Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеки‐
те вилку из розетки и закройте вентиль на‐
ливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снару‐
жи. Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть какимлибо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковро‐
вое покрытие, проверьте, чтобы ковер не
перекрывал вентиляционные каналы в ос‐
новании машины.
• Машина, чтобы соответствовать прави‐
лам, должна быть оборудована вилкой с за‐
землением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было поврежде‐
ние, возникшее в результате некорректной
установки.
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ни‐
же 0°C, следует принять следующие меры
предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐
ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐
ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐
йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита: это предотвратит образова‐
ние льда, который мог бы привести к выходу
вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь,
что машина установлена в таком месте, в ко‐
тором температура не будет опускаться ни‐
же ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычно‐
го бытового применения. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае
применения таких пятновыводителей пе‐
ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐
дитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐
раниченными физическими, сенсорными
.
Page 3
electrolux 3
или умственными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без прис‐
мотра отвечающего за их безопасность ли‐
ца или получения от него соответствую‐
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Панель управления
щих инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и
не разрешать им играть с машиной.
1. Панель управления
2. Ручка крышки
3. Регулировочная ножка
134
1. Селектор программ
2. Селектор скорости отжима
3. Кнопки и их функции
4. Индикаторы выполнения цикла
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопка задержки пуска
5
62
Page 4
4 electrolux
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
предварительной стирки
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
Выбор программы
Установите селектор программ на нужную
программу. Зеленый индикатор кнопки «Пуск/
Пауза»
Если установить селектор программ на дру‐
гую программу во время выполнения цикла,
то машина проигнорирует эту вновь выбран‐
ную программу. Красный индикатор кнопки
.
включится в мигающем режиме.
A
, если выбрана
«Пуск/Пауза» на несколько секунд вклю‐
чится в мигающем режиме.
Выбор температуры
Нажимайте кнопку "Температура"
личения или уменьшения температуры стир‐
ки (см. раздел "Программы стирки"). Символ
означает стирку в холодной воде.
Выбор скорости отжима
Поверните селектор скорости отжима
желаемую скорость. Также можно выбрать
"Остановку с водой в баке"
цикл"
Максимально допустимая скорость отжима
приведена в разделе "Программы стирки".
В конце программы, если вы выбрали режим
"Остановка с водой в баке"
жим"
ды следует выбрать программу "Отжим"
или "Слив" .
и
Выбор функций
Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием
кнопки «Пуск/Пауза»
грамм"). Нажмите требуемую кнопку (кноп‐
ки): при этом загорятся соответствующие ин‐
дикаторы. Если нажать кнопку еще раз, инди‐
каторы погаснут. В случае выбора функции,
несовместимой с выбранной программой,
красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
включится в мигающем режиме.
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
для уве‐
на
или "Ночной
.
или "Ночной ре‐
, для завершения цикла и слива во‐
(см. "Таблицу про‐
Page 5
electrolux 5
Функция "Ежедневная стирка"
Данная функция позволяет выполнить цикл
стирки слабозагрязненного белья за более
короткий период времени.
Функция "Супербыстрая стирка"
Время стирки будет сокращено в зависимо‐
сти от выбранной программы.
Функция "Дополнительное полоскание"
Стиральная машина в течение цикла доба‐
вит одно или несколько полосканий. Эта
функция рекомендуется людям с чувстви‐
тельной кожей и в местностях с мягкой водой.
"Отсрочка пуска"
Эта дополнительная функция позволяет от‐
ложить пуск программы стирки на 3, 6 или 9
часов. Для этого нужно нажать кнопку “От‐
срочка пуска”
.
Изменить или отменить время отсрочки пус‐
ка можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза"
срочка пуска"
, повторно нажав кнопку "От‐
(когда все индикаторы по‐
гаснут, программа стирки начнется немед‐
ленно).
Если кнопка "Пуск / Пауза"
уже нажата и
необходимо изменить или отменить отложен‐
ный пуск, выполните следующие действия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запу‐
стить цикл немедленно, нажмите кнопку
“Пуск/Пауза”
ка пуска"
за»
для запуска цикла.
, а затем – кнопку "Отсроч‐
. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
• Для изменения периода отсрочки необхо‐
димо установить селектор в положение
"Остановка"
и перепрограммировать
цикл.
В течение периода времени отсрочки пуска
крышка будет заблокирована. При необходи‐
мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза"
После того, как Вы опять закроете крышку,
нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
.
Пуск программы
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
для запус‐
ка цикла. Включится соответствующий зеле‐
ный индикатор.
В ходе выполнения цикла селектор остается
неподвижным – это нормально. Включен ин‐
дикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + Основ‐
ная стирка
+ : Полоскания + Отжим
: Завершение цикла
Прерывание программы
Добавление белья в течение первых 10 минут
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
: включит‐
ся соответствующий зеленый индикатор в ми‐
гающем режиме, а машина перейдет в ре‐
жим паузы. После остановки машины кры‐
шку можно будет открыть только спустя при‐
мерно 2 минуты. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
за»
еще раз, чтобы продолжить выполне‐
ние программы.
Изменение выполняемой программы
Для внесения изменений в выполняемую про‐
грамму прежде всего необходимо перевести
машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/
Пауза"
. Если внесение изменений невоз‐
можно, то в мигающем режиме на несколько
секунд включится красный индикатор кнопки
«Пуск/Пауза»
. Если вы по-прежнему на‐
мерены изменить программу, то необходимо
отменить текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
При необходимости отменить программу, по‐
верните селектор программ в положение "Ос‐
тановка".
.
Завершение программы
Стиральная машина останавливается авто‐
матически, индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
гаснет и загорается индикатор «Заверше‐
ние цикла»
. После остановки машины
крышку можно будет открыть только спустя
примерно 2 минуты. Поверните селектор про‐
грамм в положение «Остановка»
ките белье. Извлеките вилку из розетки и за‐
.
кройте водопроводный вентиль.
. Извле‐
Режим ожидания : по окончании програм‐
мы через несколько минут включается
система энергосбережения и загорается со‐
ответствующий индикатор. Нажатие любой
кнопки машины выводит ее из режима энер‐
госбережения.
Page 6
6 electrolux
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа / тип бельяЗагрузкаДопустимые функции
Хлопок (холодная стирка - 90 ): белое
или цветное белье, например, рабочая
одежда средней степени загрязненности,
постельное белье, скатерти, нижнее
белье и полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/мин
Синтетика (холодная стирка - 60 ): Из‐
делия из синтетических тканей, нижнее
белье, цветное белье, не требующие
глажки блузки и сорочки.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Деликатные ткани (холодная стирка 40 ): для любых вещей из деликатных тка‐
ней, например, занавесок.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шелк (холодная стирка - 30°): Дл я с тир‐
ки шелковых и смешанных синтетических
тканей, пригодных для машинной стирки.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шерсть (холодная стирка - 40°): шер‐
стяные вещи, которые можно стирать в
стиральной машине, на которых есть яр‐
лыки "pure new wool, machine washable,
does not shrink" (чистая натуральная
шерсть, машинная стирка, не садится).
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Женское нижнее белье (холодная стир‐
ка - 40°): для вещей, требующих очень бе‐
режного обращения, например, женского
белья.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Замачивание (30°): Замачивание
очень грязного белья. Барабан остана‐
вливается без слива воды.
Полоскание: эту программу можно ис‐
по льз ова ть д ля поло ска ния вещ ей, выс ти‐
ранных вручную.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Слив: Выполнение слива воды из бака
после дополнительных функций "Оста‐
новка с водой в баке" (или "Ночной ре‐
жим").
скоростью от 500 до 1000/900
сле функции "Остановка с водой в баке"
(или "Ночной режим").
Экономичная2) (40 -90°): белое или
цветное белье, например, рабочая оде‐
жда средней степени загрязненности, по‐
стельное белье, скатерти, нижнее белье
и полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Легкая глажка (холодная стирка - 60°):
Для хлопка и синтетики. Уменьшает об‐
разование складок, тем самым облегчая
глажение.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Занавески (холодная стирка - 40°) :
Для стирки занавесок. Включена дополни‐
тельная функция "Предварительная стир‐
ка".
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Одеяло (30°-40 ): Для стирки пуховых
или стеганых изделий.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
1) Зависит от модели.
2) Эталонная программа испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456 ( программа "Эко"
60°C): 49 л / 0,94 кВтч / 210 мин
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
Для очистки действуйте следующим образом:
1
Ловушка посторонних предметов
Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
1
2
2
Page 8
8 electrolux
3
Убедитесь в правильной уста‐
новке фильтра перед тем, как за‐
крывать ловушку.
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода прибор проходит
многочисленные испытания. Тем не менее, в
случае обнаружения неисправности перед
НеполадкиПричины
Стиральная машина
не запускается или не
наполняется водой:
Прибор наполняется
водой, но вода сразу
сливается:
Стиральная машина
не выполняет полоска‐
ние или не сливает во‐
ду:
Вода вокруг стираль‐
ной машины:
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
Прибор вибрирует или
шумит:
• прибор не включен в электросеть, не работает электропровод‐
ка, сбой электросети;
• неплотно закрыты крышка и створки барабана;
• неверно выбрана команда пуска программы;
• была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды;
• загрязнены фильтры впуска воды;
• на наливном шланге отображается красная метка.
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раз‐
дел "Установка").
• сливной шланг засорен или перегнут;
• засорен сливной фильтр;
• сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐
но в барабане;
• были выбраны программа "Слив", функция "Ночной режим" или
"Остановка с водой в баке";
• неподходящая высота U-образной части слива.
• в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены и бак переполнился;
• использованное моющее средство не подходит для машинной
стирки;
• неверно присоединена U-образная часть слива;
• не поставлен на место сливной фильтр;
• протекает наливной шланг.
