AEG EWF 12981 W, EWF 14981 W, EWF 16981 W User Manual [zh]

Page 1
Felhasználói kézikönyv
Upute za uporabu
EWF 12981 W
EWF 14981 W - EWF 16981 W
Mosógép
Perilica rublja
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 1
Page 2
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 2
Page 3
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minoségu terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minoségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék elonyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyu kezelhetosége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 3
Page 4
4 tartalomjegyzék electrolux
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk ............................5
Termékleírás ............................................7
Kezelőpanel.............................................8
Használat ................................................9
Mosási tanácsok ...................................22
Az anyagok kezelésére vonatkozó
nemzetközi jelrendszer..........................25
Mosási program ...............................26-27
Programokkal kapcsolatos adatok ........28
Ápolás és tisztítás .................................30
Ha valami nem működik........................33
Műszaki adatok .....................................37
Consumption values..............................38
Üzembe helyezés..................................39
Környezetvédelmi tudnivalók.................42
Jótállási feltételek..................................43
Vevőszolgálati központok ......................44
A kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Személyes biztonságát érintő fontos információk és a készülék károsodásának elkerülését célzó információk.
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információk
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 4
Page 5
biztonsági információk electrolux 5
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Általános biztonság
Veszélyes megváltoztatni a műszaki
jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását.
Magas hőmérsékleten történő mosás
során az ajtó üvege felmelegszik. Ne nyúljon hozzá.
Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne
kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, használat előtt ellenőrizze le a dobot.
Bármilyen tárgy, mint például
pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
Csak a gyártó által javasolt mennyiségű
öblítőszert és mosószert használjon. A túlzott használat kárt okozhat a ruhaneműben. Kövesse a gyártó mennyiségének ajánlásait.
A kisméretű ruhadarabokat - mint
például zokni, harisnya, mosható öv stb. - mosózsákba vagy párnahuzatba téve mossa, nehogy azok a dob és az üst közé kerülhessenek.
Ne használja a mosógépet halcsontot
tartalmazó darabok, nem szegett vagy szakadt anyagok mosására.
A készüléket mindig válassza le a
hálózatról, és zárja el a vízellátást használat, tisztítás és karbantartás után.
Semmilyen körülmények között ne
próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
Üzembe helyezés
A készülék nehéz. Mozgatásakor
körültekintéssel járjon el.
Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
Használat előtt minden
csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
A készülék üzembe helyezése után
ellenőrizze, hogy az ne álljon a befolyócsövön és a kifolyócsövön, valamint a munkafelület ne nyomja az elektromos tápvezetéket.
Ha a gépet padlószőnyegre helyezi,
úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramoljon.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 5
Page 6
6 biztonsági információk electrolux
Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy
nincs vízszivárgás a tömlőknél és azok csatlakozásainál a beszerelés után.
Ha a készüléket fagynak kitett helyen
helyezi üzembe, kérjük, olvassa el a “Fagyveszély” c. fejezetet.
A készülék üzembe helyezéséhez
szükséges minden vízvezeték-szerelési munkát szakképzett vízvezeték­szerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
A készülék üzembe helyezéséhez
szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
Használat
Ezt a készüléket háztartási célú
használatra tervezték. Ne használja más célra, mint amire való.
Csak gépi mosásra alkalmas termékeket
mosson. Kövesse az egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmutatót.
Ne töltse túl a készüléket. Lásd a
felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
Mosás előtt ellenőrizze, hogy minden
zseb üres, a gombok és zipzárak zárva vannak. Kerülje a kirojtosodott vagy szakadt ruhadarabok mosását, és mosás előtt kezelje a foltokat (festék, tinta, rozsda és fű). Merevített melltartókat TILOS mosógépben mosni.
Ne mosson a mosógépben olyan
ruhadarabokat, amelyek illékony benzintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
Soha ne használja a mosógépet, ha a
hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a készülék belseje szabadon hozzáférhető.
Gyermekbiztonság
Ezt a mosógépet nem arra szánták,
hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
Gondoskodni kell a kisgyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A csomagolóanyag egyes részei (pl.
fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Keep them out of children’s reach
Keep all detergents in a safe place out
of children’s reach.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek vagy
háziállatok ne kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elkerülése érdekében a mosógép különleges funkcióval rendelkezik. A készülék elindításához (lenyomás nélkül) forgassa el az ajtó belsejében lévő gombot az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a vájat vízszintesbe nem kerül. Ha szükséges, használjon érmét.
A készülék leállításához és az ajtó ismételt bezárásának lehetővé tétele érdekében forgassa el a gombot az óramutató járásával ellenkező irányban addig, amíg a vájat vízszintesbe nem kerül.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 6
P1131
Page 7
electrolux termékleírás 7
Termékleírás
Mosószertartó
Kezelőpanel
Ajtófogantyú
Vízleeresztő szivattyú
Állítható lábak
5
4
3
2
1
Előmosás:
Mosás
Öblítőszer
A készülékhez különböző nyelveken különféle programtáblázatok vannak mellékelve. Ezek egyike a mosószertartó elülső oldalán található, másikak a használati utasításhoz vannak csatolva. A mosószertartóban lévő táblázat könnyen kicserélhető: vegye ki a táblázatot a tartóból jobb felé húzva, és helyezze be a kívánt nyelvű táblázatot.
Mosószertartó
Új készüléke a víz, az energia és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemű-kezelés minden követelményének megfelel.
A New Jet endszer lehetővé teszi, hogy a gép a mosószert teljes mértékben felhasználja, továbbá csökkenti a vízfelhasználást, és következésképpen kevesebb elektromos energiát is fogyaszt.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 7
1 2
3
2
1
s
n
io t p
O
p
m e T
in p
S
5
e
im
T
e s u
a P
rt/ ta S
k
O
3
4
EN006
Page 8
8 electrolux kezelőpanel
Kezelőpanel
Programkapcsoló
Kijelző
Hőfok gomb
Centrifugálás sebességét mérséklő gomb
Opció gombok
Megerősítés gomb
Start/Szünet gomb
Időkezelés gombok
8
7
6
5
4
3
2
1
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 8
3
2
1
Temp
Spin
Options
Ok
Time
Start/Pause
1 3 4 5 872 6
Page 9
használat electrolux 9
Használat
Első használat
Győződjön meg arról, hogy az
elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
Távolítsa el a polisztirol tömböt és
minden más anyagot a dobból.
A nyelv beállítása
Amikor Ön legelső alkalommal bekapcsolja a készüléket, a programkapcsoló elforgatásával be kell állítania azt a nyelvet, amelyen a kijelzőn megjelenő üzeneteket látni szeretné.Amikor a készüléket újra bekapcsolja, a kijelzőn megjelenő üzeneteket ezen a nyelven fogja látni.
Fontos!
Ha a kijelző semmilyen nyelvet nem mutat, akkor a készülék korábban már be volt kapcsolva. Ilyen esetben a nyelv átállításához lapozza nyomja meg egyszerre a Hőfok és a Centrifuga gombot 6 másodpercig, hogy aktiválja a nyelvválasztó menüt. Az “Opció” gombok megnyomásával végiggörgetheti a rendelkezésre álló nyelveket. A választás megerősítéséhez nyomja meg kétszer az Ok gombot.
Az idő beállítása
A nyelv beállítása után be kell állítani a pontos időt az első mosás előtt, illetve a nyári vagy téli időszámításra történő áttéréskor. Az óra beállítása révén Ön be tudja állítani vagy módosítani tudja az aktuális időt. Fontos, hogy mindig igazítsa a pontos idő után, hiszen ettől függ a Ciklus VÉGE időpont. Az “Opció” gombok rövid/egyszeri benyomásával az idő percről percre változik. Ugyanezen gombok folyamatos lenyomása esetén az időkijelzés 10 percenként ugrik. Az Ok gomb megnyomásával rögzítse a pontos időt.
Napi használat
A készülék testreszabása
A készülék el van látva egy “beállítások” menüvel, ami lehetővé teszi a gyári beállítások tetszés szerinti módosítását. Amikor a programkapcsoló elforgatásával bekapcsolja a készüléket, nyomja meg az “Opció” gombokat az Opciók menü aktiválásához. Ha ismét megnyomja ugyanazokat a gombokat, végighaladhat a rendelkezésre álló opciókon egészen addig, míg meg nem találja a “Beállítások” menüt. A menübe megnyitásához nyomja meg az “Ok” gombot. Használja ismét a “Fel/Le” gombokat az összes beállítás végiggörgetéséhez, majd nyomja meg az “Ok” gombot a választás megerősítéséhez.
A hangerő beállítása
A hangbeállítások lehetővé teszik a hangforrás hangerejének a megváltoztatását. Az “Opció” gombok megnyomásával választhat a különböző hangerőszintek közül
0 és 9
között (0 = nincs hang; 9 = max.). A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
A fényerő beállítása
A Fényerő beállítás segítségével módosítani lehet a kijelző háttérfényének erősségét. Az “Opció” gombok megnyomásával választhat a különböző hangerőszintek közül
0 és 9 között (0 =
nincs hang;
9 = max.).
Különböző szintek közül lehet választani
0 és 9 között (0 = min. - 9 = max.).
A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
A kontraszt beállítása
A Kontraszt beállítás segítségével módosítani lehet a kijelző optikai jellemzőit.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 9
Page 10
10 electrolux használat
Az “Opció” gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti a kontrasztot. Különböző szintek közül lehet választani
0
és 9 között (0 = min. - 9 = max.). A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
Beállítások visszaállítása
A Beállítások visszaállítása funkció lehetővé teszi, hogy ismét a gyári beállításokat alkalmazza. A funkció aktiválásához nyomja meg az Ok gombot. A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
Visszatérés a főmenübe
Ez a beállítási funkció lehetővé teszi, hogy visszatérjen az Opciók menübe. Keresse meg a “Vissza” menüpontot az “Opció” gomb megnyomásával. A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
Hangjelzések
A készülék fel van szerelve egy akusztikus egységgel, amely a következő esetekben szólal meg:
amikor a készüléket bekapcsolják
a Start/Szünet gomb megnyomásakor
a ciklus végén
működési problémák esetén
Ha kívánja, a működési problémák esetét kivéve kikapcsolhatja a hangjelzéseket; ehhez lapozza fel a “A hangerő beállítása” címszót az előző fejezetben.
A ruhanemű behelyezése
Az ajtófogantyút kifele húzva óvatosan nyissa ki az ajtót. Helyezze a ruhaneműket egyenként a mosógép dobjába, és amennyire csak lehet, terítse szét őket. Csukja be az ajtót.
A mosószer és az öblítőszer adagolása:
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Mérje ki a gyártó cég által javasolt mosószermennyiséget, öntse azt a főmosási rekeszbe és, ha olyan programot kíván végezni, mely tartalmaz “előmosás” vagy “folt” fázist, öntse a jelzésű rekeszbe.
Szükség esetén öntsön öblítőszert a jelölésű rekeszbe, (a felhasznált mennyiség nem lépheti túl a rekeszben lévő “MAX” jelzést). Óvatosan tolja be a rekeszt.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 10
P0004
C0064
C0065
Page 11
használat electrolux 11
A kívánt program kiválasztása:
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. Amikor a készüléket bekapcsolják, egy barátságos dallam hallható, ugyanakkor megjelenik az Electrolux logó a kijelzőn, és néhány másodpercig a kiválasztott program rövid ismertetése látható a kijelző utolsó két sorában. Miután kiválasztotta a programot, a készülék a következő információkat javasolja a kijelzőn:
hőfok centrifugálási sebesség kiválasztott opciók ikonjai szennyezettség mértéke mosási program időtartama a mosási ciklus vége
A START/SZÜNET gomb jelzőfénye villogni kezd.
6
5
4
3
2
1
A programkapcsoló a következő szakaszokra van felosztva:
Pamut
Speciális : Műszál , Kímélő
mosás , Gyapjú mosás ,Kézi mosás , Selyem , Miniprogram
,
Öblítés , Vízleeresztés ,
Centrifugálás .
Kedvenc programok: 1, 2, 3.
A programkapcsolót az óra járásával megegyező és ellentétes irányban is lehet forgatni. A O állás törli a programot/Kikapcsolja a gépet.
A program végén a programkapcsolót O állásba kell fordítani a gép kikapcsolása érdekében.
Figyelem!
Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor a gép éppen üzemel, a kijelző a következő üzenet jelenik meg: “Kérjük, forgassa a
programkapcsolót az utoljára használt állásba.”
A gép nem hajtja végre az újonnan kiválasztott programot.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 11
3
2
1
60
1600
1 2 3 4
5
2:00
20:33
6
Page 12
12 electrolux használat
Kijelző
Ne feledje!
A KIJELZŐ arra szolgál, hogy számtalan funkciót be lehessen állítani és mindössze néhány vezérlő elem (1 programkapcsoló és 8 gomb) segítségével kombinálni lehessen őket egymással. Ezt az egyszerű szabályozási módszert az interaktív kijelző könnyíti meg. Az interaktív azt jelenti, hogy a mosógép kijelzője minden egyes bevitt művelet során megváltozik és tükrözi az éppen megtett lépéseket. Ez biztosítja, hogy csak elfogadható beállítások kerüljenek beírásra. Az aktuális beállítások mindig megjelennek a tájékoztató panelen és az opciós sorban.
A kijelzőn a következő információk láthatók:
A beállított program időtartama
A program kiválasztása után a mosási program időtartama (A) és a ciklus becsült befejezési ideje (B) jelenik meg órában és percben a kijelzőn (például
2.05).
Az időtartamot automatikusan számítja ki a gép, minden ruhatípus esetén, a javasolt maximális megterhelhetőség alapján.
A program megkezdése után a fennmaradó időt a gép percenként frissíti.
Programfutás kijelző
Miután megnyomta a Start/Szünet gombot, a készülék kijelzőjén látható, hogy a mosási program melyik fázisa fut. A kijelzőn látható a kiválasztott szövettípus szimbóluma, az aktuális fázis, a mosási program időtartama és a program befejezési ideje. Amikor a készülék a mosási fázist hajtja végre, a kijelzőn animált buborékok is láthatók, amelyek a víz mozgását szimulálják.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 12
1600
Temp
60
Spin
Options
Temp
Filling
Spin
A
2:00
0
20:33
Ok
Time
B
Start/Pause
Temp
Temp
Temp
Temp
Washing
Spin
Rinsing
Spin
Draining
Spin
Spinning
Spin
Options
Options
Options
Options
Options
2:00
20:33
Ok
1:37
20:33
Ok
0:59
20:33
Ok
0:40
20:33
Ok
0:20
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 13
használat electrolux 13
Késleltetés
A kiválasztott késleltetési időtartam értéke (maximum 20 óra) jelenik meg a kijelző jobb oldalán a megfelelő megvilágított ikon
mellett. A késleltetési időtartam értéke percenként csökken.
Riasztási kódok
Üzemelési problémák előfordulása esetén bizonyos riasztási kódok jelenhetnek meg, például: “Nem tudja betölteni a vizet.
Ellenőrizze, a csap nyitva van-e, nyomja meg a START-ot” (lásd a “Valami nem
működik” címszót).
Program vége
Amikor a program befejeződött, felváltva az “Ajtó nyitva” és “Befejezve” üzenet jelenik meg. Az ajtó ikon megvilágítva marad, jelezve, hogy a mosási ciklus befejeződött és az ajtó nyitható.
Ha nem távolítja el a ruhaneműt a program befejeződését követő 10 percen belül, a kijelző háttérvilágítása kikapcsol, és az energiatakarékossági rendszer aktivizálódik. Csak a Start/Szünet gomb jelzőfénye villog, jelezve, hogy a készüléket ki kell kapcsolni. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból, és beállíthat egy másik mosási programot, vagy kikapcsolhatja a készüléket.
Programopció gombok
A programtól függően különböző funkciók használhatók együtt. Az ilyen funkciók a kívánt program kiválasztása után és a Start/Szünet gomb megnyomása előtt állíthatók be.
A hőfok beállítása
Ha a mosógép ajánlásától eltérő hőmérsékleten kívánja kimosni a szennyest, a hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez többször nyomja le ezt a gombot.
A maximális hőfok fehér pamut esetében 95°C, színes pamut és műszálas anyag esetében 60°C, kényes anyagok, gyapjú és kézzel mosható anyagok esetében 40°C, selyem esetében 30°C, míg a a hideg mosásnak felel meg.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 13
Temp
Delay Start
Spin
Options
Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press START
Temp
Spin
Options
1:29
Time
23:00
Start/Pause
Ok
Time
Tem p
60
Spin
Options
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
Door Unlocked
Temp
Finished
Spin
Options
20:33
Time
20:33
Start/Pause
Ok
Page 14
14 electrolux használat
A centrifugálási sebesség, illetve a Nincs centrifugálás, az Éjszakai ciklus vagy az Öblítőstop funkció
Kiválasztása Ha a mosógép ajánlásától eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruhaneműt, a centrifugálási sebesség megváltoztatásához többször nyomja meg a Centrifugálás gombot.
A maximális sebességek a következők:
Pamut esetében:
1200 fordulat/perc az EWF 12981 W modellnél 1400 fordulat/perc az EWF 14981 W modellnél 1600 fordulat/perc az EWF 16981 W modellnél
Műszál esetében: 900 fordulat/perc;
Gyapjú és Kézi mosás esetében:
1000 rpm
kényes szövetek, Selyem és a
Miniprogram esetében: 700 fordulat/perc.
A Nincs centrifugálás opció törli az összes centrifugálási fázist, a pamut és műszálas ruhaneműk esetében pedig megemeli az öblítések számát.
