AEG EWB95205W, EWB105205W User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
kasutusjuhend
naudojimo instrukcija
lietošanas instrukcija
Стиральная машина
Pesumasin
Skalbyklė
EWB 95205 W
EWB 105205 W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐ шины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользовате‐ ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐ фицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐ щей были сняты или вытащены из их кар‐ манов какие бы то ни было монеты, булав‐ ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐ меты. Если их не удалить, они могут серь‐ езно повредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное количе‐ ство моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льня‐ ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеки‐ те вилку из розетки и закройте вентиль на‐ ливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐ зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐ дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐ ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки. Про‐ верьте, не повреждена ли машина снару‐ жи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐ полняться квалифицированным сантехни‐ ком.
• Если для подключения к электрической се‐ ти стиральная машина должна быть каким­либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐ трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковро‐ вое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляционные каналы в ос‐ новании машины.
• Машина, чтобы соответствовать прави‐ лам, должна быть оборудована вилкой с за‐ землением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐ тросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐ полняться только уполномоченным специа‐ листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐ ность за какое бы то ни было поврежде‐ ние, возникшее в результате некорректной установки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ни‐ же 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐ ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐ ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐ йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐ лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐ гах, будет слита: это предотвратит образова‐ ние льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в ко‐ тором температура не будет опускаться ни‐ же ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычно‐ го бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐ рых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей пе‐ ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐ дитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐ раниченными физическими, сенсорными
.
Page 3
electrolux 3
или умственными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без прис‐ мотра отвечающего за их безопасность ли‐ ца или получения от него соответствую‐
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Панель управления
щих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать устройство. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
1. Панель управления
2. Ручка крышки
3. Регулировочная ножка
134
1. Селектор программ
2. Селектор скорости отжима
3. Кнопки и их функции
4. Индикаторы выполнения цикла
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопка задержки пуска
5
62
Page 4
4 electrolux
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и ка‐ нализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим сред‐ ством, чтобы очистить бак.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте бара‐ бан, нажав запи‐ рающую кнопку А: Автоматиче‐ ски откроются две створки.
• Загрузите белье, закройте бара‐ бан и крышку сти‐ ральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки предварительной стирки функция "Предварительная стирка". При не‐ обходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение
Выбор программы Установите селектор программ на нужную
программу. Зеленый индикатор кнопки «Пуск/ Пауза»
Если установить селектор программ на дру‐ гую программу во время выполнения цикла, то машина проигнорирует эту вновь выбран‐ ную программу. Красный индикатор кнопки
.
включится в мигающем режиме.
A
, если выбрана
«Пуск/Пауза» на несколько секунд вклю‐ чится в мигающем режиме.
Выбор температуры Нажимайте кнопку "Температура"
личения или уменьшения температуры стир‐ ки (см. раздел "Программы стирки"). Символ
означает стирку в холодной воде.
Выбор скорости отжима Поверните селектор скорости отжима
желаемую скорость. Также можно выбрать "Остановку с водой в баке" цикл" Максимально допустимая скорость отжима приведена в разделе "Программы стирки". В конце программы, если вы выбрали режим "Остановка с водой в баке" жим" ды следует выбрать программу "Отжим"
или "Слив" .
и
Выбор функций Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием кнопки «Пуск/Пауза»
грамм"). Нажмите требуемую кнопку (кноп‐ ки): при этом загорятся соответствующие ин‐ дикаторы. Если нажать кнопку еще раз, инди‐ каторы погаснут. В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой,
красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза" включится в мигающем режиме.
"Предварительная стирка" Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
для уве‐
на
или "Ночной
.
или "Ночной ре‐
, для завершения цикла и слива во‐
(см. "Таблицу про‐
Page 5
electrolux 5
Функция "Ежедневная стирка" Данная функция позволяет выполнить цикл
стирки слабозагрязненного белья за более короткий период времени.
Функция "Супербыстрая стирка" Время стирки будет сокращено в зависимо‐
сти от выбранной программы.
Функция "Дополнительное полоскание" Стиральная машина в течение цикла доба‐
вит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чувстви‐ тельной кожей и в местностях с мягкой водой.
"Отсрочка пуска" Эта дополнительная функция позволяет от‐
ложить пуск программы стирки на 3, 6 или 9 часов. Для этого нужно нажать кнопку “От‐
срочка пуска”
. Изменить или отменить время отсрочки пус‐ ка можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза" срочка пуска"
, повторно нажав кнопку "От‐
(когда все индикаторы по‐ гаснут, программа стирки начнется немед‐ ленно).
Если кнопка "Пуск / Пауза"
уже нажата и необходимо изменить или отменить отложен‐ ный пуск, выполните следующие действия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запу‐
стить цикл немедленно, нажмите кнопку “Пуск/Пауза” ка пуска" за»
для запуска цикла.
, а затем – кнопку "Отсроч‐
. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
• Для изменения периода отсрочки необхо‐
димо установить селектор в положение "Остановка"
и перепрограммировать
цикл. В течение периода времени отсрочки пуска крышка будет заблокирована. При необходи‐ мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза" После того, как Вы опять закроете крышку,
нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
.
Пуск программы Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
для запус‐ ка цикла. Включится соответствующий зеле‐ ный индикатор.
В ходе выполнения цикла селектор остается неподвижным – это нормально. Включен ин‐ дикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + Основ‐
ная стирка
+ : Полоскания + Отжим
: Завершение цикла
Прерывание программы Добавление белья в течение первых 10 минут Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
: включит‐ ся соответствующий зеленый индикатор в ми‐ гающем режиме, а машина перейдет в ре‐ жим паузы. После остановки машины кры‐ шку можно будет открыть только спустя при‐ мерно 2 минуты. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
за»
еще раз, чтобы продолжить выполне‐ ние программы. Изменение выполняемой программы Для внесения изменений в выполняемую про‐ грамму прежде всего необходимо перевести машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/
Пауза"
. Если внесение изменений невоз‐ можно, то в мигающем режиме на несколько секунд включится красный индикатор кнопки
«Пуск/Пауза»
. Если вы по-прежнему на‐ мерены изменить программу, то необходимо отменить текущую программу (см. ниже). Отмена программы При необходимости отменить программу, по‐ верните селектор программ в положение "Ос‐ тановка".
.
Завершение программы Стиральная машина останавливается авто‐
матически, индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
гаснет и загорается индикатор «Заверше‐
ние цикла»
. После остановки машины крышку можно будет открыть только спустя примерно 2 минуты. Поверните селектор про‐ грамм в положение «Остановка» ките белье. Извлеките вилку из розетки и за‐
.
кройте водопроводный вентиль.
. Извле‐
Режим ожидания : по окончании програм‐ мы через несколько минут включается
система энергосбережения и загорается со‐
ответствующий индикатор. Нажатие любой кнопки машины выводит ее из режима энер‐ госбережения.
Page 6
6 electrolux
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа / тип белья Загрузка Допустимые функции
Хлопок (холодная стирка - 90 ): белое или цветное белье, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье и полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/мин
Синтетика (холодная стирка - 60 ): Из‐ делия из синтетических тканей, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки блузки и сорочки. Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Деликатные ткани (холодная стирка ­40 ): для любых вещей из деликатных тка‐ ней, например, занавесок. Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шелк (холодная стирка - 30°): Дл я с тир‐ ки шелковых и смешанных синтетических тканей, пригодных для машинной стирки. Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шерсть (холодная стирка - 40°): шер‐ стяные вещи, которые можно стирать в стиральной машине, на которых есть яр‐ лыки "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится). Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Женское нижнее белье (холодная стир‐ ка - 40°): для вещей, требующих очень бе‐ режного обращения, например, женского белья. Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Замачивание (30°): Замачивание очень грязного белья. Барабан остана‐ вливается без слива воды.
Полоскание: эту программу можно ис‐ по льз ова ть д ля поло ска ния вещ ей, выс ти‐ ранных вручную. Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Слив: Выполнение слива воды из бака после дополнительных функций "Оста‐ новка с водой в баке" (или "Ночной ре‐ жим").
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Ежедневная стирка", "Укороченный цикл", "Дополни‐ тельное полоскание", "Задержка
1)
пуска".
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Ежедневная стирка", "Укороченный цикл", "Дополни‐ тельное полоскание", "Задержка пуска".
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Ежедневная стирка", "Укороченный цикл", "Дополни‐ тельное полоскание", "Задержка пуска".
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
5,5 кг Задержка пуска
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Дополнительное по‐ лоскание", "Задержка пуска".
5,5 кг
Page 7
electrolux 7
Программа / тип белья Загрузка Допустимые функции
Отжим: Выполнение цикла отжима со
скоростью от 500 до 1000/900 сле функции "Остановка с водой в баке" (или "Ночной режим").
Экономичная2) (40 -90°): белое или цветное белье, например, рабочая оде‐ жда средней степени загрязненности, по‐ стельное белье, скатерти, нижнее белье и полотенца. Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
1)
мин
Легкая глажка (холодная стирка - 60°): Для хлопка и синтетики. Уменьшает об‐ разование складок, тем самым облегчая глажение. Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Занавески (холодная стирка - 40°) : Для стирки занавесок. Включена дополни‐ тельная функция "Предварительная стир‐ ка". Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Одеяло (30°-40 ): Для стирки пуховых или стеганых изделий. Макс. скорость отжима: 700 об/мин
1) Зависит от модели.
2) Эталонная программа испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456 ( программа "Эко" 60°C): 49 л / 0,94 кВтч / 210 мин
1)
об /ми н по‐
5,5 кг Задержка пуска
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Дополнительное полоска‐ ние", "Отсрочка пуска".
1 кг "Остановка с водой в баке", "Пред‐
варительная стирка", "Дополни‐ тельное полоскание", "Отсрочка пуска".
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Дополнительное по‐ лоскание", "Отсрочка пуска".
2,5 кг Задержка пуска
УХОД И ОЧИСТКА
Перед чисткой извлеките вилку из розетки. Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐ ствующее некорродирующее средство, пред‐ назначенное для стиральных машин. Прочти‐ те рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, раствори‐ телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств Для очистки действуйте следующим образом:
1
Ловушка посторонних предметов Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
1
2
2
Page 8
8 electrolux
3
Убедитесь в правильной уста‐ новке фильтра перед тем, как за‐ крывать ловушку.
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода прибор проходит многочисленные испытания. Тем не менее, в случае обнаружения неисправности перед
Неполадки Причины
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой:
Прибор наполняется водой, но вода сразу сливается:
Стиральная машина не выполняет полоска‐ ние или не сливает во‐ ду:
Вода вокруг стираль‐ ной машины:
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
Прибор вибрирует или шумит:
• прибор не включен в электросеть, не работает электропровод‐ ка, сбой электросети;
• неплотно закрыты крышка и створки барабана;
• неверно выбрана команда пуска программы;
• была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды;
• загрязнены фильтры впуска воды;
• на наливном шланге отображается красная метка.
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раз‐ дел "Установка").
• сливной шланг засорен или перегнут;
• засорен сливной фильтр;
• сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐ но в барабане;
• были выбраны программа "Слив", функция "Ночной режим" или "Остановка с водой в баке";
• неподходящая высота U-образной части слива.