• использованное моющее средство не подходит для машинной
стирки;
• слишком много белья в барабане;
• неподходящий цикл стирки;
• недостаточно моющего средства.
• из прибора не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка");
• прибор не был выровнен по горизонтали и не сбалансирована;
• прибор стоит слишком близко к стене или мебели;
• белье неравномерно распределено в барабане или его слиш‐
ком мало;
• прибор должен приработаться; со временем шум исчезнет.
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
1
обращением в сервисный центр ознакомь‐
тесь с приведенными ниже разделами.
Page 9
electrolux 9
НеполадкиПричины
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
Стиральная машина
остановилась во вре‐
мя выполнения цикла
стирки:
Крышка в конце цикла
не открывается:
При наполнении доза‐
тора смягчитель ткани
попадает прямо в ба‐
рабан:
Кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным 2):
1) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал.
2) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
• загрязнены фильтры впуска воды;
• отключена подача воды или электроэнергии;
• сработал датчик перегрева двигателя;
• температура поступающей воды ниже обычного;
• сработала защитная система обнаружения пены (слишком мно‐
го моющего средства), и стиральная машина пытается слить пе‐
ну;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐
ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
• неисправность подачи воды или электропитания;
• был выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• открыты створки барабана.
• слишком высокая температура внутри барабана;
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐
ла.
• слишком много смягчителя - выше отметки "МАХ".
1)
• крышка не закрыта как следует;
• засорен сливной фильтр;
• сливной шланг засорен или перегнут;
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐
ка");
• засорен сливной насос;
• засорены напорные трубы;
• была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐
жны. В циклах без предварительной стирки
они должны заливаться при помощи дозирую‐
щего шарика. Таблетированные или иные
моющие средства должны закладываться в
дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Page 10
10 electrolux
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка маши‐
ны без защитной транспортировочной упаков‐
ки может привести к повреждению внутрен‐
них компонентов и вызвать возникновение
утечек и неисправностей. Машина также мо‐
жет быть повреждена в результате физиче‐
ского контакта.
Распаковка
1
3
Снятие транспортировочных элементов
4
1a
2a
2
4
1a1b
2
1b
2b
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 4.
Подсоединение к водопроводу
1
1
При необходимости сместите наливной
шланг в направлении, показанном на рис. 1.
Для этого ослабьте гайку на наливном шлан‐
ге и сдвиньте его вниз, как показано на рис.
1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐
ствии утечек. Откройте кран подачи воды.
Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐
ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐
роткий, обратитесь за консультацией в мест‐
ный авторизованный сервисный центр.
Слив
Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐
ному шлангу. Точка
подсоединения к
сливному стояку (или
место слива в ракови‐
ну) должна распола‐
гаться на высоте
70-100 см. Обеспечь‐
те надежное крепле‐
ние. Для предотвра‐
щения возникновения сифонного эффекта ко‐
нец сливного шланга должен находиться в
воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть натя‐
нутым. Если он слишком короткий, обрат‐
итесь за консультацией в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13
4
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 11
electrolux 11
А на 230 В. Машина не должна подключать‐
ся через простой или с несколькими розетка‐
ми удлинитель. Проверьте, что вилка зазе‐
млена и оборудована в соответствии с дей‐
ствующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐
дите за тем, чтобы прибор не касался стены
или мебели. Точное выравнивание прибора
по горизонтали позволяет предотвратить ви‐
брации, шум и смещение прибора во время
работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
Символ
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого
его следует сдавать в соответствующий
пункт приемки электрического и электронно‐
го оборудования для последующей утилиза‐
ции. Обеспечив правильную утилизацию дан‐
ного изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
окружающей среды и здоровья человека, ко‐
торые могли бы иметь место в противном слу‐
чае. Более подробную информацию о повтор‐
ной переработке данной машины Вы можете
получить у местных властей, у организации
по утилизации отходов, а также в магазине,
в котором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
• программы предварительной стирки и за‐
• используйте количество моющих средств с
С целью экономии воды и электроэнер‐
гии и, тем самым, защиты окружающей
ную загрузку.
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Palun lugege need punktid enne seadme paigaldamist või kasutamist tähelepanelikult läbi. Hoidke seda kasutusjuhendit koos seadmega.
Üldine ohutus
• Ärge modifitseerige või üritage seda seadet mo-
difitseerida. Nii seate ennast ohtu.
• Veenduge, et kõik mündid, haaknõelad, ehted,
kruvid jne on enne pesuprogrammi alustamist
eemaldatud. Need võivad pesuprogrammi ajal
masinat kahjustada.
• Kasutage soovitatud pesuvahendi kogust.
• Pange väiksemad asjad (sokid, vööd, jne) väik-
sesse kotti või padjapüüri.
• Pärast seadme kasutamist, eemaldage ja sul-
gege vee sisselaskekraan.
• Enne puhastamist või hooldamist tõmmake ma-
sina juhe stepslist välja.
• Ärge peske masinas riideid, millel on sees traa-
did, mis on lõpetamata või katki.
Paigaldamine
• Pakkige või laske seade kohe peale kohaletoi-
metamist lahti pakkida. Kontrollige, et seadme
välispind poleks mingil moel kahjustada saanud. Teatage kõigist kahjustustest koheselt
edasimüüjale.
• Eemaldage kõik transpordipoldid ja pakendid
enne seadme paigaldamist.
• Veeühenduse peab looma kvalifitseeritud toru-
lukksepp.
• Juhul kui teie kodune elektrisüsteem vajab ko-
handamist enne seadme ühendamist, laske seda teha kvalifitseeritud elektrikul.
• Tagage, et toitejuhe poleks pärast paigalda-
mist seadme all.
• Juhul kui seade on paigaldatud vaipkattega põ-
randale, veenduge, et vaip ei takistaks seadme
all olevaid ventilatsiooniavasid.
• Seade peab olema varustatud nõuetele vasta-
va toitepistikuga.
• Enne seadme ühendamist elektrivõrku, lugege
läbi kõik osas "Elektriühendus" toodud juhised.
• Toitekaablit tohib välja vahetada ainult selleks
volitatud isik.
• Tootja ei vastuta valest paigaldusest tulenevate
probleemide eest.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Kui masinat hoitakse temperatuuridel allapoole 0
°C, tuleb rakendada järgmisi ettevaatusabinõusid:
• Sulgege ja ühendage lahti sisslaskevooliku
kraan.
• Asetage selle vooliku ots ja nõrutusvoolik kaussi põrandale.
• Valige nõrutusprogramm ja laske sellel lõpuni
käia.
Nii voolab välja voolikutesse jäänud vesi ja jää tekkimine seadmesse on välistatud.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et see
oleks paigaldatud kohta, kus temperatuur ei lange alla nulli.
Kasutamine
• Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda seadet tööstuslikul või ärilisel eesmärgil või mistahes muul eesmärgil.
• Enne riiete pesemist lugege iga rõivaeseme etiketti.
• Ärge pange pesumasinasse rõivaid, mille plekke on eemaldatud bensiini, alkoholi, vms vahendiga. Juhul kui selliseid vahendeid on kasutatud, tuleb enne trumlisse panemist oodata kuni
vahend on aurustunud.
• Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui
nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole
neid seadme kasutamise osas juhendanud.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
.
SEADME KIRJELDUS
Page 13
Juhtpaneel
electrolux 13
1. Juhtpaneel
2. Kaane käepide
3. Reguleeritavad jalad
134
1. Programminupp
2. Tsentrifuugikiiruse nupp
3. Nupplülitid ja nende funktsioonid
4. Tsükli edenemise indikaatorid
5. Start/paus-nupplüliti
6. Viitkäivituse nupplüliti
5
62
Page 14
14 electrolux
Dosaator
Eelpesu
Pesu
Loputusvahend (ärge täitke üle MAX sümboli M )
KUIDAS KASUTADA PESUTSÜKLIT?
Esmakordne kasutamine
• Veenduge, et elektri- ja veeühendus oleks
vastavuses paigaldusjuhistega.
• Eemaldage trumlist vahtplastist kaitse ja muud
esemed.
• Veepaagi puhastamiseks käivitage esimene pe-
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pesu panemine masinasse
• Avage seadme
kaas.
• Avage trummel vajutades lukustusnuppu A: Kaks lukustit avanevad automaatselt:
• Pange pesu sisse,
sulgege trummel ja
pesumasina kaas.
Hoiatus Enne seadme kaane sulgemist
veenduge, et trummel oleks korrektselt
suletud:
• Kui kaks sulgurit on suletud,
• lukustusnupp A kerkib üles.
Pesuaine doseerimine
Kui olete valinud eelpesu, siis valage sobiv hulk
pesuainet pesu
Vajadusel valage loputusvahend vastavasse dosaatorisse
Sobiva programmi valimine
Keerake programminupp sobiva programmi kohale. Nupplüliti Start/Paus
kuma.
Kui keerate programminupu pesutsükli ajal mõne
muu programmi asendisse, jätkab pesumasin
tööd käimasoleva programmiga. Nupplüliti Start/
vilgub mõne sekundi vältel punaselt.
Paus
Temperatuuri valimine
Temperatuuri suurendamiseks või vähendamiseks vajutage järjest temperatuuri nupplülitit
ja eelpesu dosaatoritesse.
.
A
hakkab roheliselt vil-
"Pesuprogrammid"). Sümbol tähendab külmpesu.
Tsentrifuugikiiruse valimine
Keerake tsentrifuugikiiruse nupp
asendisse. Võite valida ka "Loputusvee hoidmise"
Teavet maksimaalsete tsentrifuugikiiruste kohta
leiate jaotisest "Pesuprogrammid".