Öblítőstop : Ennek az opciónak a választásakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítővizet, hogy megóvja a ruhaneműket a gyűrődéstől. Amikor a program befejeződött, a kijelzőn a kiválasztott program ikonja és a “Befejezve” üzenet látható, miközben a kijelző jobb oldalán a ciklus vége és a pontos idő jelenik meg. A csengő egy rövid csengetést játszik le, a Start/Szünet jelzőfény nem világít, az ajtó pedig zárolva van, hogy jelezze, a vizet még ki kell üríteni.
A víz kiürítése:
Válassza a ( Vízleeresztés),
(Centrifugálás) programot
reduce the spin speed if needed, by
means of the relevant button
Nyomja meg a Start/Szünet gombot
A program végén a kijelzőn az (Ajtó)
ikon és “Az ajtó nyitva” üzenet látható. Az ajtó most már nyitható.
Éjszakai ciklus : Ennek az opciónak a választásakor a gép nem ereszti le az utolsó öblítővizet, hogy elkerülje a ruhaneműk gyűrődését.
Mivel nem végzi el a centrifugálási fázisokat, ez a mosási ciklus igen csendes, és választható az éjszakai órákra, vagy amikor az elektromos áram ára alacsonyabb. A pamut és a műszálas ruhaneműkhöz való programok esetén az öblítéseket a gép nagyobb mennyiségű víz felhasználásával végzi.
Amikor a program befejeződött, a kijelzőn a kiválasztott program ikonja és a “Befejezve” üzenet látható, miközben a kijelző jobb oldalán a ciklus vége és a pontos idő jelenik meg. A Start/Szünet jelzőfény nem világít, az ajtó pedig zárolva van, hogy jelezze, a vizet még ki kell üríteni.
A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el az előző opciónál alkalmazott lépéseket.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 14
Temp
1200
Spin
Options
Ok
Time
Start/Pause
Page 15
használat electrolux 15
Az opciók kiválasztása
A kiválasztott programtól függően csak bizonyos opciók válnak elérhetővé és jelennek meg a kiválasztás fázisában.
Megjegyzés: Nem minden opció kombinációja kompatibilis. Eltűnik az inkompatibilis opciókat jelölő ikon.
A szükséges opciók a kívánt program kiválasztása után és az INDÍTÁS/SZÜNET gomb megnyomása előtt állíthatók be.
Az “Opció” gombok megnyomásával aktiválhatja az Opciók menüt. A Fel vagy Le gomb használatával végighaladhat az összes rendelkezésre álló opción.
A kijelző a teljes látható terület felhasználásával a kiválasztott opciót kiemelve mutatja. A megfelelő ikon megjelenik a kijelző jobb oldalán, és közvetlenül alatta egy rövid üzenet ismerteti az opció állapotát (Ki vagy Be).
Nyomja meg az Ok gombot a választás aktiválásához és megerősítéséhez, nyomja meg ismét a kiválasztott opció kikapcsolásához.
Ha már végzett az opciók kiválasztásával, nyomja meg a “Hőfok” vagy “Centrifugálás” gombot, vagy egyszerűen várjon 10 másodpercet, hogy a kijelző visszatérjen normál állapotba.
A kiválasztott ikonok láthatóak lesznek a kijelzőn.
Előmosás: Válassza ezt a funkciót, ha a
főmosás előtt szeretne előmosást végrehajtani a ruhaneműn (Gyapjú mosás, Kézi mosás, Selyem és Miniprogram esetében nem áll rendelkezésre). Az Előmosás percenkénti 650-es fordulatszámú rövid centrifugálással ér véget a gyapjú és a műszálas programoknál, míg a kényes anyagok esetében csak a víz leeresztése történik meg.
Vasaláskönnyítő: ennek az opciónak
a kiválasztása révén a ruhanemű finom mosásra és centrifugálásra kerül, nehogy meggyűrődjön. Ilyenkor vasalni is könnyebb. Továbbá a gép néhány további öblítést végez a pamut és műszál programok esetében. Ez a funkció pamut és műszálas anyagokhoz használható. Amennyiben a pamutmosás programokhoz választja ezt az opciót, a centrifugálási sebesség automatikusan lecsökken a percenkénti 1000 fordulatszámra.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:30 Pagina 15
1600
60
Temp
Spin
Options
Temp
Back
Prewash
Stain
Spin
Options
Back
Temp
Prewash
Stain
Spin
2:0 0
20:33
Ok
Time
Start/Pause
1600
Temp
60
Spin
Time
On
Off
Start/Pause
Ok
Options
Options
On
Ok
2:0 0
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 16
16 electrolux használat
Extra öblítés: Ez az opció minden
programmal kiválasztható a Gyapjú, a Kézi mosás és Selyem programok, valamint a Miniprogram kivételével. A mosógép néhány további öblítést végez. Ez az opció a mosószerekre érzékeny egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Folt: Válassza ezt a gombot, ha
folteltávolító fázist kíván hozzáadni az erősen szennyezett ruhanemű mosásához: 40°C hőmérsékleten speciális folteltávolító szer kerül betöltésre a jelzésű rekeszből. Ez a funkció 40°-os vagy ennél magasabb hőmérsékletű pamut, műszálas és kímélő programokhoz áll rendelkezésre. A mosás időtartama mindössze néhány perccel hosszabb lesz. Az “Előmosás” és a “Folt” opciók nem választhatók egyszerre.
Fél töltet: Akkor válassza ezt az
opciót az öblítési ciklus során felhasznált víz mérséklésére, amikor CSAK kisebb mennyiségű pamut vagy lenvászon ruhaneműt mos (maximális töltetméret = 3,5 kg). A mosógép kevesebb vízzel végzi az öblítéseket.
Befejezés időpontja (Késleltetett
indítás): Ez az opció lehetőséget ad arra,
hogy a mosási program elindítását 30-60­90 perccel, 2 órával, majd egészen 20 óráig óránként késleltesse. Az Ön által beállított késleltetési idő hossza megjelenik a kijelzőn. A befejezés időpontja növekedni fog, hogy jelezze a kiválasztott késleltetést.
Ezt az opciót a program beállítása után kell kiválasztani még azelőtt, hogy megnyomná a Start/Szünet gombot.
Ha ruhaneműt kíván betenni még a gépbe a késleltetési időtartam alatt, nyomja meg a Start/Szünet gombot a készülék szüneteltetéséhez.
Tegye be a ruhaneműt, csukja be az ajtót, és nyomja be a Start/Szünet gombot ismét.
A késleltetési időtartamot bármikor törölheti a Start/Szünet gomb megnyomása előtt.
A késleltetett indítás választása.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva végighaladhat az Opciók menün, amíg meg nem találja a “Befejezés időpontja” menüpontot.
• Az opció aktiválásához nyomja meg az Ok gombot (a megjelenített idő villogni kezd).
• A Fel vagy Le gombot megnyomva növelheti vagy csökkentheti a késleltetés idejét.
• A késleltetés megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
• Nyomja meg a “Hőfok” vagy “Centrifugálás” gombot a kijelzőnek normál állapotba történő visszaállításához.
• A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet gombot. A program a kiválasztott késleltetés letelte után elindul.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 16
Temp
Settings End Time
Child Lock
Spin
Options
1
Temp
Settings End Time Child Lock
Spin
Options
1
21:30
Ok
2
23:00
Ok
2
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 17
használat electrolux 17
Az indítás késleltetésének törlése
• Nyomja meg a "Start/Szünet" gombot a készülék szüneteltetéséhez.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva végighaladhat az Opciók menün, amíg meg nem találja a “Befejezés időpontja” menüpontot.
• Az opció aktiválásához nyomja meg az Ok gombot (a megjelenített idő villogni kezd).
• A Le gomb megnyomásával csökkentheti a “Befejezés időpontja” értékét az aktuális időig.
• A választás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot.
• Nyomja meg a “Hőfok” vagy “Centrifugálás” gombot a kijelzőnek normál állapotba történő visszaállításához.
A Késleltetett indítás opció nem választható be a Vízleeresztés programmal együtt.
Gyermekzár: A készülék fel van
szerelve a GYERMEKZÁR funkcióval, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket zárt ajtó mellett felügyelet nélkül hagyja anélkül, hogy amiatt kéne aggódnia, hogy a gyermekek megsérülnek, vagy kárt okoznak a készülékben. Ezt az opciót a Start/Szünet nyomógomb lenyomása előtt és a kívánt mosási program kiválasztása után kell beállítani. Ez a funkció akkor is bekapcsolva marad, amikor ma mosógép nem működik.
A Gyermekzár opció beállítása:
• Az “Opció” gombok megnyomásával aktiválja az Opciók menüt.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva keresse meg a Gyermekzár opciót.
• Az opció bekapcsolásához nyomja meg az Ok gombot. A megfelelő ikon állapota Ki-ről Be-re változik, és a következő üzenet jelenik meg a kijelzőn: “A gép lezárásának feloldásához 5 mp-ig nyomja meg a gombot”.
• A "Hőfok" vagy "Centrifugálás" gomb megnyomására a kijelző visszatér normál állapotba.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 17
Delay Start
Temp
Spin
Options
1:29
Time
23:00
Start/Pause
Ok
End Time
Child Lock
Save Favourite
Temp
Spin
Press and togheter for
5 seconds to unlock machine
Temp
Spin
Options
1
Options
Off
Ok
2
Ok
Time
On
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 18
18 electrolux használat
Kedvenc: A gyakran használt
programbeállításokat (pl. pamut, 60°C, 1200 percenkénti fordulatszám, Előmosással és Extra öblítéssel) el lehet menteni. Erre a célra 3 memóriahely áll rendelkezésre a programkapcsoló utolsó 3 pozíciójánál. Az elmentett program ugyanúgy kiválasztható a programkapcsoló segítségével, mint bármilyen más mosási program.
Kedvenc program mentése:
• Válassza ki a kívánt programot és a szükséges opciókat
• Az “Opció” gombok megnyomásával aktiválja az Opciók menüt.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva keresse meg a Kedvenc opciót
• Nyomja meg az Ok gombot a kiválasztott program mentéséhez. A kijelzőn megjelenik az “Elmentve” üzenet kiemelt módban.
• A "Hőfok" vagy "Centrifugálás" gomb megnyomására a kijelző visszatér normál állapotba.
A memóriába helyezett programbeállítás módosításához kezdje elölről az eljárást.
A Kedvenc program nem törölhető, azonban felülírhatja azokat másik preferált mosási programokkal.
Mosási útmutató: A készülék el van
látva egy “Mosási útmutató” menüvel, ami lehetővé teszi, hogy kiválassza a legmegfelelőbb hőmérsékletet, centrifugálási sebességet és opciókat a ruhanemű kimosásához.
A Mosási útmutató menüben megtalálható a Foltok útmutató, amely fontos információkat tartalmat arról, hogyan lehet eltávolítani a leggyakoribb foltokat, és egy Demo mód, amely ideális kereskedelmi bemutatókhoz (nem megfelelő az ügyfelek számára).
A Mosási útmutató kiválasztása:
• Az “Opció” gombok megnyomásával aktiválja az Opciók menüt.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva megkeresheti a Mosási útmutató opciót.
• Nyomja meg az Ok gombot a Mosási útmutató menübe való belépéshez.
• A Fel vagy Le gombot megnyomva végighaladhat a következő listán: Hőmérséklet útmutató, Centr. sebesség útmutató, Opciók útmutató, Foltok útmutató és Demo mód
• Nyomja meg az Ok gombot a kiválasztott súgó útmutatóba való belépéshez, a Fel
vagy Le gombokat megnyomva pedig elolvashatja a kiválasztotthoz tartozó összes magyarázatot.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 18
Child Lock
Save Favourite
Temp
Spin
Back
Options
FAVOURITE 1 FAVOURITE 2 FAVOURITE 3
Spin
Options
Temp
Time
Start/Pause
Ok
Wash Guide
Temp
Half Load
Settings
Spin
Options
Time
1
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
2
Page 19
használat electrolux 19
• Ahhoz, hogy egy másik útmutatóban lévő információt megnézzen, a “Vissza” jelet kiválasztva vissza kell térnie a Mosási útmutató menübe, és a 4. ponttól kezdve meg kell ismételnie a műveletsort.
• A “Hőfok” vagy “Centrifugálás” gomb megnyomására a kijelző visszatér normál állapotba.
Az "Időkezelés" opció kiválasztása
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy módosítsa a mosógép által automatikusan javasolt mosási időtartamot. Az “Időkezelés” gombok “+/-” ismételt megnyomásával a mosási ciklus időtartama növelhető vagy csökkenthető.
Az Időkezelés opció nem választható energiatakarékos programmal együtt.
A szennyezettségi szint kijelzőn látható ikonja módosul, jelezve, hogy milyen szennyezettségi szintet választott ki.
(*) Max. töltet pamut esetében: 3,5 kg.
Max. töltet műszálas és kényes ruhanemű esetében: 2 kg.
Ezeknek a szennyezettségi szint ikonoknak a rendelkezésre állása a szövettípusnak megfelelően, amint az a táblázatban fel van tüntetve.
Soil
Szint
Ikon Anyag fajtája
Intenzív
Erősen szennyezett
darabokhoz
Normál
Normál mértékben
szennyezett darabokhoz
Napi
Mérsékelten szennyezett
darabokhoz
Enyhe
Enyhén szennyezett
darabokhoz
Gyors
Nagyon enyhén szennyezett
darabokhoz
Szuperg
yors (*)
Rövid ideig használt vagy
viselt darabokhoz
Anyagtípus
Szennyezettségi szint
Pamut
90°C
X X X X X X
60/50°C
X X X X X X
40°C
X X X X X X
30°C
X X X X X X
(hideg)
X X X X X X
Műszál
Kímélő mosás
60/50°C
X X X X
40°C
X X X X
40°C
X X X X
30°C
X X X X
30°C
X X X X
(hideg)
X X X X
(hideg)
X X X X
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 19
Back
Temperature guide
Spin Speed Guide
Temp
Spin
60 Degrees
White/coloured cottons and synthetics.
Temp
Spin
Back
Temp
Spin
Options
1
Options
Options
1600
60
Temp
Spin
Options
Time
Start/Pause
Ok
2
Time
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
02:00
Time
20:33
Start/Pause
Ok
Page 20
20 electrolux használat
A Start/Szünet választása
A kiválasztott program elindításához nyomja meg a “Start/Szünet” gombot; a zöld jelzőlámpa nem villog tovább. A kiválasztott program ikonja és első fázisa megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy a készülék megkezdte az üzemelést, és az ajtó zárva van.
Egy futó program félbeszakításához nyomja meg a “Start/Szünet” gombot: A zöld jelzőfény villogni kezd, a kiválasztott program ikonja és első fázisa megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy a készülék szüneteltetve van. A programnak arról a pontról való újraindításához, ahol félbeszakadt,
nyomja meg újra a “Start/Szünet” gombot.
Ha késleltetett indítást állított be, a mosógép megkezdi a visszaszámlálást.
Opció vagy futó program módosítása
Bármely opció megváltoztatható azelőtt, hogy a program lejárna. Bármilyen változtatás előtt először a “Start/Szünet” gomb lenyomásával le kell állítani a mosógépet.
Egy futó programot csak úgy lehet megváltoztatni, hogyha újra beállítja azt. Forgassa a programkapcsolót “O” állásba, majd az új programnak megfelelő állásba, és nyomja meg az “Ok” gombot az előző mosási program törléséhez. A dobban lévő mosóvíz nem ürül ki. Indítsa el az új programot a “Start/Szünet” gomb ismételt megnyomásával.
Program megszakítása
Egy futó program félbeszakításához nyomja meg a “Start/Szünet” gombot, a megfelelő jelzőfény villogni kezd. A program újraindításához nyomja meg újra ugyanezt a gombot.
Program törlése
Fordítsa a programkapcsolót “O” állásba, majd az újonnan kiválasztott programra. Nyomja meg az Ok gombot a folyamatban lévő program törléséhez. Most nyomja meg a Start/Szünet gombot az új program elindításához.
Az ajtó nyitása a program indítása után
Először állítsa a gépet szünet üzemmódba a “Start/Szünet” gomb megnyomásával. A kijelzőn megjelenik az idevonatkozó üzenet. Ha az “ajtó” ikon és “Az ajtó nyitva” üzenet megjelenik a kijelzőn, az ajtó kinyitható. Ha az “ajtó” ikon és “Az ajtó nyitva” üzenet megjelenik a kijelzőn, ez azt jelenti, hogy a gép melegítési fázisban van, vízszintje meghaladja az ajtó alsó szélét, vagy hogy a dob éppen forog. Ebben az esetben az ajtó nem nyitható ki.
Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem lehetséges, a programkapcsolót a “O” állásba forgatva kapcsolja ki a gépet. Kb. 3 perc elteltével kinyithatja az ajtót
(ügyeljen a víz szintjére és hőmérsékletére!).
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 20
Temp
Filling
Spin
Options
02:00
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Page 21
használat electrolux 21
A program végén
A mosógép automatikusan leáll. Ha az Öblítőstop” vagy az Éjszakai
ciklus opciókat kiválasztották, a “Start/Szünet” jelzőfény kialszik, a
kiválasztott program ikonja és a “Befejezve” üzenet jelenik meg a kijelzőn, és az ajtó zárva marad, jelezve, hogy az ajtó kinyitása előtt le kell ereszteni a vizet.
A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el az Éjszakai ciklus opciónál ismertetett lépéseket.
Forgassa a programkapcsolót kikapcsolt “O” állásba a mosógép kikapcsolásához. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e.
Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot. Hagyja nyitva az ajtót, nehogy penész vagy kellemetlen szagok keletkezzenek.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 21
Page 22
hasábok és margók electrolux 2222 electrolux Mosási tanácsok
Mosási tanácsok
Szétválogatás
Kövesse az egyes ruhaneműn található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. A következők szerint különítse el a ruhaneműket: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák.
Hőmérsékletek
Teendők a ruhaneműk behelyezése előtt
Ne mossa együtt a fehér és a színes ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik fehérségüket.
A színes új ruhák az első mosásnál engedhetik a színüket, ezért célszerű az első alkalommal elkülönítve mosni őket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaneműkben ne maradjanak fémtárgyak (pl. hajcsatok, biztosítótűk, kitűzők).
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a hosszú szalagokat kösse össze.
Mosás előtt távolítsa el a makacs foltokat.
A különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen speciális mosószerrel dörzsölje át.
A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
A ruhaneműk maximális mennyisége
A ruhaneműk mennyiségére vonatkozó útmutatás a programtáblázatokban található. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan.
Műszálas ruhák: csak a dob feléig töltse meg; Kényes ruhaneműk és gyapjú: a dob
egyharmadáig. A megadott maximális mennyiséggel optimális víz- és energiafelhasználás érthető el. Erősen szennyezett ruhanemű esetében csökkentse a megadott mennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jellegűek:
Foltok eltávolítása
Előfordulhat, hogy a makacs foltokat nem lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszerű a mosás előtt külön kezelésnek alávetni őket.
Vér: a még friss foltot hideg vízzel mossa. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd dörzsölje át benne.
90°
az átlagosan szennyezett fehér lenvászon és pamutruhák (pl. konyharuhák, törülközők, asztalterítők, lepedők stb.) mosásához
50°/60°
a nem színeresztő, közepesen szennyezett színes lenvászon, pamut és műszálas ruhaneműk (pl. ingek, pizsamák, hálóingek stb.), illetve gyengén szennyezett fehér pamutruhák (pl. fehérneműk) mosására.
30°-40°
kényes ruhadarabok (pl. függönyök), vegyes ruhanemű, így műszálas és gyapjú anyagok, amelyek címkéjén ez áll: «tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze».
1200 gfürdőköpeny
100 gterítők 700 gpaplanhuzat 500 glepedő 200 gpárnahuzat 250 gterítő 200 gfrottírtörülköző 100 gkonyharuha 200 ghálóing 100 gnői alsónemű 600 gférfi munkaköpeny 200 gférfi ing 500 gférfipizsama 100 galsóing 100 galsónadrág
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 22
Page 23
Mosási tanácsok electrolux 23
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot
mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg többször a műveletet.
Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjbegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel.
Rozsdafolt: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletű rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat.
Penészfolt: fehérítőszerrel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér, illetve a klórra nem érzékeny színes ruhaneműk tisztíthatók.
Fű: mosószerrel kissé kenje be az anyagot, majd kezelje hígított hipoklorittal (csak a klórral szemben ellenálló fehér és színes ruhaneműk esetében).
Golyóstoll és ragasztó: nedvesítse meg a foltot acetonnal(*), majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg a foltot acetonnal, majd kezelje alkohollal. A fehér anyagokról hipoklorittal távolítsa el a megmaradt nyomokat.
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot, végül öblítse ki. Az esetlegesen megmaradó nyomokat hipoklorittal tüntesse el.
Tinta: a tinta összetételétől függően nedvesítse be előbb acetonnal (*), majd ecetsavval; a fehér ruhaneműn esetlegesen visszamaradó nyomokat hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át.
Kátrányfolt: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával dörzsölje át.
(*) műselymet ne tisztítson acetonnal.
Mosószerek és adalékanyagok
A mosás minősége a mosószer kiválasztásától és helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti. Annak ellenére, hogy a mosószerek biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak, amelyek károsítják a természet kényes ökológiai egyensúlyát.
A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), színétől, a mosás hőfokától és a szennyezettség mértékétől.
Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévő mosószer felhasználható:
• mosópor valamennyi anyagtípushoz,
• mosópor finomtextil (max. 60°C-os) és gyapjú mosáshoz,
• folyékony mosószerek valamennyi anyagfajtához, elsősorban az alacsony hőfokú (max. 60°C-os) programokhoz, illetve a csak gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek.
A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagokat a mosásprogram kezdete előtt kell a megfelelő rekeszbe önteni.
Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, előmosás nélküli programot kell választania.
A mosógép átforgató rendszere a koncentrált mosószerek optimális felhasználását teszi lehetővé.
Közvetlenül a program megkezdése előtt öntsön folyékony mosószert a jelölésű mosószer-adagoló rekeszbe.
A mosási program megkezdése előtt öblítőszert vagy keményítőt kell önteni a jelölésű mosószer-adagoló rekeszbe.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 23
Page 24
24 electrolux Mosási tanácsok
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait, és semmiképpen ne lépje túl
a mosószer-adagoló rekeszben látott “MAX” jelölést.
A felhasznált mosószer mennyisége
A mosószer fajtája és mennyisége a szövet típusától, a mosásra váró ruha mennyiségétől, a szennyezettség fokától és a felhasznált víz keménységétől függ.
A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni.
Kövesse a gyártó cég útmutatásait a mosószer mennyiségének megválasztásánál.
A megadottnál kevesebb mosószert használjon, amikor:
• kevés ruhaneműt mos,
• a ruhanemű csak kissé szennyezett,
• a mosás során nagy hab képződik.
Vízkeménységi fok
Szint
Fok
Német
°dH
Francia
°T.H.
Jellemző
1 0-7 0-15lágy 2 8-14 16-25közepes 3 15-21 26-37kemény 4 > 21 > 37nagyon kemény
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 24
Page 25
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer electrolux 25
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:31 Pagina 25
Page 26
26 electrolux mosási programok
Mosási programok
Program/
Hőmérséklet
Anyag fajtája Opciók A program leírása
Pamut
Normál 95°-
Fehér
és színes
pamut:e.g. sheets,
tablecloths, household linen,
shirts, blouses,
underwear
.
Centrifugálás sebességének
csökkentése
//
////
Főmosás 95°C ­(hideg) 3 öblítés Hosszú centrifugálás
Pamut
Eco
95°-40°
Fehér és színes pamut, energiatakarékos,
enyhén-normál mértékben szennyezett, ingek, blúzok, alsónemű.
Centrifugálás sebességének
csökkentése
//
////
Főmosás 95°C - 40°C 3 öblítés Hosszú centrifugálás
Műszál
60°-
Műszálas vagy kevert szálas szövetek,
alsónemű, színes ruhadarabok, nem összemenő ingek, blúzok.
Centrifugálás sebességének
csökkentése
//
/ ///
Főmosás 60°C ­(hideg) 3 öblítés Rövid centrifugálás
Kímélő mosás
40°-
Kényes szövetek, például függönyök
Centrifugálás sebességének
csökkentése
//
//
Főmosás 40° ­(hideg) 3 öblítés Rövid centrifugálás
Kézi mosás
40°- Hideg
Speciális program kézi mosást igénylő szövetekhez.
Centrifugálás
sebességének
csökkentése
/
Főmosás 40° ­(hideg) 3 öblítés Rövid centrifugálás
Gyapjú
mosás 40°-30°
Speciálisan bevizsgált program olyan gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: “Tiszta” új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Centrifugálás
sebességének
csökkentése
/
Főmosás 40° ­(hideg) 3 öblítés Rövid centrifugálás
A Foltok opció 40°C-on vagy ennél nagyobb hőfokon végzett mosáshoz választható
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 26
Page 27
mosási programok electrolux 27
Öblítés
Separate rinse cycle for cotton hand washed items.
Centrifugálás sebességének
csökkentése
//
/
3 öblítés Hosszú centrifugálás
Vízleeresztés
For emptying out the last rinse water in programmes with the Rinse Hold or Night Cycle option.
Víz leeresztése
Centrifugálás
Külön centrifugálás pamut esetében.
Centrifugálás
sebességének
csökkentése
Vízleeresztés és hosszú centrifugálás
Program/
Hőmérséklet
Anyag fajtája Opciók A program leírása
Mosási programok
Max. mennyiség:
Pamut ..............................................7 kg
Műszál és Kényes ruhaneműk ........3 kg
Gyapjú és Kézi mosás esetében ....2 kg
Selyem ............................................1 kg
O
A folyamatban lévő mosási program törléséhez és a mosógép kikapcsolásához.
Selyem
30°
Max. töltet: 1 kg
Silk items to be gentle washed and spun.
Centrifugálás
sebességének
csökkentése
//
Főmosás 30°C-on 3 öblítés Rövid centrifugálás
Miniprogram
30°
Max. töltet: 3 kg
Enyhén szennyezett vagy csak felfrissítést igénylő ruhaneműhöz használható.
Centrifugálás
sebességének
csökkentése
//
Főmosás 30°C-on 2 öblítés Rövid centrifugálás
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 27
Page 28
Programokkal kapcsolatos adatok
28 electrolux programokkal kapcsolatos adatok
Miniprogram
Ez egy teljes program, amely a következő opciókkal kombinálható: centrifugálási sebesség csökkentése, nincs centrifugálás, öblítőstop vagy éjszakai ciklus, késleltetett indítás. Enyhén szennyezett vagy csak felfrissítést igénylő ruhaneműhöz használható. Max. töltet 3 kg; Mosási hőmérséklet 30°C Program időtartama 30 perc Végső centrifugálási sebesség 700 fordulat/perc
Selyem
Kímélő mosási program, amely selyem és kevertszálas ruhadarabokhoz alkalmas. A mosási hőmérséklet 30°C. A maximális centrifugálási sebesség automatikusan 700 fordulat/percre van csökkentve.
Gyapjú és
Kézi mosás
Mosási program gépben mosható gyapjúhoz , valamint kézzel mosható gyapjúhoz és "kézi mosás” kezelési jelzéssel ellátott kényes szövetekhez. A Woolmark ennek a mosógépnek a gyapjúmosási ciklusát jóváhagyta a géppel mosható Woolmark termékek gépi mosására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása a címkéjükön szereplő és a mosógép gyártójától származó utasítások szerint történik.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 28
Page 29
programokkal kapcsolatos adatok electrolux 29
Programokkal kapcsolatos adatok
Öblítések
Ezzel a programmal ki lehet öblíteni és centrifugálni a kézzel mosott pamut ruhaneműket. A gép 3 öblítést végez, ezt pedig egy maximális sebességű utolsó centrifugálás követi. A centrifugálási sebesség a megfelelő gomb megnyomásával mérsékelhető.
Vízleeresztés
Az Öblítőstop és az Éjszakai ciklus opciókat tartalmazó programok utolsó öblítővizének leeresztésére szolgál. Először fordítsa a programkapcsolót O állásba, majd válassza ki a Vízleeresztés programot, és nyomja meg a Start/Szünet gombot.
Centrifuga
Külön centrifugálás kézzel mosott ruhaneműk számára és olyan programokhoz, amelyek tartalmazzák az Öblítőstop és az Éjszakai ciklus opciót. A program kiválasztása előtt a programkapcsolót O állásba kell forgatni. Kiválaszthatja a sebességet a megfelelő gomb segítségével, hogy az megfeleljen a centrifugálásra kerülő anyagnak.
O = Törlés/Kikapcsolás
Ha törölni kívánja a programot, és ki akarja kapcsolni a gépet, forgassa a programkapcsolót O állásba. Most beállíthat egy új programot.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 29
Page 30
30 electrolux ápolás és tisztítás
Ápolás és tisztítás
Le kell VÁLASZTANI a készüléket az elektromos hálózatról, mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási munkát végezne
Vízkőtlenítés
A használt víz rendszerint tartalmaz vízkövet. Jó elképzelés az, ha időközönként vízlágyítószert használ a mosógépben. Alkalmazza ezt bármilyen ruhanemű mosása nélkül, és a vízlágyító gyártójának útmutatásai szerint. Ez segíteni fog a vízkőlerakódások kialakulásának megelőzésében.
Minden mosás után
Hagyja egy ideig nyitva az ajtót. Ez segít megelőzni a penészesedést és a kellemetlen szagok kialakulását a készülék belsejében. Ha a mosás után az ajtót nyitva hagyja, azzal az ajtótömítés védelmét is elősegíti.
Karbantartási mosás
Alacsony hőmérsékletű mosásokkal lehetséges a dob belsejében lévő maradványlerakódások eltávolítása. Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen karbantartási mosást.
Karbantartási mosás futtatása:
• A dobban nem lehet semmilyen ruhanemű.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmosási programot.
• Normál mennyiségű mosószert használjon, ami biológiai tulajdonságokkal rendelkező por legyen.
Külső tisztítás
A készülék külső felületét csak vízzel és szappannal tisztítsa meg, majd törölje alaposan szárazra.
A mosószertartó tisztítása
A mosópor és az adalékanyagok adagolófiókját rendszeresen tisztítani kell. A reteszt lefele nyomva és a fiókot kifelé húzva vegye ki a mosószertartót. Mossa le csap alatt, hogy eltávolítsa az esetleges mosópor-lerakódásokat.
A tisztítás megkönnyítése érdekében az adalékszereknek fenntartott rekesz felső része kivehető.
A fiók helyének tisztítása
Amikor a fiók nincs a helyén, egy kis kefe segítségével tisztítsa meg a helyét, gondoskodva arról, hogy a nyílás felső és alsó részéről is eltávolítson minden mosópormaradványt. Helyezze vissza a fiókot, és futtasson le egy öblítési programot behelyezett ruhanemű nélkül.
C0067
C0066
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 30
Page 31
A szivattyú tisztítása
A szivattyút ellenőrizni kell, ha:
• a gép nem vezeti ki a vizet, és/vagy nem centrifugál
• a gépből furcsa zaj hallható a víz ürítése közben, mely a kivezető szivattyút elzáró tárgyak jelenlétének tudható be, mint gombok, biztosítótűk, csatok.
A következőképpen járjon el:
• Húzza ki a villásdugót az aljzatból.
• Szükség esetén várja meg, amíg a víz kihűl.
• Nyissa ki a szivattyúnál lévő ajtót.
• Helyezzen egy edényt a szivattyú alá, amelybe a gépből távozó víz folyhat.
• Húzza ki a vízelvezető csövet, tegye az edénybe, és vegye le róla a dugót.
• Amikor már nem folyik belőle víz, csavarja ki a szivattyú fedelét és vegye le. Tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a vizet, amely a fedél leemelésekor távozhat a gépből.
• Távolítsa el a szivattyúhoz esetleg hozzátapadt tárgyakat a szivattyú megforgatásával.
• Tegye vissza a dugót a vészhelyzetben ürítésre használt csőre, majd az utóbbit akassza vissza a helyére.
• Csavarja vissza teljesen a szivattyúfedelet.
• Csukja be a szivattyúnál lévő ajtót.
Figyelmeztetés!
Amikor a készülék használatban van, a kiválasztott programtól függően, forró víz lehet a szivattyúban.
ápolás és tisztítás electrolux 31
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 31
P0038
P1114
P1115
P1117
Page 32
32 electrolux ápolás és tisztítás
Soha ne távolítsa el a szivattyú fedelét mosási ciklus alatt, mindig várjon, amíg a készülék befejezte a ciklust, és kiürítették. Amikor visszahelyezi a fedelet, győződjön meg arról, hogy megfelelően rászorította, és így nincs szivárgás, és kisgyermekek nem tudják azt eltávolítani.
A vízbevezető szűrő tisztítása
Ha a víz nagyon kemény, vagy vízkőlerakódások szemcséit tartalmazza, a vízbevezető szűrő eltömődhet.
Ezért helyes, ha időről időre megtisztítja azt. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a
befolyócsövet. Tisztítsa meg a szűrőt egy kemény sörtéjű kefével. Csavarja vissza szorosan a befolyócsövet.
Fagyveszély
Ha a mosógépet 0°C alatti hőmérsékleten hagyják, bizonyos óvintézkedéseket meg kell tenni.
• Zárja el a vízcsapot.
• Csavarja le a befolyócsövet.
• Helyezze a szivattyú kivezető csövének a végét és a befolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe, és vezesse ki a vizet.
• Csavarja vissza a befolyócsövet, és helyezze vissza a helyére a szivattyú kivezető csövét, ügyelve arra, hogy lezárja az erre szolgáló dugóval.
P1090
• Amikor újra használni kívánja a gépet, győződjön meg arról, hogy a környezeti hőmérséklet meghaladja a 0°C-ot.
Víz kiürítése szükség esetén
Ha a gép nem üríti a vizet, a következőket kell tenni:
• Húzza ki a dugót a konnektorból;
• Zárja el a vízcsapot.
• Szükség esetén várja meg, amíg a mosóvíz kihűl.
• Nyissa ki a szivattyúnál lévő ajtót.
• Tegyen egy edényt a padlózatra, és helyezze bele a kivezető cső végét. Vegye le róla a dugót. A víz a gravitáció miatt belefolyik az edénybe. Amikor az edény megtelik, tegye vissza a sapkát a csőre. Ürítse ki az edényt. Addig ismételje ezt az eljárást, amíg még folyik víz a gépből;
• Ha szükséges, a fent leírt módon tisztítsa meg a szivattyút.
• Tegye vissza a dugót, és akassza vissza a kivezető csövet;
• Csavarja vissza a szivattyúfedelet, és csukja be az ajtót.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 32
Page 33
Működési rendellenességek
Bizonyos problémák az egyszerű karbantartás hiánya vagy mulasztások miatt következnek be, ezek szerelő kihívása nélkül is könnyen orvosolhatók. Kérjük, a helyi szerviz megkeresése előtt végezze el az alább felsorolt ellenőrzéseket.
