава‐
јући се увек упутстава произвођача. Ако
је степен тврдоће воде мек, подесите по‐
ново количину детерџента.
Програми прања
Програм
Максимална и минимална температура
Опис циклуса
Максимална брзина центрифуге
Максимално пуњење
Врста рубља
ПАМУК
95°-60°
Главно прање - Испирања
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg - Смањ. пуњење 2.5 kg
За бели или шарени памук (веома и нормално запр‐
љано рубље).
ПАМУК ЕКОНОМИЧНО
60°
Главно прање - Испирања
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg
За бели или шарени памук (нормално запрљано руб‐
ље)
Овај програм може да се изабере за мало или нормал‐
но прљаво бело памучно рубље. Температура ће се
смањити и време прања ће се продужити. То омогућује
постизање добре ефикасности прања уз уштеду стру‐
је.
ПАМУК ЕКОНОМИЧНО
40°
Главно прање - Испирања
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg
За шарени памук (лако запрљано рубље).
Овај програм може да се изабере за мало или нормал‐
но прљаво бело памучно рубље. Температура ће се
смањити и време прања ће се продужити. То омогућује
постизање добре ефикасности прања уз уштеду стру‐
је.
ПАМУК
40°-30°
Главно прање - Испирања
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg - Смањ. пуњење 2.5 kg
За шарени памук (лако запрљано рубље).
Опције
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
ДОДАТНО ИСПИ‐
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
ДОДАТНО ИСПИ‐
БРЗО
РАЊЕ
РАЊЕ
РАЊЕ
БРЗО
РАЊЕ
1)
1)
electrolux 63
Одељак за
детерџент
64 electrolux
Програм
Максимална и минимална температура
Опис циклуса
Максимална брзина центрифуге
Максимално пуњење
Врста рубља
ПАМУК СА ПРЕТПРАЊЕМ
95°
Претпрање - Главно прање - Испирање
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg - Смањ. пуњење 2.5 kg
За бели памук са фазом претпрања (веома запрљано
рубље са упорним мрљама).
ПАМУК СА ПРЕТПРАЊЕМ
60°
Претпрање - Главно прање - Испирање
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg - Смањ. пуњење 2.5 kg
За бели или шарени памук са фазом претпрања (нор‐
мално запрљано рубље).
СИНТЕТИКА
60°-30°
Главно прање - Испирања
Максимална брзина центрифуге 900 о/мин или 800 о/
мин - у зависности од модела
Макс. пуњење 2 kg - Смањ. пуњење 1,5 kg
Синтетичке или мешане тканине: доње рубље, шарено
рубље, рубље које се не скупља, блузе.
ОСЕТЉИВО
40°-30°
Главно прање - Испирања
Максимална брзина центрифуге 700 о/мин
Макс. пуњење 2 kg - Смањ. пуњење 1,5 kg
Осетљиве тканине: од акрила, вискозе, полиестера.
ВУНА
40°
Главно прање - Испирања
Максимална брзина центрифуге 800/900/1000 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 1 kg
Програм прања за вуну која се може прати у машини
за прање и за вуну која се може прати на руке и за
осетљиве тканине. Напомена : Појединачни или ве‐
лики предмети могу да проузрокују неуравнотеженост.
Уколико машина не обавља завршно центрифугира‐
ње, додајте још рубља, поново распоредите пуњење
ручно и затим изаберите програм центрифугирања.
Опције
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
БРЗО
1)
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
БРЗО
1)
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
БРЗО
1)
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
(само за модел
EWF 8040W)
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДНЕВНО/ЛАКО/
БРЗО
1)
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
Одељак за
детерџент
2)
2)
electrolux 65
Програм
Максимална и минимална температура
Опис циклуса
Максимална брзина центрифуге
Максимално пуњење
Врста рубља
РУЧНО ПРАЊЕ
30° - Хладно
Главно прање - Испирања
Максимална брзина центрифуге 800/900/1000 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 1 kg
Специјални програм за осетљиве тканине са симбо‐
лом одржавања "ручно прање".
ИСПИРАЊА
Испирања
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg
Овим програмом је могуће испирање и центрифугира‐
ње памучног рубља које је опрано ручно. Машина вр‐
ши 3 испирања, после тога следи завршно дуго цен‐
трифугирање. Брзина центрифуге се може смањити
притиском на одговарајуће дугме.
ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ
Испуштање воде
Макс. пуњење 5 kg
За пражњење воде последњег испирања у програми‐
ма са опцијом Задржавање воде и Ноћни циклус.
ЦЕНТРИФУГА
Испуштање воде и дуго центрифугирање
Дуго центрифугирање при максималној брзини
(800/1000/1200 о/мин у зависности од модела)
Макс. пуњење 5 kg
Одвојено центрифугирање за ручно опрано рубље и
после програма са опцијом Задржавање испирања и
Ноћни циклус. Можете да изаберете брзину помоћу
одговарајућег дугмета како бисте је прилагодили тка‐
нинама које желите да центрифугирате.
= OFF
За обустављање програма прања који је у току или за искључивање машине.
1) Уколико изаберете опцију Брзо притиском на дугме 3 , препоручујемо Вам да смањите
максималну количину рубља како је назначено. (Смањ. пуњење = смањено пуњење). Можете
потпуно напунити машину, али ће резултат чишћења бити мање успешан.
2) Уколико употребљавате течни детерџент, онда се мора изабрати програм без опције
ПРЕТПРАЊЕ.
Опције
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ЦЕНТРИФУГА
НОЋНИ ЦИКЛУС
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
ЦЕНТРИФУГА
Одељак за
детерџент
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ Морате да искључите
уређај из електричне мреже за
напајање, пре обављања било
каквог одржавања или чишћења.
Отклањање каменца
Вода коју обично користимо садржи ка‐
менац. Препоручује се периодично ко‐
ришћење прашка за омекшавање воде у
машини. Учините то одвојено од било ког
прања рубља, и према упутствима про‐
66 electrolux
извођача омекшивача воде. То ће помо‐
ћи у спречавању стварања наслага ка‐
менца.
После сваког прања
Оставите врата неко време отворена. То
помаже у спречавању стварања буђи и
устајалих мириса у уређају. Ако оставите
врата отворена после прања, то ће про‐
дужити век заптивке на вратима.
Прање ради одржавања
Коришћењем ниске температуре за пра‐
ње могуће је нагомилавање остатака
унутар бубња.
Препоручујемо да редовно обављате
прање ради одржавања.
За прање ради одржавања:
• Бубањ мора бити празан.
• Изаберите најтоплији програм прања
памука.
• Користите нормалну количину детер‐
џента, а то мора да буде прашак са
биолошким својствима.
Спољно чишћење
Очистите спољно кућиште машине само
сапуном и водом, а затим га темељно
обришите.
ВАЖНО Немојте употребљавати
денатурисани алкохол, раствараче или
сличне производе за чишћење кућишта.
Чишћење фиоке дозатора детерџента
Треба редовно чистити фиоку дозатора
детерџента.
1. Извадите фиоку дозатора детерџен‐
та тако да је одлучно повучете. Укло‐
ните све евентуалне трагове нагоми‐
ланог прашка. Ради лакшег чишћења,
може се скинути горњи део одељка за
адитиве.
2. Извадите уложак за омекшивач из
средњег одељка.
3. Очистите све делове водом.
4. Ставите унутра уложак за омекшивач
све док може, тако да чврсто налегне
на свом месту
5. Очистите четком све делове машине
за прање, нарочито млазнице на врху
коморе за прање.
6. Уложите фиоку дозатора детерџента
у вођице и затим је гурните према
унутра.
Прање бубња
Талози рђе у бубњу могу да буду после‐
дица рђања страних тела приликом пра‐
ња или славине за воду која садржи
гвожђе.
ВАЖНО Немојте чистити бубањ
киселинама за скидање воденог
каменца, средствима за скидање рђе
која садрже хлор, као ни абразивном или
челичном вуном.
1. Уклоните талоге рђе на бубњу помо‐
ћу средства за чишћење нерђајућег
челика.
2. Обавите циклус прања без рубља, да
би уклонили остатке средства за чиш‐
ћење.
Програм: Затим извршите кратак про‐
грам прања памучног рубља при мак‐
сималној температури и додајте око
1/4 мерице детерџента.