• в результате закладки слишком большого количества моющего средства образовалось много пены и бак переполнился;
• использованное моющее средство не подходит для машинной стирки;
• неверно присоединена U-образная часть слива;
• не поставлен на место сливной фильтр;
• протекает наливной шланг.
• использованное моющее средство не подходит для машинной стирки;
• слишком много белья в барабане;
• неподходящий цикл стирки;
• недостаточно моющего средства.
• из прибора не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка");
• прибор не был выровнен по горизонтали и не сбалансирована;
• прибор стоит слишком близко к стене или мебели;
• белье неравномерно распределено в барабане или его слиш‐ ком мало;
• прибор должен приработаться; со временем шум исчезнет.
Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим образом:
1
обращением в сервисный центр ознакомь‐ тесь с приведенными ниже разделами.
Page 9
electrolux 9
Неполадки Причины
Цикл стирки продол‐ жается слишком долго:
Стиральная машина остановилась во вре‐ мя выполнения цикла стирки:
Крышка в конце цикла не открывается:
При наполнении доза‐ тора смягчитель ткани попадает прямо в ба‐ рабан:
Кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным 2):
1) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал.
2) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
• загрязнены фильтры впуска воды;
• отключена подача воды или электроэнергии;
• сработал датчик перегрева двигателя;
• температура поступающей воды ниже обычного;
• сработала защитная система обнаружения пены (слишком мно‐ го моющего средства), и стиральная машина пытается слить пе‐ ну;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐ ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
• неисправность подачи воды или электропитания;
• был выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• открыты створки барабана.
• слишком высокая температура внутри барабана;
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐ ла.
• слишком много смягчителя - выше отметки "МАХ".
1)
• крышка не закрыта как следует;
• засорен сливной фильтр;
• сливной шланг засорен или перегнут;
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐ ка");
• засорен сливной насос;
• засорены напорные трубы;
• была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использова‐ нию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐ жны. В циклах без предварительной стирки они должны заливаться при помощи дозирую‐ щего шарика. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
Page 10
10 electrolux
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины уда‐ лите всю защитную транспортировочную упа‐ ковку. Храните ее для возможной транспор‐ тировки в будущем: транспортировка маши‐ ны без защитной транспортировочной упаков‐ ки может привести к повреждению внутрен‐ них компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также мо‐ жет быть повреждена в результате физиче‐ ского контакта.
Распаковка
1
3
Снятие транспортировочных элементов
4
1a
2a
2
4
1a 1b
2
1b
2b
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐ ну вровень с окружающей мебелью, дей‐ ствуйте, как показано на рис. 4.
Подсоединение к водопроводу
1
1
При необходимости сместите наливной шланг в направлении, показанном на рис. 1. Для этого ослабьте гайку на наливном шлан‐ ге и сдвиньте его вниз, как показано на рис.
1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐ ствии утечек. Откройте кран подачи воды. Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐ ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐ роткий, обратитесь за консультацией в мест‐ ный авторизованный сервисный центр.
Слив Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐ ному шлангу. Точка подсоединения к сливному стояку (или место слива в ракови‐ ну) должна распола‐ гаться на высоте 70-100 см. Обеспечь‐ те надежное крепле‐ ние. Для предотвра‐ щения возникновения сифонного эффекта ко‐ нец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натя‐ нутым. Если он слишком короткий, обрат‐ итесь за консультацией в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13
4
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 11
electrolux 11
А на 230 В. Машина не должна подключать‐ ся через простой или с несколькими розетка‐ ми удлинитель. Проверьте, что вилка зазе‐ млена и оборудована в соответствии с дей‐ ствующими положениями.
Размещение Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐ дите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить ви‐
брации, шум и смещение прибора во время работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При утилизации Ва‐ шей машины снимите с нее все детали, могу‐ щие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ ковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐ чными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронно‐ го оборудования для последующей утилиза‐ ции. Обеспечив правильную утилизацию дан‐ ного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
окружающей среды и здоровья человека, ко‐ торые могли бы иметь место в противном слу‐ чае. Более подробную информацию о повтор‐ ной переработке данной машины Вы можете получить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в котором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
• программы предварительной стирки и за‐
• используйте количество моющих средств с
С целью экономии воды и электроэнер‐ гии и, тем самым, защиты окружающей
ную загрузку.
мачивания применяйте только для сильно‐ загрязненных вещей.
учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Palun lugege need punktid enne seadme paigal­damist või kasutamist tähelepanelikult läbi. Hoid­ke seda kasutusjuhendit koos seadmega.
Üldine ohutus
• Ärge modifitseerige või üritage seda seadet mo-
difitseerida. Nii seate ennast ohtu.
• Veenduge, et kõik mündid, haaknõelad, ehted,
kruvid jne on enne pesuprogrammi alustamist eemaldatud. Need võivad pesuprogrammi ajal masinat kahjustada.
• Kasutage soovitatud pesuvahendi kogust.
• Pange väiksemad asjad (sokid, vööd, jne) väik-
sesse kotti või padjapüüri.
• Pärast seadme kasutamist, eemaldage ja sul-
gege vee sisselaskekraan.
• Enne puhastamist või hooldamist tõmmake ma-
sina juhe stepslist välja.
• Ärge peske masinas riideid, millel on sees traa-
did, mis on lõpetamata või katki.
Paigaldamine
• Pakkige või laske seade kohe peale kohaletoi-
metamist lahti pakkida. Kontrollige, et seadme välispind poleks mingil moel kahjustada saa­nud. Teatage kõigist kahjustustest koheselt edasimüüjale.
• Eemaldage kõik transpordipoldid ja pakendid
enne seadme paigaldamist.
• Veeühenduse peab looma kvalifitseeritud toru-
lukksepp.
• Juhul kui teie kodune elektrisüsteem vajab ko-
handamist enne seadme ühendamist, laske se­da teha kvalifitseeritud elektrikul.
• Tagage, et toitejuhe poleks pärast paigalda-
mist seadme all.
• Juhul kui seade on paigaldatud vaipkattega põ-
randale, veenduge, et vaip ei takistaks seadme all olevaid ventilatsiooniavasid.
• Seade peab olema varustatud nõuetele vasta-
va toitepistikuga.
• Enne seadme ühendamist elektrivõrku, lugege
läbi kõik osas "Elektriühendus" toodud juhised.
• Toitekaablit tohib välja vahetada ainult selleks volitatud isik.
• Tootja ei vastuta valest paigaldusest tulenevate probleemide eest.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Kui masinat hoitakse temperatuuridel allapoole 0 °C, tuleb rakendada järgmisi ettevaatusabinõusid:
• Sulgege ja ühendage lahti sisslaskevooliku kraan.
• Asetage selle vooliku ots ja nõrutusvoolik kaus­si põrandale.
• Valige nõrutusprogramm ja laske sellel lõpuni käia.
• Seadme väljalülitamiseks keerake programmi­valiku nupp asendisse "Stopp"
• Tõmmake toitepistik stepslist välja.
• Asendage sisse- ja väljalaskevoolikud.
Nii voolab välja voolikutesse jäänud vesi ja jää tek­kimine seadmesse on välistatud. Enne seadme sisselülitamist veenduge, et see oleks paigaldatud kohta, kus temperatuur ei lan­ge alla nulli.
Kasutamine
• Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasu­tamiseks. Ärge kasutage seda seadet tööstus­likul või ärilisel eesmärgil või mistahes muul ees­märgil.
• Enne riiete pesemist lugege iga rõivaeseme eti­ketti.
• Ärge pange pesumasinasse rõivaid, mille plek­ke on eemaldatud bensiini, alkoholi, vms vahen­diga. Juhul kui selliseid vahendeid on kasuta­tud, tuleb enne trumlisse panemist oodata kuni vahend on aurustunud.
• Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsili­se, sensoorse või vaimse puudega või koge­muste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
.
SEADME KIRJELDUS
Page 13
Juhtpaneel
electrolux 13
1. Juhtpaneel
2. Kaane käepide
3. Reguleeritavad jalad
134
1. Programminupp
2. Tsentrifuugikiiruse nupp
3. Nupplülitid ja nende funktsioonid
4. Tsükli edenemise indikaatorid
5. Start/paus-nupplüliti
6. Viitkäivituse nupplüliti
5
62
Page 14
14 electrolux
Dosaator
Eelpesu Pesu
Loputusvahend (ärge täitke üle MAX sümboli M )
KUIDAS KASUTADA PESUTSÜKLIT?
Esmakordne kasutamine
• Veenduge, et elektri- ja veeühendus oleks vastavuses paigaldusjuhistega.
• Eemaldage trumlist vahtplastist kaitse ja muud esemed.
• Veepaagi puhastamiseks käivitage esimene pe-
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pesu panemine masinasse
• Avage seadme kaas.
• Avage trummel va­jutades lukustus­nuppu A: Kaks lu­kustit avanevad au­tomaatselt:
• Pange pesu sisse, sulgege trummel ja pesumasina kaas.
Hoiatus Enne seadme kaane sulgemist veenduge, et trummel oleks korrektselt
suletud:
• Kui kaks sulgurit on suletud,
• lukustusnupp A kerkib üles.
Pesuaine doseerimine
Kui olete valinud eelpesu, siis valage sobiv hulk pesuainet pesu Vajadusel valage loputusvahend vastavasse do­saatorisse
Sobiva programmi valimine
Keerake programminupp sobiva programmi koha­le. Nupplüliti Start/Paus
kuma. Kui keerate programminupu pesutsükli ajal mõne muu programmi asendisse, jätkab pesumasin tööd käimasoleva programmiga. Nupplüliti Start/
vilgub mõne sekundi vältel punaselt.
Paus
Temperatuuri valimine
Temperatuuri suurendamiseks või vähendami­seks vajutage järjest temperatuuri nupplülitit
ja eelpesu dosaatoritesse.
.
A
hakkab roheliselt vil-
"Pesuprogrammid"). Sümbol tähendab külm­pesu.
Tsentrifuugikiiruse valimine
Keerake tsentrifuugikiiruse nupp asendisse. Võite valida ka "Loputusvee hoidmise"
Teavet maksimaalsete tsentrifuugikiiruste kohta leiate jaotisest "Pesuprogrammid". Kui programm lõpeb ja te olete valinud "Loputus­vee hoidmise" kli lõpetamiseks ja vee väljalaskmiseks valida
"Tsentrifuugimine"
Sobivate valikute tegemine
Sobivad funktsioonid tuleb valida pärast program­mi valimist ja enne nupu Start/Paus
(vt “Programmide tabel”). Vajutage nuppu/nuppe: vastava funktsiooni indikaator süttib põlema. Kui vajutate nuppu teistkordselt, indikaator kustub. Kui valite pesuprogrammi puhul sobimatu funkt-
siooni, hakkab nupplüliti Start/Paus vilkuma.
Eelpesu
Seade teostab eelpesu maksimaalsel temperatuu­ril 30 °C.
Igapäevane pesu
See programm on mõeldud kergelt määrdunud esemete lühiajaliseks pesemiseks.
Eriti kiire pesu
Kiire pesutsükkel, mille kestus oleneb valitud pro­grammist.