A gép működése közben lehetséges, hogy a piros Start/szünet jelzőfény villogni kezd, a következő üzenetek egyike megjelenik a kijelzőn, a csengő pedig egy csengetést szólaltat meg, jelezve, hogy a gép nem működik
baj van a vízellátással:
“Nem tudja betölteni a vizet. Ellenőrizze, a csap nyitva van-e, nyomja meg a START-ot”
baj van a víz elvezetésével:
“Nem tudja leszivattyúzni a vizet. Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva, és nyomja meg a START-ot”
nyitva az ajtó:
“Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva, és nyomja meg a START-ot”.
A probléma megszüntetését követően nyomja meg a Start/Szünet gombot a program újraindításához. Ha a probléma az összes ellenőrzés után is fennáll, forduljon a lakhelye szerinti szakszervizhez.
Meghibásodás Lehetséges ok Megoldás
A mosógép nem indul el:
Az ajtó nincs becsukva.
(Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva, és nyomja meg a START-ot.
A dugó nem megfelelően
van beillesztve a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati
aljzatban.
A fő olvadóbiztosíték
kiégett.
A programválasztó nincs
megfelelően beállítva, és nem nyomta meg a Start/Szünet gombot.
Késleltetett indítás lett
kiválasztva.
Zárja be jól a ajtót.
Illessze a dugót a hálózati
aljzatba.
Ellenőrizze a lakásának
elektromos hálózatát.
Cserélje ki a biztosítékot.
Forgassa el a
programválasztót, és nyomja meg a Start/Szünet gombot ismét.
Ha a ruhaneműt azonnal ki
kell mosni, törölje a késleltetett indítást.
ha valami nem működik electrolux 33
A gép vizet vesz, majd rögtön ki is üríti:
A lefolyócső vége túl
alacsonyan van.
Olvassa el “a víz
leeresztése” fejezet ide vonatkozó bekezdését.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 33
Page 34
34 electrolux ha valami nem működik
Meghibásodás Lehetséges ok Megoldás
A gép nem ereszti le a vizet, és/vagy nem centrifugál:
A lefolyócső összenyomódott vagy
megtört. (Nem tudja leszivattyúzni a vizet. Ellenőrizze, hogy a szűrő tiszta-e, és nyomja meg a START­ot)
Eldugult a leeresztő szivattyú.
(Nem tudja leszivattyúzni a vizet. Ellenőrizze, hogy a szűrő tiszta-e, és nyomja meg a START-ot)
Ki van választva a vagy
opció.
A ruhanemű nem egyenletesen
oszlik el a dobban.
Ellenőrizze a kifolyócső
csatlakozását.
Tisztítsa meg leeresztő szivattyút.
Kapcsolja ki a vagy opciót
Rendezze el a ruhaneműt.
Víz van a padlózaton:
Túl sok mosószert vagy nem
megfelelő mosószert használ a mosáshoz (túl sok hab keletkezik).
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a
befolyócső valamelyik illesztéke. Nem mindig lehet könnyen meglátni, hogy folyik-e a víz a csövön; ellenőrizze, hogy nedves-e cső.
Megsérült a kifolyócső.
A szivattyú kivezető csövére a
szivattyú tisztítása után nem tették vissza a dugót.
Csökkentse a mosószer
mennyiségét, vagy használjon másikat.
Ellenőrizze a befolyócső
csatlakozását.
Cserélje ki egy újjal.
Tegye vissza a dugót a
vészhelyzetben ürítésre használt csőre, majd az utóbbit akassza vissza a helyére.
A gép nem szív be vizet:
A vízcsap el van zárva. (Nem tudja
betölteni a vizet. Ellenőrizze, a csap nyitva van-e, nyomja meg a START-ot)
A befolyócső összenyomódott vagy
megtört. (Nem tudja betölteni a vizet. Ellenőrizze, a csap nyitva van-e, nyomja meg a START-ot)
Eltömődött a befolyócső szűrője.
(Nem tudja betölteni a vizet. Ellenőrizze, a csap nyitva van-e, nyomja meg a START-ot)
Az ajtó nincs jól becsukva.
(Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva, és nyomja meg a START-ot).
Nyissa ki a vízcsapot.
Ellenőrizze a befolyócső
csatlakozását.
Tisztítsa meg a befolyócső szűrőjét.
Zárja be jól a ajtót.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 34
Page 35
Meghibásodás Lehetséges ok Megoldás
A gép vibrál vagy zajos: A szállításhoz használt
csavarokat vagy csomagolást nem távolította el.
Nem állította be egyenlő
magasságra a lábakat.
A ruhanemű nem egyenletesen
oszlik el a dobban.
Lehet, hogy túl kis mennyiségű
ruhanemű van a dobban.
Ellenőrizze, hogy a
készülék üzembe helyezése megfelelő-e.
Ellenőrizze, hogy a
készülék vízszintbe állítása megfelelő-e.
Rendezze el a ruhaneműt.
Helyezzen be több
ruhaneműt.
Nem nyílik ki az ajtó: A program még mindig fut.
Az ajtózár még nem oldott
ki.
Víz van a dobban.
Várja meg a mosási ciklus végét.
Várja meg, amíg az Ajtó
ikon és a megfelelő üzenet megjelenik.
Válassza a vízleeresztés
vagy a centrifugálás programot a víz kiürítéséhez.
ha valami nem működik electrolux 35
Unsatisfactory washing results:
Túl kevés vagy nem
megfelelő mosószert használt.
Mosás előtt nem kezelte a
makacs foltokat.
Nem a megfelelő hőfokot
állította be.
Túl nagy mennyiségű ruhát
tett a gépbe.
Növelje a mosószer
mennyiségét, vagy használjon másikat.
Használjon a kereskedelemben
kapható termékeket a makacs foltok kezeléséhez.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő
hőmérsékletet választotta-e.
Helyezzen kevesebb
ruhaneműt a dobba.
A gép szokatlan zajt bocsát ki
A gépbe szerelt motor más
hagyományos motortípusokhoz képest szokatlan zajt ad ki. Ez az új típusú motor lágyabb indítást biztosít, a ruhaneműt pedig egyenletesebben osztja el centrifugálás közben a dobban, ugyanakkor pedig fokozott stabilitást kölcsönöz a gépnek.
Nem látható víz a dobban A modern technológián
alapuló mosógépek rendkívül hatékonyan üzemelnek, nagyon kevés vizet használnak fel, ami nem befolyásolja a teljesítményüket.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 35
Page 36
36 electrolux ha valami nem működik
Meghibásodás Lehetséges ok Megoldás
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a problémát, forduljon szakszervizhez. A telefonálás előtt jegyezze fel a gép típusát, gyári számát és a vásárlás időpontját, mert ezeket a szakszerviz kérni fogja Öntől.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o
d . . . . . .
. . . . .
P
r o d . N
o . . . . . .
. . . . . .
S e r . N o . .
.
. . . . . . .
P0042 BD
Későn indul a centrifugálás, illetve a gép egyáltalán nem centrifugál:
Az elektronikus
kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemű egyenetlenül oszlott el a dobban. A ruhanemű a dob ellenkező irányba forgásával kerül egyenletesen elosztásra. Lehet, hogy a dob többszöri ilyen irányú forgására van szükség ahhoz, hogy az egyensúly visszaálljon, és rendes centrifugálás induljon be. Ha 10 perc elteltével sem oszlik el megfelelően a ruhanemű, akkor a gép nem végzi el centrifugálást. Ebben az esetben kézzel rendezze el a ruhaneműt, és válassza ki a centrifugálás programot.
Rendezze el a ruhaneműt.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 36
Page 37
Műszaki adatok
Méretek Szélesség 60 cm
85 cm
63 cm
Magasság
Mélység
Hálózati víznyomás Minimum 0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum
Pamut Műszál Kímélő mosás Kézi mosás Selyem Miniprogram
Maximális töltet 7 kg
3 kg 3 kg 2 kg 1kg 3kg
Maximum
Centrifugálási sebesség 1200 fordulat/perc (EWF 12981 W)
1400 fordulat/perc (EWF 14981 W) 1600 fordulat/perc (EWF 16981 W)
Elektromos csatlakoztatás Feszültség ­Összteljesítmény - Biztosíték
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó információk a készülék ajtajának belső szélén lévő adattáblán találhatók
műszaki adatok electrolux 37
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 37
Page 38
38 electrolux fogyasztási értékek
A táblázatban látható energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jellegűek, azok a mosásra váró ruha mennyiségétől, típusától, a víz alaphőmérsékletétől és a környezeti hőmérséklettől függően változhatnak. Az adatok valamennyi programhoz alkalmazható legmagasabb hőmérsékletre vonatkoznak.
(*) A “Pamut Eco " program 60°C-on az
energiatakarékossági címkén szereplő adatok referenciaprogramja az EGK 92/75 sz. szabványának megfelelően
Fogyasztási értékek
Vízfelhasználás
(liter)
Program Energia-
fogyasztás
(kWh)
Program
időtartama
(perc)
Pamut Normál 95° 2.360
Pamut Eco 60° (*)
1.1945
Műszál 60°
0.945
Kímélő mosás 40°
0.556
Gyapjú mosás 40°
0.3552
A programok időtartamára vonatkozóan,
kérjük, nézze meg a kezelőpanel kijelzőjét.
Selyem 30° 0.2550
Miniprogram 30° 0.2550
Öblítés 0.140
Vízleeresztés --
Centrifugálás --
Kézi mosás 40° 0.3552
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 38
Page 39
Üzembe helyezés
A csomagolás eltávolítása
Használat előtt távolítsa el a szállításhoz használt csavarokat és a csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy minden szállításhoz használt eszközt őrizzen meg esetleges későbbi szállítások idejére.
1. Miután eltávolított minden csomagolást, óvatosan fektesse a gépet a hátlapjára, és távolítsa el a mosógép alján található polisztirol blokkot.
2. Vegye ki a hálózati tápkábelt és a kifolyócsőt a készülék hátlapján lévő csőtartókból.
3. Csavarozza ki egy megfelelő kulccsal és távolítsa el a mosógép hátulján középen lévő csavart A. Csúsztassa ki az ott található műanyag távtartót.
HEC0001
HEC0008
4. Csavarozza ki és távolítsa el a mosógép hátlapján lévő két nagy csavart B és a hat kisebb csavart C.
5. Távolítsa el a rögzítőlemezt D, és csavarozza vissza a hat kisebb csavart C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
üzembe helyezés electrolux 39
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 39
Page 40
40 electrolux üzembe helyezés
6. Nyissa ki a kerek ajtót, vegye ki a befolyócsövet a dobból, és távolítsa el a polisztirol elemet, amely ragasztószalaggal van az ajtó tömítésére ragasztva.
7. Dugaszolja be a kisebb felső lyukat és a két nagyot a megfelelő műanyag dugaszokkal, amelyek a kezelési kézikönyvet tartalmazó zacskóban vannak.
Elhelyezés
A gépet egy kemény, egyenletes padlófelületen kell elhelyezni. Győződjön meg arról, hogy a gép körül a levegő áramlását ne akadályozza szőnyeg, padlószőnyeg stb. A gépnek nem szabad a konyha falához vagy bútoraihoz érni. Vízszintezze be a mosógépet a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével. Lehetséges, hogy nehéz a lábak beállítása, mivel önzáró anyát tartalmaznak, de a gépnek vízszintesen és stabilan KELL állnia. Ha szükséges, használjon vízszintezőt a beállítás ellenőrzéséhez. Bármilyen szükséges módosítás csőkulccsal elvégezhető.
HEC0005
HEC0010
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt. Ne helyezzen a gép alá kartont, fát vagy hasonló anyagot a padlózat esetleges szinteltérésének a kiegyenlítésére.
Vízellátás
Egy befolyócső mellékelve van, és az a mosógép dobjában található. Ne használja a korábbi mosógépről származó befolyócsövet a vízvezetékhez való csatlakozásra.
1. Nyissa ki a kerek ajtót, és vegye ki a befolyócsövet.
2. Csatlakoztassa a csövet a csatlakozóelemmel a mosógéphez.
Ne helyezze el a befolyócsövet lefele. A vízcsap helyzetétől függően a csövet balra vagy jobbra szögben vezesse el.
HEC0006
HEC007S
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 40
Page 41
3. A szorítógyűrű meglazításával állítsa be helyesen a csövet.
Miután beállította a befolyócsövet, ügyeljen arra, hogy megszorítsa ismét a szorítógyűrűt a szivárgások megelőzése érdekében.
4. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4”­os csavarmenetes csaphoz. Mindig a készülékhez mellékelt csövet használja.
A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha a cső túl rövid lenne, és nem óhajtja a csapot áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet kell venni.
A vízbevezető tömlő egy vízzáró szerkezettel van felszerelve. Ha a belső tömlőt valamilyen sérülés éri, akkor a biztonsági rendszer lezárja a vizet. A tömítési hibát egy piros jelzés (A) fogja mutatni. Ebben az esetben ki kell cseréltetni a viztömlőt.
Vízkivezetés
A kifolyócsövet három különböző módon lehet elhelyezni:
A
P0352
P0351
A mosdókagyló szélére helyezve a géphez mellékelt műanyag könyökcső segítségével.
Ez esetben fontos, hogy a cső meghajlított része vízleeresztés közben ne csússzon le a peremről. Ennek
érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti azt (például egy darab spárgával).
A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a
leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cső könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól.
Közvetlenül a vízlefolyó hálózatra, ahol a bekötésnek legalább 60 és legfeljebb
90 cm magasan kell elhelyezkednie. A kifolyócső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyócső belső átmérőjének meg kell haladnia a kifolyócső külső átmérőjét.
A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások.
A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a maximális 4 métert. További kifolyótömlőt és illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet be.
P1118
P0022
üzembe helyezés electrolux 41
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 41
Page 42
42 electrolux környezetvédelmi tudnivalók
Elektromos csatlakoztatás
A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való működésre gyártották.
Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e a szükséges maximális terhelés (2,2 kW) elviselésére, figyelembe véve a többi használatban lévő készüléket is.
A gépet földelt aljzathoz csatlakoztassa!
A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén. Az elektromos vezeték cseréjét saját szervizünknél végeztesse el.
A gép beszerelése után a tápvezetéknek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Környezetvédelmi tudnivalók
Csomagolóanyagok
A jelzéssel ellátott anyagok újrahasznosíthatók.
>PE<=polietilén >PS<=polisztirol >PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrahasznosításra
kerüljenek, a megfelelő helyre (vagy tartályokba) kell őket elhelyezni.
Régi készülék
A régi mosógép helyes leselejtezéséhez, kérjük, használja az arra feljogosított begyűjtő helyeket. Segítsen városát tisztán tartani! A terméken vagy annak csomagolásán látható jelzés azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelmi tanácsok
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbi ötleteket ajánljuk a figyelmébe:
• A normál szennyezettségű ruhaneműt előmosás nélkül is kimoshatja, mert így mosószert, vizet és időt takarít meg (és egyben védi a környezetet!).
• A gép gazdaságosabban üzemel, ha teljesen meg van töltve.
• Megfelelő előkezeléssel a foltok és a korlátozott mértékű szennyezettség eltüntethetők; a ruhanemű ekkor alacsonyabb hőfokon is kimosható.
• A mosószert a víz keménységi foka, a szennyezettség mértéke és a mosni kívánt ruhanemű mennyisége szerint adagolja.
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 42
Page 43
jótállási feltételek electrolux 43
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott idotartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepítheto:
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdodik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idotartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévo jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötodik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfeleloen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó eloírásnak megfeleloen helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
HU
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 43
Page 44
Vevőszolgálati központok
Amennyiben további segítségre van szükséges, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi Vevőszolgálati Központtal
www.electrolux.com
44 electrolux vevőszolgálati központok
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Espańa
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Rislřkkvn. 2, 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03
Suomi
www.electrolux.fi
Bratislava
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
132978133_HU.qxd 15/02/2007 17:32 Pagina 44
Page 45
electrolux 45
Dobrodošli u Electrolux svijet!
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog vrhunskog Electrolux proizvoda, koji će vam, nadamo se, donijeti mnogo zadovoljstva u budućnosti. Electrolux teži ponuditi široku paletu kvalitetnih proizvoda koja će učiniti vaš život ugodnijim. Naći ćete neke primjere na naslovnoj strani ovog priručnika. Molimo posvetite nekoliko minuta za proučavanje ovog priručnika tako da možete iskoristiti prednosti vašeg novog uređaja. Obečavamo da će vam pružiti vrhunsko korisničko iskustvo donoseći vam mir. Sretno!
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 45
Page 46
46 sadržaj electrolux
Sadržaj
Sigurnosne infomacije.............................5
Opis proizvoda ........................................7
Upravljačka ploča....................................8
Uporaba...................................................9
Savjeti za pranje....................................22
Međunarodni simboli za pranje .............25
Programi pranja................................26-27
Informacije o programu .........................28
Održavanje i čišćenje............................30
Nešto ne radi.........................................33
Tehnički podaci......................................37
Potrošnja ...............................................38
Postavljanje...........................................39
Briga za okoliš.......................................42
Jamstveni uvjeti.....................................43
Servisni centri........................................44
Sljedeći se simboli koriste u ovom priručniku:
Važne informacije o vašoj sigurnosti i informacije o tome kako spriječiti oštećenja na uređaju.
Opće informacije i savjeti
Informacije za zaštitu okoliša
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 46
Page 47
informacije o sigurnosti electrolux 47
Sigurnosne infomacije
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima.
Opća sigurnosti
Opasna je izmjena specifikacija ili
pokušaj izmjene ovog proizvoda na bilo koji način.