Kui programm lõpeb ja te olete valinud "Loputusvee hoidmise"
kli lõpetamiseks ja vee väljalaskmiseks valida
"Tsentrifuugimine"
Sobivate valikute tegemine
Sobivad funktsioonid tuleb valida pärast programmi valimist ja enne nupu Start/Paus
(vt “Programmide tabel”). Vajutage nuppu/nuppe:
vastava funktsiooni indikaator süttib põlema. Kui
vajutate nuppu teistkordselt, indikaator kustub.
Kui valite pesuprogrammi puhul sobimatu funkt-
siooni, hakkab nupplüliti Start/Paus
vilkuma.
Eelpesu
Seade teostab eelpesu maksimaalsel temperatuuril 30 °C.
Igapäevane pesu
See programm on mõeldud kergelt määrdunud
esemete lühiajaliseks pesemiseks.
Eriti kiire pesu
Kiire pesutsükkel, mille kestus oleneb valitud programmist.
(vt
sukord pesuainega 90-kraadi juures kuid ilma
pesuta.
sobivasse
või "Öötsükli" .
või "Öötsükli" , tuleb teil tsü-
või "Tühjendus" .
vajutamist
punaselt
Page 15
electrolux 15
Funktsioon "Lisaloputus"
Pesumasin lisab tsüklile ühe või mitu loputuskorda. Seda lisavalikut soovitatakse tundliku nahaga
inimestele ning pehme veega piirkondades.
Viitkäivitus
Kui vajutate järjest viitkäivituse nuppu , saate
pesuprogrammi algust 3, 6 või 9 tunni võrra edasi lükata.
Viitkäivituse aega saab igal ajal muuta ning selle
saab tühistada enne nupu Start/Paus
mist, vajutades uuesti viitkäivituse nuppu
kõik indikaatorid kustuvad, käivitub pesuprogramm kohe).
Kui vajutasite juba nuppu Start/Paus
soovite seejärel viitkäivitust muuta või selle tühistada, toimige järgmiselt.
• Viitkäivituse tühistamiseks ja tsükli koheseks käivitamiseks vajutage nuppu Start/Paus
seejärel viitkäivituse nuppu
miseks vajutage nuppu Start/Paus
• Viivituse kestuse muutmiseks peate esmalt valima asendi Stopp
meerima.
Pesumasina kaas jääb kogu viivituse vältel lukustatuks. Kui soovite kaane avada, peate esmalt va-
lima pausi nupuga Start/Paus
taas kinni, vajutage Start/Paus
Programmi käivitamine
Programmi käivitamiseks vajutage nuppu Start/
Paus
. Vastav indikaator süttib rohelisena põ-
lema.
ning tsükli uuesti program-
vajuta-
(kui
, kuid
ja
. Tsükli käivita-
.
. Kui kaas on
.
Programminupp püsib kogu tsükli vältel ühes
asendis. Käimasoleva tsükli indikaator süttib.
Programmi katkestamine
Esemete lisamine pesumasinasse esimese
10 minuti vältel
Vajutage nuppu Start/Paus
tor hakkab rohelisena vilkuma ja seade lülitub pausile. Kaane saab avada alles 2 minutit pärast pesumasina seiskumist. Vajutage uuesti pupu Start/
, et programmiga jätkata.
Paus
Käivitatud programmi muutmine
Enne käimasolevas programmis muutuste tegemist tuleb pesumasina töö peatada, vajutades
nuppu Start/Paus
lik, vilgub nupp "Start/Paus
tel punasena. Kui soovite programmi siiski muuta, tuleb pooleliolev programm katkestada (vt allpool).
Programmi tühistamine
Kui soovite programmi tühistada, keerake programmi valikunupp asendisse Stopp
Programmi lõpp
Pesumasin jääb automaatselt seisma; märgutuli
Start/Paus
lõpp
. Kaane saab avada alles 2 minutit pärast pesumasina seiskumist. Keerake programmi
valikunupp asendisse Stopp
sinast välja. Eemaldage seade vooluvõrgust ja sulgege veekraan.
. Kui muutmine ei ole võima-
kustub ja süttib indikaator Tsükli
. Vastav indikaa-
mõne sekundi väl-
.
. Võtke pesu ma-
Ootel : paar minutit pärast programmi lõppemist lülitub sisse energiasäästurežiim ja
PESUPROGRAMMID
Programm / pesu tüüpPesu ko-
Puuvillane (külm kuni 90°): valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõivad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käterätikud.
Õrnpesu (külm kuni 40°): kõikidele õrna-
dele materjalidele, nt kardinatele.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
1)
märgutuled süttivad. Seade väljub energiasäästurežiimi olekust ükskõik millise nupu vajutamisel.
Võimalikud valikud
gus
5,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
2,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
2,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
Page 16
16 electrolux
Programm / pesu tüüpPesu ko-
Võimalikud valikud
gus
Siid (külm - 30°): masinpestavatele siidist ja sega-tehiskiust esemetele.
2,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Villane (külm kuni - 40°): masinpestav
villane etiketiga “puhas uus vill, masinpestav,
ei lähe kokku”.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Ihupesu (külm kuni 40°): väga õrnadele
esemetele, nt ihupesu.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Leotamine (30°): väga määrdunud ese-
1,0 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
1)
1,0 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
1)
5,5 kgViitkäivitus
mete leotamine. Trummel täitub veega ja seiskub.
Loputamine: käsitsi pestud esemeid
võib selle programmiga loputada.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Tühjendus: tühjendustsükkel pärast Lo-
5,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Li-
saloputus, Viitkäivitus
1)
5,5 kg
putusvee hoidmist (või Eriti vaikset öötsüklit).
Tsentrifuugimine: tsentrifuugimistsükkel
vahemikus 500 kuni 1000/900
1)
p/min pä-
5,5 kgViitkäivitus
rast Loputusvee hoidmist (või Öötsüklit).
Ökonoomne2) (40° - 90°) : valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi-
5,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käterätikud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Kerge triikida (külm - 60°): puuvillastele või tehiskiust esemetele. Vähendab kortsu-
1)
1,0 kgLoputusvee hoidmine, Eelpesu, Lisa-
loputus, Viitkäivitus
mist ja muudab triikimise lihtsamaks.
Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Kardinad (külm kuni 40°): kardinate pe-
semiseks. Aktiveeritud on eelpesu valik.
2,5 kgLoputusvee hoidmine, Öötsükkel , Li-
saloputus, Viitkäivitus
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Tekk (30° - 40°): voodikatete või tepitud
2,5 kgViitkäivitus
esemete pesemiseks.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
1) Sõltuvalt mudelist.
2) Alusprogramm testimiseks vastavalt standardile CEI 456 (Ökonoomne 60° programm): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
PUHASTUS JA HOOLDUS
Tõmmake oma seade alati enne puhastamist vooluvõrgust välja.
Katlakivi eemaldamine
Katlakivi eemaldamiseks kasutage vastavat mitte
söövitavat pesumasinatele mõeldud ainet. Soovituslike koguste ja kasutussageduse jaoks lugege
pakendi silti.
Välispind
Välispinna puhastamiseks kasutage sooja seebivett. Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või sarnaseid tooteid.
Dosaatori sahtel
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
Page 17
electrolux 17
1
Esemelõks
Puhastage trumli põhjas olevat esemelõksu regulaarselt:
1
2
2
3
Enne lõksu sulgemist kontrollige,
kas filter on korralikult ühendatud.
Vee sisselaskefiltrid
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
1
VÕIMALIKUD PROBLEEMID PESUMASINA KASUTAMISEL
Pesumasinat on enne tehasest väljasaatmist mitmekülgselt kontrollitud. Kui pesumasina töös
ProbleemidPõhjused
Pesumasin ei käivitu või
ei täitu veega:
Seade täitub veega, kuid
vesi voolab kohe välja:
Pesumasin ei loputa või
ei tühjene veest:
• Seade ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud, vooluvõrk ei tööta korralikult või seinakontaktis pole voolu,
• masina kaas ja trumli luugid ei ole korralikult kinni,
• programmi käivitamise käsku ei ole õigesti valitud,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni,
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• vee sisselaskevoolikul on näha punane indikaator.
• tühjendusvooliku U-kujuline osa on liiga madalal (vt paigaldamist).
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• tühjendusfilter on umbes,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesu ei asetse trumlis ühtlaselt,
• valitud on Tühjendusprogramm või Öötsükkel või Loputusvee hoidmine,
• tühjendusvooliku U-kujulise osa kõrgus pole sobiv.
peaks siiski tõrkeid esinema, lugege järgmisi juhiseid enne teenindusse helistamist.
Page 18
18 electrolux
ProbleemidPõhjused
Pesumasina ümber on
vett:
Pesemistulemus on
kehv:
Seade vibreerib ja teeb
valju müra:
Pesutsükkel kestab liiga
kaua:
Pesumasin seiskub pesutsükli ajal:
Kaas ei avane tsükli lõpus:
Pesupehmendi voolab
dosaatorist otse trumlisse:
Nupplüliti Start/Paus
vilgub punasena 2):
1) Teatud mudelitel kaasneb helisignaal
2) Pärast probleemide lahendamist vajutage start/paus nupule katkestatud programmi taaskäivitamiseks.
• vee väljavool, sest pesuainet oli liiga palju,
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• vee väljalaske U-toru ei ole õigesti kinnitatud,
• vee väljalaskefiltrit ei ole uuesti kohale pandud,
• vee sisselaskevoolik lekib.
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• trumlis on liiga palju pesu,
• pesuprogramm on sobimatu,
• liiga vähe pesuainet.