(vt
sukord pesuainega 90-kraadi juures kuid ilma pesuta.
sobivasse
või "Öötsükli" .
või "Öötsükli" , tuleb teil tsü-
või "Tühjendus" .
vajutamist
punaselt
Page 15
electrolux 15
Funktsioon "Lisaloputus"
Pesumasin lisab tsüklile ühe või mitu loputuskor­da. Seda lisavalikut soovitatakse tundliku nahaga inimestele ning pehme veega piirkondades.
Viitkäivitus
Kui vajutate järjest viitkäivituse nuppu , saate pesuprogrammi algust 3, 6 või 9 tunni võrra eda­si lükata. Viitkäivituse aega saab igal ajal muuta ning selle
saab tühistada enne nupu Start/Paus mist, vajutades uuesti viitkäivituse nuppu
kõik indikaatorid kustuvad, käivitub pesupro­gramm kohe).
Kui vajutasite juba nuppu Start/Paus soovite seejärel viitkäivitust muuta või selle tühis­tada, toimige järgmiselt.
• Viitkäivituse tühistamiseks ja tsükli koheseks käi­vitamiseks vajutage nuppu Start/Paus seejärel viitkäivituse nuppu miseks vajutage nuppu Start/Paus
• Viivituse kestuse muutmiseks peate esmalt vali­ma asendi Stopp meerima.
Pesumasina kaas jääb kogu viivituse vältel lukus­tatuks. Kui soovite kaane avada, peate esmalt va-
lima pausi nupuga Start/Paus taas kinni, vajutage Start/Paus
Programmi käivitamine
Programmi käivitamiseks vajutage nuppu Start/ Paus
. Vastav indikaator süttib rohelisena põ-
lema.
ning tsükli uuesti program-
vajuta-
(kui
, kuid
ja
. Tsükli käivita-
.
. Kui kaas on
.
Programminupp püsib kogu tsükli vältel ühes asendis. Käimasoleva tsükli indikaator süttib.
+ : eelpesu + pesu + : loputused + tsentrifuugimine
: tsükli lõpp
Programmi katkestamine Esemete lisamine pesumasinasse esimese
10 minuti vältel
Vajutage nuppu Start/Paus tor hakkab rohelisena vilkuma ja seade lülitub pau­sile. Kaane saab avada alles 2 minutit pärast pe­sumasina seiskumist. Vajutage uuesti pupu Start/
, et programmiga jätkata.
Paus
Käivitatud programmi muutmine
Enne käimasolevas programmis muutuste tege­mist tuleb pesumasina töö peatada, vajutades
nuppu Start/Paus lik, vilgub nupp "Start/Paus
tel punasena. Kui soovite programmi siiski muu­ta, tuleb pooleliolev programm katkestada (vt all­pool).
Programmi tühistamine
Kui soovite programmi tühistada, keerake pro­grammi valikunupp asendisse Stopp
Programmi lõpp
Pesumasin jääb automaatselt seisma; märgutuli Start/Paus lõpp
. Kaane saab avada alles 2 minutit pä­rast pesumasina seiskumist. Keerake programmi valikunupp asendisse Stopp sinast välja. Eemaldage seade vooluvõrgust ja sul­gege veekraan.
. Kui muutmine ei ole võima-
kustub ja süttib indikaator Tsükli
. Vastav indikaa-
mõne sekundi väl-
.
. Võtke pesu ma-
Ootel : paar minutit pärast programmi lõp­pemist lülitub sisse energiasäästurežiim ja
PESUPROGRAMMID
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
Puuvillane (külm kuni 90°): valge või värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi­vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti­kud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Tehiskiud (külm - 60°): tehiskiust kan­gad, ihupesu, värvilised esemed, triikimist mit­tevajavad särgid, pluusid. Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Õrnpesu (külm kuni 40°): kõikidele õrna- dele materjalidele, nt kardinatele. Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
1)
märgutuled süttivad. Seade väljub energiasäästu­režiimi olekust ükskõik millise nupu vajutamisel.
Võimalikud valikud
gus
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe­su, Lisaloputus, Viitkäivitus
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe­su, Lisaloputus, Viitkäivitus
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe­su, Lisaloputus, Viitkäivitus
Page 16
16 electrolux
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
Võimalikud valikud
gus
Siid (külm - 30°): masinpestavatele sii­dist ja sega-tehiskiust esemetele.
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Villane (külm kuni - 40°): masinpestav villane etiketiga “puhas uus vill, masinpestav, ei lähe kokku”.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Ihupesu (külm kuni 40°): väga õrnadele
esemetele, nt ihupesu. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Leotamine (30°): väga määrdunud ese-
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
1)
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
1)
5,5 kg Viitkäivitus
mete leotamine. Trummel täitub veega ja seis­kub.
Loputamine: käsitsi pestud esemeid võib selle programmiga loputada.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Tühjendus: tühjendustsükkel pärast Lo-
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Li-
saloputus, Viitkäivitus
1)
5,5 kg
putusvee hoidmist (või Eriti vaikset öötsüklit).
Tsentrifuugimine: tsentrifuugimistsükkel vahemikus 500 kuni 1000/900
1)
p/min pä-
5,5 kg Viitkäivitus
rast Loputusvee hoidmist (või Öötsüklit).
Ökonoomne2) (40° - 90°) : valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi-
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti­kud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
Kerge triikida (külm - 60°): puuvillaste­le või tehiskiust esemetele. Vähendab kortsu-
1)
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Eelpesu, Lisa-
loputus, Viitkäivitus
mist ja muudab triikimise lihtsamaks. Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Kardinad (külm kuni 40°): kardinate pe-
semiseks. Aktiveeritud on eelpesu valik.
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel , Li-
saloputus, Viitkäivitus
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Tekk (30° - 40°): voodikatete või tepitud
2,5 kg Viitkäivitus
esemete pesemiseks. Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
1) Sõltuvalt mudelist.
2) Alusprogramm testimiseks vastavalt standardile CEI 456 (Ökonoomne 60° programm): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
PUHASTUS JA HOOLDUS
Tõmmake oma seade alati enne puhastamist voo­luvõrgust välja.
Katlakivi eemaldamine
Katlakivi eemaldamiseks kasutage vastavat mitte söövitavat pesumasinatele mõeldud ainet. Soovi­tuslike koguste ja kasutussageduse jaoks lugege pakendi silti.
Välispind
Välispinna puhastamiseks kasutage sooja seebi­vett. Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või sarna­seid tooteid.
Dosaatori sahtel
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
Page 17
electrolux 17
1
Esemelõks
Puhastage trumli põhjas olevat esemelõksu regu­laarselt:
1
2
2
3
Enne lõksu sulgemist kontrollige, kas filter on korralikult ühendatud.
Vee sisselaskefiltrid
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
1
VÕIMALIKUD PROBLEEMID PESUMASINA KASUTAMISEL
Pesumasinat on enne tehasest väljasaatmist mit­mekülgselt kontrollitud. Kui pesumasina töös
Probleemid Põhjused
Pesumasin ei käivitu või ei täitu veega:
Seade täitub veega, kuid vesi voolab kohe välja:
Pesumasin ei loputa või ei tühjene veest:
• Seade ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud, vooluvõrk ei tööta kor­ralikult või seinakontaktis pole voolu,
• masina kaas ja trumli luugid ei ole korralikult kinni,
• programmi käivitamise käsku ei ole õigesti valitud,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni,
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• vee sisselaskevoolikul on näha punane indikaator.
• tühjendusvooliku U-kujuline osa on liiga madalal (vt paigaldamist).
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• tühjendusfilter on umbes,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesu ei asetse trumlis ühtlaselt,
• valitud on Tühjendusprogramm või Öötsükkel või Loputusvee hoidmine,
• tühjendusvooliku U-kujulise osa kõrgus pole sobiv.
peaks siiski tõrkeid esinema, lugege järgmisi juhi­seid enne teenindusse helistamist.
Page 18
18 electrolux
Probleemid Põhjused
Pesumasina ümber on vett:
Pesemistulemus on kehv:
Seade vibreerib ja teeb valju müra:
Pesutsükkel kestab liiga kaua:
Pesumasin seiskub pe­sutsükli ajal:
Kaas ei avane tsükli lõ­pus:
Pesupehmendi voolab dosaatorist otse trumlis­se:
Nupplüliti Start/Paus vilgub punasena 2):
1) Teatud mudelitel kaasneb helisignaal
2) Pärast probleemide lahendamist vajutage start/paus nupule katkestatud programmi taaskäivitamiseks.
• vee väljavool, sest pesuainet oli liiga palju,
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• vee väljalaske U-toru ei ole õigesti kinnitatud,
• vee väljalaskefiltrit ei ole uuesti kohale pandud,
• vee sisselaskevoolik lekib.
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• trumlis on liiga palju pesu,
• pesuprogramm on sobimatu,
• liiga vähe pesuainet.
• kõik transpordikinnitused ei ole seadmest eemaldatud (vt paigaldamist),
• masin ei ole loodis ja on tasakaalustamata,
• seade on seinale või mööblile liiga lähedal,
• pesu ei asetse trumlis ühtlaselt, pesu on liiga vähe,
• uue seadme sissetöötamine kestab mõnda aega ja müra kaob varsti.
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• elektrivool või veevarustus on katkenud,
• rakendus mootori ülekuumenemiskaitse,
• masinasse lastava vee temperatuur on madalam kui tavaliselt,
• vahutamiskaitse andursüsteem on rakendunud (liiga palju pesuainet) ja pesumasin alustas vahu väljalaskmist,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesumasin lisas tsüklile täienda­va faasi pesu ühtlasemaks jaotamiseks trumlis.
• veevarustus või vool on katkenud,
• valitud on loputusvee hoidmine,
• trumli luugid on lahti.
• temperatuur pesumasinas on liiga kõrge,
• kaas vabaneb lukustusest 1 - 2 minutit pärast tsükli lõppu.
• pehmendi tase on MAX-joonest kõrgem.
1)
• kaas ei ole korralikult suletud,
• tühjendusfilter on umbes,
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• väljalaskevoolik on kinnitatud liiga kõrgele (vt paigaldamise osa),
• tühjenduspump on umbes,
• äravoolutorud on umbes,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni.
PESUVAHENDID JA LISAAINED
Kasutage ainult neid pesuaineid ja lisandeid, mis on mõeldud pesumasinas kasutamiseks. Me ei soovita erinevate pesuainete kooskasutamist. See võib pesu rikkuda. Puuduvad piirangud pesu­pulbri kasutamisel. Kui kasutate pesuainekontsen-
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed Kõrgus
Laius Sügavus
traati, tuleb valida ilma eelpesuta programm. Eel­pesuta tsüklite puhul, tuleb seda lisada pesupalli­ga. Pesuaine tabletid või annused tuleb panna pe­suaine dosaatori pesuaine sahtlisse.
850 mm 400 mm 600 mm
Page 19
electrolux 19
PINGE / SAGEDUS Energiatarbimine
Veesurve Minimaalne
Veeühendus Tüüp 20/27
230 V / 50 Hz
Maksimaalne
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
PAIGALDAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist eemalda­ge kõik transpordipakendid. Hoidke need tuleva­se transportimise jaoks alles: Kaitsmata seadme transportimisel võivad sisemised komponendid vi­ga saada, mis võib omakorda põhjustada lekkeid ja rikkeid. Seade võib viga saada ka füüsilisest kontaktist.