Заптивка врата
Проверите с времена на време заптивку
на вратима и уклоните евентуалне стра‐
не предмете који могу да се нађу у пре‐
гибу.
electrolux 67
Одводна пумпа
Пумпу је потребно редовно прегледати,
и то нарочито ако:
• м ашин а не изба цује во ду и/ил и не цен‐
трифугује
• машина производи необичан звук за
време избацивање воде због предме‐
та као што су зихернадле, новчићи,
итд. који блокирају пумпу.
Поступите на следећи начин:
1. Ископчајте уређај.
2. Ако је потребно, сачекајте док се во‐
да не охлади.
3. Отворите врата пумпе.
4. Ставите неки суд близу пумпе како
би се сакупила евентуална проливе‐
на вода.
5. Отпустите црево за пражњење у хит‐
ним случајевима, ставите га у суд и
скините са њега затварач.
68 electrolux
6. Када из ње не излази више вода, од‐
врните поклопац пумпе и скините га.
Увек држите крпу у близини како би
обрисали воду која се евентуално
проспе док скидате пумпу.
7. Ако у ротору пумпе има предмета,
окрените га да би сте их извадили.
8. Ставите затварач назад на црево за
пражњење у хитним случајевима и
вратите га у његово лежиште.
9. Потпуно заврните пумпу назад.
10. Затворите врата пумпе.
УПОЗОРЕЊЕ
Када се машина употребљава и у завис‐
ности од изабраног програма, у пумпи
може бити вруће воде. Немојте никада
скидати поклопац пумпе у току циклуса
прања, увек причекајте да машина завр‐
ши циклус, и да буде празна. Када вра‐
ћате на место поклопац, проверите да ли
је чврсто поново притегнут тако да може
да заустави пропуштања и да га мала
деца не могу скинути.
Чишћење филтара на доводу воде
Ако приметите да машини за прање тре‐
ба више времена да се пуни, проверите
да филтер на цреву за довод није блоки‐
ран.
1. Затворите славину за воду.
2. Одврните црево за довод воде.
3. Очистите филтар у цреву чврстом и
оштром четком.
4. Наврните црево назад на славину.
5. Одврните црево са машине. Држите
крпу у близини јер би могло да дође
од истицања воде.
6. Очистите филтар у вентилу чврстом
четком или крпом.
7. Наврните црево назад на машину и
проверите да ли је прикључак запти‐
вен.
8. Отворите славину за воду.
Пражњење у хитним случајевима
Ако се вода не празни, поступите на сле‐
дећи начин да је избаците из машине:
1. извуците утикач из мрежне утичнице;
2. затворите славину за воду;
3. ако је потребно, сачекајте док се вода
не охлади;
electrolux 69
4. отворите врата пумпе;
5. ставите посуду на под и ставите крај
црева за пражњење у хитним случаје‐
вима у посуду. Скините његов затва‐
рач. Вода би требало да се празни
силом теже у посуду. Када се посуда
напуни, вратите затварач на црево.
Испразните посуду. Поновите посту‐
пак док вода не престане да излази;
6. очистите пумпу, ако је потребно, као
што је то горе описано;
7. вратите црево за пражњење у хитним
случајевима у његово лежиште по‐
што сте ставили затварач;
8. поново наврните пумпу и затворите
врата.
Мере предострожности против мраза
Ако је машина за прање инсталирана на
месту где се температуре могу спустити
испод 0°C, поступите на следећи начин:
1. затворите славину за воду и одврни‐
те црево за довод воде са славине;
2. ставите крај црева за пражњење у
хитним случајевима и крај црева за
довод воде у суд постављен на поду
и сачекајте да се вода испразни;
3. заврните црево за довод воде и вра‐
тите црево за пражњење у хитним
случајевима пошто сте поново стави‐
ли затварач на своје место.
На тај се начин уклања сва вода која је
евентуално још присутна у уређају,
спречавајући стварање леда који би мо‐
гао да оштети уређај.
Када поново користите машини за пра‐
ње, проверите да је температура у про‐
сторији изнад 0°C.
ВАЖНО Сваки пут када празните воду
помоћу црева за пражњење у хитним
случајевима, морате да сипате 2 литре
воде у одељак за главно прање фиоке за
детерџент и затим да пустите програм
избацивања воде. То ће активирати ЕКО
ВЕНТИЛ који спречава да део
детерџента остане неискоришћен током
следећег прања.
70 electrolux
Шта учинити ако...