• kõik transpordikinnitused ei ole seadmest eemaldatud (vt paigaldamist),
• masin ei ole loodis ja on tasakaalustamata,
• seade on seinale või mööblile liiga lähedal,
• pesu ei asetse trumlis ühtlaselt, pesu on liiga vähe,
• uue seadme sissetöötamine kestab mõnda aega ja müra kaob varsti.
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• elektrivool või veevarustus on katkenud,
• rakendus mootori ülekuumenemiskaitse,
• masinasse lastava vee temperatuur on madalam kui tavaliselt,
• vahutamiskaitse andursüsteem on rakendunud (liiga palju pesuainet) ja
pesumasin alustas vahu väljalaskmist,
• kaas vabaneb lukustusest 1 - 2 minutit pärast tsükli lõppu.
• pehmendi tase on MAX-joonest kõrgem.
1)
• kaas ei ole korralikult suletud,
• tühjendusfilter on umbes,
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• väljalaskevoolik on kinnitatud liiga kõrgele (vt paigaldamise osa),
• tühjenduspump on umbes,
• äravoolutorud on umbes,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni.
PESUVAHENDID JA LISAAINED
Kasutage ainult neid pesuaineid ja lisandeid, mis
on mõeldud pesumasinas kasutamiseks. Me ei
soovita erinevate pesuainete kooskasutamist.
See võib pesu rikkuda. Puuduvad piirangud pesupulbri kasutamisel. Kui kasutate pesuainekontsen-
TEHNILISED ANDMED
MõõtmedKõrgus
Laius
Sügavus
traati, tuleb valida ilma eelpesuta programm. Eelpesuta tsüklite puhul, tuleb seda lisada pesupalliga. Pesuaine tabletid või annused tuleb panna pesuaine dosaatori pesuaine sahtlisse.
850 mm
400 mm
600 mm
Page 19
electrolux 19
PINGE / SAGEDUS
Energiatarbimine
VeesurveMinimaalne
VeeühendusTüüp 20/27
230 V / 50 Hz
Maksimaalne
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
PAIGALDAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist eemaldage kõik transpordipakendid. Hoidke need tulevase transportimise jaoks alles: Kaitsmata seadme
transportimisel võivad sisemised komponendid viga saada, mis võib omakorda põhjustada lekkeid
ja rikkeid. Seade võib viga saada ka füüsilisest
kontaktist.
Lahtipakkimine
1
3
2
4
2a
3
Pesumasina paigaldamiseks ümbritseva mööbliga samale tasemele toimige nagu kujutatud joonisel 4.
Vee pealevool
1
1
2b
4
2
Kinnitustest vabastamine
1a1b
2
4
1a
1b
Vajadusel liigutage sisselaskevoolikut joonisel nr
1 kujutatud suunas. Selleks keerake lahti sisselaskevooliku mutter ja asetage voolik suunaga alla
nagu kujutatud joonisel nr 1. Keerake mutter kinni
ja veenduge, et see ei leki. Avage vee pealevoolu
kraan. Kontrollige lekete puudumist. Vee pealevoolu voolikut ei saa pikendada. Kui see on liiga
lühike, palume pöörduda müügijärgsesse teenindusse.
Page 20
20 electrolux
Tühjendamine
Sobitage U-kujuline detail tühjendusvooliku otsa. Pange kõik tühjenduspunkti (või kraanikaussi) 70 ja 100 cm
kõrgusel. Veenduge, et
see oleks korralikult paigas. Et vältida masina
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
samaaegset tühjenemist ja täitumist, peab
õhk pääsema toru otsa.
Tühjendusvoolikut ei tohi kunagi venitada. Kui
see on liiga lühike, kutsuge välja tehnik.
Elektriühendus
Seda pesumasinat tohib ühendada vaid ühefaasilise 230V toitega. Kontrollige kaitset: 13 A 230 V.
KESKKOND
Seadmest vabanemine.
sümboliga tähistatud materjalid on
Kõik
korduvkasutatavad. Vabanege neist vastavas jäätmekogumispunktis (infot küsige kohalikust valitusest). Seadme äraviskamisel eemaldage kõik osad, mis võivad teistele ohtlikud olla: lõigake ära toitejuhe seadme põhja juurest.
Sümbol
da toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamisjäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunamiseks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Tagades toote nõuetekohase utiliseerimise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida vale
jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua.
Üksikasjalikuma info saamiseks toote utiliseerimi-
tootel või selle pakendil osutab, et se-
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme või mitmikpistikuga. Veenduge, et toide oleks maandatud vastavalt kehtivatele nõudmistele.
Paigutamine
Seadke masin tasasele tugevale pinnale õhutatud
ruumis. Veenduge, et masin ei puutuks kokku seina või mööbliga. Täpne loodimine hoiab ära vibratsiooni, müra ja seadme liikumise töö käigus.
se kohta palume teil pöörduda kohalikku omavalitsusse, kohaliku majapidamisjäätmete käitlusega
tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te toote ostsite.
Keskkonnakaitse
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna
kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoo-
dud näpunäiteid:
• Kui vähegi võimalik, täitke masin maksimumkoguseni ja vältige poolikult täidetud masinaga pesemist.
• Kasutage eelpesu ja leotusprogramme vaid tugevalt määrdunud esemete puhul.
• Kasutage veekaredusele, pesukogusele ja pesu mustusastmele vastavat pesuaine kogust.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Atidžiai perskaitykite toliau esančius punktus
prieš prijungdami ir naudodami šį prietaisą. Šį naudojimo vadovą laikykite kartu su prietaisu.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite
keisti jo techninių savybių. Tai jums gali sukelti
pavojų.
• Prieš skalbimą patikrinkite, ar pašalintos visos
monetos, segtukai, segės, varžtai ir kiti daiktai.
Tokie skalbiniuose likę daiktai prietaisą gali rimtai sugadinti.
•Naudokite rekomenduojamą kiekį ploviklio.
• Mažus skalbinius (puskojines, dirželius ir pan.)
skalbkite sudėję į lininį maišelį arba pagalvės užvalkalą.
• Po naudojimo išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir užsukite vandentiekio čiaupą.
•Prieš valymą ir priežiūrą visada išjunkite prietai-
są iš elektros lizdo.
• Neskalbkite skalbyklėje drabužių, kurių audinys
irsta, nepasiūtas arba sudriskęs.
Įrengimas
• Kai tik prietaisas jums pristatomas, jį išpakuokite arba paprašykite, kad jį išpakuotų. Patikrinkite, ar neapgadinta prietaiso išorė
transportavimo pažeidimus praneškite prietaisą
pardavusiai įmonei.
• Prieš prietaisą įrengiant, pašalinkite visus gabenimo varžtus ir pakuotės medžiagas.
• Prie vandens įvado prietaisą turi prijungti tik kvalifikuotas santechnikas.
• Jeigu elektros įvadą Jūsų namuose reikia modifikuoti, kad būtų galima prijungti prietaisą, tai turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
•Po įrengimo patikrinkite, ar prietaisas neprispau-
dė maitinimo kabelio.
• Jeigu prietaisas pastatytas ant kiliminės dangos, patikrinkite, ar kilimas nedengia ventiliacijos angų, esančių prietaiso apačioje.
• Prie prietaiso reikia prijungti įžemintą maitinimo
kištuką, atitinkantį keliamus reikalavimus.
• Prieš jungdami prietaisą į elektros lizdą, atidžiai
perskaitykite skyriuje "Elektros įvado prijungimas" esančias instrukcijas.
•Maitinimo kabelį leidžiama keisti tik įgaliotam
techninės priežiūros tarnybos inžinieriui.
• Gamintojas neatsako už žalą, kurią sukėlė neteisingas į
rengimas.
. Apie visus
electrolux 21
Apsaugos nuo užšalimo priemonės
Jeigu aplinkos, kur stovi prietaisas, temperatūra
gali nukristi žemiau 0 °C, reikia imtis tam tikrų saugumo priemonių:
• Užsukite vandens čiaupą ir atjunkite įvado žarną.
•Vandens įvado žarnos ir nuotako žarnos galusįdėkite į ant grindų stovintį dubenį.
• Nustatykite vandens nuleidimo programą ir palaukite, kol ji baigsis.
• Išjunkite prietaiso maitinimą programų selektorių pasukdami į sustabdymo padėtį
• Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
•Prisukite vandens įvado žarną ir nuotako žarną.
Taip išpilsite žarnose esantį vandenį ir išvengsite
užšalimo, galinčio sugadinti prietaisą.
Prieš įjungdami prietaisą vėl, patikrinkite, ar aplinkos temperatūra nėra žemiau 0 °C.
Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite prietaiso komercinei ar pramoninei veiklai
arba kitai paskirčiai.
• Prieš skalbimą vadovaukitės skalbinių etikečių
nuorodomis.
• Į skalbyklę nedėkite gaminių, ant kurių buvusios dėmės buvo valytos benzinu, alkoholiu,
trichloretilenu ir kitomis priemonėmis. Jeigu naudojote tokias dėmių valymo priemones, palaukite, kol šios medžiagos išgaruos, tik po to dė-
kite skalbinius į būgną.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą
žiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
atsakingų asmenų prie-
.
GAMINIO APRAŠYMAS
Page 22
22 electrolux
Valdymo skydelis
1. Valdymo skydelis
2. Dangčio rankena
3. Reguliuojamos išlygiavimo kojelės
134
1. Programų pasirinkimo rankenėlė
2. Gręžimo greičio pasirinkimo rankenėlė
3. Mygtukai ir jų funkcijos
4. Ciklo eigos lemputės
5. Paleidimo / pristabdymo mygtukas
6. Paleidimo atidėjimo mygtukas
5
62
Page 23
Dozatoriaus stalčius
Nuskalbimas
Skalbimas
Minkštiklis (nepilkite aukščiau maksimalaus lygio simbo-
M
lio
)
KAIP PALEISTI SKALBIMO CIKLĄ?