Lahtipakkimine
1
3
2
4
2a
3
Pesumasina paigaldamiseks ümbritseva mööbli­ga samale tasemele toimige nagu kujutatud jooni­sel 4.
Vee pealevool
1
1
2b
4
2
Kinnitustest vabastamine
1a 1b
2
4
1a
1b
Vajadusel liigutage sisselaskevoolikut joonisel nr 1 kujutatud suunas. Selleks keerake lahti sisselas­kevooliku mutter ja asetage voolik suunaga alla nagu kujutatud joonisel nr 1. Keerake mutter kinni ja veenduge, et see ei leki. Avage vee pealevoolu kraan. Kontrollige lekete puudumist. Vee peale­voolu voolikut ei saa pikendada. Kui see on liiga lühike, palume pöörduda müügijärgsesse teenin­dusse.
Page 20
20 electrolux
Tühjendamine
Sobitage U-kujuline de­tail tühjendusvooliku ot­sa. Pange kõik tühjen­duspunkti (või kraani­kaussi) 70 ja 100 cm kõrgusel. Veenduge, et see oleks korralikult pai­gas. Et vältida masina
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
samaaegset tühjene­mist ja täitumist, peab õhk pääsema toru otsa. Tühjendusvoolikut ei tohi kunagi venitada. Kui see on liiga lühike, kutsuge välja tehnik.
Elektriühendus
Seda pesumasinat tohib ühendada vaid ühefaasi­lise 230V toitega. Kontrollige kaitset: 13 A 230 V.
KESKKOND
Seadmest vabanemine.
sümboliga tähistatud materjalid on
Kõik
korduvkasutatavad. Vabanege neist vasta­vas jäätmekogumispunktis (infot küsige kohali­kust valitusest). Seadme äraviskamisel eemalda­ge kõik osad, mis võivad teistele ohtlikud olla: lõi­gake ära toitejuhe seadme põhja juurest.
Sümbol da toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamis­jäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunami­seks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogu­mispunkti. Tagades toote nõuetekohase utiliseeri­mise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid taga­järgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida vale jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua. Üksikasjalikuma info saamiseks toote utiliseerimi-
tootel või selle pakendil osutab, et se-
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme või mit­mikpistikuga. Veenduge, et toide oleks maanda­tud vastavalt kehtivatele nõudmistele.
Paigutamine
Seadke masin tasasele tugevale pinnale õhutatud ruumis. Veenduge, et masin ei puutuks kokku sei­na või mööbliga. Täpne loodimine hoiab ära vibrat­siooni, müra ja seadme liikumise töö käigus.
se kohta palume teil pöörduda kohalikku omava­litsusse, kohaliku majapidamisjäätmete käitlusega tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te too­te ostsite.
Keskkonnakaitse
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoo-
dud näpunäiteid:
• Kui vähegi võimalik, täitke masin maksimumko­guseni ja vältige poolikult täidetud masinaga pe­semist.
• Kasutage eelpesu ja leotusprogramme vaid tu­gevalt määrdunud esemete puhul.
• Kasutage veekaredusele, pesukogusele ja pe­su mustusastmele vastavat pesuaine kogust.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Atidžiai perskaitykite toliau esančius punktus prieš prijungdami ir naudodami šį prietaisą. Šį nau­dojimo vadovą laikykite kartu su prietaisu.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Tai jums gali sukelti pavojų.
• Prieš skalbimą patikrinkite, ar pašalintos visos monetos, segtukai, segės, varžtai ir kiti daiktai. Tokie skalbiniuose likę daiktai prietaisą gali rim­tai sugadinti.
•Naudokite rekomenduojamą kiekį ploviklio.
• Mažus skalbinius (puskojines, dirželius ir pan.) skalbkite sudėję į lininį maišelį arba pagalvės už­valkalą.
• Po naudojimo išjunkite prietaisą iš elektros liz­do ir užsukite vandentiekio čiaupą.
•Prieš valymą ir priežiūrą visada išjunkite prietai- są iš elektros lizdo.
• Neskalbkite skalbyklėje drabužių, kurių audinys irsta, nepasiūtas arba sudriskęs.
Įrengimas
• Kai tik prietaisas jums pristatomas, jį išpakuoki­te arba paprašykite, kad jį išpakuotų. Patikrinki­te, ar neapgadinta prietaiso išorė transportavimo pažeidimus praneškite prietaisą pardavusiai įmonei.
• Prieš prietaisą įrengiant, pašalinkite visus gabe­nimo varžtus ir pakuotės medžiagas.
• Prie vandens įvado prietaisą turi prijungti tik kva­lifikuotas santechnikas.
• Jeigu elektros įvadą Jūsų namuose reikia modi­fikuoti, kad būtų galima prijungti prietaisą, tai tu­ri atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
•Po įrengimo patikrinkite, ar prietaisas neprispau- dė maitinimo kabelio.
• Jeigu prietaisas pastatytas ant kiliminės dan­gos, patikrinkite, ar kilimas nedengia ventiliaci­jos angų, esančių prietaiso apačioje.
• Prie prietaiso reikia prijungti įžemintą maitinimo kištuką, atitinkantį keliamus reikalavimus.
• Prieš jungdami prietaisą į elektros lizdą, atidžiai perskaitykite skyriuje "Elektros įvado prijungi­mas" esančias instrukcijas.
•Maitinimo kabelį leidžiama keisti tik įgaliotam techninės priežiūros tarnybos inžinieriui.
• Gamintojas neatsako už žalą, kurią sukėlė ne­teisingas į
rengimas.
. Apie visus
electrolux 21
Apsaugos nuo užšalimo priemonės
Jeigu aplinkos, kur stovi prietaisas, temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, reikia imtis tam tikrų sau­gumo priemonių:
• Užsukite vandens čiaupą ir atjunkite įvado žarną.
•Vandens įvado žarnos ir nuotako žarnos galus įdėkite į ant grindų stovintį dubenį.
• Nustatykite vandens nuleidimo programą ir pa­laukite, kol ji baigsis.
• Išjunkite prietaiso maitinimą programų selekto­rių pasukdami į sustabdymo padėtį
• Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
•Prisukite vandens įvado žarną ir nuotako žarną.
Taip išpilsite žarnose esantį vandenį ir išvengsite užšalimo, galinčio sugadinti prietaisą. Prieš įjungdami prietaisą vėl, patikrinkite, ar aplin­kos temperatūra nėra žemiau 0 °C.
Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudo­kite prietaiso komercinei ar pramoninei veiklai arba kitai paskirčiai.
• Prieš skalbimą vadovaukitės skalbinių etikečių nuorodomis.
Į skalbyklę nedėkite gaminių, ant kurių buvu­sios dėmės buvo valytos benzinu, alkoholiu, trichloretilenu ir kitomis priemonėmis. Jeigu nau­dojote tokias dėmių valymo priemones, palau­kite, kol šios medžiagos išgaruos, tik po to dė- kite skalbinius į būgną.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą žiūros ir nurodymų. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų prie­žiūros ir nurodymų. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo bui­tiniu prietaisu.
atsakingų asmenų prie-
.
GAMINIO APRAŠYMAS
Page 22
22 electrolux
Valdymo skydelis
1. Valdymo skydelis
2. Dangčio rankena
3. Reguliuojamos išlygiavimo kojelės
134
1. Programų pasirinkimo rankenėlė
2. Gręžimo greičio pasirinkimo rankenėlė
3. Mygtukai ir jų funkcijos
4. Ciklo eigos lemputės
5. Paleidimo / pristabdymo mygtukas
6. Paleidimo atidėjimo mygtukas
5
62
Page 23
Dozatoriaus stalčius
Nuskalbimas Skalbimas
Minkštiklis (nepilkite aukščiau maksimalaus lygio simbo-
M
lio
)
KAIP PALEISTI SKALBIMO CIKLĄ?
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įva­dai prijungti pagal įrengimo nuorodas.
•Iš būgno išimkite polistirolo įdėklą ir kitus daik- tus.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Skalbinių sukrovimas
• Atidarykite prietai­so dangtį.
• Atidarykite būgną, paspaudę fiksato­rių A: Du uždarikliai atšoka automatiš­kai.
• Sukraukite skalbi­nius, uždarykite skalbyklės būgną ir dangtį.
Įspėjimas Prieš uždengdami prietaiso dangtį patikrinkite, ar gerai uždarytas
būgnas:
•turi būti užsifiksavę abu uždarikliai,
• išsikišęs fiksatorius A.
Skalbiklio dozavimas
Į skalbimo būtų vykdomas nuskalbimas) skyrius įpilkite reikia­mą kiekį skalbiamųjų miltelių. Jei reikia, į skyrių įpilkite audinių minkštiklio.
Programos pasirinkimas
Programų selektorių pasukite į reikiamos progra­mos padėtį. Paleidimo / pristabdymo
kas mirksės žaliai. Jeigu skalbimo ciklo metu programų selektorių pa­suksite į kitos programos padėtį, skalbyklė veiks toliau pagal anksčiau nustatytą programą. Paleidi-
mo / pristabdymo mygtukas mirksi raudonai.
ir nuskalbimo (jei nustatėte, kad
A
mygtu-
kelias sekundes
electrolux 23
• Paleiskite pradinį skalbimo ciklą 90°C tempera­tūroje be skalbinių, bet su skalbikliu, kad išsi­plautų vandens rezervuaras.
Temperatūros nustatymas
Kelis kartus paspauskite mygtuką „Temperatūra“
, jeigu norite padidinti arba sumažinti tempera-
tūrą (žr. skyrių „Skalbimo programos“). Simbolis
reiškia skalbimą šaltame vandenyje.
Gręžimo greičio pasirinkimas
Pasukite gręžimo greičio pasirinkimo rankenėlę ties norima greičio nuostata. Taip pat galite pasi­rinkti funkcijas „Skalavimo sulaikymas“ „Naktinis ciklas“ Maksimalios gręžimo greičio reikšmės nurodytos skyriuje „Skalbimo programos“. Jeigu buvote nustatę funkcijas „Skalavimo sulai­kymas“ gramai užbaigti turite pasirinkti funkciją „Gręži-
mas“
arba „Vandens išleidimas“ .
Parinkčių nustatymas
Pasirinkę programą, prieš paspausdami paleidi­mo / pristabdymo
tingas parinktis (žr. „Programų lentelė“). Paspaus­kite norimą (-us) mygtuką (-us): užsidegs atitinka­mos lemputės. Jei mygtukus paspausite dar kar­tą, lemputės užges. Jeigu viena iš parinkčių yra nesuderinama su pasirinkta programa, paleidi-
mo / pristabdymo
Parinktis "Pirminis skalbimas" (mirkymas)
Skalbyklė atlieka pirminį skalbimą 30°C tempera­tūroje.
.
arba „Naktinis ciklas“ , skalbimo pro-
mygtuką, turite nustatyti skir-
mygtukas mirksės raudonai.
arba
Page 24
24 electrolux
Parinktis „Kasdienė“
Šia parinktimi galima vykdyti nestipriai suteptų skalbinių plovimo ciklą per trumpesnį laiką.