Неки проблеми су последица недостатка
једноставног одржавања и превида, који
могу лако да се ређе без позивања тех‐
ничара. Пре него што контактирате Ваш
локални Сервисни центар, молимо Вас
обавите доле наведене провере.
За време рада машине може се догодити
да трепће црвена индикаторска лампица
дугмета 5 да покаже да машина не ради.
ПроблемМогући узрок / Решење
Врата нису затворена (трепће црвена индикаторска лампица
дугмета 5 ).
• Добро затворите врата.
Утикач није правилно утакнут у мрежну утичницу.
• Утакните утикач у мрежну утичницу.
У утичници нема струје.
Машина за прање рубља не
стартује:
Машинa за прање не прима
воду:
Машина за прање се пуни и
одмах празни:
Машина не избацује воду и/
или не центрифугује:
• Молимо проверите Вашу кућну електричну инсталацију.
Главни осигурач је прегорео.
• Замените осигурач.
Дугме бирача програма није правилно постављено и није при‐
тиснуто дугме 5 .
• Молимо Вас окрените дугме бирача програма и притисните
поново дугме 5 .
Изабран је одложени старт.
• Уколико желите да одмах оперете рубље, откажите одло‐
жени старт.
Славина за воду је затворена (трепће црвена индикаторска
лампица дугмета 5 ).
• Отворите славину за воду.
Црево за довод воде је савијено или пригњечено (трепће цр‐
вена индикаторска лампица дугмета 5 ).
• Проверите повезивање доводног црева.
Филтар у цреву за довод воде је блокиран (трепће црвена ин‐
дикаторска лампица дугмета 5 ).
• Очистите филтар у цреву за довод воде.
Врата нису добро затворена (трепће црвена индикаторска
лампица дугмета 5 ).
• Добро затворите врата.
Крај одводног црева је сувише низак.
• Видите одговарајући параграф у одељку "Одвод воде".
Црево за довод воде је савијено или пригњечено (трепће цр‐
вена индикаторска лампица дугмета 5 ).
Изабрали сте опцију или програм који завршавају док је вода
још у кориту машине за прање или који прескачу све фазе
центрифуговања.
• Изаберите програм за испуштање воде или центрифугова‐
ње.
Рубље није равномерно распоређено у бубњу.
• Поново распоредите рубље.
Пошто сте отклонили проблем, прити‐
сните дугме 5 да бисте поново покренули
програм. Уколико и после свих ових про‐
вера, не можете да отклоните проблем,
контактирајте Ваш локални Сервисни
центар.
ПроблемМогући узрок / Решење
Има воде на поду:
Незадовољавајући резулта‐
ти прања:
Врата се не отварају:
Машина вибрира или је
бучна:
Центрифуговање почиње
касно или машина не цен‐
трифугује:
electrolux 71
Употребљено је сувише много детерџента или неодговарају‐
ћи детерџент (ствара се сувише много пене).
• Смањите количину детерџента или користите неки други.
Проверите да ли пропушта неки од спојева црева за довод
воде. То није увек лако да се примети јер вода цури низ црево;
проверите да ли је влажно.
• Проверите повезивање доводног црева.
Одводно или доводно црево је оштећено.
• Замените га новим.
Затварач црева за пражњење у хитним случајевима није вра‐
ћен на своје место или филтар није правилно наврнут после
чишћења пумпе.
• Вратите назад затварач црева за пражњење у хитним
случајевима или наврните потпуно филтар.
Детерџента је премало или уопште није стављен.
• Повећајте количину детерџента или користите неки други.
Упорне мрље нису биле третиране пре прања.
• Користите комерцијалне производе за третирање упорних
мрља.
Није изабрана прописна температура.
• Проверите да ли сте изабрали прописну температуру.
Машина прекомерно напуњена рубљем.
• Смањите количину пуњења рубља.
Програм је још у току.
• Причекајте крај циклуса прања.
Брава на вратима се још није откључала.
• Сачекајте док се не угаси индикаторска лампица 7.2 .
Има воде у бубњу.
• Изаберите програм Испуштање воде или Центрифуга да
бисте избацили воду.
Транспортни завртњи и амбалажа нису уклоњени.
• Проверите да ли је машина исправно инсталирана.
Ножице машине нису подешене
• Проверите да ли је машина исправно нивелисана.
Рубље није равномерно распоређено у бубњу.
• Поново распоредите рубље.