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įvadai prijungti pagal įrengimo nuorodas.
•Iš būgno išimkite polistirolo įdėklą ir kitus daik-
tus.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Skalbinių sukrovimas
• Atidarykite prietaiso dangtį.
• Atidarykite būgną,
paspaudę fiksatorių A: Du uždarikliai
atšoka automatiškai.
• Sukraukite skalbinius, uždarykite
skalbyklės būgną ir
dangtį.
Įspėjimas Prieš uždengdami prietaiso
dangtį patikrinkite, ar gerai uždarytas
būgnas:
•turi būti užsifiksavę abu uždarikliai,
• išsikišęs fiksatorius A.
Skalbiklio dozavimas
Į skalbimo
būtų vykdomas nuskalbimas) skyrius įpilkite reikiamą kiekį skalbiamųjų miltelių. Jei reikia, į skyriųįpilkite audinių minkštiklio.
Programos pasirinkimas
Programų selektorių pasukite į reikiamos programos padėtį. Paleidimo / pristabdymo
kas mirksės žaliai.
Jeigu skalbimo ciklo metu programų selektorių pasuksite į kitos programos padėtį, skalbyklė veiks
toliau pagal anksčiau nustatytą programą. Paleidi-
mo / pristabdymo mygtukas
mirksi raudonai.
ir nuskalbimo (jei nustatėte, kad
A
mygtu-
kelias sekundes
electrolux 23
• Paleiskite pradinį skalbimo ciklą 90°C temperatūroje be skalbinių, bet su skalbikliu, kad išsiplautų vandens rezervuaras.
Temperatūros nustatymas
Kelis kartus paspauskite mygtuką „Temperatūra“
, jeigu norite padidinti arba sumažinti tempera-
tūrą (žr. skyrių „Skalbimo programos“). Simbolis
reiškia skalbimą šaltame vandenyje.
Gręžimo greičio pasirinkimas
Pasukite gręžimo greičio pasirinkimo rankenėlę
ties norima greičio nuostata. Taip pat galite pasirinkti funkcijas „Skalavimo sulaikymas“
„Naktinis ciklas“
Maksimalios gręžimo greičio reikšmės nurodytos
skyriuje „Skalbimo programos“.
Jeigu buvote nustatę funkcijas „Skalavimo sulaikymas“
gramai užbaigti turite pasirinkti funkciją „Gręži-
mas“
arba „Vandens išleidimas“ .
Parinkčių nustatymas
Pasirinkę programą, prieš paspausdami paleidimo / pristabdymo
tingas parinktis (žr. „Programų lentelė“). Paspauskite norimą (-us) mygtuką (-us): užsidegs atitinkamos lemputės. Jei mygtukus paspausite dar kartą, lemputės užges. Jeigu viena iš parinkčių yra
nesuderinama su pasirinkta programa, paleidi-
mo / pristabdymo
Parinktis "Pirminis skalbimas" (mirkymas)
Skalbyklė atlieka pirminį skalbimą 30°C temperatūroje.
.
arba „Naktinis ciklas“ , skalbimo pro-
mygtuką, turite nustatyti skir-
mygtukas mirksės raudonai.
arba
Page 24
24 electrolux
Parinktis „Kasdienė“
Šia parinktimi galima vykdyti nestipriai suteptų
skalbinių plovimo ciklą per trumpesnį laiką.
Parinktis „Sparčiausias skalbimas“
Plovimo laikas sutrumpinamas priklausomai nuo
pasirinktos programos.
Parinktis „Papildomas skalavimas“
Skalbiant skalbyklė atlieka vieną arba kelis papildomus skalavimus. Šią parinktį patartina naudoti
žmonių, kurių oda jautri, drabužiams skalbti ir vietovėse, kuriose vanduo yra minkštas.
Atidėtas paleidimas
Skalbimo programos paleidimą galima atidėti 3, 6
arba 9 valandoms, paspaudus atidėto paleidimo
mygtuką
Atidėto paleidimo laiką galite bet kada pakeisti arba atšaukti prieš paspaudžiant paleidimo / pristab-
dymo
to paleidimo mygtuką
toriams bus iš karto pradėta vykdyti skalbimo programa).
Jeigu jau paspaudėte paleidimo / pristabdymo
mygtuką
tą paleidimą, atlikite šiuos veiksmus:
• kad atšauktumėte atidėtą paleidimą ir iš karto
pradėtumėte ciklą, spauskite paleidimo / pri-
stabdymo mygtuką
dimo mygtuką
stabdymo mygtuką
bimo ciklą;
•kad pakeistumėte laikmačio delsos trukmę, se-
lektorių būtina nustatyti į padėtį „Stop“
lą užprogramuoti iš naujo.
Atidėto paleidimo metu dangtis lieka užrakintas.
Jeigu jums reikia jį atidaryti, pirmiausia turite sustabdyti prietaisą paspaudę paleidimo / pristabdy-
mo mygtuką
paleidimo / pristabdymo mygtuką
.
mygtuką dar kartą paspausdami atidė-
(užgesus visiems indika-
ir norite pakeisti arba atšaukti uždels-
ir tuomet atidėto palei-
. Spauskite paleidimo / pri-
, kad pradėtumėte skal-
ir cik-
. Uždarę dangtį vėl paspauskite
.
Programos paleidimas
Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką
, kad pradėtumėte skalbimo ciklą. Atitinkama
lemputė pradės šviesti žaliai.
Skalbimo metu programų selektorius išlieka toje
pačioje padėtyje. Šviečia lemputė, susijusi su esamu ciklu.
+ : nuskalbimas + skalbimas
+ : skalavimai + gręžimas
: ciklo pabaiga
Programos pertraukimas
Skalbinių įdėjimas per pirmąsias 10 minučių
Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką
: ima mirksėti atitinkama žalia lemputė, prietaiso veikimas laikinai sustabdomas. Dangtį galima
atidaryti praėjus maždaug dviems minutėms po
to, kai skalbyklė nustojo veikti. Paspauskite palei-
dimo / pristabdymo mygtuką
būtų tęsiama.
Vykdomos programos nuostatų keitimas
Prieš atlikdami bet kokius vykdomos programos
keitimus, turite laikinai sustabdyti skalbyklę, pa-
mo mygtukas
nai. Jeigu vis tiek norite pakeisti programą, turite
atšaukti vykdomą programą (žr. toliau).
Programos atšaukimas
Jeigu norite atšaukti programą, pasukite programų selektorių į sustabdymo padėtį
Programos pabaiga
Skalbyklė sustos automatiškai, paleidimo / pristabdymo mygtukas
pabaigos lemputė
praėjus maždaug dviems minutėms po to, kai skalbyklė nustojo veikti. Pasukite programų selektoriųį sustabdymo padėtį
taiso maitinimo laidą ištraukite iš elektros lizdo ir
užsukite vandentiekio čiaupą.
kelias sekundes mirksi raudo-
. Dangtį galima atidaryti
. Išimkite skalbinius. Prie-
, kad programa
. Jei-
.
užges ir užsidegs ciklo
Budėjimo režimas : programai pasibaigus,
po kelių minučių įjungiama energijos taupy-
mo sistema ir užsidega kontrolinės lemputės. Pa-
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa / skalbinių rūšisSvorisGalimos parinktys
Medvilnė (skalbimas šaltame vande-
nyje – 90°): balti arba spalvoti gaminiai, pvz.,
vidutiniškai sutepti darbiniai drabužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai, rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
1)
spaudus bet kurį prietaiso mygtuką, energijos taupymo režimas bus išjungtas.
Vilna (skalbimas šaltame vandenyje –40°): skalbyklėje skalbiamiems vilnoniams ga-
1,0 kgSkalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
atidėtas paleidimas
miniams, kurių etiketėje nurodyta „Gryna vilna, nesitraukianti, galima skalbti skalbyklėje“.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Moteriškas apatinis trikotažas (skalbi-
mas šaltame vandenyje – 40°): labai glež-
1)
1,0 kgSkalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
atidėtas paleidimas
niems skalbiniams, pvz., moteriškam apatiniam trikotažui.
Maks.gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Mirkymas (30°): labai nešvarių skalbinių
1)
5,5 kgAtidėtas paleidimas
mirkymui. Būgnas sustabdomas, kai yra pilnas vandens.
Skalavimas: šia programa galima išskalauti rankomis skalbtus skalbinius.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Vandens išleidimas: išleidžiamas van-
5,5 kgSkalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
papildomas skalavimas, atidėtas palei-
1)
dimas
5,5 kg
duo, jeigu buvo pasirinkta skalavimo sulaikymo (arba naktinis ciklas) programa.
1)
Gręžimas: gręžimas 500 – 1000/900
5,5 kgAtidėtas paleidimas
aps./min greičiu, jeigu buvo pasirinkta skalavimo sulaikymo (arba naktinio ciklo) programa.
Eko2)(40°–90°): balti arba spalvoti gaminiai, pvz., vidutiniškai sutepti darbiniai drabužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai,
rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Lengvas lyginimas (skalbimas šalta-me vandenyje – 60°): medvilnei ir sintetikai.
Mažiau suglamžo skalbinius, juos lengviau ly-
2) Patikros programa, atitinkanti CEI 456 standartą (programa Eko 60°): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
2,5 kgAtidėtas paleidimas
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Nukalkinimas
Prietaisui nukalkinti naudokite tinkamą, korozijos
nesukeliančią priemonę, skirtą skalbyklėms. Dėl
priemonės kiekio ir nukalkinimo dažnio žr. nuorodas priemonės etiketėje.
• dangtis atrakinamas pradėjus 1–2 minutėms po skalbimo ciklo pabaigos.