Parinktis „Sparčiausias skalbimas“
Plovimo laikas sutrumpinamas priklausomai nuo pasirinktos programos.
Parinktis „Papildomas skalavimas“
Skalbiant skalbyklė atlieka vieną arba kelis papil­domus skalavimus. Šią parinktį patartina naudoti žmonių, kurių oda jautri, drabužiams skalbti ir vie­tovėse, kuriose vanduo yra minkštas.
Atidėtas paleidimas
Skalbimo programos paleidimą galima atidėti 3, 6 arba 9 valandoms, paspaudus atidėto paleidimo
mygtuką Atidėto paleidimo laiką galite bet kada pakeisti ar­ba atšaukti prieš paspaudžiant paleidimo / pristab-
dymo to paleidimo mygtuką
toriams bus iš karto pradėta vykdyti skalbimo pro­grama). Jeigu jau paspaudėte paleidimo / pristabdymo
mygtuką tą paleidimą, atlikite šiuos veiksmus:
• kad atšauktumėte atidėtą paleidimą ir iš karto pradėtumėte ciklą, spauskite paleidimo / pri-
stabdymo mygtuką dimo mygtuką stabdymo mygtuką
bimo ciklą;
•kad pakeistumėte laikmačio delsos trukmę, se- lektorių būtina nustatyti į padėtį „Stop“ lą užprogramuoti iš naujo.
Atidėto paleidimo metu dangtis lieka užrakintas. Jeigu jums reikia jį atidaryti, pirmiausia turite su­stabdyti prietaisą paspaudę paleidimo / pristabdy-
mo mygtuką paleidimo / pristabdymo mygtuką
.
mygtuką dar kartą paspausdami atidė-
(užgesus visiems indika-
ir norite pakeisti arba atšaukti uždels-
ir tuomet atidėto palei-
. Spauskite paleidimo / pri-
, kad pradėtumėte skal-
ir cik-
. Uždarę dangtį vėl paspauskite
.
Programos paleidimas
Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką
, kad pradėtumėte skalbimo ciklą. Atitinkama lemputė pradės šviesti žaliai. Skalbimo metu programų selektorius išlieka toje pačioje padėtyje. Šviečia lemputė, susijusi su esa­mu ciklu.
+ : nuskalbimas + skalbimas
+ : skalavimai + gręžimas
: ciklo pabaiga
Programos pertraukimas Skalbinių įdėjimas per pirmąsias 10 minučių
Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką
: ima mirksėti atitinkama žalia lemputė, prietai­so veikimas laikinai sustabdomas. Dangtį galima atidaryti praėjus maždaug dviems minutėms po to, kai skalbyklė nustojo veikti. Paspauskite palei-
dimo / pristabdymo mygtuką būtų tęsiama.
Vykdomos programos nuostatų keitimas
Prieš atlikdami bet kokius vykdomos programos keitimus, turite laikinai sustabdyti skalbyklę, pa-
spaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką gu pakeitimas negalimas, paleidimo / pristabdy-
mo mygtukas nai. Jeigu vis tiek norite pakeisti programą, turite atšaukti vykdomą programą (žr. toliau).
Programos atšaukimas
Jeigu norite atšaukti programą, pasukite pro­gramų selektorių į sustabdymo padėtį
Programos pabaiga
Skalbyklė sustos automatiškai, paleidimo / pri­stabdymo mygtukas pabaigos lemputė
praėjus maždaug dviems minutėms po to, kai skal­byklė nustojo veikti. Pasukite programų selektorių į sustabdymo padėtį taiso maitinimo laidą ištraukite iš elektros lizdo ir užsukite vandentiekio čiaupą.
kelias sekundes mirksi raudo-
. Dangtį galima atidaryti
. Išimkite skalbinius. Prie-
, kad programa
. Jei-
.
užges ir užsidegs ciklo
Budėjimo režimas : programai pasibaigus, po kelių minučių įjungiama energijos taupy-
mo sistema ir užsidega kontrolinės lemputės. Pa-
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa / skalbinių rūšis Svoris Galimos parinktys
Medvilnė (skalbimas šaltame vande-
nyje – 90°): balti arba spalvoti gaminiai, pvz.,
vidutiniškai sutepti darbiniai drabužiai, pataly­nė, staltiesės, lininiai apatiniai, rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
1)
spaudus bet kurį prietaiso mygtuką, energijos tau­pymo režimas bus išjungtas.
5,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
pradinis skalbimas, kasdienis skalbi­mas, itin spartus skalbimas, papildo­mas skalavimas, atidėtas paleidimas
Page 25
Programa / skalbinių rūšis Svoris Galimos parinktys
Sintetika (skalbimas šaltame vandeny-
je – 60°): sintetiniai audiniai, lininiai apatiniai
gaminiai, spalvoti audiniai, neglamžūs balti­niai, palaidinės.
2,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
pradinis skalbimas, kasdienis skalbi­mas, itin spartus skalbimas, papildo­mas skalavimas, atidėtas paleidimas
Maks.gręžimo greitis: 900 aps./min
Gležni audiniai (skalbimas šaltame vandenyje – 40°): visiems gležniems audi­niams, pvz., užuolaidoms. Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min
Šilkas (skalbimas šaltame vandenyje – 30°): skalbyklėje skalbiamam šilkui ir miš-
2,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
pradinis skalbimas, kasdienis skalbi­mas, itin spartus skalbimas, papildo­mas skalavimas, atidėtas paleidimas
2,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
atidėtas paleidimas
riems sintetiniams audiniams. Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min
Vilna (skalbimas šaltame vandenyje – 40°): skalbyklėje skalbiamiems vilnoniams ga-
1,0 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
atidėtas paleidimas
miniams, kurių etiketėje nurodyta „Gryna vil­na, nesitraukianti, galima skalbti skalbyklėje“.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Moteriškas apatinis trikotažas (skalbi-
mas šaltame vandenyje – 40°): labai glež-
1)
1,0 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
atidėtas paleidimas
niems skalbiniams, pvz., moteriškam apati­niam trikotažui.
Maks.gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Mirkymas (30°): labai nešvarių skalbinių
1)
5,5 kg Atidėtas paleidimas
mirkymui. Būgnas sustabdomas, kai yra pil­nas vandens.
Skalavimas: šia programa galima išska­lauti rankomis skalbtus skalbinius.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Vandens išleidimas: išleidžiamas van-
5,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
papildomas skalavimas, atidėtas palei-
1)
dimas
5,5 kg
duo, jeigu buvo pasirinkta skalavimo sulaiky­mo (arba naktinis ciklas) programa.
1)
Gręžimas: gręžimas 500 – 1000/900
5,5 kg Atidėtas paleidimas
aps./min greičiu, jeigu buvo pasirinkta skalavi­mo sulaikymo (arba naktinio ciklo) programa.
Eko2)(40°–90°): balti arba spalvoti ga­miniai, pvz., vidutiniškai sutepti darbiniai dra­bužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai, rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000/900 aps./min
Lengvas lyginimas (skalbimas šalta- me vandenyje – 60°): medvilnei ir sintetikai. Mažiau suglamžo skalbinius, juos lengviau ly-
5,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
pradinis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėtas paleidimas
1)
1,0 kg Skalavimo sulaikymas, pradinis skalbi-
mas, papildomas skalavimas, atidėtas paleidimas
ginti. Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min
Užuolaidos (skalbimas šaltame vande- nyje – 40°): užuolaidoms skalbti. Suaktyvin­ta pradinio skalbimo parinktis.
2,5 kg Skalavimo sulaikymas, naktinis ciklas,
papildomas skalavimas, atidėtas palei­dimas
Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
Programa / skalbinių rūšis Svoris Galimos parinktys
Antklodė (30° – 40°): pūkinėms antklo­dėms ar dygsniuotiems audiniams skalbti. Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min
1) Atsižvelgiant į modelį.
2) Patikros programa, atitinkanti CEI 456 standartą (programa Eko 60°): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
2,5 kg Atidėtas paleidimas
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Nukalkinimas
Prietaisui nukalkinti naudokite tinkamą, korozijos nesukeliančią priemonę, skirtą skalbyklėms. Dėl priemonės kiekio ir nukalkinimo dažnio žr. nuoro­das priemonės etiketėje.
Išorė
Prietaiso išorę valykite šiltu muilinu vandeniu. Nie­kada nenaudokite denatūruoto spirito, tirpiklių ar panašių gaminių.
Dozatoriaus stalčius
Valykite šiuo būdu :
1
2
3
Prieš uždarydami trapą, patraukite aukštyn ir pastumkite žemyn centri­nę sienelę, kad įsitikintumėte, ar fil­tras gerai prisijungė.
Vandens įvado filtrai
Valykite šiuo būdu
1
Daiktų trapas
Reguliariai išvalykite daiktų trapą, kuris yra būgno apačioje :
1
2
VEIKIMO TRIKTYS
Prieš išsiunčiant prietaisą iš gamyklos, jis visap­usiškai patikrinamas. Jeigu vis tiek pastebėjote ge-
dimų, prieš kreipdamiesi į techninės priežiūros tar­nybą, žr. toliau pateiktus skyrius.
Page 27
Triktys Priežastys
Skalbyklės nepavyksta paleisti arba ji nepripildo­ma vandens:
• prietaisas blogai įjungtas, neveikia elektros tinklas, maitinimo triktis;
• netinkamai uždarytas prietaiso dangtis arba būgnas;
• netinkamai atliekamas programos paleidimas;
• nutrūko vandens tiekimas, vandentiekio čiaupas užsuktas;
• užsikimšo vandens įleidimo filtrai;
• ant vandens įleidimo žarnos yra raudona juosta.
Skalbyklė pripilama van­dens, bet jis iškart išlei-
•per žemai įtaisyta U formos vandens išleidimo dalis (žr. skyrių „Įrengi- mas“).
džiamas: Skalbyklė neskalauja ar-
ba neišleidžia vandens:
• sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna;
• užsikimšo vandens išleidimo filtras;
•suveikė pusiausvyros sutrikimo daviklis: skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne;
• pasirinkta parinktis „Vandens išleidimas“ arba parinktys „Naktinis cik­las“ ar „Skalavimo sulaikymas“;
• netinkamame aukštyje įrengta U formos vandens išleidimo dalis.
Aplink skalbyklę yra van­dens:
•dėl pernelyg didelio skalbimo priemonės kiekio susidarė putų perteklius;
• skalbimo priemonė netinkama naudoti skalbyklėje;
• netinkamai pritvirtinta U formos vandens išleidimo dalis;
•neįstatytas vandens išleidimo filtras;
• nesandari vandens įleidimo žarna.
Netinkami skalbimo re­zultatai:
• skalbimo priemonė netinkama naudoti skalbyklėje;
•būgne per daug skalbinių;
• nustatyta netinkama skalbimo programa;
• per mažai skalbimo priemonės.
Skalbyklė vibruoja ir kelia triukšmą:
• nuo skalbyklės pašalintos ne visos pakuotės medžiagos (žr. skyrių „Įren- gimas“);
• prietaisas pastatytas nelygiai arba jis nesubalansuotas;
• prietaisas yra per arti sienos arba baldų;
• skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne, per maža įkrova;
• nesibaigė prietaiso „įsidirbimo“ periodas, triukšmas po kurio laiko pra­nyks.