Можда је врло мало рубља у бубњу.
• Ставите више рубља.
Укључио се електронски уређај за откривање неуравнотеже‐
ности јер рубље није равномерно распоређено у бубњу. Руб‐
ље се поново распоређује обрнутим окретањем бубња. То се
може догодити више пута пре него што нестане неуравноте‐
женост и пре него што се настави нормално центрифуговање.
Ако после 10 минута рубље још није равномерно распоређено
у бубњу, машина неће центрифуговати. У том случају, распо‐
редите равномерно рубље ручно и изаберите програм цен‐
трифуге.
• Поново распоредите рубље.
Машина је сувише мало напуњена.
• Додајте још рубља, поново распоредите пуњење да би се
омогућило прописно и затим изаберите програм центрифу‐
говања.
72 electrolux
ПроблемМогући узрок / Решење
Машина за прање је опремљена типом мотора који производи
Машина производи нео‐
бичан звук:
необичан звук у односу на остале класичне моторе. Тај нови
мотор осигурава нежнији старт и равномерније распоређива‐
ње рубља у бубњу током центрифуговања, као и повећану
стабилност машине.
Не види се вода у бубњу:
Машине модерне технологије раде врло економично користе‐
ћи врло мало воде а да то не утиче на радне карактеристике.
Ако не можете да утврдите или решите
проблем, обратите се нашем Сервисном
центру. Пре него што телефонирате, за‐
бележите модел, серијски број и датум
куповине Ваше машине: ти подаци су по‐
требни Сервисном центру.
Информације о електричном повезивању наведене су на
плочици са подацима, на унутрашњем рубу врата машине за
прање.
Притисак водеМинимум
Максимум
Максимално пуњењеПамук5 kg
Брзина центрифугеМаксимум800 о/мин (EWF 8040W)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
1000 о/мин (EWF10040W)
1200 о/мин (EWF 12040W)
Вредности потрошње
ПрограмПотрошња енергије
(kWh)
Бели памук 95°1.958135
Памук 60°1.254125
Памук ЕКО 60°
1)
0.8549140
Памук 40°0.654120
Синтетика 40°0.454850
Потрошња воде (у
литрима)
Трајање програма (у
минутима)
electrolux 73
ПрограмПотрошња енергије
Осетљиво 40°0.55765
Вуна/ Ручно прање
30°
1) Програм "Памук ЕКО" при 60°C са количином од 5 kg је програм на кога се односе подаци
наведени на енергетској налепници, у сагласности са стандардима ЕЕЗ 92/75.
(kWh)
0.255355
Потрошња воде (у
литрима)
Трајање програма (у
минутима)
Подаци о потрошњи наведени у овој табели служе само као оријентација, јер
могу да варирају у зависности од количине и врсте рубља, од температуре до‐
водне воде и од температуре околине.
Инсталација
Распакивање
Пре употребе машине треба уклонити
сву амбалажу и транспортне завртње.
Саветујемо Вам да сачувате сву тран‐
спортну заштиту јер ће Вам можда за‐
требати при будућем транспорту.
1. Пошто што сте уклонили сву амбала‐
жу, пажљиво положите машину на
задњи део да бисте уклонили подно‐
жје од полистирола са дна.
2. Извадите електрични кабл за напаја‐
ње и црева за пуњење и пражњење
воде из држача црева на задњем де‐
лу уређаја.
3. Одврните три завртња.
74 electrolux
4. Извуците одговарајуће пластичне од‐
стојнике.
5. Затворите мањи горњи отвор и два
велика отвора одговарајућим пла‐
стичним чеповима који се налазе у
кеси са упутством за употребу.
кључем. Исправно нивелисање
спречава вибрације, буку и померање
машине за време рада.
ПАЖЊА Никада немојте стављати
картон, дрво или сличне материјале
испод машине да бисте
компензирали евентуалну
неравнину пода.
Улаз воде
УПОЗОРЕЊЕ Овај уређај мора да се
прикључи на довод хладне воде.
1. Повежите црево за довод воде, које је
испоручено са машином, на славину
са цевним навојем 3/4". Увек користи‐
те црево које је испоручено са маши‐
ном.
Постављање
Поставите машину на раван тврди под.