Tijekom programa pranja na velikim
temperaturama, staklo na vratima može postati vruće. Nemojte ga dirati!
Nemojte dopustiti malim kućnim
ljubimcima da se popnu u bubanj. Kako biste to spriječili, molimo pogledajte u bubanj prije uporabe.
Predmeti kao što su kovanice,
sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i ostali tvrdi, oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu i ne smiju se stavljati u uređaj.
Upotrebljavajte samo preporučene
količine omekšivača i deterdženta. Prevelika količina može oštetiti tkanine. Provjerite količine koje preporučuje proizvođač.
Perite rublje malih dimenzija poput
čarapa, vrpca, perivih pojaseva i sl. u maloj vrećici za pranje ili jastučnici jer ti predmeti mogu skliznuti između unutrašnjosti perilice i bubnja.
Nemojte upotrebljavati vašu perilicu za
pranje komada rublja s kitovom kosti, neporubljene tkanine, ili potrgane tkanine.
Uvijek isključite perilicu iz struje i
zatvorite dovod vode nakon uporabe, prije čišćenja i održavanja.
Nikada ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Popravci provedeni od strane nestručnih osoba mogu dovesti do ozljeda i ozbiljnih nepravilnosti u radu uređaja. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek inzistirajte na originalnim rezervnim dijelovima.
Postavljanje
Ovaj je uređaj težak. Pažljivo ga
pomičite.
Kada vadite uređaj iz ambalaže,
provjerite da nema oštećenja. Ako postoje sumnje, nemojte upotrebljavati perilicu i kontaktirajte servisni centar.
Potrebno je ukloniti svu ambalažu i
transportne vijke prije uporabe. Nepoštivanje toga može prouzročiti teka oštećenja na proizvodu i na imovini. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku.
Nakon instaliranja perilice, provjerite da
ne stoji na cijevi za dovod ili za odvod vode i da radna površina ne pritišče električni kabel.
Ako se perilica nalazi na podu
prekrivenom sagom, molimo namjestite nožice kako biste omogućili slobodno kruženje zraka
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 47
Page 48
48 informacije o sigurnosti electrolux
Uvijek se osigurajte da ne curi voda iz
cijevi i njihovih spojeva nakon postavljanja.
Ako je perilica postavljena na mjestu
koji je podložan zamrzavanju, molimo pročitajte poglavlje “opasnosti od zamrzavanja”.
Eventualne vodoinstalaterske radove
potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani vodoinstalater ili kompetentna osoba.
Eventualne električarske radove
potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
Uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u
domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati u druge svrhe.
Perite samo tkanine koje su
namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na svakoj etiketi na rublju.
Nemojte previše napuniti perilicu.
Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku.
Prije pranja, provjerite da su svi džepovi
prazni i da je sva dugmad zakopčana i zatvarači povučeni. Nemojte prati izlizane ili poderane komade rublja i tretirajte mrlje od boje, tinte, hrđe i trave prije pranja. Grudnjaci s metalnim žicama NE smiju se prati u perilici.
Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim
naftnim proizvodima ne smije se prati u perilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čišćenje, potrebno je paziti da je tekućina uklonjena s rublja prije njegovog stavljanja u perilicu.
Nikada nemojte povlačiti za električni
kabel kada vadite utikač iz utičnice; uvijek primite za utikač.
Nikada nemojte koristiti perilicu ako su
električni kabel, upravljačka ploča, radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unutrašnjosti perilice.
Sigurnost djece
Ova perilica nije namijenjena uporabi
od strane male djece ili nemoćnih osoba bez nadzora.
Mala djeca moraju biti nadzirana kako
biste se osigurali da se ne igraju s uređajem.
Sastavni dijelovi pakovanja (npr.
plastični omot, polistirol) mogu biti opasni za djecu - opasnost od gušenja! Keep them out of children’s reach
Držite deterdžente na sigurnom mjestu
izvan dohvata djece.
Osigurajte se da se djeca ili kućni
ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi se to spriječilo, uređaj je opremljen posebnom napravom. Za aktivaciju te naprave, okrenite dugme (bez da ga pritisnete) unutar vrata u smjeru kazaljke na satu dok utor ne bude vodoravan. Ako je potrebno, koristite kovanicu.
Za deaktiviranje ove naprave tako da ponovo bude moguće zatvaranje vrata, okrenite dugme u smjeru suprotnom kazaljki na satu dok utor ne bude okomit.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 48
P1131
Page 49
electrolux opis proizvoda 49
Opis proizvoda
Spremnik deterdženta
Upravljačka ploča
Ručka za otvaranje vrata
Crpka za izbacivanje vode
Namjestive nožice
4
4
3
2
1
Predpranje:
Pranje
Omekšivač tkanina
Uz uređaj su priložene razne tablice programa na raznim jezicima. Jedna se nalazi na prednjoj strani spremnika za deterdžent a ostale su priložene uz priručnik s uputama za uporabu. Tablica u spremniku može se jednostavno zamijeniti: izvadite tablicu iz spremnika tako da je povučete prema desno i stavite tablicu na željenom jeziku.
Spremnik deterdženta
Vaš novi uređaj zadovoljava sve moderne zahtjeve za učinkovitim pranjem rublja uz nisku potrošnju vode, struje i deterdženta.
Sustav New Jet omogućuje potpuno iskorištavanje deterdženta i smanjuje potrošnju vode, štedeći struju.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 49
1 2
3
2
1
p
m e T
in p
S
5
e
im
T
e s u
a P
rt/ ta S
k
O
s
n
io t p
O
3
4
EN006
Page 50
50 electrolux upravljačka ploča
Upravljačka ploča
Programator
Zaslon
Tipka temperature
Tipka za smanjivanje centrifuge
Tipke opcija
Tipka za potvrđivanje
Tipka Start/Pauza
Tipke za vremensko upravljanje
8
7
6
5
4
3
2
1
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 50
3
2
1
Temp
Spin
Options
Ok
Time
Start/Pause
1 3 4 5 872 6
Page 51
uporaba electrolux 51
Uporaba
Prva uporaba
Provjerite da su spojevi struje i vode u
skladu s uputama za postavljanje.
Skinite komad polistirola i sav eventualni
ostali materijal iz bubnja.
Postavljanje jezika
Kada prvi put uključujete perilicu morate postaviti jezik na kojem želite da se pojavljuju pokazatelji na zaslonu. Kada je uređaj ponovo uključen, svi pokazatelji na zaslonu bit će prikazani na tom jeziku.
Važno!
Ako se na zaslonu ne prikazuje niti jedan jezik, uređaj je već bio jednom uključen. U tom slučaju, ako želite izmijeniti postavke jezika, pritisnite istovremeno tipke Temp. i Centrifuge u trajanju od 6 sekunde za aktiviranje izbornika jezika. Pritiskom na tipke
«Opcije» možete se pomicati kroz
dostupne jezike. Pritisnite dvaput tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Postavljanje vremena
Nakon što ste odabrali jezik, morate postaviti vrijeme prije prvog pranja i zatim prilikom prijelaza sa i na ljetno računanje vremena. Postavke sata omogućuju izmjenu/namještanje sadašnjeg vremena. Važno je da je uvijek ažuriran jer trenutno vrijeme KRAJA ciklusa ovisi o tome. Jednom kratko pritisnite tipke “Opcije”
vrijeme se mijenja minuta po minutu. S duljim pritiskom na iste tipke, vrijeme se mijenja u koracima od 10 minuta. Pritisnite tipku Ok za namještanje sadašnjeg vremena.
Svakodnevna uporaba
Personaliziranje uređaja
Ovaj je uređaj opremljen izbornikom “Postavke”, koji vam omogućuje izmjenu tvorničkim postavki kako vi želite.
Kada uključite uređaj, okrećući programator, pritisnite tipku “Opcije”
za aktivaciju Izbornika opcija. Ponovnim pritiskom na iste tipke možete se pomicati kroz dostupne opcije dok ne pronađete izbornik “Postavke”. Pritisnite “OK” za pristup izborniku. Ponovo koristite tipke “Gore/Dolje” za pomicanje kroz postavke te pritisnite “OK” za potvrđivanje vašeg izbora.
Namještanje jačine zvuka
Postavke zvuka omogućuju vam izmjenu jačine proizvedenog zvuka. Pritiskom na tipke “Opcije” možete odabrati između različitih razina jačine zvuka: od 0 do 9 (0 = bez zvuka; 9 = max.).
Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Namještanje svjetlosti
Postavka Svjetlost omogućuje vam izmjenu intenziteta stražnjeg osvjetljenja zaslona.
Pritiskom na tipke “Opcije” možete pojačati odnosno smanjiti svjetlost. Možete odabrati između sljedećih razina: od 0 do 9 (0 = min. - 9 = max.).
Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Namještanje kontrasta
Postavke Kontrast omogućuju vam izmjenu vizualnih osobina zaslona.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 51
Page 52
52 electrolux uporaba
Pritiskom na tipke “Opcije” , možete pojačati odnosno smanjiti kontrast. Možete odabrati između sljedećih razina: od 0 do 9 (0 = min. - 9
=
max.).
Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Reset postavki
Funkcija reseta postavki omogućuje vam da ponovo postavite tvorničke postavke. Pritisnite tipku Ok za aktivaciju ove funkcije.
Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Povratak na glavni izbornik
Ova funkcija postavljanja omogućuje vam povratak na izbornik opcija. Pronađite opciju “Natrag” pritiskom na “Opcija” .
Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje vašeg odabira.
Zvučni signali
Perilica je opremljena zvučnim uređajem, koji se oglašava u sljedećim slučajevima:
kada se uključuje uređaj
pritiskom na tipku Start/Pauza
na kraju ciklusa
u slučaju problema za vrijeme rada
Ako želite deaktivirati zvučne signale, osim u slučaju problema prilikom rada, molimo vas pogledajte prethodno poglavlje “namještanje jačine zvuka”.
Napunite perilicu rubljem
Otvorite vrata tako da pažljivo povučete ručku na vratima prema vani. Stavite rublje u bubanj, artikl po artikl, tako da ga rastresete što je više moguće. Zatvorite vrata.
Izmjerite količinu deterdženta i omekšivača
Izvucite spremnik deterdženta dok se ne zaustavi. Izmjerite količinu potrebnog deterdženta, uspijte je u pretinac glavnog pranja i, ako želite izvršiti program s
“predpranjem” ili s fazom uklanjanja “mrlja” uspite u pretinac označen .
Ako je potrebno, ulijte omekšivač u pretinac označen (najviše do oznake “MAX” u spremniku). Nježno zatvorite spremnik.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 52
P0004
C0064
C0065
Page 53
uporaba electrolux 53
Odaberite željeni program
Okrenite programator na željeni program. Kada uključite perilicu, čuje se vesela melodija, istovremeno se pojavljuje logotip Electrolux na zaslonu i, u trajanju od nekoliko sekundi, u zadnja 2 reda na zaslonu prikazuje se kratki opis odabranog programa. Nakon što ste odabrali program, uređaj će prikazati na zaslonu sljedeće informacije:
temperatura brzina centrifuge simboli odabrane opcije stupanj zaprljanosti trajanje programa pranja kraj ciklusa pranja
Indikatorsko svjetlo tipke START/PAUZA počet će treptati.
6
5
4
3
2
1
Programator je podijeljen na sljedeće dijelove:
Cottons
Specijalno : Sintetika , Osjetljivo
, Vuna
,
Ručno pranje , Svila
, Miniprogram ,Ispiranja ,
Izbacivanje vode , Centrifugiranje .
Omiljeni programi: 1, 2, 3.
Programator možete okrenuti u smjeru kazaljki na satu ili u suprotnom smjeru. Stavite na O za ponovno postavljanje (reset) i za isključivanje perilice.
Na kraju programa, za isključivanje perilice, programator mora biti u položaju O.
Pozor!
Ako okrenete programator na drugi program dok uređaj radi, na zaslonu će se prikazati sljedeća poruka: “Molimo
okrenite programator na zadnji korišteni položaj”.
Perilica neće izvršiti novi odabrani program.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 53
3
2
1
60
1600
1 2 3 4
5
2:00
20:33
6
Page 54
54 electrolux uporaba
Display
Napomena!
ZASLON služi za namještanje mnogobrojnih funkcija i za njihovo međusobno kombiniranje uz pomoć samo nekoliko kontrolnih elemenata (1 programator i 8 tipki). Ovaj jednostavni način kontrole olakšan je zahvaljujući interaktivnom zaslonu. Interaktivno znači da perilica prikazuje promjene koje odražavaju svaki korak koji ste unijeli. To osigurava odabir samo onih postavki koje imaju smisla. Možete vidjeti trenutne postavke u bilo koje vrijeme na informativnoj ploči i u redu opcija.
Na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije:
Trajanje odabranog programa
Nakon što ste odabrali program, trajanje programa pranja ( A ) i predviđen kraj ciklusa ( B ) prikazuju se u satima i minutama (na primjer 2.05).
Trajanje se automatski izračunava na osnovi maksimalno pune perilice za svaku vrstu tkanine.
Nakon što je program započeo, preostalo vrijeme se obnavlja svake minute.
Prikaz tijeka programa
Nakon što ste pritisnuli tipku Start/Pauza, zaslon uređaja pokazuje koja je faza programa pranja u tijeku Na zaslonu možete vidjeti simbol odabrane vrste tkanine, fazu u tijeku, trajanje programa pranja i kraj ciklusa. Kada perilica vrši fazu pranja, zaslon prikazuje i nekoliko animiranih mjehurića koji simuliranju kretanje vode.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 54
1600
Temp
60
Spin
Options
Temp
Filling
Spin
A
02:00
20:33
Ok
Time
B
Start/Pause
Temp
Temp
Temp
Temp
Washing
Spin
Rinsing
Spin
Draining
Spin
Spinning
Spin
Options
Options
Options
Options
Options
2:00
20:33
Ok
1:37
20:33
Ok
0:59
20:33
Ok
0:40
20:33
Ok
0:20
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 55
uporaba electrolux 55
Odgoda
Odabrana vrijednost odgode (do max. 20 sati) prikazuje se na desnoj strani zaslona pored odgovarajućeg simbola koji se osvjetljava. Vrijednost vremena odgode smanjuje se svake minute.
Šifre alarma
U slučaju nepravilnog rada, mogu se prikazati neke šifre alarma, na primjer “Nije moguće puniti vodu. Nije moguće puniti
vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START” (molimo
pogledajte dio “Nešto ne radi”).
Kraj programa
Kada je program završen, pojavljuju se naizmjenično poruke “Vrata otključana” i “Kraj ciklusa”. Simbol vrata ostaje osvijetljen, što označava da je ciklus vrata gotov i da se vrata mogu otvoriti.
Ako ne izvadite rublje u roku od 10 minuta nakon kraja programa, zaslon se gasi i uključuje se sustav uštede energije. Samo indikatorsko svjetlo Start/Pauza trepće, što označava da treba isključiti perilicu. Pritiskom na bilo koju tipku, uređaj izlazi iz stanja uštede struje i možete odabrati drugi program ili isključiti perilicu.
Tipke Opcije programa
Ovisno o programu, mogu se kombinirati različite funkcije. One moraju biti odabrane nakon izbora željenog programa i prije pritiska na tipku Start/Pauza.
Odaberite temperaturu
Pritisnite više puta ovu tipku za povećavanje ili smanjivanje temperature, ako želite da se vaše rublje pere na različitoj temperaturi od one koju predlaže perilica.
Najviše temperature su 95°C za bijeli pamuk, 60°C za šareni pamuk i sintetiku, 40°C za osjetljivo rublje, vunu i tkanine za ručno pranje, 30°C za svilu, dok odgovara hladnom pranju
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 55
Temp
Delay Start
Spin
Options
Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press START
Temp
Spin
Options
1:29
Time
23:00
Start/Pause
Ok
Tem p
60
Spin
Options
Time
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
Door Unlocked
Temp
Finished
Spin
Options
20:33
Time
20:33
Start/Pause
Ok
Page 56
56 electrolux uporaba
Odaberite brzinu centrifuge ili opciju Bez centrifuge, Noćni ciklus, ili Zaustavljanje ispiranja
Pritisnite više puta tipku Centrifuga za izmjenu brzine centrifuge, ili ako želite da se vaše rublje centrifugira na različitoj brizni od one koju predlaže perilica.
Maksimalne brzine su:
za Pamuk:
1200 o/min za model EWF 12981 W; 1400 o/min za model EWF 14981 W; 1600 o/min za model EWF 16981 W;
za Sintetiku: 900 o/min;
za Vunu i Ručno pranje: 1000 o/min
za Osjetljive tkanine, Svilu i Miniprogram:
700 o/min.
Opcija Bez centrifuge isključuje sve faze centrifugiranja i povećava broj ispiranja u programima za pamuk i sintetiku.
Zaustavljanje ispiranja : kada se odabere ova opcija, voda posljednjeg ispiranja se ne prazni, što sprječava gužvanje tkanina. Kada je program završen, zaslon prikazuje simbol odabranog programa i poruku “Kraj ciklusa”, dok na desnoj strani zaslona pojavljuje se vrijeme kraja ciklusa i sadašnje vrijeme. Zujalica se oglašava kratkom melodijom, svjetlo tipke Start/Pauza je isključeno i vrata su zaključana, što označava da je potrebno izbaciti vodu.
Za izbacivanje vode:
odaberite program (Izbacivanje), (
Centrifuga)
smanjite brzinu centrifuge, ako je
potrebno, pomoću odgovarajuće tipke
pritisnite tipku Start/Pauza
na kraju programa, na zaslonu se
prikazuje simbol (Vrata) i poruka “Vrata otključana”. Vrata se mogu otvoriti.