Skalbimo ciklas trunka pernelyg ilgai:
• užsikimšo vandens įleidimo filtrai;
•netrūko elektros arba vandens tiekimas;
•suveikė variklio perkaitimo daviklis;
įleidžiamo vandens temperatūra žemesnė nei įprastai;
•suveikė apsauginė putų pertekliaus nustatymo sistema (per daug skal- bimo priemonės) ir skalbyklė pradėjo išleidinėti putas;
•suveikė pusiausvyros sutrikimo daviklis: pridėta papildoma fazė skalbi- niams tolygiai paskirstyti būgne.
Skalbyklė skalbiant išsi­jungia:
• sutriko vandens arba elektros tiekimas;
• pasirinkta skalavimo sulaikymo funkcija;
• neuždaryti būgno užraktai.
Ciklo pabaigoje neatsida­ro dangtis:
•būgne per aukšta temperatūra;
• dangtis atrakinamas pradėjus 1–2 minutėms po skalbimo ciklo pabai­gos.
Pilamas į dalytuvo stalčių
• pildami minkštiklio, viršijote maksimalaus lygio žymą.
minkštiklis bėga tiesiai į būgną:
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
Triktys Priežastys
Mygtukas „Paleidimas / pristabdymas“ raudona šviesa
1) Kai kuriuose modeliuose gali suveikti garso signalas
2) Pašalinę triktis, paspauskite mygtuką „Paleidimas / pristabdymas“, kad nutraukta programa būtų tęsiama.
1)
mirksi
2)
:
• blogai uždarytas dangtis;
• užsikimšo vandens išleidimo filtras;
• sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna;
• per aukštai įtaisyta vandens išleidimo žarna (žr. skyrių „Įrengimas“);
• užsikimšo vandens išleidimo siurblys;
• užsikimšo vamzdžiai;
• užsuktas vandens čiaupas, netiekiamas vanduo.
SKALBIMO PRIEMONĖS IR PRIEDAI
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skal­biklius ir priedus. Maišyti skirtingų tipų skalbimo priemones nepatartina. Dėl to skalbimo rezultatai gali būti prastesni. Naudojant skalbimo miltelius apribojimų nėra. Skystų skalbiklių naudoti negali-
ma, jeigu išrenkama nuskalbimo funkcija. Skal­biant be nuskalbimo, juos galima naudoti supylus į dozavimo rutulį. Skalbimo tabletes arba atskiras dozes reikia dėti į skalbyklės skalbimo priemonių dozatoriaus stalčiaus skalbiklio skyrių.
TECHNINIAI DUOMENYS
MATMENYS Aukštis
MAITINIMO ĮTAMPA / DAŽNIS ENERGIJOS SĄNAUDOS
VANDENS SLĖGIS Mažiausias
Vandentiekio prijungimas Tipas 20/27
Plotis Gylis
230 V / 50 Hz
Didžiausias
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ĮRENGIMAS
Prieš naudodami pirmą kartą, pašalinkite visas ap­sauginės transportavimo pakuotės medžiagas. Iš­saugokite šias medžiagas, jei reikės prietaisą ga­benti: gabenant prietaisą be apsauginių me­džiagų galima pažeisti vidaus komponentus ir san­darumą bei gali sutrikti prietaiso veikla. Prietaisą galima pažeisti ir mechaniškai.
Išpakavimas
1
2
3
Tvirtiklių nuėmimas
4
1a
4
1a 1b
2
1b
Page 29
electrolux 29
2a
3
Norėdami įrengti skalbyklę tame pačiame lygyje, kaip šalia stovintys baldai, atlikite 4 pav. nurody­tus veiksmus.
Vandens įvadas
1
1
Jei vandens įvado žarną reikia perkelti kaip paro­dyta 1 pav. Atsukite įvado žarnos žiedinę movą ir nukreipkite įvado žarną į apačią kaip parodyta 1 pav. Vėl priveržkite žiedinę movą ir įsitikinkite, kad neprateka vanduo. Atsukite vandens įvado čiau- pą. Patikrinkite, ar neprateka. Vandens įvado žar­nos ilginti negalima. Jeigu vandens įvado žarna per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tar­nybą.
2b
4
2
Vandens nuleidimas
U formos detalę sumon­tuokite nuotako žarno­je. Įstatykite žarną į ka­nalizaciją (arba į plautu­vę) 70-100 cm aukšty­je. Patikrinkite, ar gerai laikosi. Siekiant išvengti sifono efekto, reikia už­tikrinti, kad oras pa­tektų į žarnos galą. Nuotako žarna neturi būti ištempta. Jeigu vandens įvado žarna per trum­pa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Elektros įvado prijungimas
skalbyklę galima jungti tik į vienfazį 230 V liz-
Šią dą. Patikrinkite saugiklių galią: 13 A esant 230 V. Prietaiso negalima prijungti naudojant ilginamąjį kabelį arba daugializdį šakotuvą. Patikrinkite, ar kištukas įžemintas ir ar jis įrengtas pagal galiojan­čias taisykles.
Padėties parinkimas
Statykite prietaisą ant lygaus ir kieto paviršiaus vė- dinamoje patalpoje. Patikrinkite, ar prietaisas nesi­liečia prie sienos arba prie kitų baldų. Gerai išly­giuotas prietaisas nevibruoja, skleidžia mažiau triukšmo ir nepasislenka veikimo metu.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
APLINKA
Prietaiso utilizavimas
Visas simboliu
lima dar kartą perdirbti. Perduokite jas į ant­rinės žaliavos rinkimo arba perdirbimo vietas (tei­raukitės vietos savivaldybėje). Prieš išmesdami prietaisą pašalinkite visas dalis, kurios gali kelti pa­vojų kitiems: nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaiso korpuso.
Simbolis kad šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis at­liekomis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidė-
ant gaminio arba jo pakuotės reiškia,
pažymėtas medžiagas ga-
site prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padary­tas netinkamai išmetus šį gaminį. Daugiau išsa­mios informacijos apie šio gaminio perdirbimą ga­li suteikti Jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kurioje įsigijote šį gaminį.
Page 30
30 electrolux
Aplinkosauga
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir
saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis šių patarimų:
•Jeigu įmanoma, naudokite prietaisą pilna apkro-
va, venkite skalbti daline apkrova.
•Tik ypač purviniems skalbiniams naudokite nus- kalbimo ir mirkymo programas.
• Reikiamas skalbiklio kiekis priklauso nuo van­dens kietumo, įkrovos dydžio ir skalbinių nešva­rumo lygio.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi iz­lasiet šo informāciju. Glabājiet šo lietošanas rok­asgrāmatu kopā ar ierīci.
Vispārīgi drošības norādījumi
•Nemēģiniet pārveidot šo ierīci. Tas var būt bīs- tami.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārbaudiet, vai esat izņēmuši no veļas monē­tas, saspraužamās adatas, piespraudes, skrū- ves un citus priekšmetus. Pretējā gadījumā pa­stāv nopietna ierīces sabojāšanas iespēja.
• Lietojiet ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudz­umu.
• Ievietojiet nelielus veļas gabalus (zeķes, jostas u.c.) veļas maisiņā vai spilvena p
•Pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektro- tīkla un aizgrieziet ūdens krānu.
• Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas at­vienojiet to no elektrotīkla.
• Nemazgājiet veļas mašīnā saplēstu, līdz galam nesašūtu vai izirušu veļu.
Uzstādīšana
•Pēc ierīces piegādes nekavējoties izsaiņojiet to vai pieprasiet, lai to izsaiņo. Pārbaudiet, vai ierī- cei nav redzamu ārēju bojājumu. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tir­gotājam.
• Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet transpor­tēšanai paredzē teriālus.
•Pieslēgšanu ūdens padeves avotam drīkst veikt tikai kvalificēts santehniķis.
•Ja ierīces pieslēgšanai nepieciešama mājas elektrības sistēmas pielāgošana, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
•Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai strāvas vads nav pakļuvis zem ierīces.
•Ja ierīce tiek uzstādīta uz grīdas, kurai pārklāta grīdsega, pārbaudiet, vai grīdsega nebloķē ierī- ces apakšpusē esošās ventilācijas atveres.
•Ierīcei jābūt aprīkotai ar iezemētu strāvas vada kontaktspraudni, kas atbilst spēkā esošiem no­teikumiem.
•Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam rūpīgi izlasiet nodaļā "Elektrības pieslēgums" minētos norādījumus.
tās skrūves un iesaiņojuma ma-
ārvalkā.
electrolux 31
•Strāvas vada nomaiņu drīkst veikt tikai pilnva- rots tehniskās apkopes speciālists.
•Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas dēļ.
Piesardzības pasākumi pret sasalšanu
Ja ierīce tiek novietota vietā, kur temperatūra ir ze­māka par 0 °C, ievērojiet tālāk minētos piesardzī­bas pasākumus:
• Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens ie­plūdes šļūteni.
•Novietojiet šļū dā.
•Izvēlieties ūdens izsūknēšanas programmu un ļaujiet ūdenim iztecēt.
• Atvienojiet ierīci no elektrības, pagriežot pro­grammu pārslēgu stāvoklī "Apturēt"
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•Noņemiet ūdens ieplūdes un izplūdes šļūteni.
Tādējādi šļūtenēs atlikušais ūdens izplūdīs un no­vērsīs sasalšanas iespēju, kas pretējā gadījumā varētu sabojāt ierīci. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai tā ir novietota vietā, kur temperatūra ir virs 0 °C.
Lietošana
•Ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem vai ražošanas vai kādiem citiem nolūkiem.
•Pirms veļas mazgāšanas skatiet informatīvā līmes.
• Neievietojiet veļas mašīnā veļu, kuras traipi ap­strādāti ar petroleju, spirtu, trihloretilēnu u.c. Ja lietoti šādi traipu tīrītāji, pirms veļas ievietoša­nas tvertnē nogaidiet, līdz šo līdzekļu paliekas izgaro.
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bēr- nus) ar samazinātu jutību, garīgi nespējīgi, bez pieredzes un zināšanām, ja vien tie netiek atbil­stoši uzraudzīti vai arī zinoša persona viņiem ne­sniedz attiecīgus norādījumus. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
•Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni), ku- rām ir fiziski, sensori vai ment kurām nav pieredzes un zināšanu, ja par drošī- bu atbildīgās personas neuzrauga vai nav in­struējušas šīs personas par ierīces lietošanu. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
tenes galu un izplūdes šļūteni bļo-
.
s uz-
āli traucējumi, vai
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Page 32
32 electrolux
Vadības panelis
1. Vadības panelis
2. Vāka rokturis
3. Regulējas līmeņošanas kājiņas
134
1. Programmu pārslēgs
2. Veļas izgriešanas ātruma pārslēgs
3. Taustiņi un to funkcijas
4. Mazgāšanas cikla norises indikatori
5. Taustiņš "Sākt/pauze"
6. Taustiņš "Atliktais starts"
5
62
Page 33
Dozatora bloks
Priekšmazgāšana Mazgāšana
Mīkstinātājs (nepārsniegt atzīmi MAX M )
KĀ VEIKT MAZGĀŠANAS CIKLU?