Проверите да ли тепих, застирке итд. не
ометају циркулацију ваздуха око маши‐
не. Проверите да машина не додирује
зид или друге кухињске елементе. Ниве‐
лишите машину за прање подизањем
или спуштањем подесивих ножица. Но‐
жице се можда тешко подешавају јер
имају самоблокирајућу навртку, али ма‐
шина МОРА да буде нивелисана и ста‐
билна. Ако је потребно, проверите да ли
је нивелисана помоћу либеле. Сва по‐
требна подешавања могу да се обаве
ВАЖНО Немојте користити црево са
Ваше претходне машине за
прикључивање на водоводну мрежу.
electrolux 75
2. Други крај доводног црева које је при‐
кључено на машини, може да се за‐
крене како је то приказано на слици.
Немојте ставити доводну црево окре‐
нуто према доле.
Закрените црево налево или надесно
у зависности од положаја Ваше сла‐
вине за воду.
3. Наместите прописно доводно црево
отпуштањем прстенасте навртке. По‐
што сте поставили доводно црево,
добро притегните прстенасту навртку
да би се спречило цурење.
Доводно црево не сме да се продужава.
Ако је сувише кратко, а не желите да по‐
мерите славину, мораћете да купите но‐
во, дуже црево које је специјално изра‐
ђено за ову врсту коришћења.
ВАЖНО Пре повезивања машине на
нову славину, или на славину које дуго
није коришћена, пустите нека истекне
довољна количина воде да испере све
нечистоће које су се можда накупиле у
цевима.
Одвод воде
Крај одводног црева може да се постави
на три начина.
• Закачено преко руба судопере помоћу
пластичног држача испорученог са ма‐
шином. У том случају, проверите да се
крај не може откачити у току избаци‐
вања воде из машине. То се може
учинити тако да се причврсти траком
за славину, или за зид.
• У прикључни огранак на одводу слив‐
ника. Овај огранак мора да се налази
изнад сифона тако да се закривљење
налази најмање 60 cm изнад тла.
• Директно у одводни канал на висини
од најмање 60 cm и највише 90 cm.
Крај одводног црева мора увек да буде
проветраван, тј. унутрашњи пречник
одводног канала мора да буде шири
од спољног пречника одводног црева.
Црево за одвод воде не сме да буде
савијено.
76 electrolux
Одводно црево може да се продужи највише до 4 метра. Додатно одводно црево
и спојница могу да се добију од Вашег локалног Сервисног центра.
Прикључивање струје
Информације о електричном повезива‐
њу наведене су на плочици са подацима,
на унутрашњем рубу врата машине за
прање.
Проверите да Ваша кућна електрична
инсталација може да поднесе максимал‐
но потребно оптерећење, водећи рачуна
и о осталим уређајима у потреби.
Прикључите машину на уземљену
утичницу.
Произвођач одбија сваку
одговорност за штету или озледе до
којих је дошло услед непоштовања
горе наведених сигурносних мера.
Електрични кабл за напајање мора
да буде лако доступан после
постављања машине.
Ако је потребно да се електрични
кабл замени, онда то мора да обави
овлашћени Сервисни центар.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са
отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним
поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне
последице на околину и здравље људи,
које би иначе могли угрозити
неодговарајућим руковањем отпада
овог производа. За детаљније
информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате
Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или
трговину у којој сте купили производ.
Материјали за паковање
Материјали означени симболом
да се рециклирају.
>PE<=полиетилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
То значи да могу да се рециклирају ако
се правилно одложе у сабирне контејне‐
ре који су намењени за то.
Еколошки савети
Да бист е ост вари ли уш теду в оде и с труј е
и помогли у заштити средине, препо‐
ручујемо Вам да се придржавате следе‐
ћи савета и препорука:
могу
electrolux 77
• Код нормално прљавог рубља не мо‐
рате да укључите претпрање, на тај
начин ћете уштедети детерџент, воду
и време (на тај начин штитите и сре‐
дину!).
• Машина ради економичније ако је пот‐
пуно напуњена.
• Одговарајућом припремом пре прања
можете да уклонити мрље, а донекле
и прљавштину; рубље се затим може
опрати при нижој температури.
• Одмерите детерџент у зависности од
тврдоћи воде, степена прљавштине и
количине рубља.
78 electrolux
electrolux 79
www.electrolux.com
www.electrolux.ro
www.electrolux.ru
192993360-00-252009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.