Noćni ciklus : odabirom ove opcije, perilica neće izbaciti vodu posljednjeg ispiranja, tako da se rublje neće gužvati.
Budući da su preskočene sve faze centrifugiranja, ovaj ciklus pranja je vrlo tihi pa se može odabrati noću ili kada je struja ekonomičnija. U programima pamuka i sintetike, ispiranja će se izvršiti s više vode.
Kad je program završen, zaslon prikazuje simbol odabranog programa, ispod simbola odabranog programa poruka “Kraj ciklusa”, dok u desnoj strani zaslona pojavljuje se vrijeme kraja ciklusa i sadašnje vrijeme. Indikatorsko svjetlo Start/Pauza je isključeno i vrata su zaključana, što znači da voda mora biti izbačena.
Za izbacivanje vode, molimo da pročitate postupak prethodne opcije.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 56
Temp
1200
Spin
Options
Ok
Time
Start/Pause
Page 57
uporaba electrolux 57
Odaberite opcije
Ovisno o odabranom programu, samo su neke opcije na raspolaganju i prikazane tijekom faze odabira.
Napomena: Nisu sve opcije međusobno kompatibilne. Nekompatibilne opcije će nestati.
Željene opcije morate odabrati nakon što ste odabrali željeni program i prije nego što pritisnete tipku START/PAUZA.
Pritiskom na tipke «Opcije» , možete aktivirati izbornik opcija. Tipkama Gore ili Dolje možete se pomicati kroz sve dostupne opcije.
Zaslon će prikazivati odabranu opciju tako da je označi, koristeći cijelo vidljivo područje. Odgovarajući simbol pojavit će se u desnom dijelu zaslona i odmah ispod njega kratka poruka opisuje status opcije (Ne ili Da).
Pritisnite tipku Ok da aktivirate i potvrdite vaš odabir, pritisnite ponovo da deaktivirate odabranu opciju.
Kada ste dovršili odabir opcija, pritisnite tipke “Temp” ili “Centrifuga” ili jednostavno pričekajte 10 sekundi da se zaslon vrati u početni status.
Odabrani simboli prikazat će se na zaslonu.
Predpranje: odaberite ovu opciju ako
želite uključiti predpranje prije glavnog pranja (nije dostupno u programima Vuna, Ručno pranje, Svila i Miniprogram). Predpranje završava kratkom centrifugom na 650 o/min u programima za pamučne i sintetičke tkanine, dok se u programu za osjetljive tkanine samo izbacuje voda.
Lakše glačanje: odabirom ove
opcije, rublje se nježno pere i centrifugira kako bi se izbjeglo gužvanje. Na taj je način glačanje jednostavnije. Osim toga, perilica će izvršiti nekoliko dodatnih ispiranja u programima pamuka i sintetike. Ova se funkcija može upotrebljavati za pamučne i sintetičke tkanine. Ako je odabrana ova opcija s programima pamuka, brzina centrifuge automatski će se smanjiti na 1000 o/min.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 57
1600
60
Temp
Spin
Options
Temp
Back
Prewash
Stain
Spin
Options
Back
Temp
Prewash
Stain
Spin
2:0 0
20:33
Ok
Time
Start/Pause
1600
60
Temp
Spin
Time
On
Off
Start/Pause
Ok
Options
Options
On
Ok
2:0 0
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 58
58 electrolux uporaba
Dodatno ispiranje: ovu opciju
možete odabrati u svim programima, osim u programima Vune, Ručnog pranja, Svile i u Miniprogramu. Uređaj vrši dodatna ispiranja. Ova se opcija preporučuje osobama koje su alergične na deterdžente i u područjima gdje je voda vrlo mekana.
Mrlje: odaberite ovu tipku ako želite
dodati pranju vrlo zaprljane robe jednu fazu otklanjanja mrlja: na temperaturi od 40°C specijalni deterdžent za mrlje dodaje se iz spremnika označenim . Ova je funkcija dostupna u programima pamuk, sintetika i osjetljivo na temperaturi od 40° ili više. Vrijeme pranja produžit će se nekoliko minuta. Opcije “Predpranje” i “Mrlje” nije moguće odabrati zajedno.
Polu puna perilica: odaberite ovu
opciju ako želite smanjiti potrošnju vode u ciklusu ispiranja kada perete SAMO malu količinu pamuka ili lana (maksimalna količina rublja u perilici = 3,5 kg). Uređaj vrši ispiranja s manje vode.
Kraj ciklusa (Odgoda početka): ova
opcija omogućuje odgodu početka programa pranja za 30 min - 60 min - 90 min, 2 sata i zatim po 1 sat do 20 sati. Na zaslonu se prikazuje odabrana odgoda. Kraj ciklusa će se povećati kako bi vam prikazalo odabranu odgodu.
Morate odabrati tu opciju nakon što ste postavili program i prije pritiska na tipku Start/Pauza.
Ako želite dodati rublja u perilicu za vrijeme odgode, morate pritisnuti tipku Start/Pauza da perilica uđe u pauzu.
Dodajte rublje, zatvorite vrata i ponovo pritisnite tipku Start/Pauza.
Možete poništiti vrijeme odgode u bilo kojem trenutku, dok ne pritisnete tipku Start/Pauza.
Odabir odgode početka.
• Pritiskom na tipku Gore ili Dolje
možete se pomicati kroz izbornik opcija dok ne pronađete “Kraj ciklusa”.
• Pritisnite tipku Ok za aktivaciju te opcije
(prikazano vrijeme počinje treptati).
• Pritiskom na tipku Gore ili Dolje
možete se pomicati kroz izbornik opcija dok ne pronađete “Kraj ciklusa”.
• Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje
odgode.
• Pritisnite tipku “Temp” ili “Centrifuga” za
povratak zaslona u početni status.
• Pritisnite tipku Start/Pauza za pokretanje
programa. Program će se pokrenuti kada istekne odabrana odgoda.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 58
Temp
Settings End Time
Child Lock
Spin
Options
1
Settings
End Time
Temp
Child Lock
Spin
Options
1
21:30
Ok
2
23:00
Ok
2
Time
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 59
uporaba electrolux 59
Poništavanje odgode početka
• Pritisnite tipku “Start/Pauza” za stavljanje perilice u pauzu.
• Pritiskom na tipku Gore ili Dolje možete se pomicati kroz izbornik opcija dok ne pronađete “Kraj ciklusa”.
• Pritisnite tipku Ok za aktivaciju te opcije (prikazano vrijeme počinje treptati).
• Pritiskom na tipku Gore možete smanjiti vrijeme “Kraja ciklusa” do sadašnjeg vremena.
• Pritisnite tipku Ok za potvrđivanje odabira.
• Pritisnite tipku “Temp” ili “Centrifuga” za povratak zaslona u početni status.
Nije moguće odabrati Odgodu početka s programom Izbacivanje vode .
Sigurnost djece: vaša perilica je
opremljena BRAVOM ZA SIGURNOST DJECE, koja vam omogućuje da ostavite perilicu bez nadzora sa zatvorenim vratima bez brige da će se djeca ozlijediti ili oštetiti perilicu. Postavite ovu opciju prije pritiska na tipku Start/Pauza i nakon što ste odabrali željeni program pranja. Ta funkcija ostaje aktivirana i kada perilica nije uključena.
Namještanje opcije za Sigurnost djece:
• pritisnite tipke “Opcije” za aktiviranje izbornika opcija
• pritiskom na Gore ili Dolje pronađite opciju Sigurnost djece
• pritisnite tipku Ok za aktiviranje te opcije. Odgovarajući simbol mijenja vaš status s Ne na Da i sljedeća se poruka pojavljuje na zaslonu: “Pritisnite tipke u trajanju od 5 sekundi za otključavanje”.
• Pritiskom na tipku “Temp” ili “Centrifuga” zaslon se vraća u početni status.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 59
Delay Start
Temp
Spin
Options
1:29
Time
23:00
Start/Pause
Ok
End Time
Child Lock
Save Favourite
Temp
Spin
Press and togheter for
5 seconds to unlock machine
Temp
Spin
Options
1
Options
Off
Ok
2
Ok
Time
On
Start/Pause
Time
Start/Pause
Page 60
60 electrolux uporaba
Omiljeni: Postavke programa koje se
često upotrebljavaju mogu biti pohranjene (npr. pamuk, 60°C, 1200 o/min, s Predpranjem ili Dodatnim ispiranjem). Na raspolaganju su 3 mjesta memorije za tu svrhu u zadnja 3 položaja programatora. Pohranjeni program može se odabrati na isti način kao i bilo koji ostali program pomoću programatora.
Spremanje Omiljenog programa:
• odaberite željeni program i potrebne opcije
• pritisnite tipke “Opcije” za aktiviranje izbornika opcija
• pritiskom na Gore ili Dolje pronađite opciju Omiljeni
• pritisnite tipku Ok za spremanje odabranog programa. Na zaslonu pojavila se označena poruka “Pohranjeno”.
• pritiskom na tipku “Temp” ili “Centrifuga” zaslon se vraća u početni status.
Za izmjenu postavki pohranjenog programa, ponoviti postupak od početka.
Omiljeni programi ne mogu se izbrisati, može se samo pohraniti preko njih drugi omiljeni program pranja.
Vodič pranja: ovaj uređaj ima
izbornik s vodičem pranja koji vam omogućuje da izaberete najodgovarajuću temperaturu, brzinu centrifuge i opcije za pranje vašeg rublja.
U izborniku s Vodičem pranja možete naći i izbornik s Vodičem mrlja, koji sadrži važne informacije o načinu na koji ukloniti najčešće mrlje te Vodič demo prikazivanja koji je idealan za demonstraciju u trgovinama (nije predviđen za mušterije).
Odabir Vodiča pranja:
• pritisnite tipke “Opcije” za aktiviranje izbornika opcija
• pritiskom na Gore ili Dolje pronađite opciju Sigurnost djece
• pritisnite tipku Ok za ulaz u izbornik s Vodičem pranja
• pritiskom na tipku Gore ili Dolje možete se pomicati kroz sljedeći popis: Vodič temperature, Vodič brzine centrifuga, Vodič opcija, Vodič mrlja i Vodič demo prikazivanja
• pritisnite tipku Ok za ulaz u odabrani pomoćni Vodič i pritiskom na tipku Gore
ili Dolje možete pročitati sva
objašnjenja onog koji ste odabrali.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 60
Child Lock
Save Favourite
Temp
Spin
Back
Options
FAVOURITE 1 FAVOURITE 2 FAVOURITE 3
Spin
Options
Temp
Time
Start/Pause
Ok
Wash Guide
Temp
Half Load
Settings
Spin
Options
1
Time
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
2
Page 61
uporaba electrolux 61
• za konzultiranje informacija drugog Vodiča, morate se vratiti u Vodič pranja tako da odaberete simbol “Natrag” i ponovite postupak počevši od 4. točke.
• pritiskom na tipku “Temp” ili “Centrifuga” zaslon se vraća u početni status.
Odaberite opciju “Upravljanje vremenom”
Ova vam funkcija omogućuje izmjenu vremena pranja koje je perilica automatski predložila. Pritiskom više puta na tipke “Upravljanja vremena” “
+/-”, trajanje ciklusa
pranja može se produžiti ili skratiti.
Samo opciju Upravljanje vremenom nije moguće izmijeniti nakon što je program započeo.
Simbol stupnja zaprljanosti prikazan na zaslonu promijenit će se da pokaže stupanj zaprljanosti koji ste odabrali.
(*) Max. količina pamuka: 3,5 kg.
Max. količina sintetičkog i osjetljivog rublja: 2 kg.
Simboli stupnjeva zaprljanosti raspoloživi su ovisno o vrsti tkanine kao što je prikazano na sljedećoj tablici.
Soil
Razina
Simbol Vrsta tkanine
Intenzivno
Za vrlo zaprljano rublje
Normalno
Za normalno zaprljano
rublje
Dnevni
Za svakodnevno zaprljano
rublje
Lagano Za malo zaprljano rublje
Brzo Za vrlo malo zaprljano rublje
Super
brzo (*)
Za rublje korišteno ili nošeno
kratko vrijeme
Tkanina
Stupanj zaprljanosti
Pamuk
90°C
X X X X X X
60/50°C
X X X X X X
40°C
X X X X X X
30°C
X X X X X X X X X X X X
Sintetika
Osjetljivo
60/50°C
X X X X
40°C
X X X X
40°C
X X X X
30°C
X X X X
30°C
X X X X
(hladno)
X X X X
X X X X
(hladno)
(hladno)
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 61
Back
Temperature guide
Spin Speed Guide
Temp
Spin
60 Degrees
White/coloured cottons and synthetics.
Temp
Spin
Back
Temp
Spin
Options
1
Options
Options
1600
60
Temp
Spin
Options
Time
Start/Pause
Ok
2
Time
Start/Pause
Ok
Ok
Time
Start/Pause
02:00
Time
20:33
Start/Pause
Ok
Page 62
62 electrolux uporaba
Odaberite Start/Pauza
Za pokretanje odabranog programa, pritisnite tipku “Start/Pauza”; zeleno indikatorsko svjetlo prestaje treptati. Simbol i prva faza odabranog programa prikazuju se na zaslonu da pokažu da uređaj počinje raditi i da su vrata zaključana.
Za prekidanje programa u tijeku, pritisnite tipku “Start/Pauza”: zeleno indikatorsko svjetlo počinje treptati i simbol te faza odabranog programa u tijeku pojavljuju se na zaslonu da pokažu da je uređaj u pauzi. Za nastavak programa iz točke gdje je bio prekinut, pritisnite tipku “Start/Pauza” još jednom.
Ako ste odabrali odgođeni start, perilica će početi odbrojavanje.
Izmjena opcije ili programa u tijeku
Moguća je izmjena bilo koje opcije prije nego što je program izvršen. Prije bilo koje izmjene, morate staviti perilicu u pauzu pritiskom na tipku “Start/Pauza”.
Izmjena programa u tijeku moguća je samo ponovnim postavljanjem (resetom). Okrenite programator na “O” i zatim na položaj novog programa, pritisnite tipku “Ok” za poništavanje prethodnog programa pranja. Voda od pranja neće biti izbačena iz unutrašnjosti perilice. Pokrenite novi program ponovnim pritiskom na tipku
“Start/Pauza”.
Prekidanje programa
Pritisnite tipku “Start/Pauza” za prekidanje programa u tijeku, odgovarajuće svjetlo počinje treptati. Ponovo pritisnite tipku za nastavak programa.
Poništavanje programa
Okrenite programator na “O” i zatim na novi odabrani program. Pritisnite tipku Ok za poništavanje programa u tijeku. Sada pritisnite tipku Start/Pauza za pokretanje novog programa.
Otvaranje vrata nakon početka programa
Prvo stavite perilicu u pauzu pritiskom na tipku “Start/Pauza”. Odgovarajuća poruka prikazat će se na zaslonu. Ako se na zaslonu pojave simbol “vrata” i poruka “Vrata otključana”, vrata se mogu otvoriti. Ako se na zaslonu ne prikažu simbol “vrata” i poruka “Vrata otključana”, to znači da se perilica već zagrijava, da je razina vode iznad donjeg ruba vrata ili da se bubanj okreće. U tom slučaju vrata se ne mogu otvoriti.
Ako ne možete otvoriti vrata, a potrebno je da ih otvorite, morate isključiti perilicu tako da okrenete programator u položaj “O”. Nakon otprilike 3 minute vrata se mogu otvoriti (pazite na razinu i temperaturu vode!).
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 62
Temp
Filling
Spin
Options
02:00
20:33
Ok
Time
Start/Pause
Page 63
uporaba electrolux 63
Na kraju programa
Perilica se automatski zaustavlja. Ako su odabrane opcije Zaustavljanje
ispiranja ili Noćni ciklus , gasi se svjetlo “Start/Pauza”, na zaslonu će se pojaviti simbol odabranog programa i poruka “Kraj ciklusa” i vrata ostaju zaključana što znači da je potrebno izbaciti vodu prije otvaranja vrata.
Za pražnjenje vode molimo vas pročitajte postupak u stavku opcije Noćni ciklus.
Okrenite programator na “O” za isključivanje perilice. Izvadite rublje iz bubnja i pažljivo provjerite je li bubanj prazan.
Ako ne namjeravate izvršiti još jedno pranje, zatvorite slavinu za vodu. Ostavite vrata pritvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni i neugodnih mirisa.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 63
Page 64
columns and margins electrolux 6464 electrolux savjeti za pranje
Savjeti za pranje
Razvrstavanje rublja
Slijedite simbole za pranje na etiketama rublja i upute za pranje proizvođača.
Temperature
Prije punjenja perilice
Nikada nemojte zajedno prati bijelo i šareno rublje. Bijelo rublje može izgubiti “bjelinu” tijekom pranja.
Novo šareno rublje može pustiti boju u prvome pranju; zato ga morate prati odvojeno prvi put.
Uvjerite se da metalni predmeti nisu ostali na rublju (npr. kopče za kosu, sigurnosne igle, pribadače).
Zakopčajte jastučnice, povucite zatvarače, zatvorite kukice i dugmad. Zavežite u čvor pojaseve i duge vrpce.
Uklonite tvrdokorne mrlje prije pranja.
Trljajte naročito prljava područja specijalnim deterdžentom ili deterdžentom u pasti.
Posebnom pažnjom rukujte sa zavjesama. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maksimalne količine rublja
Preporučene količine rublja navedene su u tablicama programa.
Opća pravila: Pamuk, lan: pun bubanj ali ne previše
gusto raspoređeno rublje;
Sintetika: bubanj napunjen najviše do pola; Osjetljive tkanine i vuna: bubanj
napunjen najviše do trećine. Pranje maksimalne količine rublja
omogućuje najučinkovitiju uporabu vode i struje.