Pilamas į dalytuvo stalčių
• pildami minkštiklio, viršijote maksimalaus lygio žymą.
minkštiklis bėga tiesiai į
būgną:
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
TriktysPriežastys
Mygtukas „Paleidimas /
pristabdymas“
raudona šviesa
1) Kai kuriuose modeliuose gali suveikti garso signalas
2) Pašalinę triktis, paspauskite mygtuką „Paleidimas / pristabdymas“, kad nutraukta programa būtų tęsiama.
1)
mirksi
2)
:
• blogai uždarytas dangtis;
• užsikimšo vandens išleidimo filtras;
• sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna;
• per aukštai įtaisyta vandens išleidimo žarna (žr. skyrių „Įrengimas“);
• užsikimšo vandens išleidimo siurblys;
• užsikimšo vamzdžiai;
• užsuktas vandens čiaupas, netiekiamas vanduo.
SKALBIMO PRIEMONĖS IR PRIEDAI
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skalbiklius ir priedus. Maišyti skirtingų tipų skalbimo
priemones nepatartina. Dėl to skalbimo rezultatai
gali būti prastesni. Naudojant skalbimo miltelius
apribojimų nėra. Skystų skalbiklių naudoti negali-
ma, jeigu išrenkama nuskalbimo funkcija. Skalbiant be nuskalbimo, juos galima naudoti supylus
į dozavimo rutulį. Skalbimo tabletes arba atskiras
dozes reikia dėti į skalbyklės skalbimo priemonių
dozatoriaus stalčiaus skalbiklio skyrių.
TECHNINIAI DUOMENYS
MATMENYSAukštis
MAITINIMO ĮTAMPA / DAŽNIS
ENERGIJOS SĄNAUDOS
VANDENS SLĖGISMažiausias
Vandentiekio prijungimasTipas 20/27
Plotis
Gylis
230 V / 50 Hz
Didžiausias
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ĮRENGIMAS
Prieš naudodami pirmą kartą, pašalinkite visas apsauginės transportavimo pakuotės medžiagas. Išsaugokite šias medžiagas, jei reikės prietaisą gabenti: gabenant prietaisą be apsauginių medžiagų galima pažeisti vidaus komponentus ir sandarumą bei gali sutrikti prietaiso veikla. Prietaisą
galima pažeisti ir mechaniškai.
Išpakavimas
1
2
3
Tvirtiklių nuėmimas
4
1a
4
1a1b
2
1b
Page 29
electrolux 29
2a
3
Norėdami įrengti skalbyklę tame pačiame lygyje,
kaip šalia stovintys baldai, atlikite 4 pav. nurodytus veiksmus.
Vandens įvadas
1
1
Jei vandens įvado žarną reikia perkelti kaip parodyta 1 pav. Atsukite įvado žarnos žiedinę movą ir
nukreipkite įvado žarną į apačią kaip parodyta 1
pav. Vėl priveržkite žiedinę movą ir įsitikinkite, kad
neprateka vanduo. Atsukite vandens įvado čiau-
pą. Patikrinkite, ar neprateka. Vandens įvado žarnos ilginti negalima. Jeigu vandens įvado žarna
per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
2b
4
2
Vandens nuleidimas
U formos detalę sumontuokite nuotako žarnoje. Įstatykite žarną į kanalizaciją (arba į plautuvę) 70-100 cm aukštyje. Patikrinkite, ar gerai
laikosi. Siekiant išvengti
sifono efekto, reikia užtikrinti, kad oras patektų į žarnos galą.
Nuotako žarna neturi
būti ištempta. Jeigu vandens įvado žarna per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Elektros įvado prijungimas
skalbyklę galima jungti tik į vienfazį 230 V liz-
Šią
dą. Patikrinkite saugiklių galią: 13 A esant 230 V.
Prietaiso negalima prijungti naudojant ilginamąjį
kabelį arba daugializdį šakotuvą. Patikrinkite, ar
kištukas įžemintas ir ar jis įrengtas pagal galiojančias taisykles.
Padėties parinkimas
Statykite prietaisą ant lygaus ir kieto paviršiaus vė-
dinamoje patalpoje. Patikrinkite, ar prietaisas nesiliečia prie sienos arba prie kitų baldų. Gerai išlygiuotas prietaisas nevibruoja, skleidžia mažiau
triukšmo ir nepasislenka veikimo metu.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
APLINKA
Prietaiso utilizavimas
Visas simboliu
lima dar kartą perdirbti. Perduokite jas į antrinės žaliavos rinkimo arba perdirbimo vietas (teiraukitės vietos savivaldybėje). Prieš išmesdami
prietaisą pašalinkite visas dalis, kurios gali kelti pavojų kitiems: nupjaukite maitinimo laidą prie pat
prietaiso korpuso.
Simbolis
kad šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo
punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidė-
ant gaminio arba jo pakuotės reiškia,
pažymėtas medžiagas ga-
site prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus šį gaminį. Daugiau išsamios informacijos apie šio gaminio perdirbimą gali suteikti Jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių
atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kurioje
įsigijote šį gaminį.
Page 30
30 electrolux
Aplinkosauga
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir
saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis
šių patarimų:
•Jeigu įmanoma, naudokite prietaisą pilna apkro-
va, venkite skalbti daline apkrova.
•Tik ypač purviniems skalbiniams naudokite nus-
kalbimo ir mirkymo programas.
• Reikiamas skalbiklio kiekis priklauso nuo vandens kietumo, įkrovos dydžio ir skalbinių nešvarumo lygio.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet šo informāciju. Glabājiet šo lietošanas rokasgrāmatu kopā ar ierīci.
Vispārīgi drošības norādījumi
•Nemēģiniet pārveidot šo ierīci. Tas var būt bīs-
tami.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas
pārbaudiet, vai esat izņēmuši no veļas monētas, saspraužamās adatas, piespraudes, skrū-
ves un citus priekšmetus. Pretējā gadījumā pastāv nopietna ierīces sabojāšanas iespēja.
• Ievietojiet nelielus veļas gabalus (zeķes, jostas
u.c.) veļas maisiņā vai spilvena p
•Pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektro-
tīkla un aizgrieziet ūdens krānu.
• Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas atvienojiet to no elektrotīkla.
• Nemazgājiet veļas mašīnā saplēstu, līdz galam
nesašūtu vai izirušu veļu.
Uzstādīšana
•Pēc ierīces piegādes nekavējoties izsaiņojiet to
vai pieprasiet, lai to izsaiņo. Pārbaudiet, vai ierī-
cei nav redzamu ārēju bojājumu. Ja konstatējat
bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam.
• Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet transportēšanai paredzē
teriālus.
•Pieslēgšanu ūdens padeves avotam drīkst
veikt tikai kvalificēts santehniķis.
•Ja ierīces pieslēgšanai nepieciešama mājas
elektrības sistēmas pielāgošana, sazinieties ar
kvalificētu elektriķi.
•Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai strāvas vads
nav pakļuvis zem ierīces.
•Ja ierīce tiek uzstādīta uz grīdas, kurai pārklāta
grīdsega, pārbaudiet, vai grīdsega nebloķē ierī-
ces apakšpusē esošās ventilācijas atveres.
•Ierīcei jābūt aprīkotai ar iezemētu strāvas vada
kontaktspraudni, kas atbilst spēkā esošiem noteikumiem.
•Strāvas vada nomaiņu drīkst veikt tikai pilnva-
rots tehniskās apkopes speciālists.
•Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem,
kas radušies nepareizas uzstādīšanas dēļ.
Piesardzības pasākumi pret sasalšanu
Ja ierīce tiek novietota vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0 °C, ievērojiet tālāk minētos piesardzības pasākumus:
• Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni.
•Novietojiet šļū
dā.
•Izvēlieties ūdens izsūknēšanas programmu unļaujiet ūdenim iztecēt.
• Atvienojiet ierīci no elektrības, pagriežot programmu pārslēgu stāvoklī "Apturēt"
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•Noņemiet ūdens ieplūdes un izplūdes šļūteni.
Tādējādi šļūtenēs atlikušais ūdens izplūdīs un novērsīs sasalšanas iespēju, kas pretējā gadījumā
varētu sabojāt ierīci.
Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet,
vai tā ir novietota vietā, kur temperatūra ir virs 0 °C.
Lietošana
•Ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos.
Nelietojiet ierīci komerciāliem vai ražošanas vai
kādiem citiem nolūkiem.
• Neievietojiet veļas mašīnā veļu, kuras traipi apstrādāti ar petroleju, spirtu, trihloretilēnu u.c. Ja
lietoti šādi traipu tīrītāji, pirms veļas ievietošanas tvertnē nogaidiet, līdz šo līdzekļu paliekas
izgaro.
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bēr-
nus) ar samazinātu jutību, garīgi nespējīgi, bez
pieredzes un zināšanām, ja vien tie netiek atbilstoši uzraudzīti vai arī zinoša persona viņiem nesniedz attiecīgus norādījumus.
Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
•Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni), ku-
rām ir fiziski, sensori vai ment
kurām nav pieredzes un zināšanu, ja par drošī-
bu atbildīgās personas neuzrauga vai nav instruējušas šīs personas par ierīces lietošanu.
Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
tenes galu un izplūdes šļūteni bļo-
.
s uz-
āli traucējumi, vai
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Page 32
32 electrolux
Vadības panelis
1. Vadības panelis
2. Vāka rokturis
3. Regulējas līmeņošanas kājiņas
134
1. Programmu pārslēgs
2. Veļas izgriešanas ātruma pārslēgs
3. Taustiņi un to funkcijas
4. Mazgāšanas cikla norises indikatori
5. Taustiņš "Sākt/pauze"
6. Taustiņš "Atliktais starts"
5
62
Page 33
Dozatora bloks
Priekšmazgāšana
Mazgāšana
Mīkstinātājs (nepārsniegt atzīmi MAX M )
KĀ VEIKT MAZGĀŠANAS CIKLU?