Pirmā lietošanas reize
•Pārliecinieties, vai elektrības un ūdens pie- slēgums atbilst uzstādīšanas instrukcijām.
•Izņemiet no veļas tvertnes polistirola ieliktņus un citus iesaiņojuma materiālus.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Veļas ievietošana
• Atveriet ierīces vā- ku.
• Atveriet veļas tvert­ni, nospiežot atblo­ķēšanas pogu A: tiks automātiski at­bloķēti divi noslēgi.
• Ievietojiet veļu, aiz­veriet veļas tvertni un vāku.
Brīdinājums Pirms ierīces vāka aizvēršanas pārbaudiet, vai ir pareizi aizvērta
veļas tvertne :
• Aizverot divus noslēgus,
• tiek atlaista atbloķēšanas poga A.
Mazgāšanas līdzekļu sadalījums
Ieberiet veļas pulveri mazgāšanas mazgāšanas mazgāšanas opciju). Ja nepieciešams, ielejiet no­dalījumā
Vajadzīgās programmas izvēle
Pagrieziet programmu pārslēgu, lai izvēlētos vaja­dzīgo programmu. Sāk mirgot taustiņa "Sākt/pau-
ze"
zaļais indikators. Ja mazgāšanas cikla laikā pagriežat programmu pārslēgu līdz citai programmai, ierīce ignorēs jau­no izvēlēto programmu. Taustiņa "Sākt/pauze"
sarkanais indikators mirgo dažas sekundes.
Temperatūras izvēle
Vairākas reizes nospiediet taustiņu "Temperatū- ra"
, lai paaugstinātu vai pazeminātu temperatū-
nodalījumā (ja izvēlējāties priekš-
veļas mīkstināšanas līdzekli.
A
un priekš-
electrolux 33
•Lai iztīrītu ūdens rezervuāru, palaidiet sākotnē- jās mazgāšanas ciklu, izvēloties 90°C tempera­tūru, neievietojot veļu, bet pievienojot veļas maz­gāšanas līdzekli.
ru (sk. "Mazgāšanas programmas"). Simbols nozīmē mazgāšanu aukstā ūdenī.
Centrifūgas apgriezienu izvēle
Pagrieziet veļas izgriešanas ātruma pārslēgu līdz vajadzīgajam ātrumam. Var izvēlēties arī "Ska­lošanas pauze" Informāciju par maksimālajiem izgriešanas ātru­miem skatiet sadaļā "Mazgāšanas programmas". Ja, beidzoties programmai, izvēlējāties iespēju “Skalošanas pauze” pabeigtu ciklu un izsūknētu ūdeni, jums jāizvēlas arī programma “Veļas izgriešana”
sūknēšana"
Iespēju izvēle
Papildiespējas jāiestata pēc programmas izvēles un pirms taustiņa "Sākt/pauze"
(Skat. "Programmu tabulu"). Nospiediet vajadzīgo taustiņu: iedegsies attiecīgais indikators. Ja no­spiedīsiet to atkārtoti, indikators nodzisīs. Ja kā- da papildiespēja nav savietojama ar izvēlēto pro-
grammu, taustiņš "Sākt/pauze" nā krāsā.
Iespēja "Priekšmazgāšana"
Ierīce aktivizē priekšmazgāšanas ciklu maksimāli 30 °C temperatūrā.
Papildiespēja "Ikdienas mazgāšana"
Šī iespēja ļauj izmazgāt nedaudz netīru veļu īsākā laika posmā.
Iespēja "Īpaši ātrais režīms"
Mazgāšanas laiks tiks saīsināts atbilstoši izvēlēta­jai programmai.
vai "Nakts režīms" .
vai “Nakts režīms” , lai
vai “Ūdens iz-
.
nospiešanas
mirgo sarka-
Page 34
34 electrolux
Iespēja “Papildu skalošana”
Veļas mašīna mazgāšanas laikā pievienos vienu vai vairākas skalošanas reizes. Šī iespēja ieteica­ma cilvēkiem ar jutīgu ādu un vietās, kur ir mīksts ūdens.
"Atliktais starts"
Šī iespēja ļauj atlikt mazgāšanas programmas pa­laišanu uz 3, 6 vai 9 stundām, ja nospiež taustiņu
"Atliktais starts" Atliktā starta laiku var mainīt vai atcelt jebkurā brī-
dī pirms taustiņa "Sākt/pauze" nospiežot taustiņu "Atliktais starts"
siem indikatoriem nodziestot, uzreiz sāk darbo­ties mazgāšanas programma).
Ja taustiņš "Sākt/pauze" jūs vēlaties mainīt vai atcelt atlikto startu, rīkojie­ties šādi:
• lai atceltu atlikto startu un sāktu ciklu tūlīt, no­spiediet taustiņu "Sākt/pauze" "Atliktais starts" "Starts/pauze"
•lai mainītu taimera aiztures periodu, izvēlieties pozīciju "Apturēt"
Lūka būs bloķēta visu atlikušo laiku līdz mazgāša­nas uzsākšanai. Ja to nepieciešams atvērt, vis­pirms apturiet ierīces darbību, nospiežot taustiņu
"Sākt/pauze" nospiediet taustiņu "Sākt/pauze"
Programmas aktivizēšana
Nospiediet taustiņu "Starts/pauze" zētu ciklu. Iedegsies attiecīgais zaļās krāsas indi­kators. Ja mazgāšanas cikla laikā programmu pārslēgs paliek nemainīgā stāvoklī, tā ir parasta parādība. Iedegsies pašreizējā mazgāšanas cikla indikators.
.
nospiešanas,
atkārtoti (vi-
jau ir nospiests un
un pēc tam
. Piespiediet taustiņu
, lai aktivizētu ciklu;
un pārprogrammējiet ciklu.
. Pēc lūkas aizvēršanas, vēlreiz
.
, lai aktivi-
+ : priekšmazgāšana un mazgāšana + : skalošana un izgriešana
: mazgāšanas cikla beigas
Programmas pārtraukšana Veļas pievienošana pirmo 10 minūšu laikā
Nospiediet taustiņu "Starts/pauze" atrodoties pauzes režīmā, attiecīgais indikators ie­mirgosies zaļā krāsā. Lūku varēs atvērt tikai aptu­veni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības aptu-
rēšanas. Nospiediet taustiņu "Starts/pauze" vēlreiz, lai turpinātu programmu.
Aktivizētās programmas maiņa
Pirms pašreizējās programmas izmaiņu veikša­nas, vispirms veļas mašīna jāiestata pauzes režī-
mā, nospiežot taustiņu "Sākt/pauze" maiņas veikt nav iespējams, taustiņa "Sākt/pau-
ze"
indikators dažas sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ja vēl aizvien vēlaties veikt programmā iz­maiņas, atceliet pašreizējo programmu (skatiet tā- lāk).
Programmas atcelšana
Ja vēlaties atcelt programmu, pagrieziet program­mu pārslēgu pozīcijā "Apturēt"
Programmas beigas
Ierīce automātiski apstājas, taustiņa "Sākt/Pauze"
indikators nodzisīs un iedegsies "Cikla bei-
indikators. Lūku varēs atvērt tikai aptuve-
gas" ni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības apturē- šanas. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī "Apturēt" aizgrieziet ūdens krānu.
. Izņemiet veļu. Atvienojiet ierīci un
: ierīcei
. Ja iz-
.
Gaidīšanas režīms : dažas minūtes pēc programmas pabeigšanas tiek ieslēgta ener-
ģijas taupīšanas sistēma un iedegas tās indika-
tors. Nospiežot jebkuru taustiņu, tiks pārtraukts ie­rīces enerģijas taupīšanas stāvoklis.
VEĻAS MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS
Programma / mazgāšanas veids Ielāde Pieejamās iespējas
Kokvilna (auksts ūdens – 90°): baltai vai krāsainai kokvilnai, piemēram, vidēji netī- rām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem, nakts veļai, dvieļiem. Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Sintētika (mazgāšana aukstā ūdenī - 60°): sintētiski audumi, naktsveļa, krāsaini au- dumi, krekli, blūzes, ko nedrīkst gludināt. Maks. izgriešanas ātrums: 900 apgr./min.
5,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais starts
2,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais starts
Page 35
Programma / mazgāšanas veids Ielāde Pieejamās iespējas
Smalki audumi (mazgāšana aukstā ūdenī - 40°): visiem delikātiem audumiem,
piemēram, aizkariem. Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
Zīds (auksts ūdens – 30°): veļas mašīnā mazgājamam zīdam un jauktiem sintētikas iz-
2,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Ikdienas, Īpaši ātrais režīms, Skalošana plus, Atliktais starts
2,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms, At-
liktais starts
strādājumiem. Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
Vilna (mazgāšana aukstā ūdenī - 40°): veļas mašīnā mazgājamiem vilnas izstrādāju-
1,0 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms, At-
liktais starts
miem ar uzlīmi "tīra jaunvilna/mazgāt veļas ma­šīnā/nesaraujas". Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Sieviešu apakšveļa (mazgāšana
aukstā ūdenī - 40°): ļoti smalku audumu iz-
1,0 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms, At-
liktais starts
strādājumiem, piemēram, sieviešu apakšveļai. Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Mērcēšana (30°): ļoti netīras veļas mēr-
5,5 kg Atliktais starts
cēšanai. Tvertne apstājas pilna ar ūdeni.
Skalošana: šo programmu var lietot, lai skalotu veļu, kas mazgāta ar rokām. Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Ūdens izsūknēšana: aktivizē ciklu bez ve-
5,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms, Ska-
lošana plus, Atliktais starts
5,5 kg
ļas pēc funkcijas Skalošanas pauze (vai funk­cijas Nakts režīms).
Veļas izgriešana: veļas izgriešanas cikls, izmantojot500 līdz 900/
1)
apgr./min. pēc funk-
5,5 kg Atliktais starts
cijas Skalošanas pauze (vai funkcijas Nakts re­žīms).
Ekonomiskā2) (40° – 90°): baltai vai krāsainai kokvilnai, piem., vidēji netīrām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem, naktsveļai,
5,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms,
Priekšmazgāšana, Skalošana plus, At­liktais starts
dvieļiem. Maks. izgriešanas ātrums: 1000/900 apgr./
1)
min.
Viegli gludināt (auksts ūdens – 60°):
kokvilnai un sintētikai. Samazina auduma bur-
1,0 kg Skalošanas pauze, Priekšmazgāšana,
Skalošana plus, Atliktais starts
zīšanos un atvieglo gludināšanu. Maks. izgriešanas ātrums: 900 apgr./min.
Aizkari (mazgāšana aukstā ūdenī -
40°): aizkaru mazgāšanai. Tiek aktivizēta
2,5 kg Skalošanas pauze, Nakts režīms, Ska-
lošana plus, Atliktais starts
priekšmazgāšanas funkcija. Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
Programma / mazgāšanas veids Ielāde Pieejamās iespējas
Sega (30° – 40°): pildītu segu vai stepē­tu audumu mazgāšanai. Maks. izgriešanas ātrums: 700 apgr./min.
1) atkarībā no modeļa.