Kod vrlo prljavog rublja, smanjite količinu u perilici.
Težine rublja
Sljedeće su težine približne:
Uklanjanje mrlja
Tvrdokorne mrlje ponekad se ne mogu ukloniti samo vodom i deterdžentom. Stoga je uputno njihovo tretiranje prije pranja.
90°
za normalno prljavi bijeli pamuk i lan (npr. stolnjaci, ručnici, posteljina...)
50°-60°
za normalno prljavo rublje otpornih boja (npr. košulje i bluze, spavaćice, pidžame...) od lana, pamuka ili sintetičkih vlakana i za malo prljavi bijeli pamuk (npr. donje rublje).
30°-40°
za osjetljivo rublje (npr. mrežaste zavjese), miješano rublje uključujući sintetična vlakna i vune s etiketom “čista nova vuna, periva u perilici, ne skuplja se”.
1200 gogrtač za kupanje
100 gubrus 700 gpokrivač 500 gplahta 200 gjastučnica 250 gstolnjak 200 gručnik 100 gstolnjak za čaj 200 gspavaćica 100 ggrudnjaci 600 gmuška radna bluza 200 gkošulja 500 gmuška pidžama 100 gbluza 100 gmuško donje rublje
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 64
Page 65
savjeti za pranje electrolux 65
Krv: svježe mrlje operite hladnom vodom.
Kod osušenih mrlja, namočite preko noći u vodi sa specijalnim deterdžentom, zatim trljajte vodom i sapunom.
Uljne boje: navlažite s odstranjivačem mrlja na bazi benzina, položite rublje na mekanu krpu i tapkajte mrlju; ponovite više puta.
Osušene masne mrlje: navlažite s terpentinom, položite rublje na mekanu površinu i tapkajte mrlju vrhovima prstiju i pamučnom tkaninom.
Hrđa: oksalna kiselina rastvorena u vreloj vodi ili proizvod za uklanjanje hrđe korišten hladan. Pazite s mrljama od hrđe koje nisu svježe jer je celulozna struktura već oštećena i tkanina ima tendenciju da se stvaraju rupe.
Mrlje od plijesni: tretirajte izbjeljivačem, dobro isperite (samo bijelo i šareno rublje otpornih boja).
Trava: lagano nasapunajte i tretirajte izbjeljivačem (samo bijelo i šareno rublje otpornih boja).
Kemijske i ljepilo: navlažite acetonom (*), stavite rublje na mekanu krpu i tapkajte mrlju.
Ruž za usne: navlažite acetonom kao što je gore opisano, zatim tretirajte mrlje metiliranim alkoholom. Uklonite eventualne preostale znakove s bijelih tkanina izbjeljivačem.
Crno vino: namočite u vodi i deterdžentu, isperite i tretirajte octenom ili limunskom kiselinom, zatim isperite. Tretirajte eventualne preostale znakove izbjeljivačem.
Tinta: ovisno o vrsti tinte, navlažite tkaninu prije acetonom (*), zatim octenom kiselinom; tretirajte eventualne tragove na bijelom rublju izbjeljivačem i zatim dobro isperite.
Mrlje od katrana: prvo tretirajte odstranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ili benzinom, zatim trljajte deterdžentom u pasti.
(*) nemojte upotrebljavati aceton na umjetnoj svili.
Deterdženti i aditivi
Dobri rezultati pranja ovise i o izboru deterdženta i korištenju ispravne količine kako bi se izbjeglo prekomjerna potrošnja i zaštitio okoliš. Iako biološki razgradivi, deterdženti sadrže tvari koje, ako su u velikim količinama, mogu narušiti osjetljivu ravnotežu prirode.
Izbor deterdženta ovisit će o vrsti tkanine (osjetljivo, vuna, pamuk, itd.), o boji, o temperaturi pranja i o stupnju zaprljanosti.
S ovim se uređajem mogu upotrebljavati svi uobičajeni deterdženti:
• deterdženti u prahu za sve vrste tkanina,
• deterdženti u prahu za osjetljivo rublje (60°C max) i vune,
• tekuće deterdžente, po mogućnosti za programe pranja na niskim temperaturama (60°C max) za sve vrste tkanina, ili specijalne samo za vunu.
Deterdžent i svi aditivi moraju biti stavljeni u odgovarajuće pretince u spremniku deterdženta prije pokretanja programa pranja
Ako upotrebljavate koncentrirane deterdžente u prahu, ili koncentrirane tekuće deterdžente, potrebno je odabrati program bez predpranja.
Perilica rublja ima ugrađeni sustav ponovnog kruženja koji omogućuje optimalnu uporabu koncentriranog deterdženta.
Ulijte tekući deterdžent u pretinac deterdženta koji je označen trenutak
prije pokretanja programa.
Omekšivače ili škrobne aditive morate uliti u pretinac označen sa prije pokretanja programa pranja.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 65
Page 66
66 electrolux savjeti za pranje
Slijedite preporuke proizvođača proizvoda što se tiče količina koje trebate koristiti i
nemojte prelaziti oznaku “MAX” u spremniku deterdženta.
Potrebna količina deterdženta
Vrsta i količina deterdženta ovisi o vrsti tkanina, količini rublja za pranje, o stupnju zaprljanosti rublja i o tvrdoći vode.
Tvrdoća vode je klasificirana na tzv. “stupnjeve” tvrdoće. Informacije o tvrdoći vode u vašem području možete dobiti od vodovodnog poduzeća ili općine.
Slijedite upute proizvođača proizvoda o količinama koje trebate upotrijebiti.
Upotrijebite manje deterdženta ako:
• perete malu količinu rublja,
• rublje je malo zaprljano,
• tijekom pranja stvaraju se velike količine pjene.
Stupnjevi tvrdoće vode
Razina
Stupnjevi
Njemački
°dH
Francuski
°T.H.
Svojstva
1 0-7 0-15mekana 2 8-14 16-25srednja 3 15-21 26-37tvrda 4 > 21 > 37vrlo tvrda
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:44 Pagina 66
Page 67
međunarodni simboli za pranje electrolux 67
na stalku
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 67
Page 68
68 electrolux programi pranja
Programi pranja
Program/
Temperatura
Vrsta rublja Opcije Opis programa
Pamuk
Normalno 95°-
Bijeli
i šareni
pamuk
:
npr. posteljina, stolnjaci, ručnici, košulje, bluze, donje rublje.
Smanjena centrifuga
//
////
Glavno pranje od 95° do (hladno) 3 ispiranja Dugo centrifugiranje
Pamuk
Eco
95°-40°
Bijeli i šareni pamuk ekonomično, malo-
normalno prljavo rublje, košulje, bluze, donje rublje.
Smanjena centrifuga
//
////
Glavno pranje od 95° do 40°C 3 ispiranja Dugo centrifugiranje
Sintetika
60°-
Sintetičke ili miješane tkanine, donje rublje,
šareno rublje, košulje koje se ne skupljaju, bluze.
Smanjena centrifuga
//
///
Glavno pranje od 60° do (hladno) 3 ispiranja Kratko centrifugiranje
Osjetljivo
40°-
Osjetljive tkanine, na primjer zavjese.
Smanjena centrifuga
//
//
Glavno pranje od 40° do (hladno) 3 ispiranja Kratko centrifugiranje
Ručno pranje
40°- Hladno
Specijalni program za tkanine za ručno pranje.
Smanjena centrifuga
/
Glavno pranje od 40° do (hladno) 3 ispiranja Kratko centrifugiranje
Vuna
40°-30°
Specijalno testirani program za rublje od vune s oznakom “Čista nova vuna, ne skuplja se, periva u perilici”.
Smanjena centrifuga
/
Glavno pranje od 40° do (hladno) 3 ispiranja Kratko centrifugiranje
Opcija Mrlje može se odabrati samo na temperaturi od 40°C ili više.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 68
Page 69
programi pranja electrolux 69
Ispiranje
Odvojen ciklus ispiranja za pamuk koji se pere na ruke.
Smanjena centrifuga
//
/
3 ispiranja Dugo centrifugiranje
Izbacivanje
vode
Za izbacivanje zadnje vode od ispiranja u programima s opcijom Zaustavljanje ispiranja ili Noćni ciklus.
Izbacivanje vode
Centrifugiranje
Odvojeno centrifugiranje za pamuk.
Smanjena centrifuga
Izbacivanje vode i dugo centrifugiranje
Program/
Temperatura
Vrsta rublja Opcije Opis programa
Programi pranja
Max. punjenje rubljem:
Pamuk ............................................7 kg
Sintetika i Osjetljivo..........................3 kg
Vuna i Ručno pranje ........................2 kg
Svila ................................................1 kg
O
Za poništavanje programa u tijeku ili za isključivanje perilice.
Svila
30°
Max. punjenje 1 kg
Svileno rublje za nježno pranje i centrifugiranje.
Smanjena centrifuga
//
Glavno pranje na 30°C 3 ispiranja Kratko centrifugiranje
Mini-program
30°
Max. punjenje 3 kg
Koristiti s rubljem koje je malo zaprljano ili koje treba osvježiti.
Smanjena centrifuga
//
Glavno pranje na 30°C 2 ispiranja Kratko centrifugiranje
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 69
Page 70
Informacije o programu
70 electrolux informacije o programu
Miniprogram
To je potpuni program koji se može kombinirati sa sljedećim opcijama: smanjenje brzine centrifuge, bez centrifuge, zaustavljanje ispiranja ili noćni ciklus, odgoda početka. Koristiti s rubljem koje je malo zaprljano ili koje treba osvježiti. Max punjenje 3 kg; Temperatura pranja je 30°C. Trajanje programa 30 minuta Završna centrifuga 700 o/min
Svila
Nježni program pranja koji je namijenjen svili i miješanoj sintetici. Temperatura pranja je 30°C. Maksimalna brzina centrifuge automatski se smanjuje na 700 o/min.
Vuna i
Ručno pranje
Programi pranja za vunu koja se može prati u perilici kao i za vune i osjetljive tkanine perive u perilici sa simbolom održavanja “ručno pranje” Ciklus pranja vune na ovom uređaju odobrio je Woolmark za pranje Woolmark proizvoda koji se mogu prati u perilici, uz uvjet da je rublje oprano u skladu s uputama na etiketi i u skladu s uputama proizvođača perilice.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 70
Page 71
informacije o programu electrolux 71
Informacije o programu
Ispiranja
S ovim je programom moguće ispirati i centrifugirati pamučno rublje koje je oprano ručno. Uređaj vrši 3 ispiranja, nakon toga slijedi završno centrifugiranje najvećom brzinom. Brzina centrifuge može se smanjiti pritiskom na odgovarajuću tipku.
Izbacivanje vode
Za pražnjenje vode posljednjeg ispiranja u programima sa Zaustavljanjem ispiranja ili s opcijom Noćnog ciklusa .
Prvo okrenite programator na O, zatim odaberite program Izbacivanje vode i pritisnite tipku Start/Pauza.
Centrifugiranje
Odvojeno centrifugiranje za rublje oprano na ruke i nakon programa sa Zaustavljanjem ispiranja i opcije Noćnog ciklusa Prije odabira ovog programa, programator morate okrenuti na O. Možete odabrati brzinu pomoću odgovarajuće tipke kako biste je prilagodili tkaninama koje želite centrifugirati.
O = Poništavanje/ Isključivanje
Za ponovno postavljanje (reset) programa i za isključivanje perilice okrenite programator na O. Sada je moguće odabrati novi program.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 71
Page 72
72 electrolux održavanje i čišćenje
Održavanje i čišćenje
Morate iskopčati perilicu iz električne mreže, prije nego izvršite bilo kakav rad na čišćenju ili održavanju.
Čišćenje kamenca
Voda koju obično koristimo sadrži kamenac. Preporučuje se redovito korištenje praška za omekšavanje vode u perilici. Učinite to odvojeno od bilo kojeg pranja rublja i u skladu s uputama proizvođača omekšivača vode. To će pomoći u sprječavanju stvaranja naslaga kamenca.
Nakon svakog pranja
Ostavite vrata neko vrijeme otvorena. To pomaže u sprječavanju stvaranja plijesni i ustajalih mirisa u uređaju. Ostavite li vrata otvorena nakon pranja, to će i produžiti vijek brtvi na vratima.
Pranje radi održavanja
Korištenjem niske temperature za pranje moguće se nakupine ostataka unutar bubnja. Preporučujemo da redovito provedete pranje radi održavanja.
Za pranje radi održavanja:
• Bubanj mora biti prazan.
• Odaberite najtopliji program pranja pamuka.
• Koristite normalnu količinu deterdženta, a to mora biti prašak s biološkim svojstvima.
Vanjsko čišćenje
Očistite kućište perilice izvana isključivo sapunom i vodom, zatim ga temeljito osušite.
Čišćenje spremnika deterdženta
Potrebno je redovito čistiti spremnik za prašak za pranje i aditiv. Izvadite spremnik tako da pritisnete bravicu prema dolje pa ga izvučete. Stavite pod mlaz tekuće vode kako biste uklonili sve eventualne tragove nakupine praška.
Za lakše čišćenje, gornji dio spremnika za aditive može se skinuti.
Čišćenje udubine na spremniku
Nakon što ste izvadili ladicu, pomoću male četke očistite udubine, pazeći da sve ostatke praška za pranje uklonite iz gornjeg i donjeg dijela udubine. Vratite spremnik i provedite program ispiranja bez rublja u bunju.
C0067
C0066
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 72
Page 73
Čišćenje crpke
Potrebno je pregledati crpku u sljedećim slučajevima
• perilica ne izbacuje vodu i/ili ne centrifugira
• perilica proizvodi neobičan zvuk tijekom izbacivanja vode zbog predmeta kao što su sigurnosne igle, kovanice, itd. koje blokiraju crpku.
Postupite na slijedeći način:
• Otpojite perilicu.
• Ako je potrebno, pričekajte dok se voda nije ohladila.
• Otvorite vrata crpke.
• Stavite spremnik blizu crpke kako bi sakupili eventualna prolijevanja.
• Izvucite cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima, stavite je u spremnik i skinite s nje čep.
• Kada iz nje ne izlazi više voda, odvijte poklopac crpke i skinite ga. Uvijek držite krpu u blizini kako bi osušili vodu koja se eventualno prolije dok skidate poklopac.
• Izvadite eventualne predmete iz rotora crpke tako da ga zakrenete.
• Stavite čep nazad na cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima i vratite je u svoje sjedište.
• Potpuno zavijte nazad poklopac crpke.
• Zatvorite vrata crpke.
Upozorenje!
Kada je perilica uključena i ovisno o odabranom programu, crpka može sadržati vruću vodu.
održavanje i čišćenje electrolux 73
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 73
P0038
P1114
P1115
P1117
Page 74
74 electrolux održavanje i čišćenje
Nikada nemojte skidati poklopac crpke tijekom ciklusa pranja, uvijek pričekajte da uređaj završi ciklus, i da je prazan. Kada vraćate na mjesto poklopac, provjerite da je čvrsto ponovo zategnut tako da zaustavi propuštanja i da ga mala djeca ne mogu skinuti.
Čišćenje filtra na dovodu vode
Ako je vaša voda vrlo tvrda ili sadrži tragove kamenca, filtar na dovodu vode može se začepiti.
Stoga je uputno njegovo čišćenje s vremena na vrijeme.
Zatvorite slavinu za dovod vode. Odvijte cijev za dovod vode. Očistite filtar čvrstom i oštrom četkom. Zavijte dovodnu cijev.
Opasnosti od zamrzavanja
Ako je perilica izložena temperaturama ispod 0°C, potrebno je poduzeti neke mjere.
• Zatvorite slavinu za dovod vode.
• Odvijte dovodnu cijev.
• Stavite kraj cijevi za pražnjenje u hitnim slučajevima i kraj cijevi dovodne vode u posudu na podu te pričekajte da se voda isprazni.
• Zavijte cijev za dovod vode i vratite cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima nakon što ste ponovo vratili čep na mjesto.
P1090
• Kada namjeravate ponovo pokrenuti perilicu, provjerite da je temperatura u prostoriji iznad 0°C.
Pražnjenje u hitnim slučajevima
Ako voda nije izbačena, postupite na sljedeći način za pražnjenje perilice:
• izvucite utikač iz utičnice;
• zatvorite slavinu za dovod vode;
• ako je potrebno, pričekajte dok se voda nije ohladila;
• otvorite vrata crpke;
• stavite posudu na pod i stavite kraj cijevi za pražnjenje u hitnim slučajevima u zdjelu. Skinite njezin čep. Voda bi se trebala prazniti silom teže u zdjelu. Kada se zdjela napuni, vratite čep na cijev. Ispraznite zdjelu. Ponovite postupak dok voda ne prestane izlaziti;
• očistite crpku, ako je potrebno, kao što je gore opisano;
• vratite cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima u svoje sjedište nakon što ste vratili čep;
• ponovo zavijte poklopac crpke i zatvorite vrata.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 74
Page 75
Nešto ne radi
Određeni problemi koji se javljaju kao rezultat zanemarivanja ili neodržavanja uređaja mogu se riješiti jednostavno, bez pozivanja servisera. Prije nego što stupite u kontakt s najbližim ovlaštenim servisnim centrom, molimo vas izvršite sljedeće provjere.