Pirmā lietošanas reize
•Pārliecinieties, vai elektrības un ūdens pie-
slēgums atbilst uzstādīšanas instrukcijām.
•Izņemiet no veļas tvertnes polistirola ieliktņus
un citus iesaiņojuma materiālus.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Veļas ievietošana
• Atveriet ierīces vā-
ku.
• Atveriet veļas tvertni, nospiežot atbloķēšanas pogu A:
tiks automātiski atbloķēti divi noslēgi.
• Ievietojiet veļu, aizveriet veļas tvertni
un vāku.
Brīdinājums Pirms ierīces vāka
aizvēršanas pārbaudiet, vai ir pareizi aizvērta
Pagrieziet programmu pārslēgu, lai izvēlētos vajadzīgo programmu. Sāk mirgot taustiņa "Sākt/pau-
ze"
zaļais indikators.
Ja mazgāšanas cikla laikā pagriežat programmu
pārslēgu līdz citai programmai, ierīce ignorēs jauno izvēlēto programmu. Taustiņa "Sākt/pauze"
sarkanais indikators mirgo dažas sekundes.
Temperatūras izvēle
Vairākas reizes nospiediet taustiņu "Temperatū-
ra"
, lai paaugstinātu vai pazeminātu temperatū-
nodalījumā (ja izvēlējāties priekš-
veļas mīkstināšanas līdzekli.
A
un priekš-
electrolux 33
•Lai iztīrītu ūdens rezervuāru, palaidiet sākotnē-
jās mazgāšanas ciklu, izvēloties 90°C temperatūru, neievietojot veļu, bet pievienojot veļas mazgāšanas līdzekli.
ru (sk. "Mazgāšanas programmas"). Simbols
nozīmē mazgāšanu aukstā ūdenī.
Centrifūgas apgriezienu izvēle
Pagrieziet veļas izgriešanas ātruma pārslēgu
līdz vajadzīgajam ātrumam. Var izvēlēties arī "Skalošanas pauze"
Informāciju par maksimālajiem izgriešanas ātrumiem skatiet sadaļā "Mazgāšanas programmas".
Ja, beidzoties programmai, izvēlējāties iespēju
“Skalošanas pauze”
pabeigtu ciklu un izsūknētu ūdeni, jums jāizvēlas
arī programma “Veļas izgriešana”
sūknēšana"
Iespēju izvēle
Papildiespējas jāiestata pēc programmas izvēles
un pirms taustiņa "Sākt/pauze"
(Skat. "Programmu tabulu"). Nospiediet vajadzīgo
taustiņu: iedegsies attiecīgais indikators. Ja nospiedīsiet to atkārtoti, indikators nodzisīs. Ja kā-
da papildiespēja nav savietojama ar izvēlēto pro-
grammu, taustiņš "Sākt/pauze"
nā krāsā.
Iespēja "Priekšmazgāšana"
Ierīce aktivizē priekšmazgāšanas ciklu maksimāli
30 °C temperatūrā.
Papildiespēja "Ikdienas mazgāšana"
Šī iespēja ļauj izmazgāt nedaudz netīru veļu īsākā
laika posmā.
Iespēja "Īpaši ātrais režīms"
Mazgāšanas laiks tiks saīsināts atbilstoši izvēlētajai programmai.
vai "Nakts režīms" .
vai “Nakts režīms” , lai
vai “Ūdens iz-
.
nospiešanas
mirgo sarka-
Page 34
34 electrolux
Iespēja “Papildu skalošana”
Veļas mašīna mazgāšanas laikā pievienos vienu
vai vairākas skalošanas reizes. Šī iespēja ieteicama cilvēkiem ar jutīgu ādu un vietās, kur ir mīkstsūdens.
"Atliktais starts"
Šī iespēja ļauj atlikt mazgāšanas programmas palaišanu uz 3, 6 vai 9 stundām, ja nospiež taustiņu
"Atliktais starts"
Atliktā starta laiku var mainīt vai atcelt jebkurā brī-
dī pirms taustiņa "Sākt/pauze"
nospiežot taustiņu "Atliktais starts"
siem indikatoriem nodziestot, uzreiz sāk darboties mazgāšanas programma).
Ja taustiņš "Sākt/pauze"
jūs vēlaties mainīt vai atcelt atlikto startu, rīkojieties šādi:
• lai atceltu atlikto startu un sāktu ciklu tūlīt, nospiediet taustiņu "Sākt/pauze"
"Atliktais starts"
"Starts/pauze"
Lūka būs bloķēta visu atlikušo laiku līdz mazgāšanas uzsākšanai. Ja to nepieciešams atvērt, vispirms apturiet ierīces darbību, nospiežot taustiņu
"Sākt/pauze"
nospiediet taustiņu "Sākt/pauze"
Programmas aktivizēšana
Nospiediet taustiņu "Starts/pauze"
zētu ciklu. Iedegsies attiecīgais zaļās krāsas indikators.
Ja mazgāšanas cikla laikā programmu pārslēgs
paliek nemainīgā stāvoklī, tā ir parasta parādība.
Iedegsies pašreizējā mazgāšanas cikla indikators.
.
nospiešanas,
atkārtoti (vi-
jau ir nospiests un
un pēc tam
. Piespiediet taustiņu
, lai aktivizētu ciklu;
un pārprogrammējiet ciklu.
. Pēc lūkas aizvēršanas, vēlreiz
.
, lai aktivi-
+ : priekšmazgāšana un mazgāšana
+ : skalošana un izgriešana
: mazgāšanas cikla beigas
Programmas pārtraukšana
Veļas pievienošana pirmo 10 minūšu laikā
Nospiediet taustiņu "Starts/pauze"
atrodoties pauzes režīmā, attiecīgais indikators iemirgosies zaļā krāsā. Lūku varēs atvērt tikai aptuveni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības aptu-
rēšanas. Nospiediet taustiņu "Starts/pauze"
vēlreiz, lai turpinātu programmu.
Aktivizētās programmas maiņa
Pirms pašreizējās programmas izmaiņu veikšanas, vispirms veļas mašīna jāiestata pauzes režī-
mā, nospiežot taustiņu "Sākt/pauze"
maiņas veikt nav iespējams, taustiņa "Sākt/pau-
ze"
indikators dažas sekundes mirgo sarkanā
krāsā. Ja vēl aizvien vēlaties veikt programmā izmaiņas, atceliet pašreizējo programmu (skatiet tā-
lāk).
Programmas atcelšana
Ja vēlaties atcelt programmu, pagrieziet programmu pārslēgu pozīcijā "Apturēt"
gas"
ni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības apturē-
šanas. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī
"Apturēt"
aizgrieziet ūdens krānu.
. Izņemiet veļu. Atvienojiet ierīci un
: ierīcei
. Ja iz-
.
Gaidīšanas režīms : dažas minūtes pēc
programmas pabeigšanas tiek ieslēgta ener-
ģijas taupīšanas sistēma un iedegas tās indika-
tors. Nospiežot jebkuru taustiņu, tiks pārtraukts ierīces enerģijas taupīšanas stāvoklis.
VEĻAS MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS
Programma / mazgāšanas veidsIelādePieejamās iespējas
Kokvilna (auksts ūdens – 90°): baltai
vai krāsainai kokvilnai, piemēram, vidēji netī-
rām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem,
nakts veļai, dvieļiem.
Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Sintētika (mazgāšana aukstā ūdenī -
60°): sintētiski audumi, naktsveļa, krāsaini au-
dumi, krekli, blūzes, ko nedrīkst gludināt.
Maks. izgriešanas ātrums: 900 apgr./min.
5,5 kgSkalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši
ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais
starts
2,5 kgSkalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši
ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais
starts
Page 35
Programma / mazgāšanas veidsIelādePieejamās iespējas
Smalki audumi (mazgāšana aukstā
ūdenī - 40°): visiem delikātiem audumiem,
piemēram, aizkariem.
Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
Zīds (auksts ūdens – 30°): veļas mašīnā
mazgājamam zīdam un jauktiem sintētikas iz-
2,5 kgSkalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši
ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais
starts
Programma / mazgāšanas veidsIelādePieejamās iespējas
Sega (30° – 40°): pildītu segu vai stepētu audumu mazgāšanai.
Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
1) atkarībā no modeļa.
2) Testa programma standarta CEI 456 atbilstības pārbaudei (programma Ekonomija 60°): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
2,5 kgAtliktais starts
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Lai notīrītu katlakmeni, lietojiet piemērotus nekorozīvus līdzekļus, kas paredzēti veļas mašīnām. Izlasiet informatīvajās uzlīmēs minēto līdzekļu lietošanas daudzumu un to, cik bieži veikt katlakmens tī-
rīšanu.
Ierīces korpuss
Ierīces korpusa tīrīšanā izmantojiet siltu ziepjūdeni. Korpusa tīrīšanā neizmantojiet spirtu, šķīdinā-
tājus un līdzīgus izstrādājumus.
Dozatora bloks
Lai to tīrītu, rīkojieties šādi:
1
2
3
Pirms uztvērēja aizvēršanas un virzī-
šanas uz augšu un leju pa centrālo
sienu pārbaudiet, vai filtrs ir labi pievienots.
Ūdens ieplūdes filtri
Lai tos tīrītu, rīkojieties šādi:
1
Priekšmetu uztvērējs
Regulāri tīriet priekšmetu uztvērēju, kas atrodas
zem veļas tvertnes:
1
2
DARBĪBAS PROBLĒMAS
Ierīce rūpnīcā ir tikusi pakļauta virknei dažādu testu. Tomēr, ja konstatējat, ka ierīce nedarbojas pareizi, pirms sazināties ar tuvāko servisa centru, lū-
dzu, vispirms skatiet turpmākās šīs lietošanas pa-
mācības sadaļas.