2) Testa programma standarta CEI 456 atbilstības pārbaudei (programma Ekonomija 60°): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
2,5 kg Atliktais starts
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Lai notīrītu katlakmeni, lietojiet piemērotus nekoro­zīvus līdzekļus, kas paredzēti veļas mašīnām. Izla­siet informatīvajās uzlīmēs minēto līdzekļu lietoša­nas daudzumu un to, cik bieži veikt katlakmens tī- rīšanu.
Ierīces korpuss
Ierīces korpusa tīrīšanā izmantojiet siltu ziepjūde­ni. Korpusa tīrīšanā neizmantojiet spirtu, šķīdinā- tājus un līdzīgus izstrādājumus.
Dozatora bloks
Lai to tīrītu, rīkojieties šādi:
1
2
3
Pirms uztvērēja aizvēršanas un virzī- šanas uz augšu un leju pa centrālo sienu pārbaudiet, vai filtrs ir labi pie­vienots.
Ūdens ieplūdes filtri
Lai tos tīrītu, rīkojieties šādi:
1
Priekšmetu uztvērējs
Regulāri tīriet priekšmetu uztvērēju, kas atrodas zem veļas tvertnes:
1
2
DARBĪBAS PROBLĒMAS
Ierīce rūpnīcā ir tikusi pakļauta virknei dažādu tes­tu. Tomēr, ja konstatējat, ka ierīce nedarbojas pa­reizi, pirms sazināties ar tuvāko servisa centru, lū-
dzu, vispirms skatiet turpmākās šīs lietošanas pa- mācības sadaļas.
Page 37
Problēmas Iemesli
Veļas mašīna neieslē­dzas vai nepiepildās ar ūdeni:
•ierīce nav pareizi pieslēgta elektrotīklam; nav pareizs elektriskais pieslē- gums; ir strāvas padeves traucējumi;
• nav cieši aizvērts ierīces vāks un veļas tvertne;
• nepareizi izvēlēta programmas aktivizēšanas komanda;
•noslēgta ūdens padeve, ūdens pievada krāns ir aizgriezts;
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
ūdens ieplūdes šļūtenē redzama sarkana atzīme.
Ierīce piepildās ar ūdeni, taču ūdens tiek nekavē-
ūdens drenāžas U veida fiksators uzstādīts par zemu (skat. sadaļu par ierīces uzstādīšanu).
joties izsūknēts: Veļas mazgājamā mašī-
na nesāk veļas skaloša­nu vai netiek izsūknēts ūdens:
• nosprostota vai saliekta ūdens aizplūdes šļūtene;
• nosprostots ūdens aizplūdes filtrs;
•aktivizēts disbalansa detektors: veļa tvertnē izkārtota nevienmērīgi;
•izvēlēta iespēja "Ūdens izsūknēšana", "Nakts režīms" vai "Skalošanas pauze”;
•nepiemērots ūdens drenāžas U veida fiksatora uzstādīšanas augstums.
Ap veļas mazgājamo ma­šīnu parādījies ūdens:
•pārmērīgs mazgāšanas līdzekļa daudzums ir izraisījis putu pārplūdi;
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnām;
• nepareizi pievienots ūdens drenāžas U veida fiksators;
• nav ievietots atpakaļ ūdens aizplūdes filtrs;
•noplūde ūdens ieplūdes šļūtenē.
Mazgāšanas rezultāts ir neapmierinošs:
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnām;
•veļas tvertnē ievietots pārāk daudz veļas;
•nepiemērots mazgāšanas cikls;
• nepietiek mazgāšanas līdzekļa.
Veļas mašīna vibrē, dar­bojas trokšņaini:
•no ierīces nav noņemts viss iepakojuma materiāls (skat. sadaļu par ierī- ces uzstādīšanu);
•ierīce nav nolīmeņota un nobalansēta;
•ierīce novietota pārāk tuvu sienai vai mēbelēm;
•veļas tvertnē nevienmērīgi izkārtota veļa, par maz veļas;
•ierīce ir darbošanās režīmā, troksnis pakāpeniski pazudīs.
Mazgāšanas cikls ir par il­gu:
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
•noticis strāvas padeves pārtraukums vai noslēgta ūdens padeve,
•aktivizējies motora pārkaršanas detektors;
•ieplūstošā ūdens temperatūra ir zemāka nekā parasti;
•ir aktivizējusies putu noteikšanas drošības sistēma (par daudz mazgā- šanas līdzekļa), un veļas mašīna ir sākusi putu izsūknēšanu;
•aktivizēts disbalansa detektors: lai izkārtotu ievietoto veļu vienmērīgāk, ir pievienota papildus fāze.
Veļas mašīnas darbība tiek apturēta mazgāša- nas cikla laikā:
Mazgāšanas cikla bei­gās nevar atvērt ierīces
•bojāta ūdens vai elektroapgādes sistēma;
•ir izvēlēta skalošanas pauze;
•veļas tvertne nav noslēgta.
•temperatūra veļas tvertnē ir pārāk augsta;
•vāks tiek atbloķēts 1-2 minūtes pēc mazgāšanas cikla beigām.
vāku: Piepildot dozatoru, veļas
•pārsniedzāt atzīmi MAX (maksimāli).
tvertnē ieplūst veļas mīk­stināšanas līdzeklis:
electrolux 37
Page 38
38 electrolux
Problēmas Iemesli
1)
Taustiņš “Sākt/pauze” mirgo sarkanā krāsā 2):
1) Dažiem modeļiem atskanēs arī skaņas signāls.
2) Pēc problēmas novēršanas, nospiediet taustiņu “Sākt/Pauze”, lai restartētu pārtraukto programmu.
•ierīces vāks nav kārtīgi aizvērts;
• nosprostojies ūdens izplūdes filtrs;
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
ūdens izplūdes šļūtene uzstādīta pārāk augstu (skat. sadaļu “Uzstādī­šana”);
• nosprostots ūdens izplūdes sūknis;
• nosprostots stāvvads;
•aizgriets ūdens krāns, noslēgta ūdens padeve.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻI UN PIEDEVAS
Lietojiet tikai veļas mašīnām paredzētos mazgāša- nas līdzekļus un piedevas. Nav ieteicams jaukt da­žādu veidu mazgāšanas līdzekļus. Tādējādi veļa var tikt sabojāta. Pulverveida mazgāšanas līdzek- ļu lietošana nav ierobežota. Ja izvēlēta priekšmaz-
gāšana, nedrīkst lietot šķidros mazgāšanas līdz­ekļus. Ciklos bez priekšmazgāšanas tie jāpievie­no ar dozēšanas ierīces palīdzību. Mazgāšanas līdzekļi tablešu veidā jāievieto ierīces dozatora mazgāšanas līdzekļu nodalījumā.
TEHNISKIE DATI
IZMĒRI Augstums
ELEKTROTĪKLA SPRIEGUMS/FRE­KVENCE ENERĢIJAS PATĒRIŅŠ
ŪDENS SPIEDIENS Minimālais
Pieslēgums ūdens piegādes avotam Tips 20/27
Platums Dziļums
230 V/50 Hz
Maksimālais
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bāri) 0,8 MPa (8 bāri)
UZSTĀDĪŠANA
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi noņemiet vis­us iesaiņojuma materiālus. Saglabājiet tos turpmā- kai lietošanai: Transportējot ierīci bez aizsargma­teriāliem var tikt sabojātas tās sastāvdaļas, kas sa­vukārt var izraisīt ūdens noplūdes un nepareizu darbību. Ierīce var sabojāties arī fiziska kontakta rezultātā.
Izsaiņošana
1
2
3
Stiprinājumu noņemšana
1a 1b
2
4
1a
1b
4
Page 39
electrolux 39
2a
3
Lai uzstādītu veļas mašīnu vienādā līmenī ar ap­kārt esošajām mēbelēm, rīkojieties tā, kā norādīts
4. attēlā.
Ūdens padeve
1
1
Ja ūdens ieplūdes šļūtene jāpārvieto 1. attēlā mi­nētajā virzienā, atslābiniet ūdens ieplūdes šļūte­nes gredzenveida uzgriezni un novietojiet šļūteni virzienā uz leju, kā tas parādīts 1. attēlā. Pievel­ciet gredzenveida uzgriezni un pārbaudiet, vai nav sūces. Atgrieziet ūdens krānu. Pārbaudiet, vai nav ūdens sūces. Ūdens ieplūdes šļūteni ne­drīkst izstiept. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehni­sko darbinieku.
2b
4
2
Ūdens izplūde
uzstādiet uz ūdens iz­plūdes šļūtenes U veida elementu. Novietojiet šļūteni paredzētajā ūdens izplū (vai izlietnē) 70-100 cm augstumā virs grīdas. Pārbaudiet, vai šļūtene ir droši nostiprināta. Lai nepieļautu ūdens atpa­kaļplūsmu, šļūtenes ga­lā jānodrošina gaisa ieplūšana. Ūdens izplūdes šļūteni nedrīkst nospriegot. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
Elektrības pieslēgums
Veļas mašīnu drīkst pieslēgt tikai vienas fāzes 230 V elektrotīklam. Pārbaudiet drošinātāja para­metrus: 230 V jābūt 13 A. Ierīci nedrīkst pieslēgt, izmantojot pagarinātāju vai daudzkontaktu adap­teri. Pārbaudiet, vai strāvas vada kontaktspraud­nis ir iezemēts un atbilst spēkā miem.
Novietošana
Novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas virsmas ar piemērotu ventilāciju. Pārbaudiet, vai ierīce nesa­skaras ar sienu vai citām mēbelēm. Ja ierīce ir pa­reizi līmeņota, tā nevibrē, nerada troksni un neiz­kustas no vietas.
des vietā
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
esošiem noteiku-
APKĀRTĒJĀ VIDE
Atbrīvošanās no nolietotās ierīces
Visi materiāli, kas apzīmēti ar simbolu
otrreizēji pārstrādājmi. Atbrīvojieties no šiem materiāliem piemērotās atkritumu savākšanas un pārstrādes vietās (sazinieties ar vietējo pašvaldī­bu). Atbrīvojoties no nolietotās ierīces, noņemiet bīstamību izraisošas daļas: nogrieziet strāvas ka­beli pēc iespējas tuvāk ierīces pamatnei.
Apzīmējums rāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā ir jānodod piemērotā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas un otrreizējās pārstrādes vietā. Nodrošinot šī iz-
uz ierīces vai tās iepakojuma no-
, ir
strādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet no­vērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet šī iz­strādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu pa­pildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinie­ties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākša- nas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo pro­duktu.
Page 40
40 electrolux
Apkārtējās vides aizsardzība
Lai mazinātu ūdens un enerģijas patēriņu un
tādējādi palīdzētu aizsargāt apkārtējo vidi, ie­teicams rīkoties šādi:
• Kad vien iespējams, pilnībā noslogojiet ierīci un
izvairieties no daļējas veļas ielādes.
• Priekšmazgāšanas un mērcēšanas program­mas lietojiet tikai ļoti netīras veļas mazgāšanai.
•Lietojiet ūdens cietībai, ievietotās veļas daudz- umam un netīrības līmenim atbilstošu mazgāša- nas līdzekļu daudzumu.
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192990321-A-292010
Loading...