Tijekom rada perilice može se dogoditi da crveno indikatorsko svjetlo Start/Pauza trepće, da se jedna od sljedećih poruka pojavi na zaslonu i da se zujalica oglasni melodijom, što označava da perilica ne radi:
problem s dovodom vode:
“Nije moguće puniti vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START”
problem s izbacivanjem vode:
“Nije moguće izbaciti vodu. Provjerite da je filtar čist, zatim pritisnite START” l otvorena vrata: “Provjerite da su vrata ispravno zatvorena, zatim pritisnite START”.
Nakon što je problem uklonjen, pritisnite tipku Start/Pauza za nastavak programa. Ako nakon svih provjera postoji i dalje problem, kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Perilica se ne pokreće: Vrata nisu zatvorena.
(Provjerite da su vrata ispravno zatvorena, zatim pritisnite START).
Utikač nije dobro utaknut u
utičnicu.
U utičnici nema napajanja.
Izgorio je glavni osigurač.
Programator nije ispravno
postavljen i tipka Start/Pauza nije pritisnuta.
Odabrana je odgoda
početka.
Dobro zatvorite vrata.
Utaknite utikač u utičnicu.
Molimo provjerite vašu
kućnu električnu instalaciju.
Zamijenite osigurač.
Molimo okrenite
programator i ponovo pritisnite tipku Start/Pauza.
Ako rublje želite oprati
odmah, poništite odgođeni početak.
nešto ne radi electrolux 75
Perilica se puni i odmah prazni:
Kraj odvodne cijevi nalazi
se prenisko.
Vidjeti odgovarajući stavak
u dijelu “odvod vode”.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 75
Page 76
76 electrolux nešto ne radi
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Perilica ne izbacuje vodu i/ili ne centrifugira:
Odvodna cijev je presavijena ili
prignječena.
(Nije moguće izbaciti vodu. Provjerite da je filtar čist, zatim pritisnite START)
Odvodna crpka je začepljena.
(Nije moguće izbaciti vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START)
Odabrana je opcija ili
Rublje nije ravnomjerno
raspoređeno u bubnju.
Provjerite priključak
odvodne cijevi.
Očistite odvodnu crpku.
Deaktivirajte opciju ili
Ponovo rasporedite rublje.
Voda je na podu: Upotrijebljeno je previše
deterdženta ili neodgovarajući deterdžent (stvara se previše pjene).
Provjerite pušta li jedan od
spojeva dovodne cijevi. To ponekad nije lako vidjeti jer voda curi niz cijev; provjerite je li vlažna.
Odvodna cijev je oštećena.
Čep na cijevi za pražnjenje
u hitnim slučajevima nije ponovno vraćen na mjesto nakon čišćenja crpke.
Smanjite količinu
deterdženta ili koristite drukčiju marku.
Provjerite priključak cijevi
za dovod vode.
Zamijenite ga s novim.
Stavite čep nazad na cijev
za pražnjenje u hitnim slučajevima i vratite je u svoje sjedište.
Perilica se ne puni vodom:
Zatvorena je slavina za vodu.
(Nije moguće puniti vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START)
Dovodna cijev je prignječena ili
presavijena.
(Nije moguće puniti vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START)
Filtar na dovodnoj cijevi je
začepljen.
(Nije moguće puniti vodu. Provjerite da je slavina otvorena, zatim pritisnite START)
Vrata nisu dobro zatvorena.
(Provjerite da su vrata ispravno zatvorena, zatim pritisnite START)
Otvorite slavinu za vodu.
Provjerite priključak
dovodne cijevi.
Očistite filtar cijevi za dovod vode.
Dobro zatvorite vrata.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 76
Page 77
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Perilica vibrira ili je bučna: Transportni vijci i ambalaža
nisu uklonjeni.
Nožice perilice nisu
namještene.
Rublje nije ravnomjerno
raspoređeno u bubnju.
Možda je vrlo malo rublja u
bubnju.
Provjerite je li perilica
ispravno postavljena.
Provjerite je li uređaj
ispravno niveliran.
Ponovo rasporedite rublje.
Stavite više rublja.
Vrata se ne otvaraju: Program je još u tijeku.
Brava na vratima se još
nije otključala.
Voda je u bubnju.
Pričekajte kraj ciklusa pranja.
Pričekajte dok se ne pojave
simbol Vrata i odgovarajuća poruka.
Odaberite program izbacivanja
vode ili centrifugiranja za pražnjenje vode.
nešto ne radi electrolux 77
Nezadovoljavajući ishod pranja:
Upotrijebljeno je premalo
deterdženta ili neodgovarajući deterdžent.
Tvrdokorne mrlje nisu bile
tretirane prije pranja.
Nije odabrana ispravna
temperatura.
Perilica je previše puna
rublja.
Povećajte količinu
deterdženta ili koristite drugu marku.
Koristite komercijalne
proizvode za tretman tvrdokornih mrlja.
Provjerite jeste li odabrali
ispravnu temperaturu.
Stavite manje rublja u
bubanj.
Perilica proizvodi neobičan zvuk
Perilica je opremljena
vrstom motora koji proizvodi neobičan zvuk u odnosu na ostale klasične motore. Taj novi motor osigurava nježniji početak i ravnomjernije raspoređivanje rublja u bubnju tijekom centrifugiranja, kao i povećanu stabilnost perilice.
Ne vidi se voda u bubnju Perilice bazirane na
modernoj tehnologiji rade vrlo ekonomično koristeći vrlo malo vode bez da to utječe na izvedbu.
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 77
Page 78
78 electrolux nešto ne radi
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Ako ne možete ustanoviti ili riješiti problem, kontaktirajte našu servisnu službu.Prije nego telefonirate, zabilježite model, serijski broj i datum kupovine vaše perilice: ti su podaci potrebni servisnom centru.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d .
. . . . .
. . . . .
P r o d .
N o
. . . . . . . . . . . .
S e r . N
o . . .
. . . . . . .
P0042 BD
Centrifugiranje počinje kasno ili perilica ne centrifugira:
Uključio se elektronski uređaj
za otkrivanje uravnoteženosti jer rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju. Rublje se ponovo raspoređuje s obrnutim okretanjem bubnja. To se može dogoditi više puta prije nego nestane uravnoteženost i prije nego se nastavi normalno centrifugiranje. Ako nakon 10 minuta rublje još nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju, perilica neće centrifugirati. U tom slučaju, ravnomjerno rasporedite rublje ručno i odaberite program centrifuge.
Ponovo rasporedite rublje.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 78
Page 79
Tehnički podaci
Dimenzije Širina 60 cm
85 cm
63 cm
Visina
Dubina
Tlak dovoda vode Minimalni 0,05 MPa
0,8 MPa
Maksimalni
Pamuk Sintetika Osjetljivo Ručno pranje Svila Miniprogram
Maksimalna napunjenost 7 kg
3 kg 3 kg 2 kg 1kg 3kg
Maksimum
Brzina centrifuge 1200 o/min (EWF 12981 W)
1400 o/min (EWF 14981 W) 1600 o/min (EWF 16981 W)
Električni priključak Napon ­Ukupna snaga - Osigurač
Podaci o električnom spajanju nalaze se na natpisnoj pločici na rubu vrata perilice.
tehnički podaci electrolux 79
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 79
Page 80
80 electrolux Potrošnja
Podaci potrošnje prikazani u ovoj tablici samo su indikativni, jer mogu varirati ovisno o količini i vrsti rublja, o temperaturi dovodne vode i o temperaturi okoline. Odnosi se na najvišu temperaturu u svakom programu pranja.
(*) Program “Pamuk Eko ” na 60°C je
referentni program za podatke navedene na energetskoj pločici, u skladu sa standardima EEZ 92/75.
Potrošnja
Potrošnja vode
(litre)
Program Potrošnja
struje (u kWh)
Trajanje
programa
(minute)
Pamuk Normalno 95° 2.360
Pamuk Eko 60° (*)
1.1945
Sintetika 60°
0.945
Osjetljivo 40°
0.556
Vuna 40°
0.3552
Za trajanje programa, upućujemo vas na
zaslon upravljačke ploče.
Svila 30° 0.2550
Miniprogram 30° 0.2550
Ispiranja 0.140
Izbacivanje vode --
Centrifuga --
Ručno pranje 40° 0.3552
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 80
Page 81
Postavljanje
Uklanjanje ambalaže
Prije korištenja uređaja morate skinuti sve transportne vijke i ambalažu.
Savjetujemo vam da sačuvate svu transportnu zaštitu jer će vam možda zatrebati pri budućem transportu.
1. Nakon što ste uklonili svu ambalažu, pažljivo položite perilicu na stražnji dio kako biste uklonili podnožje od polistirola s dna.
2. Izvadite električni kabel i odvodnu cijev iz držača cijevi na stražnjem dijelu uređaja.
3. Odgovarajućim ključem odvijte i uklonite središnji stražnji vijak A. Izvucite odgovarajući plastični odstojnik.
HEC0001
HEC0008
4. Odvijte i skinite dva velika stražnja vijka
B i šest manja vijka C.
5. Skinite okvir D i pričvrstite šest manjih vijka C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
postavljanje electrolux 81
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 81
Page 82
82 electrolux postavljanje
6. Otvorite vrata, izvadite dovodnu cijev iz bubnja i uklonite komad polistirola koji je pričvršćen ljepljivom vrpcom za brtvu na vratima.
7. Napunite manji gornji otvor i dva velika otvora odgovarajućim plastičnim čepovima koji se nalaze u vrećici s uputama za uporabu.
Smještanje
Postavite perilicu na ravan i tvrdi pod. Uvjerite se da zrak slobodno kruži oko uređaja i da ga u tome ne ometa sag, itd. Provjerite da uređaj ne dira zid ili ostali namještaj u kuhinji. Nivelirajte perilicu tako da podesite visinu nožice. Nožica se možda teško okreće jer sadrži maticu koja se sama zaključava, ali perilica MORA biti nivelirana i stabilna. Ako je potrebno, provjerite je li nivelirana pomoću libele. Sva potrebna podešavanja mogu se učiniti ključem.
HEC0005
HEC0010
Ispravno niveliranje sprječava vibraciju, buku i pomicanje perilice za vrijeme rada. Nikada nemojte staviti karton, drvo ili slične materijale ispod perilice da kompenzirate eventualne neravnine poda.
Dovod vode
Perilica je opremljena dovodnom cijevi koja se nalazi u bunju perilice. Nemojte koristiti cijev vaše prethodne perilice za spajanje na dovod vode.
1. Otvorite vrata i izvucite dovodnu cijev.
2. Spojite cijev s kutnim priključkom na perilicu.
Nemojte staviti dovodnu cijev prema dolje. Stavite cijev lijevo ili desno ovisno o položaju slavine za vodu.
HEC0006
HEC007S
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 82
Page 83
3. Namjestite ispravno cijev tako da olabavite prstenastu maticu.
Nakon što ste postavili dovodnu cijev, dobro pričvrstite prstenastu maticu da spriječite propuštanja.
4. Spojite cijev na slavinu s navojem 3/4. Uvijek koristite cijev priloženu uz perilicu.
Dovodna cijev ne smije se produžavati. Ako je prekratka, a ne želite pomaknuti slavinu, morat ćete kupiti novu, dužu cijev koja je specijalno projektirana za ovu vrstu korištenja.
Crijevo za dovod vode je opremljeno zaštitom za zaustavljanje vode, koja štiti protiv oštećenja nastalih uslijed curenja vode u crijevu, do kojeg dolazi uslijed dotrajalosti crijeva. Ovaj kvar je prikazan crvenom bojom u prozoru «A». U slučaju da se to dogodi, zatvorite dovod vode i obratite se ovlaštenom servisu radi zamjene crijeva.
Odvod vode
Kraj odvodne cijevi može se postaviti na tri načina:
A
P0352
P0351
Preko ruba slivnika pomoću isporučenog plastičnog držača.U tom
slučaju, provjerite da se kraj ne može otkačiti tijekom izbacivanja vode iz perilice. To se može učiniti tako da se pričvrsti trakom za slavinu, ili za zid.
U granu na odvodu slivnika. Ta se cijev mora nalaziti iznad sifona tako da se zakrivljenje nalazi barem 60 cm iznad tla.
Neposredno u odvodni kanal na visini
od najmanje 60 cm i najviše 90 cm. Kraj odvodne cijevi mora uvijek biti prozračen, tj. unutarnji promjer odvodnog kanala mora biti širi od vanjskog promjera odvodne cijevi.
Odvodna cijev ne smije biti savijena.
Odvodna cijev se može produžiti najviše do 4 metara. Dodatna odvodna cijev i spojnica dostupni su u ovlaštenom servisnom centru.
Spajanje na električnu mrežu
Ovaj je uređaj predviđen za rad s napajanjem od 220-230 V, jednofazni, 50 Hz.
P1118
P0022
postavljanje electrolux 83
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 83
Page 84
84 electrolux briga za okoliš
Provjerite da vaša kućna električna instalacija može podnijeti maksimalno potrebno opterećenje (2.2 kW), vodeći računa i o ostalim uređajima u uporabi.
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete na stvarima ili povrede na osobama nastale uslijed nepoštivanja gornjih sigurnosnih mjera opreza. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
Jednom kada je uređaj instaliran, kabel električnog napajanja mora biti lako dostupan.
Briga za okoliš
Materijal za pakiranje
Materijali označeni simbolom mogu se reciklirati.
>PE<=polietlien >PS<=polistirol >PP<=polipropilen To znači da mogu biti reciklirani ako ih se
pravilno odloži u za to namijenjene sabirne kontejnere.
Stara perilica
Odložite vašu staru perilicu u ovlašteni deponij. Pomognite održati vašu zemlju čistom!
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga, predaje se odgovarajućoj sabirnoj točki za reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Propisnim zbrinjavanjem ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi, koje bi
inače mogle biti prouzročene neodgovarajućim rukovanjem otpada ovoga proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte Vaš mjesni ured, odlagalište otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ekološki savjeti
Kako bi ostvarili uštedu vode i struje te pomogli u zaštiti okoliša, preporučujemo vam da slijedite ove naputke:
• Kod normalno prljavog rublja ne morate uključiti predpranje, na taj način ćete uštedjeti deterdžent, vodu i vrijeme (na taj način štitite i okoliš!).
• Perilica vam omogućuje uštedu energije ako je potpuno napunjena.
• S odgovarajućom pripremom prije pranja, mrlje i ograničene dijelove prljavštine moguće je ukloniti; rublje se zatim može oprati na nižoj temperaturi.
• Izmjerite deterdžent ovisno o tvrdoći vode, stupnju prljavosti i količini rublja.
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 84
Page 85
jamstveni uvjeti electrolux 85
Jamčevna izjava
Izjavljujemo da su proizvodi ispravni i da su ispunili sve uvjete etapne i završne kontrole te da će ovaj proizvod raditi ispravno ukoliko se priključuje i koristi prema priloženim uputama o rukovanju. Ukoliko, unatoč kvaliteti našeg proizvoda dođe do tehničkih problema za vrijeme jamčevnog roka, jamčimo da ćemo besplatno odstraniti sve nedostatke i kvarove u proizvodu. Jamčevina vrijedi 24 mjeseca za sve kućanske aparate od dana prodaje uz sljedeće protokolarne uvjete:
1 Jamčevni list mora biti u cijelosti,
ispravno i čitko ispunjen, ovjeren od prodavatelja i sa upisanim danom prodaje.
2 Ovlaštene servisne radionice neće
prihvatiti ovaj proizvod na besplatan popravak u jamčevnom roku bez predočenja ovog jamčevnog lista i original računa.
3 Ukoliko se popravak ne izvrši u roku
od 45 dana, obvezujemo se, proizvod zamijeniti novim ili izvršiti povrat novca. Jamčevni rok se produžuje za onoliko dana koliko je trajao popravak, ako je popravak duži od 10 dana.
4 Eventualne troškove prijevoza,
prethodno pismeno odobrene od strane Electroluxa, u svezi sa reklamacijom na ovaj proizvod, a koji nastaju pri popravku proizvoda odnosno pri njegovoj zamjeni novim proizvodom snosimo mi, s time da je prijevoz obavljen javnim prijevoznim sredstvom, a po poštanskom, željezničkom ili brodskom cjeniku.
Proizvod mora biti zapakiran u original ambalaži uz odgovarajuću mehaničku izolaciju. Moguća oštećenja koja bi nastala pri prijevozu idu na rizik i trošak kupca.
5 Jamčevina ne obuhvaća:
– kvarove ili oštećenja nastala zbog nepravilne uporabe ili pogrešnog priključenja
– mehanička oštećenja nastala uslijed uporabe sile i pada
– oštećenja koja je prouzrokovala nestručna osoba to jest neovlašteni servis ili da su ugrađeni neoriginalni dijelovi
– ako je proizvod pustila u rad neovlaštena osoba (plinski bojler)
6 Servis, potrošni materijal i rezervne
dijelove osiguravamo najmanje 7 godina po prestanku proizvodnje.
Electrolux pridržava pravo izmjena tijekom proizvodnje, a u cilju poboljšanja proizvoda ili izmjene dizajna i/ili tehničkih specifikacija, bez prethodne najave.
ELECTROLUX d.o.o.
10000 Zagreb, Slavonska avenija 3 Tel: +385 1 6323 333 Fax: +385 1 6323 300
Garancija/servis
HR
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:45 Pagina 85
Page 86
Servisni centri
Za bilo koju dodatnu pomoć molimo vas kontaktirajte najbliži servisni centar
www.electrolux.com
86 electroluxservisni centri
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Espańa
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Rislřkkvn. 2, 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no: 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:46 Pagina 86
Page 87
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:46 Pagina 87
Page 88
ANC broj: 132 978 133-03-492006
www.electrolux.hu www.electrolux.hr
132978133_HR.qxd 15/02/2007 17:46 Pagina 88
Loading...