Page 37
ProblēmasIemesli
Veļas mašīna neieslēdzas vai nepiepildās ar
ūdeni:
•ierīce nav pareizi pieslēgta elektrotīklam; nav pareizs elektriskais pieslē-
gums; ir strāvas padeves traucējumi;
• nav cieši aizvērts ierīces vāks un veļas tvertne;
• nepareizi izvēlēta programmas aktivizēšanas komanda;
•noslēgta ūdens padeve, ūdens pievada krāns ir aizgriezts;
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
• ūdens ieplūdes šļūtenē redzama sarkana atzīme.
Ierīce piepildās ar ūdeni,
taču ūdens tiek nekavē-
• ūdens drenāžas U veida fiksators uzstādīts par zemu (skat. sadaļu par
ierīces uzstādīšanu).
joties izsūknēts:
Veļas mazgājamā mašī-
na nesāk veļas skalošanu vai netiek izsūknētsūdens:
• nosprostota vai saliekta ūdens aizplūdes šļūtene;
•izvēlēta iespēja "Ūdens izsūknēšana", "Nakts režīms" vai "Skalošanas
pauze”;
•nepiemērots ūdens drenāžas U veida fiksatora uzstādīšanas augstums.
Ap veļas mazgājamo mašīnu parādījies ūdens:
•pārmērīgs mazgāšanas līdzekļa daudzums ir izraisījis putu pārplūdi;
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnām;
• nepareizi pievienots ūdens drenāžas U veida fiksators;
• nav ievietots atpakaļ ūdens aizplūdes filtrs;
•noplūde ūdens ieplūdes šļūtenē.
Mazgāšanas rezultāts ir
neapmierinošs:
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnām;
•veļas tvertnē ievietots pārāk daudz veļas;
•nepiemērots mazgāšanas cikls;
• nepietiek mazgāšanas līdzekļa.
Veļas mašīna vibrē, darbojas trokšņaini:
•no ierīces nav noņemts viss iepakojuma materiāls (skat. sadaļu par ierī-
ces uzstādīšanu);
•ierīce nav nolīmeņota un nobalansēta;
•ierīce novietota pārāk tuvu sienai vai mēbelēm;
•veļas tvertnē nevienmērīgi izkārtota veļa, par maz veļas;
•ierīce ir darbošanās režīmā, troksnis pakāpeniski pazudīs.
Mazgāšanas cikls ir par ilgu:
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
•noticis strāvas padeves pārtraukums vai noslēgta ūdens padeve,
•aktivizējies motora pārkaršanas detektors;
•ieplūstošā ūdens temperatūra ir zemāka nekā parasti;
•ir aktivizējusies putu noteikšanas drošības sistēma (par daudz mazgā-
šanas līdzekļa), un veļas mašīna ir sākusi putu izsūknēšanu;
•aktivizēts disbalansa detektors: lai izkārtotu ievietoto veļu vienmērīgāk,
ir pievienota papildus fāze.
Veļas mašīnas darbība
tiek apturēta mazgāša-
nas cikla laikā:
Mazgāšanas cikla beigās nevar atvērt ierīces
•bojāta ūdens vai elektroapgādes sistēma;
•ir izvēlēta skalošanas pauze;
•veļas tvertne nav noslēgta.
•temperatūra veļas tvertnē ir pārāk augsta;
•vāks tiek atbloķēts 1-2 minūtes pēc mazgāšanas cikla beigām.
vāku:
Piepildot dozatoru, veļas
•pārsniedzāt atzīmi MAX (maksimāli).
tvertnē ieplūst veļas mīkstināšanas līdzeklis:
electrolux 37
Page 38
38 electrolux
ProblēmasIemesli
1)
Taustiņš “Sākt/pauze”
mirgo sarkanā krāsā 2):
1) Dažiem modeļiem atskanēs arī skaņas signāls.
2) Pēc problēmas novēršanas, nospiediet taustiņu “Sākt/Pauze”, lai restartētu pārtraukto programmu.
•ierīces vāks nav kārtīgi aizvērts;
• nosprostojies ūdens izplūdes filtrs;
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
• ūdens izplūdes šļūtene uzstādīta pārāk augstu (skat. sadaļu “Uzstādīšana”);
• nosprostots ūdens izplūdes sūknis;
• nosprostots stāvvads;
•aizgriets ūdens krāns, noslēgta ūdens padeve.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻI UN PIEDEVAS
Lietojiet tikai veļas mašīnām paredzētos mazgāša-
nas līdzekļus un piedevas. Nav ieteicams jaukt dažādu veidu mazgāšanas līdzekļus. Tādējādi veļa
var tikt sabojāta. Pulverveida mazgāšanas līdzek-ļu lietošana nav ierobežota. Ja izvēlēta priekšmaz-
gāšana, nedrīkst lietot šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ciklos bez priekšmazgāšanas tie jāpievieno ar dozēšanas ierīces palīdzību. Mazgāšanas
līdzekļi tablešu veidā jāievieto ierīces dozatora
mazgāšanas līdzekļu nodalījumā.
TEHNISKIE DATI
IZMĒRIAugstums
ELEKTROTĪKLA SPRIEGUMS/FREKVENCE
ENERĢIJAS PATĒRIŅŠ
ŪDENS SPIEDIENSMinimālais
Pieslēgums ūdens piegādes avotam Tips 20/27
Platums
Dziļums
230 V/50 Hz
Maksimālais
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bāri)
0,8 MPa (8 bāri)
UZSTĀDĪŠANA
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi noņemiet visus iesaiņojuma materiālus. Saglabājiet tos turpmā-
kai lietošanai: Transportējot ierīci bez aizsargmateriāliem var tikt sabojātas tās sastāvdaļas, kas savukārt var izraisīt ūdens noplūdes un nepareizu
darbību. Ierīce var sabojāties arī fiziska kontakta
rezultātā.
Izsaiņošana
1
2
3
Stiprinājumu noņemšana
1a1b
2
4
1a
1b
4
Page 39
electrolux 39
2a
3
Lai uzstādītu veļas mašīnu vienādā līmenī ar apkārt esošajām mēbelēm, rīkojieties tā, kā norādīts
4. attēlā.
Ūdens padeve
1
1
Ja ūdens ieplūdes šļūtene jāpārvieto 1. attēlā minētajā virzienā, atslābiniet ūdens ieplūdes šļūtenes gredzenveida uzgriezni un novietojiet šļūteni
virzienā uz leju, kā tas parādīts 1. attēlā. Pievelciet gredzenveida uzgriezni un pārbaudiet, vai
nav sūces. Atgrieziet ūdens krānu. Pārbaudiet,
vai nav ūdens sūces. Ūdens ieplūdes šļūteni nedrīkst izstiept. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
2b
4
2
Ūdens izplūde
uzstādiet uz ūdens izplūdes šļūtenes U veida
elementu. Novietojiet
šļūteni paredzētajāūdens izplū
(vai izlietnē) 70-100 cm
augstumā virs grīdas.
Pārbaudiet, vai šļūtene
ir droši nostiprināta. Lai
nepieļautu ūdens atpakaļplūsmu, šļūtenes galā jānodrošina gaisa ieplūšana.
Ūdens izplūdes šļūteni nedrīkst nospriegot. Ja tā
ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
Elektrības pieslēgums
Veļas mašīnu drīkst pieslēgt tikai vienas fāzes
230 V elektrotīklam. Pārbaudiet drošinātāja parametrus: 230 V jābūt 13 A. Ierīci nedrīkst pieslēgt,
izmantojot pagarinātāju vai daudzkontaktu adapteri. Pārbaudiet, vai strāvas vada kontaktspraudnis ir iezemēts un atbilst spēkā
miem.
Novietošana
Novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas virsmas ar
piemērotu ventilāciju. Pārbaudiet, vai ierīce nesaskaras ar sienu vai citām mēbelēm. Ja ierīce ir pareizi līmeņota, tā nevibrē, nerada troksni un neizkustas no vietas.
des vietā
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
esošiem noteiku-
APKĀRTĒJĀ VIDE
Atbrīvošanās no nolietotās ierīces
Visi materiāli, kas apzīmēti ar simbolu
otrreizēji pārstrādājmi. Atbrīvojieties no šiem
materiāliem piemērotās atkritumu savākšanas un
pārstrādes vietās (sazinieties ar vietējo pašvaldību). Atbrīvojoties no nolietotās ierīces, noņemiet
bīstamību izraisošas daļas: nogrieziet strāvas kabeli pēc iespējas tuvāk ierīces pamatnei.
Apzīmējums
rāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Tā ir jānodod piemērotā
elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas
un otrreizējās pārstrādes vietā. Nodrošinot šī iz-
uz ierīces vai tās iepakojuma no-
, ir
strādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet šī izstrādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu papildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākša-
nas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
Page 40
40 electrolux
Apkārtējās vides aizsardzība
Lai mazinātu ūdens un enerģijas patēriņu un
tādējādi palīdzētu aizsargāt apkārtējo vidi, ieteicams rīkoties šādi:
• Kad vien iespējams, pilnībā noslogojiet ierīci un
izvairieties no daļējas veļas ielādes.
• Priekšmazgāšanas un mērcēšanas programmas lietojiet tikai ļoti netīras veļas mazgāšanai.
•Lietojiet ūdens cietībai, ievietotās veļas daudz-
umam un netīrības līmenim atbilstošu mazgāša-
nas līdzekļu daudzumu.
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192990321-A-292010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.